Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,120 --> 00:00:18,799
WORKING BETTER MEANS WORKING WELL
2
00:00:18,800 --> 00:00:20,039
Why are you yelling?
3
00:00:20,200 --> 00:00:24,679
- There's someone on the ground!
- He's fainted. He needs water.
4
00:00:24,680 --> 00:00:27,839
A man's fainted! Get some water, quick!
5
00:00:27,840 --> 00:00:29,959
Sir, this man has fainted! Water!
6
00:00:29,960 --> 00:00:31,719
Water! Water!
7
00:00:32,080 --> 00:00:33,080
Water...
8
00:00:33,280 --> 00:00:35,519
Beer, you idiot. Beer...
9
00:00:42,760 --> 00:00:48,919
WHAT WILL YOU DO IF YOU CATCH ME
10
00:01:04,080 --> 00:01:06,639
What? You were supposed to bring cards!
11
00:01:25,160 --> 00:01:29,079
I think three would be enough to collect
the warehouse key.
12
00:01:29,080 --> 00:01:32,119
- No need for the whole committee.
- Good thinking.
13
00:01:32,120 --> 00:01:34,319
Bring that up with the commission.
14
00:01:34,320 --> 00:01:38,319
Two would be enough, really.
One can inspect the other.
15
00:01:38,320 --> 00:01:42,839
Absolutely right. Bring it up with them,
they might give you a bonus.
16
00:01:57,840 --> 00:01:59,359
Here they are, sir.
17
00:02:01,960 --> 00:02:03,759
The work cards, you moron!
18
00:02:04,560 --> 00:02:07,679
No, leave them here since
you've brought them.
19
00:02:22,000 --> 00:02:24,239
It was the same back then. I'm sure.
20
00:02:24,520 --> 00:02:26,039
The phone would ring...
21
00:02:27,280 --> 00:02:28,519
and ring...
22
00:02:28,880 --> 00:02:32,879
Like it wanted someone to pick it up.
23
00:02:33,920 --> 00:02:36,279
That cobweb was hanging there too.
24
00:02:36,720 --> 00:02:40,319
When the past director was supposed
to go down, that Nal臋ba.
25
00:02:40,320 --> 00:02:43,479
- Really?
- Almost exactly like today.
26
00:02:43,480 --> 00:02:45,439
- Unbelievable.
- I'm telling you.
27
00:02:46,200 --> 00:02:49,799
And the water from the bucket
spilled like this.
28
00:02:49,800 --> 00:02:50,999
No way!
29
00:03:11,760 --> 00:03:16,639
Autarky is not any kind of Nihil Novi
to us either.
30
00:03:18,040 --> 00:03:20,839
We have decided to focus on modernity...
31
00:03:21,200 --> 00:03:23,759
And it proved to be the right decision.
32
00:03:24,600 --> 00:03:29,079
Which allowed us not only
to reduce import...
33
00:03:29,080 --> 00:03:31,719
- What are you doing?
- But even vice versa.
34
00:03:32,040 --> 00:03:34,879
Why are you taking notes?
He's going down.
35
00:03:35,920 --> 00:03:37,359
See all the food?
36
00:03:37,520 --> 00:03:39,559
Well, it doesn't mean anything.
37
00:03:40,560 --> 00:03:43,639
My friend, I've been in this
business for 20 years.
38
00:03:43,800 --> 00:03:45,919
He's got a week left at most.
39
00:03:46,440 --> 00:03:47,440
You think?
40
00:03:48,160 --> 00:03:49,559
I'm sure of it.
41
00:03:51,560 --> 00:03:52,839
What does this mean?
42
00:03:53,880 --> 00:04:00,359
Self-sufficient production provides
our economy with more securities.
43
00:04:01,320 --> 00:04:06,319
The same goes for export production,
in a sense. Internal, so far.
44
00:04:07,520 --> 00:04:11,279
You will find the rest of
the materials in these files.
45
00:04:11,960 --> 00:04:14,999
Now, help yourself to the
traditional snacks.
46
00:04:16,200 --> 00:04:17,200
Excuse me!
47
00:04:55,120 --> 00:04:57,559
I'm afraid you're late.
48
00:04:57,720 --> 00:05:02,319
There are some sandwiches left,
chocolate, there's a file over there.
49
00:05:02,640 --> 00:05:05,959
- Have some cognac.
- Cognac... Yes, but... I...
50
00:05:06,880 --> 00:05:10,039
- I'm here about something else.
- Right. So...
51
00:05:10,560 --> 00:05:11,560
What is it?
52
00:05:12,720 --> 00:05:14,319
I'm going to have a baby.
53
00:05:15,960 --> 00:05:16,960
Yes, of course.
54
00:05:18,200 --> 00:05:20,359
I'm sorry, I didn't know. Cognac.
55
00:05:21,480 --> 00:05:23,959
- Any alcohol would be inadvisable.
- Yes.
56
00:05:24,160 --> 00:05:25,279
Allow me, then...
57
00:05:26,520 --> 00:05:29,519
To the future new member
of our community.
58
00:05:29,760 --> 00:05:30,760
Community.
59
00:05:30,960 --> 00:05:35,359
Yes, but, uh, the baby is...
It's yours. Sir.
60
00:05:49,880 --> 00:05:51,599
I'm afraid I don't recall it.
61
00:05:51,760 --> 00:05:53,599
It was in April.
62
00:05:54,560 --> 00:05:55,560
Yes.
63
00:05:55,760 --> 00:05:57,479
On the 15th, to be precise.
64
00:05:59,320 --> 00:06:01,479
Precisely on 15th April...
65
00:06:02,600 --> 00:06:05,359
- I was in Paris.
- It happened in Paris.
66
00:06:27,600 --> 00:06:28,879
Director Kaczkowski?
67
00:06:30,000 --> 00:06:32,119
- Krzakoski.
- That's what I said.
68
00:06:32,120 --> 00:06:34,079
That thing told me it was you.
69
00:06:36,960 --> 00:06:37,960
This way.
70
00:06:41,760 --> 00:06:45,199
Flowers are awfully expensive here,
and women, you know.
71
00:06:45,400 --> 00:06:46,400
This way.
72
00:06:49,920 --> 00:06:52,359
Mruga艂a. Delighted to meet you.
73
00:06:52,360 --> 00:06:53,879
- Krzakoski.
- Here.
74
00:06:56,040 --> 00:06:57,040
Right here.
75
00:06:58,960 --> 00:07:01,439
I'm glad you brought that shrub
with you.
76
00:07:01,440 --> 00:07:03,719
It's been a while since we had one.
77
00:07:12,320 --> 00:07:17,359
Where are we going? Chopin's grave or
the monument of that, uh, Mickiewicz?
78
00:07:17,360 --> 00:07:21,679
Go to the monument. We're not
taking our guest to a cemetery.
79
00:07:57,640 --> 00:07:59,639
Szymek! The camera.
80
00:08:02,440 --> 00:08:05,759
You know, it's always something
to remember our work by.
81
00:08:17,720 --> 00:08:18,720
Well...
82
00:08:19,520 --> 00:08:20,599
I'll handle this.
83
00:08:25,160 --> 00:08:26,239
Hold this for me.
84
00:08:38,600 --> 00:08:39,600
See?
85
00:08:40,160 --> 00:08:41,719
Can't understand a word.
86
00:08:42,320 --> 00:08:44,439
Crazy country, idiotic language.
87
00:08:44,440 --> 00:08:45,440
For example...
88
00:08:46,280 --> 00:08:48,559
Their word for "me" is "moi".
89
00:08:49,680 --> 00:08:53,879
But for him I'm not "moi", I'm "vous".
90
00:08:54,840 --> 00:08:56,479
For him, he is "moi".
91
00:08:57,240 --> 00:08:59,839
But for me, he is "lui".
92
00:09:01,080 --> 00:09:03,119
How can anyone tell who is who?
93
00:09:05,600 --> 00:09:06,600
They eat frogs.
94
00:09:08,600 --> 00:09:11,639
Hey, Szymek.
What do they call frogs again?
95
00:09:11,640 --> 00:09:14,639
- Grenouille.
- See? Greenville.
96
00:09:18,720 --> 00:09:20,279
Greetings, my good sirs.
97
00:09:22,800 --> 00:09:25,959
- So, how much for the computers?
- How much?
98
00:09:25,960 --> 00:09:27,919
You name it, I might agree.
99
00:09:28,920 --> 00:09:31,639
Well... 50.
100
00:09:31,920 --> 00:09:32,920
50 it is!
101
00:09:33,520 --> 00:09:34,520
40, then.
102
00:09:35,160 --> 00:09:36,599
In that case, 60.
103
00:09:37,000 --> 00:09:39,279
Give us a break. He's our countryman.
104
00:09:39,280 --> 00:09:42,239
So be it, my loss.
Which ones do you want?
105
00:09:42,600 --> 00:09:45,679
The lighter ones, Mr Newton.
The lighter ones.
106
00:09:46,120 --> 00:09:50,359
Isaac, come inside already!
Your schnitzel awaits you!
107
00:09:51,800 --> 00:09:54,919
Let it wait. Tell it I'll be there
in a moment!
108
00:09:55,840 --> 00:09:59,279
The best shops in Paris are just here,
around the corner.
109
00:09:59,440 --> 00:10:03,479
As far as textiles, clothes and tights
go, that's over there.
110
00:10:05,200 --> 00:10:06,239
Where did he go?
111
00:10:27,640 --> 00:10:32,759
No, it's just that the resemblance to
someone at my office is uncanny...
112
00:10:32,760 --> 00:10:37,239
My friend, all the women at the office
resemble each other. Don't worry.
113
00:10:37,400 --> 00:10:41,079
We'll show you better ones. Living ones.
Right, Szymek?
114
00:10:42,680 --> 00:10:44,279
We'll take some pictures.
115
00:10:44,760 --> 00:10:45,760
What pictures?
116
00:10:46,320 --> 00:10:51,279
For your friends. Why should you throw
away money? Women are all the same.
117
00:10:52,240 --> 00:10:54,999
I have a vernissage tomorrow.
118
00:10:55,520 --> 00:10:58,079
You can pick anything you like,
for free.
119
00:10:58,320 --> 00:11:01,359
There's always some better stock,
eh, Szymek?
120
00:11:11,160 --> 00:11:13,119
See all the stock around here?
121
00:11:21,800 --> 00:11:25,919
You go, Szymek will take some pictures.
The chocolate one over there.
122
00:11:25,920 --> 00:11:27,279
See her?
123
00:11:27,640 --> 00:11:31,159
You walk up to her and say...
Szymek, what does he say?
124
00:11:31,160 --> 00:11:33,919
Doesn't matter, you can't
see it in the photo.
125
00:11:34,120 --> 00:11:38,959
Sure. Just ask her in Polish,
let's say... What time is it?
126
00:11:38,960 --> 00:11:41,599
- Szymek will take the picture.
- Off you go!
127
00:12:27,840 --> 00:12:29,559
Szymek, show him.
128
00:12:42,320 --> 00:12:44,079
What time is it, baby?
129
00:13:16,680 --> 00:13:19,519
See? Can't understand a word.
130
00:13:20,440 --> 00:13:22,519
Crazy country, idiotic language.
131
00:13:42,480 --> 00:13:46,039
- Where's all the good stock?
- Relax. They'll be here.
132
00:13:51,120 --> 00:13:52,159
Oh, there's one.
133
00:13:53,360 --> 00:13:56,159
Not that one.
I wouldn't recommend that one.
134
00:14:01,040 --> 00:14:02,839
There's a call for you.
135
00:14:03,280 --> 00:14:04,719
A call? In Polish?
136
00:14:05,160 --> 00:14:07,479
- In Polish.
- Okay, then.
137
00:14:24,200 --> 00:14:29,559
Apologies for being so straightforward,
ma'am. I just came from Warsaw.
138
00:14:30,080 --> 00:14:34,599
I've got the latest issues of Przekr贸j
in my hotel room. Sorry, Krzakoski.
139
00:14:44,320 --> 00:14:46,999
You are... Dorotka, right?
140
00:14:47,440 --> 00:14:48,440
Danusia.
141
00:14:56,080 --> 00:14:59,999
Naturally. Danusia. I knew
it started with a "D". Danusia.
142
00:15:33,760 --> 00:15:35,999
Jesus Christ, they killed someone!
143
00:16:02,720 --> 00:16:04,279
- Officer!
- One moment.
144
00:16:04,280 --> 00:16:05,759
Please, I'm in a hurry.
145
00:16:08,680 --> 00:16:09,680
Excuse me?
146
00:16:10,800 --> 00:16:15,679
It's true we ran this gentleman over
on the crossing, on a red light...
147
00:16:26,120 --> 00:16:27,199
Yes, of course.
148
00:16:28,200 --> 00:16:31,519
My deepest apologies.
Of course, you may go.
149
00:16:33,400 --> 00:16:35,479
Out of the way. Move.
150
00:16:37,880 --> 00:16:38,880
What's wrong?
151
00:16:39,640 --> 00:16:43,039
Why are you sitting there, comrade?
You'll get hemorrhoids.
152
00:16:50,760 --> 00:16:51,760
Come in.
153
00:16:56,320 --> 00:16:57,479
- Hello.
- Hello.
154
00:16:58,440 --> 00:17:01,919
- Can I get you something to drink?
- No, thank you.
155
00:17:03,200 --> 00:17:06,639
Right. Wait here.
Ma'am, this way, please.
156
00:17:06,840 --> 00:17:07,840
Right here.
157
00:17:23,440 --> 00:17:26,399
Watch what you're doing, you dimwit!
158
00:17:27,320 --> 00:17:31,159
Come on, come on. There we go.
159
00:17:32,480 --> 00:17:35,679
Watch out, you'll break another one
of doctor's lamps.
160
00:17:35,880 --> 00:17:40,799
Bring it here, careful. Come on.
161
00:17:42,160 --> 00:17:43,639
Perfect. Keep going.
162
00:17:54,960 --> 00:17:58,039
For the doctor.
Four legs and a kilo of lungs.
163
00:17:58,040 --> 00:18:00,639
- I'll give it to him.
- Hold up.
164
00:18:01,240 --> 00:18:03,199
I don't even know who you are.
165
00:18:03,360 --> 00:18:05,119
I'll give it to him myself.
166
00:18:25,920 --> 00:18:26,920
Excuse me.
167
00:18:28,800 --> 00:18:31,079
- What's your name?
- Lewandowska.
168
00:18:32,960 --> 00:18:36,639
You've got some meat, right?
I've got a sheet of metal.
169
00:18:36,880 --> 00:18:40,439
Why don't we make us some
canned food for the winter?
170
00:18:43,240 --> 00:18:44,399
Have you gone mad?
171
00:18:46,200 --> 00:18:47,439
Have you gone mad?
172
00:18:53,720 --> 00:18:56,159
- Do you know who she is?
- Danusia.
173
00:18:56,360 --> 00:18:57,360
Danusia!
174
00:18:58,480 --> 00:19:00,439
- You know her parents?
- No.
175
00:19:00,680 --> 00:19:03,279
Listen, me and Danusia, we met at the...
176
00:19:03,800 --> 00:19:04,800
What are you...
177
00:19:05,920 --> 00:19:06,920
Her name.
178
00:19:07,560 --> 00:19:08,959
Krzakoski. What...
179
00:19:09,920 --> 00:19:11,399
Not yours, idiot! Hers!
180
00:19:14,760 --> 00:19:16,719
You know, not everyone...
181
00:19:24,080 --> 00:19:27,039
Not that one.
I wouldn't recommend that one.
182
00:19:27,960 --> 00:19:31,359
Of course. My deepest apologies.
You may go.
183
00:19:33,160 --> 00:19:34,839
Thank you so much.
184
00:19:43,360 --> 00:19:45,119
What do you mean, marry me?
185
00:19:45,520 --> 00:19:46,559
Well, marry you.
186
00:19:47,320 --> 00:19:49,439
A kid's a kid. Listen...
187
00:19:50,080 --> 00:19:52,159
It's a future citizen.
188
00:19:53,480 --> 00:19:55,279
But we've been to the doctor.
189
00:19:55,280 --> 00:19:59,559
Because I wanted to be sure that you
weren't mistaken. And you weren't.
190
00:20:00,520 --> 00:20:02,079
The baby needs a mother.
191
00:20:02,320 --> 00:20:05,359
- It's going to have a...
- A mother and a father.
192
00:20:05,640 --> 00:20:08,399
The father is just as important as
the mother.
193
00:20:08,400 --> 00:20:12,719
Even more so if the mother goes away, or
something. That's why I think...
194
00:20:13,120 --> 00:20:14,359
I should marry you.
195
00:20:17,880 --> 00:20:19,479
But you're married.
196
00:20:19,640 --> 00:20:20,759
Married, yes.
197
00:20:22,200 --> 00:20:24,199
My wife will like you very much.
198
00:20:33,360 --> 00:20:36,919
I've got another one.
A riddle, really.
199
00:20:37,120 --> 00:20:41,359
It goes like this: what do women and
screen doors have in common?
200
00:20:41,560 --> 00:20:42,839
I don't know.
201
00:20:43,520 --> 00:20:46,919
The more you bang them,
the looser they...
202
00:20:46,920 --> 00:20:48,479
I'm out.
203
00:20:52,640 --> 00:20:53,640
Duda艂a!
204
00:21:05,840 --> 00:21:09,039
- Something you'd like to say, Duda艂a?
- Well...
205
00:21:09,680 --> 00:21:12,319
- There isn't much to say.
- You think?
206
00:21:13,440 --> 00:21:17,439
- How are we going with the plan?
- The plan...
207
00:21:17,640 --> 00:21:20,079
- We're at 96%.
- Tell me the truth.
208
00:21:20,640 --> 00:21:22,879
Well... The truth...
209
00:21:24,360 --> 00:21:26,359
- 75%.
- I said the truth.
210
00:21:27,800 --> 00:21:28,800
The truth...
211
00:21:30,520 --> 00:21:34,039
Who can know the truth, Director?
212
00:21:35,240 --> 00:21:36,999
What about the arbitration?
213
00:21:38,600 --> 00:21:39,600
The truth?
214
00:21:40,240 --> 00:21:41,240
Yes.
215
00:21:44,520 --> 00:21:46,119
You don't have to say it.
216
00:21:49,840 --> 00:21:50,840
Well...
217
00:21:53,240 --> 00:21:55,799
I'm afraid we are going to
have to divorce.
218
00:21:55,800 --> 00:21:56,800
Divorce?
219
00:21:58,880 --> 00:21:59,880
Who?
220
00:22:00,280 --> 00:22:01,479
Who do you think?
221
00:22:03,360 --> 00:22:04,559
My wife, obviously.
222
00:22:05,920 --> 00:22:06,920
Great idea...
223
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
Director.
224
00:22:12,680 --> 00:22:13,680
Sit down.
225
00:22:14,560 --> 00:22:15,719
You see, Duda艂a...
226
00:22:17,120 --> 00:22:19,999
For a man to be able
to work effectively...
227
00:22:21,400 --> 00:22:24,839
He needs peace and contentment
in his private life.
228
00:22:25,560 --> 00:22:28,879
Then his performance is better.
The department benefits.
229
00:22:28,880 --> 00:22:32,279
If his relationship is, let's say,
not going well...
230
00:22:32,960 --> 00:22:34,639
it reflects on everything.
231
00:22:35,400 --> 00:22:38,919
Planning, production, personnel.
232
00:22:40,960 --> 00:22:45,119
Your wife's cheating on you, Director.
233
00:22:46,040 --> 00:22:47,040
Me?
234
00:22:47,560 --> 00:22:49,679
- With whom?
- I don't know yet.
235
00:22:51,280 --> 00:22:55,559
But that makes the divorce quick,
and it's the wife's fault too.
236
00:22:58,120 --> 00:22:59,120
Yes.
237
00:22:59,280 --> 00:23:00,280
Go on.
238
00:23:07,040 --> 00:23:08,919
Is engineer Kwa艣niewski here?
239
00:23:11,520 --> 00:23:12,520
No.
240
00:23:13,040 --> 00:23:16,119
- But he'll be here today?
- He's somewhere in B3.
241
00:23:23,520 --> 00:23:24,520
Foreign?
242
00:23:25,520 --> 00:23:29,159
- You know the language?
- No, I'm just going through it.
243
00:23:29,720 --> 00:23:32,039
That's good. A good pastime.
244
00:23:33,240 --> 00:23:36,799
Maybe you'd like one?
The engineer has a lot of them.
245
00:23:46,360 --> 00:23:48,199
No, no. I'll wait.
246
00:23:52,720 --> 00:23:53,720
Hello?
247
00:23:54,320 --> 00:23:55,320
Yes.
248
00:23:55,720 --> 00:23:56,799
To the dark room?
249
00:23:57,880 --> 00:23:58,880
Yes.
250
00:24:04,280 --> 00:24:05,479
- Ma'am!
- Yes?
251
00:24:06,200 --> 00:24:09,439
- Could you tell Kwa艣niewski...
- Yes?
252
00:24:11,880 --> 00:24:14,239
No, I'll tell him myself. Thank you.
253
00:24:15,200 --> 00:24:16,200
Where'd she go?
254
00:24:16,360 --> 00:24:17,439
- Who?
- That one.
255
00:24:17,440 --> 00:24:20,439
To the, uh, to Kwa艣niewski.
To the dark room.
256
00:24:20,800 --> 00:24:21,879
Son of a bitch.
257
00:24:24,200 --> 00:24:27,679
What a ladies' man he is! A real fox.
258
00:24:28,120 --> 00:24:31,439
Get this. One time we went to Milusia,
me and him.
259
00:24:31,440 --> 00:24:36,399
There was this lady and a bloke,
sitting together. He goes and the...
260
00:24:36,880 --> 00:24:40,199
the technologies we're
implementing, yes. Of course.
261
00:24:44,680 --> 00:24:49,199
But it's not that simple, no. They
either deliver or they don't deliver.
262
00:24:49,400 --> 00:24:54,479
- Ear. Ear!
- I'm free to go, right?
263
00:24:54,480 --> 00:24:56,119
- Yeah.
- Did you see that?
264
00:24:56,280 --> 00:24:57,759
- What?
- The ear!
265
00:24:57,960 --> 00:25:01,239
Gee, you didn't know?
He bites his girls on the ear.
266
00:25:01,880 --> 00:25:04,439
I remember it all.
3rd May, Forester Day.
267
00:25:04,440 --> 00:25:06,919
- You mean March.
- Maybe. Some guy...
268
00:25:07,120 --> 00:25:10,319
- Which way to the station?
- Straight through there.
269
00:25:13,200 --> 00:25:15,439
I wonder if he's going to make it.
270
00:25:21,520 --> 00:25:24,919
Look. More and more staff,
and we don't matter any more.
271
00:25:24,920 --> 00:25:26,559
Old age gets to everyone.
272
00:25:27,200 --> 00:25:29,359
Enough for two years, for both of us.
273
00:25:29,520 --> 00:25:31,279
More like two months.
274
00:25:32,240 --> 00:25:33,399
For one of us.
275
00:25:33,760 --> 00:25:36,239
Henio, anyone can talk big.
276
00:25:36,920 --> 00:25:38,679
So we made a bet.
277
00:25:38,880 --> 00:25:41,839
- What for?
- Nothing. Just honour.
278
00:25:42,320 --> 00:25:44,119
So? So what?
279
00:25:44,520 --> 00:25:46,719
Two months passed and what?
280
00:25:47,040 --> 00:25:48,040
And...
281
00:26:15,320 --> 00:26:17,599
But you couldn't do a militiawoman.
282
00:26:24,160 --> 00:26:25,160
Wanna bet?
283
00:26:26,160 --> 00:26:28,159
- On honour?
- No, 200 zlotys.
284
00:26:45,360 --> 00:26:47,399
You'll be paying 200 zlotys.
285
00:26:47,400 --> 00:26:49,879
I'm sorry, 200 zlotys? For what?
286
00:26:49,880 --> 00:26:51,879
The information costs another 50.
287
00:26:51,880 --> 00:26:54,399
I heard tickets were
abolished from today.
288
00:26:54,400 --> 00:26:59,399
Well, why don't we agree that you
pay for this as the last one?
289
00:26:59,400 --> 00:27:01,559
They can be abolished after that.
290
00:27:02,200 --> 00:27:04,879
We can have an agreement,
but a different one.
291
00:27:05,520 --> 00:27:08,039
- So he lost 200?
- 400!
292
00:27:08,640 --> 00:27:11,479
- There were two of them?
- No, just one!
293
00:27:13,400 --> 00:27:14,400
How come?
294
00:27:14,760 --> 00:27:15,760
Just one.
295
00:27:30,720 --> 00:27:33,919
Well? You're so young,
do you want to lose both legs?
296
00:27:39,080 --> 00:27:40,080
Both?
297
00:27:40,200 --> 00:27:41,759
Is that so funny to you?
298
00:27:43,320 --> 00:27:44,799
That will be 50 zlotys.
299
00:27:49,680 --> 00:27:51,319
Make that a hundred.
300
00:27:52,440 --> 00:27:54,479
So I paid him the 200.
301
00:27:56,120 --> 00:27:57,599
Nothing you can do.
302
00:27:59,120 --> 00:28:02,519
- How foolish the young are.
- You don't believe me?
303
00:28:02,680 --> 00:28:06,559
No woman can resist him. You could
make a fortune betting on him.
304
00:28:15,120 --> 00:28:19,799
This is our department's ticket
for a holiday in Bulgaria, for two.
305
00:28:20,920 --> 00:28:23,079
That's 16000 in a travel agency.
306
00:28:24,920 --> 00:28:27,079
You're betting four. Three, even.
307
00:28:27,240 --> 00:28:29,759
- On what?
- Kwa艣niewski can't do it.
308
00:28:30,360 --> 00:28:32,239
- Can't do who?
- That's it.
309
00:28:35,840 --> 00:28:36,840
Who.
310
00:28:40,160 --> 00:28:42,239
- Well?
- Let's say...
311
00:28:43,680 --> 00:28:45,679
The Director's wife, Krzakoska.
312
00:28:47,200 --> 00:28:48,200
Yeah?
313
00:28:52,080 --> 00:28:53,279
One moment.
314
00:29:10,160 --> 00:29:11,160
Goodbye.
315
00:29:14,760 --> 00:29:15,760
Alright.
316
00:29:19,040 --> 00:29:22,159
Let's bet. Olek's the witness. Right.
317
00:29:22,840 --> 00:29:26,879
You're betting the tickets for 16 grand,
I'm betting three grand.
318
00:29:31,760 --> 00:29:32,760
Tadeusz.
319
00:29:33,320 --> 00:29:34,320
Tadek.
320
00:29:35,520 --> 00:29:36,799
- Tadek.
- Tadeusz.
321
00:29:45,000 --> 00:29:49,119
Listen, Tadek, that engineer of yours...
322
00:29:49,360 --> 00:29:50,360
Kwa艣niewski.
323
00:29:51,600 --> 00:29:55,439
- Will he confirm all this in court?
- What? No, of course not.
324
00:29:55,960 --> 00:29:57,879
But you'll have proof.
325
00:29:58,280 --> 00:30:02,599
- The plaster. The plaster!
- Are you crazy? What good is that?
326
00:30:03,360 --> 00:30:05,599
I need proof. Black on white.
327
00:30:11,120 --> 00:30:12,120
Wait.
328
00:30:15,560 --> 00:30:17,239
Maybe if you cut it along?
329
00:30:17,920 --> 00:30:18,920
And the head?
330
00:30:20,640 --> 00:30:21,640
Alright.
331
00:30:22,440 --> 00:30:25,759
- Where did you get this carp, love?
- Oh, no.
332
00:30:26,280 --> 00:30:28,719
My brother-in-law
brought it from Gda艅sk.
333
00:30:28,720 --> 00:30:29,720
I see.
334
00:30:30,880 --> 00:30:32,559
Leaving already?
335
00:30:33,040 --> 00:30:34,799
I should be there already!
336
00:30:34,800 --> 00:30:37,439
- Your sandwiches!
- I don't have time!
337
00:30:37,440 --> 00:30:38,440
Beatka!
338
00:30:38,760 --> 00:30:40,799
- Beatka!
- Yes?
339
00:30:40,800 --> 00:30:44,679
Daddy's breakfast is on the table,
bring it down here!
340
00:30:45,640 --> 00:30:47,359
It's wrapped in some foil!
341
00:30:55,200 --> 00:31:00,519
Daddy, Grzybczak misspelled "equality"
and the teacher said it was okay.
342
00:31:01,680 --> 00:31:04,199
Just make sure you spell it right.
343
00:31:05,280 --> 00:31:06,879
L'ordre r茅gne a Varsovie.
344
00:31:07,360 --> 00:31:08,839
Order reigns in Warsaw?
345
00:31:09,680 --> 00:31:11,359
Yeah, almost.
346
00:31:19,920 --> 00:31:22,479
Go with verified people, not outsiders.
347
00:31:22,680 --> 00:31:25,599
- Are we going somewhere?
- No, I'll take my own.
348
00:31:25,600 --> 00:31:28,959
Tell me, who is this photographer?
349
00:31:29,240 --> 00:31:33,599
A friend from technical school.
Nothing but straight As, ended up here.
350
00:31:33,600 --> 00:31:35,239
You can trust Kwa艣niewski.
351
00:31:35,400 --> 00:31:39,759
It's not about me. I need to have
something I can show the judge. Photos.
352
00:31:40,520 --> 00:31:43,079
- Yes, but...
- I know what I'm doing.
353
00:31:55,360 --> 00:31:58,879
He won't be back this evening.
He's gone to work.
354
00:31:58,880 --> 00:32:02,039
To "Emilia". My husband told me
he went to "Emilia.
355
00:32:03,920 --> 00:32:04,920
Right.
356
00:32:06,080 --> 00:32:07,080
Thank you.
357
00:32:14,560 --> 00:32:16,199
How did you find me here?
358
00:32:16,640 --> 00:32:19,279
You used to be a photographer, remember?
359
00:32:19,960 --> 00:32:20,960
No.
360
00:32:21,560 --> 00:32:25,759
What do you mean? You were
even at my place. Two years ago.
361
00:32:26,200 --> 00:32:28,759
I remember. You said you weren't there.
362
00:32:28,960 --> 00:32:33,679
Did I say that? I must have been out.
You know, pressure from the higher-ups.
363
00:32:34,560 --> 00:32:37,799
But now there is a chance,
and I've come to you.
364
00:32:38,120 --> 00:32:39,599
I've got a job for you.
365
00:32:41,320 --> 00:32:44,639
- A friend's a friend.
- You said you weren't there.
366
00:32:45,640 --> 00:32:47,159
Listen, I'm here now.
367
00:32:47,840 --> 00:32:51,279
Everything's ready.
Contract, gear and all.
368
00:32:51,560 --> 00:32:52,560
Starting today.
369
00:32:52,960 --> 00:32:54,879
No, you know, today...
370
00:32:55,560 --> 00:32:56,560
You see.
371
00:32:56,960 --> 00:33:00,199
- Furniture? I'll get you furniture.
- It's not for me.
372
00:33:00,640 --> 00:33:03,079
Someone pays, I stand in line for them.
373
00:33:03,880 --> 00:33:05,639
A man's got to be reliable.
374
00:33:08,360 --> 00:33:09,360
Romek.
375
00:33:09,640 --> 00:33:12,319
I've got a job for you
and I'm right here.
376
00:33:12,520 --> 00:33:14,359
For me, a friend's a friend.
377
00:33:14,600 --> 00:33:15,919
We all have it rough.
378
00:33:16,920 --> 00:33:19,199
I'll be honest with you. See...
379
00:33:20,640 --> 00:33:22,279
My wife's cheating on me.
380
00:33:23,200 --> 00:33:24,200
That's life.
381
00:33:24,440 --> 00:33:26,319
Hey, smartass!
382
00:33:27,520 --> 00:33:30,519
- Don't be so clever! Get in line!
- What?
383
00:33:30,520 --> 00:33:32,239
I'm talking to you!
384
00:33:33,120 --> 00:33:34,919
Hey, shut up!
385
00:33:35,400 --> 00:33:40,199
This gentleman's wife is cheating on
him, and you're screaming your head off!
386
00:33:40,200 --> 00:33:42,599
- Which one? Him?
- No, the other one.
387
00:33:50,520 --> 00:33:51,959
Let me talk to Zygmu艣.
388
00:33:53,720 --> 00:33:54,959
- Hello?
- Zygmu艣?
389
00:33:55,920 --> 00:33:56,999
Yes.
390
00:33:57,000 --> 00:33:59,639
Listen, come to the "Emilia"
furniture shop.
391
00:34:00,520 --> 00:34:01,879
Take a coat with you.
392
00:34:02,080 --> 00:34:03,080
But...
393
00:34:03,360 --> 00:34:06,199
What do you want me
to do there, Director?
394
00:34:06,880 --> 00:34:10,679
Sign him up for a set.
Pinewood, with a cupboard.
395
00:34:10,680 --> 00:34:12,719
- I'll pay you on Monday.
- Monday?
396
00:34:12,920 --> 00:34:16,319
Yes. Number 97. It's
Wednesday today, right?
397
00:34:16,720 --> 00:34:19,719
Saturday morning's good.
L'ordre r茅gne a Varsovie.
398
00:34:19,720 --> 00:34:20,799
Saturday?
399
00:34:20,800 --> 00:34:25,519
- Keep standing there and I'll fire you.
- In my... In my place!
400
00:34:31,720 --> 00:34:35,079
- I thought this was about the folder.
- That's right.
401
00:34:35,240 --> 00:34:36,999
Of course. Listen.
402
00:34:37,440 --> 00:34:38,440
Come here.
403
00:34:39,120 --> 00:34:40,120
Sorry.
404
00:34:40,760 --> 00:34:41,760
I...
405
00:34:43,560 --> 00:34:44,560
Sit down.
406
00:34:45,160 --> 00:34:48,519
This matter is, you know,
friend-to-friend.
407
00:34:48,920 --> 00:34:50,479
I understand, but...
408
00:34:51,000 --> 00:34:54,039
I'm telling you, I'm sick of talking.
409
00:34:54,040 --> 00:34:58,799
It's not that we're not close any more,
that she's...
410
00:34:59,480 --> 00:35:01,199
You know... How she...
411
00:35:01,880 --> 00:35:03,799
She's lying to me. She is.
412
00:35:04,080 --> 00:35:08,439
The worst part is, I have to keep
smiling all the time.
413
00:35:08,440 --> 00:35:12,359
I have to pretend that nothing's wrong,
everything is fine...
414
00:35:13,240 --> 00:35:15,479
I can't take all the lies anymore.
415
00:35:15,480 --> 00:35:18,199
- Come on. You're a man!
- I'm telling you.
416
00:35:18,880 --> 00:35:21,519
There are times when I just want to cry.
417
00:35:22,000 --> 00:35:23,079
Come on!
418
00:35:25,160 --> 00:35:26,160
Please.
419
00:35:26,960 --> 00:35:28,079
Will you help me?
420
00:35:31,720 --> 00:35:33,679
You know, it's...
421
00:35:34,320 --> 00:35:35,799
I mean, I can try.
422
00:35:37,080 --> 00:35:38,080
Now, Basia.
423
00:35:45,520 --> 00:35:50,439
Basia, I need a work card for
Mr Roman Ferde here. Group three.
424
00:35:51,160 --> 00:35:53,279
Overdue payments for three months.
425
00:35:53,280 --> 00:35:56,039
Refunds for sugar coupons
starting from January.
426
00:35:56,600 --> 00:35:58,199
Unlimited working time.
427
00:35:58,360 --> 00:36:00,759
And access to the cameras.
They're yours.
428
00:36:18,800 --> 00:36:22,919
"The smile of our child - the prize
for the teacher's hard work."
429
00:36:24,600 --> 00:36:25,600
What's up?
430
00:36:26,720 --> 00:36:27,720
What's up, eh?
431
00:36:29,560 --> 00:36:31,159
It's plain and simple.
432
00:36:31,400 --> 00:36:33,239
The lamps are evenly spread.
433
00:36:33,960 --> 00:36:35,319
It has to be shorter.
434
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
Sure.
435
00:36:39,080 --> 00:36:40,559
I say we cut out "our".
436
00:36:41,960 --> 00:36:44,999
If there's a child, it has to be
someone's, right?
437
00:36:45,160 --> 00:36:49,399
Not always. My friend is a redhead,
his wife too, and their kid's black.
438
00:36:49,400 --> 00:36:51,199
The hair doesn't matter.
439
00:36:51,600 --> 00:36:55,559
But it's his face! Black, like
straight out of the Courier!
440
00:37:11,440 --> 00:37:15,839
Sir! There is... There used to be
3rd May Street 5 here.
441
00:37:16,360 --> 00:37:19,079
Leave me alone! I don't know anything!
442
00:37:19,560 --> 00:37:21,079
What hasn't been here?
443
00:37:21,520 --> 00:37:23,679
Paris, London, everything.
444
00:37:24,080 --> 00:37:27,599
Hamburg, New York, Melbourne.
445
00:37:29,360 --> 00:37:33,119
See that balcony? They threw down
a kangaroo from there.
446
00:37:34,480 --> 00:37:35,480
Yes, but...
447
00:37:36,040 --> 00:37:38,159
It's like that every week.
448
00:37:38,600 --> 00:37:41,559
Every week Mr Fetting
kills Mrs Koczewska...
449
00:37:42,040 --> 00:37:45,239
And Mr Chamiec finds out
on Thursday, on the TV.
450
00:37:45,640 --> 00:37:46,839
I'm losing my mind.
451
00:37:47,440 --> 00:37:48,679
I'm losing my mind!
452
00:37:55,040 --> 00:37:58,319
- Is this yours? It was on the floor.
- Yes, it's mine.
453
00:38:02,240 --> 00:38:03,319
Great job.
454
00:38:04,080 --> 00:38:06,039
Here... Two for you.
455
00:38:07,160 --> 00:38:10,319
- Should I give them to her?
- No, no. Come on.
456
00:38:42,960 --> 00:38:44,519
Boss, can I talk to you?
457
00:38:44,720 --> 00:38:45,720
One moment.
458
00:39:00,480 --> 00:39:03,879
What's going on? We're going to
starve to death out here.
459
00:39:04,040 --> 00:39:06,039
You want to ruin us?
460
00:39:06,880 --> 00:39:10,239
What do you want me to do?
An inspection is an inspection.
461
00:39:10,440 --> 00:39:12,399
What are they inspecting?
462
00:39:12,400 --> 00:39:15,879
If all the brick is here,
if nothing else has been stolen.
463
00:39:16,440 --> 00:39:20,399
- It's all stolen already, what's left?
- Tell me about it.
464
00:39:22,160 --> 00:39:24,119
I've checked most of it, boss.
465
00:39:24,600 --> 00:39:27,639
Good. Take the thinner one,
its more precise.
466
00:39:38,600 --> 00:39:40,439
There's a brick!
467
00:39:40,800 --> 00:39:42,439
Write it down. One brick.
468
00:39:45,200 --> 00:39:46,200
What is this?
469
00:39:49,960 --> 00:39:52,479
Stealing brick, are we? Get it off!
470
00:40:14,600 --> 00:40:16,799
Hey, smartass. There's a line.
471
00:40:18,120 --> 00:40:20,559
You wanna lose some teeth?
472
00:40:20,720 --> 00:40:23,039
- You should have moved faster.
- Okay.
473
00:40:55,760 --> 00:40:57,839
- Well?
- Well, what?
474
00:41:04,280 --> 00:41:05,280
How about now?
475
00:41:22,280 --> 00:41:24,239
You got a tan on your holiday!
476
00:41:24,880 --> 00:41:27,439
It's the same all over. I can show you.
477
00:41:30,040 --> 00:41:31,519
In three minutes, then.
478
00:42:03,760 --> 00:42:06,959
You have to admit, work is
going ahead smoothly!
479
00:42:06,960 --> 00:42:09,199
Indeed it is, like clockwork!
480
00:42:13,320 --> 00:42:15,799
Holy shit, he hit it hard.
481
00:42:15,800 --> 00:42:19,279
- Write down his plate numbers!
- Shush. Keep holding it.
482
00:42:19,560 --> 00:42:23,599
How the hell am I supposed to do that?
You see how much he bent it?
483
00:42:23,600 --> 00:42:29,559
Boss, I think we're going to have to
sew that "our" back in.
484
00:42:30,240 --> 00:42:31,399
You're doing that.
485
00:42:33,120 --> 00:42:34,120
Yeah.
486
00:43:00,440 --> 00:43:04,759
A Chinese baby and a Japanese baby
are basically identical.
487
00:43:05,400 --> 00:43:08,759
The only difference is the name.
Chinese, Japanese.
488
00:43:09,640 --> 00:43:12,919
Except when it's a Chinese boy
and a Japanese girl.
489
00:43:13,080 --> 00:43:14,759
Then it's the sex too.
490
00:43:15,480 --> 00:43:16,839
Just like humans.
491
00:43:17,920 --> 00:43:18,920
Gentlemen!
492
00:43:20,040 --> 00:43:21,040
Three minutes.
493
00:43:21,480 --> 00:43:22,559
Here's the thing.
494
00:43:43,400 --> 00:43:44,400
That's good.
495
00:43:45,600 --> 00:43:46,600
That's good.
496
00:43:49,200 --> 00:43:50,519
That's good too.
497
00:43:53,360 --> 00:43:55,319
I think that's his leg.
498
00:44:02,200 --> 00:44:05,759
- Something's in the way here.
- A pot plant, I think.
499
00:44:05,760 --> 00:44:07,919
Yeah, I think they have one there.
500
00:44:10,560 --> 00:44:11,560
Hey.
501
00:44:12,120 --> 00:44:13,159
This is my flat.
502
00:44:15,160 --> 00:44:18,399
- The couch's mine too.
- So is the wife, sadly.
503
00:44:18,720 --> 00:44:21,079
You think I'd marry that sack of lard?
504
00:44:21,240 --> 00:44:23,439
Maybe she got fat after the wedding?
505
00:44:23,640 --> 00:44:25,039
What is this?
506
00:44:25,280 --> 00:44:29,199
- You told me the address, a blonde...
- It's the servant!
507
00:44:31,560 --> 00:44:35,319
- That's great!
- You... You don't have anything else?
508
00:44:35,520 --> 00:44:36,520
What for?
509
00:44:36,960 --> 00:44:39,399
I'm gonna lose it. I'm gonna lose it!
510
00:44:39,920 --> 00:44:41,279
I'm going to lose it.
511
00:44:43,880 --> 00:44:45,879
Duda艂a, Listen, Tadzio.
512
00:44:46,520 --> 00:44:49,799
- Kwa艣niewski has to come again, today.
- No way.
513
00:44:49,800 --> 00:44:51,999
- Good morning.
- With me. Come on.
514
00:44:58,280 --> 00:44:59,519
Come on in.
515
00:45:02,120 --> 00:45:03,120
Listen, Tadek...
516
00:45:03,320 --> 00:45:06,719
You have to get Kwa艣niewski
to come one more time. Today.
517
00:45:06,720 --> 00:45:09,359
He's left. He's out of the country.
518
00:45:09,680 --> 00:45:10,919
We'll telegram him.
519
00:45:11,800 --> 00:45:14,919
Or call him. Tell him to come back
for one day.
520
00:45:14,920 --> 00:45:17,919
- What, from Korea?
- Why's he gone to Korea?
521
00:45:18,200 --> 00:45:20,799
Well... We signed a deal.
522
00:45:20,800 --> 00:45:22,399
- We?
- Yeah, we.
523
00:45:23,080 --> 00:45:25,999
They brought that bottle of snake wine.
524
00:45:26,160 --> 00:45:27,719
Right. We did.
525
00:45:28,440 --> 00:45:30,239
Turns out we shouldn't have.
526
00:45:30,240 --> 00:45:32,559
It was an economic lapse of judgement.
527
00:45:38,520 --> 00:45:39,520
Director?
528
00:45:40,240 --> 00:45:41,240
Dire...
529
00:45:41,760 --> 00:45:44,519
Director, there's someone to see you.
530
00:45:51,560 --> 00:45:53,959
What are you doing here?
Go to the lounge.
531
00:45:54,120 --> 00:45:56,399
It's done. They're ready, Director.
532
00:46:00,320 --> 00:46:02,159
See, Duda艂a? I mean, Tadzio.
533
00:46:02,800 --> 00:46:04,399
You see things like this.
534
00:46:04,960 --> 00:46:07,679
You need to have a broader perspective.
535
00:46:08,160 --> 00:46:13,279
For you there's only one Kwa艣niewski,
while in fact nobody is irreplaceable.
536
00:46:13,640 --> 00:46:15,719
Kwa艣niewski is a ladies' man? Sure.
537
00:46:16,480 --> 00:46:20,959
But Kwa艣niewski isn't here,
and you start losing your head. And me?
538
00:46:21,200 --> 00:46:23,799
I say: there are other ladies' men.
539
00:46:24,200 --> 00:46:25,799
How do I find them?
540
00:46:26,040 --> 00:46:27,679
Watch and learn.
541
00:46:32,160 --> 00:46:36,319
- Do you pay child support?
- Yes, we do, sir!
542
00:46:54,920 --> 00:46:56,399
Then keep paying it.
543
00:47:13,400 --> 00:47:15,559
A calendar? Where did you get it?
544
00:47:16,200 --> 00:47:19,079
- Some director's giving them out.
- What year?
545
00:47:19,080 --> 00:47:20,080
Last year.
546
00:47:27,360 --> 00:47:29,159
Director! Director!
547
00:47:29,680 --> 00:47:31,639
Could I get a calendar too?
548
00:47:37,840 --> 00:47:38,999
Thank you so much.
549
00:47:46,240 --> 00:47:49,119
I have been waiting the whole month.
550
00:47:49,320 --> 00:47:50,879
Have a seat. One second.
551
00:47:55,080 --> 00:47:56,839
- A month, you say?
- Yeah.
552
00:47:58,560 --> 00:48:02,999
Wrong. Not a month, but 37 days.
553
00:48:03,600 --> 00:48:04,799
So even longer!
554
00:48:05,440 --> 00:48:07,519
So you weren't telling the truth.
555
00:48:08,960 --> 00:48:09,960
37 days.
556
00:48:12,160 --> 00:48:13,160
Well...
557
00:48:13,400 --> 00:48:17,079
Since you've waited so long,
you can wait a day longer.
558
00:48:17,520 --> 00:48:20,679
You want me to wait a day longer?
That man just...
559
00:48:20,680 --> 00:48:21,919
Hold on, sit down.
560
00:48:22,280 --> 00:48:24,439
You're my guest. I'm talking now.
561
00:48:26,120 --> 00:48:30,199
That gentleman's car was
brought in this morning.
562
00:48:30,480 --> 00:48:31,519
Eight hours ago.
563
00:48:32,200 --> 00:48:36,679
For him one more day of waiting
is 300% more time.
564
00:48:36,960 --> 00:48:38,479
- But...
- Am I right?
565
00:48:38,800 --> 00:48:40,039
- You are.
- I am.
566
00:48:40,520 --> 00:48:46,479
For you, who has waited 37 days,
one day more would be, uh...
567
00:48:54,360 --> 00:48:57,079
Well, my friend...
568
00:48:57,800 --> 00:48:59,559
No matter how you count it.
569
00:49:03,280 --> 00:49:07,559
No matter how you count it, for you
one day is less than 3.
570
00:49:08,360 --> 00:49:10,759
Exactly 2.702.
571
00:49:11,480 --> 00:49:15,279
We can just about afford to lose 2.7.
572
00:49:15,560 --> 00:49:19,039
But to lose 300% time? No, sir, no way!
573
00:49:19,440 --> 00:49:22,199
We have to be diligent with time!
574
00:49:24,000 --> 00:49:25,439
Thank you and goodbye.
575
00:49:26,200 --> 00:49:28,199
We'll send the bill to you.
576
00:49:28,200 --> 00:49:31,239
The accountant'll make a transfer.
This is for you.
577
00:49:31,240 --> 00:49:33,119
- Thank you.
- You're welcome.
578
00:49:45,600 --> 00:49:48,159
Give your Tadzio a kiss, old chap!
579
00:49:50,680 --> 00:49:54,639
- Everything is really, really.
- Get in, I'll give you a ride.
580
00:49:55,880 --> 00:49:59,679
- Should I wait here?
- No, I'll go with the Director!
581
00:50:20,680 --> 00:50:23,239
- I live not far from here.
- Your ID.
582
00:50:24,760 --> 00:50:28,919
I've got it here somewhere.
It has a photo, even.
583
00:50:33,160 --> 00:50:34,160
Relax.
584
00:50:39,320 --> 00:50:41,399
Saint Theresa!
585
00:50:49,960 --> 00:50:52,319
- My wife?
- Yes. Your wife, with him.
586
00:50:52,480 --> 00:50:55,159
- At least tell me who he is.
- I can't.
587
00:50:55,680 --> 00:51:01,119
Believe me, I can't. I can only tell you
she will absolutely... 100%, trust me.
588
00:51:02,480 --> 00:51:05,119
But... I'd really rather know.
589
00:51:05,680 --> 00:51:09,759
I can't. If I could, I'd give you
my heart on a platter, old chap.
590
00:51:09,920 --> 00:51:12,759
Really, that's the deal. See you.
591
00:51:16,760 --> 00:51:20,599
The only thing I can tell you,
even though I shouldn't...
592
00:51:21,000 --> 00:51:23,159
His initials: R.F.
593
00:51:26,080 --> 00:51:27,080
R...
594
00:51:27,520 --> 00:51:28,520
F.
595
00:51:29,040 --> 00:51:30,919
R. So the name starts with R?
596
00:51:31,880 --> 00:51:33,639
I don't know! I don't know.
597
00:51:40,520 --> 00:51:44,439
Why did you stop on the crossing?
Show me your driving licence.
598
00:51:44,440 --> 00:51:46,919
And you, get those stripes out of there.
599
00:51:47,440 --> 00:51:49,999
I have very good connections, you know.
600
00:51:50,360 --> 00:51:52,479
I get up at 2:45 in the morning.
601
00:51:54,240 --> 00:51:56,239
In the summer it's already bright.
602
00:51:56,400 --> 00:52:00,199
At 2:45 I'm already shaved.
I shave in the evenings.
603
00:52:00,480 --> 00:52:04,639
I have my breakfast instead of supper.
I simply get up and go.
604
00:52:05,160 --> 00:52:09,119
- You still have to get dressed.
- A coat, if it's raining.
605
00:52:09,360 --> 00:52:11,999
Why would I get undressed
after breakfast?
606
00:52:12,000 --> 00:52:13,079
Right.
607
00:52:13,080 --> 00:52:15,239
Five kilometres to the bus stop.
608
00:52:16,240 --> 00:52:18,319
The bus leaves at 3:45.
609
00:52:18,560 --> 00:52:19,560
Do you make it?
610
00:52:21,320 --> 00:52:22,320
No.
611
00:52:22,480 --> 00:52:26,919
But I still have it good, because
it's always full and it doesn't stop.
612
00:52:28,360 --> 00:52:29,839
Then I go to the dairy.
613
00:52:31,440 --> 00:52:32,719
That's another hour.
614
00:52:33,640 --> 00:52:35,919
They take me...
615
00:52:37,080 --> 00:52:38,439
to Szyman贸w.
616
00:52:41,000 --> 00:52:45,719
You know, milk has to be transported
quickly or it goes bad.
617
00:52:48,400 --> 00:52:52,639
I get out in Szyman贸w, take
the jugs out and catch a train.
618
00:52:53,440 --> 00:52:56,279
Another one in Ochota, to the stadium.
619
00:52:56,480 --> 00:52:58,679
From there it's smooth sailing.
620
00:52:59,080 --> 00:53:04,919
Line 119, over to 13, over to 345
and I'm home free.
621
00:53:05,640 --> 00:53:06,839
I mean, at work.
622
00:53:07,720 --> 00:53:10,919
And it's 6:45, so I still have
15 minutes.
623
00:53:11,920 --> 00:53:13,799
I have dinner at the canteen.
624
00:53:14,320 --> 00:53:18,719
So when I'm done I don't have to stay
and eat, I go straight home.
625
00:53:19,640 --> 00:53:22,759
I'm back at 10:50 p.m. tops.
626
00:53:23,120 --> 00:53:26,799
I shave, I have breakfast
and I go to bed.
627
00:53:27,760 --> 00:53:33,999
Tailors are to deliver more gimp
for hanging posters.
628
00:53:34,400 --> 00:53:37,319
Gentlemen, come with me.
Just for a moment.
629
00:53:37,640 --> 00:53:41,159
- I'm still behind you.
- I'm in front of you, okay?
630
00:53:41,560 --> 00:53:42,839
Stand here together.
631
00:53:44,920 --> 00:53:45,920
Good.
632
00:53:47,600 --> 00:53:48,759
Look left, please.
633
00:53:50,240 --> 00:53:51,240
Now look right.
634
00:53:51,600 --> 00:53:53,119
- Arm up.
- Me?
635
00:53:53,440 --> 00:53:54,440
Yes. Up.
636
00:53:56,560 --> 00:53:57,560
Right again.
637
00:54:01,080 --> 00:54:03,519
Thank you. Good. Thank you very much.
638
00:54:05,640 --> 00:54:08,679
I wonder when they're going to
open these tills.
639
00:54:08,680 --> 00:54:10,519
Let them worry about that.
640
00:54:10,960 --> 00:54:12,079
This was my spot.
641
00:54:13,880 --> 00:54:14,880
Thank you.
642
00:54:16,040 --> 00:54:18,479
Attention, please.
643
00:54:18,720 --> 00:54:22,919
We hereby inform you that due
644
00:54:23,080 --> 00:54:27,359
to the railway poster exhibition
645
00:54:27,640 --> 00:54:30,799
"Travel by railway saves time",
646
00:54:31,040 --> 00:54:35,399
the station will be closed
until further notice.
647
00:54:35,640 --> 00:54:40,879
We wish all our clients
a pleasant journey.
648
00:54:49,960 --> 00:54:53,599
The flat number 107
for Pol-Pim is ready for you.
649
00:55:02,320 --> 00:55:06,479
An interesting initiative was put
forward by our Useful Arts Workshop.
650
00:55:06,480 --> 00:55:08,919
- An exhibit was organised...
- Look now.
651
00:55:08,920 --> 00:55:12,999
...aptly named "Travel by railway
saves time".
652
00:55:13,280 --> 00:55:18,199
As we can see, it was met with
enthusiasm of the gathered crowds.
653
00:55:18,200 --> 00:55:21,239
A comment from the organiser,
Anna Krzakowska.
654
00:55:21,480 --> 00:55:22,559
That's my wife.
655
00:55:22,560 --> 00:55:27,279
...the full statement "Travel by railway
makes travel by train shorter.".
656
00:55:27,960 --> 00:55:30,439
- She's slim.
- In an advanced society...
657
00:55:30,440 --> 00:55:33,559
- Some things can be left unsaid.
- Right there. See?
658
00:55:33,800 --> 00:55:35,959
We can use an adequate shorthand.
659
00:55:36,560 --> 00:55:40,319
In appreciation of the educational
benefits of such initiatives,
660
00:55:40,320 --> 00:55:43,279
the station will remain closed
for the next month.
661
00:55:43,760 --> 00:55:47,479
Another bullseye hit by the cooperating
railwaymen and artists.
662
00:55:49,280 --> 00:55:51,199
- Did you see that?
- I did.
663
00:55:51,640 --> 00:55:52,640
Good.
664
00:56:06,480 --> 00:56:07,480
Maciek? It's me.
665
00:56:09,000 --> 00:56:12,879
I wanted to thank you for the exhibition
and the coverage.
666
00:56:13,320 --> 00:56:14,320
On TV.
667
00:56:14,960 --> 00:56:17,319
It helped me a great deal, you know.
668
00:56:18,600 --> 00:56:19,600
Yeah.
669
00:56:20,200 --> 00:56:21,200
Bye.
670
00:56:25,040 --> 00:56:28,399
Listen, could I stay here
for a bit longer?
671
00:56:30,600 --> 00:56:31,759
Alright.
672
00:56:43,440 --> 00:56:48,119
...in the pre-war reality, characterised
by a general state of regress
673
00:56:48,520 --> 00:56:51,239
both economical and sociopolitical
674
00:56:51,600 --> 00:56:54,999
with an effect on the
substantive principles as well as
675
00:56:55,000 --> 00:56:58,119
the backward Sanation infrastructure...
676
00:56:58,480 --> 00:57:03,839
The general balance of protein was
particularly indolent and thoughtless.
677
00:57:04,360 --> 00:57:10,319
As it is known, this balance is
responsible for the competence...
678
00:57:10,960 --> 00:57:14,239
of those responsible for
the economy of any society
679
00:57:14,240 --> 00:57:16,999
and is the most palpable proof of...
680
00:57:22,080 --> 00:57:24,039
You spying on your own missus?
681
00:57:24,600 --> 00:57:25,600
No, my friend's.
682
00:57:26,800 --> 00:57:29,239
I wouldn't go near that kind of friend.
683
00:57:29,400 --> 00:57:32,439
Ordering someone to spy on his missus.
Delusional.
684
00:57:32,440 --> 00:57:33,440
What do you mean?
685
00:57:35,080 --> 00:57:37,039
This one guy came to me once.
686
00:57:37,400 --> 00:57:40,959
Crow was his name. Paid me one grand
to spy on his missus.
687
00:57:40,960 --> 00:57:43,679
- For a month?
- What are you, stupid?
688
00:57:43,680 --> 00:57:44,680
A day.
689
00:57:45,200 --> 00:57:48,279
He says, if you catch her,
call me right away.
690
00:57:48,680 --> 00:57:51,559
I was trying to catch her
red-handed for a week.
691
00:57:51,800 --> 00:57:53,599
- She cheated on him?
- Yeah.
692
00:57:53,600 --> 00:57:56,679
Like a bitch in heat. You know with who?
With Crow.
693
00:57:56,680 --> 00:57:58,519
- A bitch with a crow?
- Yeah.
694
00:58:00,600 --> 00:58:02,239
It's been known to happen.
695
00:58:02,240 --> 00:58:05,319
A bitch with a crow...
Maybe I got it wrong.
696
00:58:05,320 --> 00:58:09,679
I'll tell you about the next one.
She started disappearing from the house.
697
00:58:09,680 --> 00:58:14,519
A bag, 12 sandwiches and off she goes.
Watch out, for Pete's sake!
698
00:58:14,840 --> 00:58:18,519
So he asks: where are you going?
She blushes...
699
00:58:18,800 --> 00:58:22,079
And says nothing.
So he waits a day, two, a week.
700
00:58:22,080 --> 00:58:23,439
Then he followed her.
701
00:58:23,800 --> 00:58:27,639
She goes to the station
gets on a train.
702
00:58:28,520 --> 00:58:31,799
He jumps on too, another wagon.
703
00:58:32,400 --> 00:58:34,359
She gets off, he gets off too.
704
00:58:34,680 --> 00:58:37,439
She hops in the bushes
and strips her clothes.
705
00:58:37,440 --> 00:58:40,639
Now that's just sad. Completely naked?
706
00:58:41,160 --> 00:58:43,959
Stark naked. Then she
puts on a tracksuit...
707
00:58:43,960 --> 00:58:46,279
and off into the forest. Four hours.
708
00:58:46,440 --> 00:58:50,919
He follows her. She eats the sandwiches
and goes on for another five hours.
709
00:58:51,720 --> 00:58:52,720
What for?
710
00:58:53,360 --> 00:58:58,479
They chose her for a relay-race in the
Spartakiad. She didn't want to tell him.
711
00:58:58,480 --> 00:59:00,759
- So it was a happy ending.
- Happy?
712
00:59:01,040 --> 00:59:04,519
My friend! The guy gave up
the ghost the next day.
713
00:59:04,520 --> 00:59:08,599
Figures! Nine hours of running around
the woods, no food, no nothing!
714
00:59:08,600 --> 00:59:09,759
There she is.
715
00:59:16,480 --> 00:59:19,119
That one? You're wasting your time.
716
00:59:19,640 --> 00:59:20,640
You think?
717
00:59:20,800 --> 00:59:24,239
Sure. She wouldn't cheat.
She's too young for that.
718
00:59:24,240 --> 00:59:26,319
- Too young?
- That's right.
719
00:59:26,480 --> 00:59:30,759
Women start having affairs after 60,
when it's already too late.
720
00:59:34,800 --> 00:59:36,039
They're delusional!
721
00:59:42,680 --> 00:59:44,399
You think she's too young?
722
00:59:44,960 --> 00:59:46,559
I only have one dream.
723
00:59:47,320 --> 00:59:49,159
To drive a taxi in New York.
724
00:59:49,560 --> 00:59:50,999
It's so crowded there.
725
00:59:52,240 --> 00:59:53,919
In America? Not just that.
726
00:59:54,200 --> 00:59:59,079
There's social inequality, trust funds,
cartels, and money is all-powerful.
727
00:59:59,480 --> 01:00:03,879
But when someone's chasing
someone in a car, they're going so fast
728
01:00:04,080 --> 01:00:07,759
the only thing you can see is dust.
American dust. And here?
729
01:00:09,200 --> 01:00:11,559
Slow down, Berna艣, you're gonna fly!
730
01:00:54,680 --> 01:00:57,719
No way. Double or triple fare,
I'm not going.
731
01:00:57,880 --> 01:01:01,079
The car's overheating,
my head's splitting in half.
732
01:01:01,080 --> 01:01:03,759
- What was that?
- My nerves can't take this.
733
01:01:10,880 --> 01:01:13,639
Sister, check the dressing
and the tools.
734
01:01:13,960 --> 01:01:16,479
- It's all here.
- The dressing, please.
735
01:01:27,520 --> 01:01:31,479
That's right, ladies and gentlemen!
The Kutno team has finished!
736
01:01:31,480 --> 01:01:33,199
The surgery is finished.
737
01:01:33,440 --> 01:01:35,799
The Gorz贸w team is still going.
738
01:01:35,960 --> 01:01:37,479
What does the jury say?
739
01:01:37,880 --> 01:01:43,239
Nine points for the surgical team
from Kutno! Eight points for Gorz贸w!
740
01:02:00,360 --> 01:02:05,079
That random patient thing is a sham.
I knew we'd lose with the fatass we got.
741
01:02:05,280 --> 01:02:10,039
They were already operating by the time
I got through the adipose tissue.
742
01:02:17,880 --> 01:02:18,880
Yes. Yes.
743
01:02:19,520 --> 01:02:24,119
That's good. It shows that you're strong
and unafraid of rumours.
744
01:02:24,360 --> 01:02:29,199
They're all saying the Director is out.
He doesn't care, he's off to Hungary
745
01:02:29,200 --> 01:02:33,279
to oversee assembly personally.
It's an opportunity for her too.
746
01:02:33,480 --> 01:02:37,479
Once you're in Hungary, old chap,
she's going to go bonkers.
747
01:02:37,680 --> 01:02:38,759
Why not a taxi?
748
01:02:39,040 --> 01:02:43,559
- What do you mean, bonkers?
- You know, in the meantime... Listen.
749
01:02:44,320 --> 01:02:48,919
- Meanwhile, we're ready for it. Snap!
- What do you mean he threw you out?
750
01:02:49,200 --> 01:02:51,159
Do you have the plate numbers?
751
01:02:53,840 --> 01:02:58,239
Let's assume you stay here.
Even if you catch them, so what?
752
01:02:58,480 --> 01:03:01,759
You're at the door, she's in bed,
he's in the wardrobe.
753
01:03:01,760 --> 01:03:06,799
It reeks of a pre-war...
A Sanation romance.
754
01:03:06,960 --> 01:03:08,559
Think about it this way.
755
01:03:09,520 --> 01:03:10,839
While the husband...
756
01:03:13,080 --> 01:03:17,679
is in a fraternal country, personally
overseeing assembly...
757
01:03:18,040 --> 01:03:20,119
working nights, losing sleep...
758
01:03:20,120 --> 01:03:23,199
- I understand.
- His wife is losing sleep too.
759
01:03:23,480 --> 01:03:26,039
Sadly, in a completely different manner.
760
01:03:27,520 --> 01:03:28,799
How does that sound?
761
01:03:31,000 --> 01:03:32,239
Falcon Sports Club?
762
01:03:33,280 --> 01:03:35,999
- With the chairman, please.
- Look, look.
763
01:03:36,160 --> 01:03:37,439
- Wacek?
- Listen...
764
01:03:38,200 --> 01:03:41,119
Catch up, catch up!
765
01:03:41,520 --> 01:03:44,639
Don't lag behind! Keep going!
766
01:03:44,880 --> 01:03:45,880
Harder! Harder!
767
01:03:46,960 --> 01:03:48,439
- Maciek!
- What?
768
01:03:48,440 --> 01:03:50,759
- I need one right away!
- A cyclist?
769
01:03:50,760 --> 01:03:53,039
- No, your best bike!
- I can't!
770
01:03:53,040 --> 01:03:56,039
- Chairman's orders!
- Alright, alright!
771
01:03:56,040 --> 01:03:57,719
Go, go, go!
772
01:03:58,160 --> 01:04:01,039
Stolarczyk, pull over! To the left!
773
01:04:01,560 --> 01:04:02,999
Stolarczyk, pull over!
774
01:04:03,720 --> 01:04:04,720
Go, go!
775
01:04:10,960 --> 01:04:12,079
Give me the bike.
776
01:04:14,800 --> 01:04:15,800
Load it!
777
01:04:18,120 --> 01:04:19,599
- Go!
- Okay, bye!
778
01:04:21,080 --> 01:04:22,080
Go.
779
01:04:27,440 --> 01:04:29,439
Coach! Coach!
780
01:04:34,360 --> 01:04:35,360
Wait!
781
01:04:35,720 --> 01:04:37,559
Wait, wait!
782
01:04:47,480 --> 01:04:52,079
HEALTH CARE SAYS "NO"
TO SOCIAL MARGINALITY
783
01:04:52,080 --> 01:04:54,119
A question for the Zabrze team.
784
01:04:54,360 --> 01:04:59,159
By what percentage has the amount
of hospital beds increased lately?
785
01:04:59,360 --> 01:05:01,239
7218 hours.
786
01:05:07,360 --> 01:05:11,599
Yes, but that's the answer to
question 3, which I haven't read out.
787
01:05:11,600 --> 01:05:15,239
How many hours has the health service
worked pro bono?
788
01:05:15,600 --> 01:05:18,959
I hope the jury will accept
the answer in advance, yes?
789
01:05:19,560 --> 01:05:20,959
Yes, the jury accepts.
790
01:05:23,720 --> 01:05:25,679
Everyone has a dream in life.
791
01:05:25,680 --> 01:05:31,999
Something they desire, think about,
like, wish to see or hear again.
792
01:05:33,120 --> 01:05:38,519
Mrs Walentyna has been a nurse for many,
many years. What would you like to hear?
793
01:05:38,520 --> 01:05:44,559
Mr Kor... Mr Koracz's song about
health is what I want to hear most.
794
01:05:45,040 --> 01:05:47,799
As it happens, Mr Koracz
is here with us!
795
01:05:50,120 --> 01:05:53,999
Hello Gents, let me tell you a thing
Or I'd rather sing
796
01:05:54,600 --> 01:05:59,039
Health is most important, agree
You know what I mean...
797
01:05:59,480 --> 01:06:01,239
I'm 8000 short.
798
01:06:05,640 --> 01:06:07,999
It's such a steal, a coat like that.
799
01:06:08,680 --> 01:06:11,079
Original, Afghan.
800
01:06:13,120 --> 01:06:14,199
Who's got it?
801
01:06:15,840 --> 01:06:17,399
Some Turkish guy.
802
01:06:18,120 --> 01:06:20,999
The grocery shop manager
told me about him.
803
01:06:21,280 --> 01:06:24,479
Listen, come to me this evening.
804
01:06:25,320 --> 01:06:27,519
I'll see what I can do. Bye.
805
01:06:27,680 --> 01:06:29,039
Bye, bye...
806
01:06:29,600 --> 01:06:31,199
- Bye, love.
- Bye.
807
01:07:35,400 --> 01:07:37,039
Are you last in the line?
808
01:07:37,280 --> 01:07:39,199
- I am.
- I'll be behind you.
809
01:07:49,600 --> 01:07:52,839
- Sir, you can't smoke here.
- I'm not breathing it in.
810
01:07:52,840 --> 01:07:57,039
I can't give you the money. You look
nothing like the photo in your ID.
811
01:07:57,040 --> 01:07:59,719
Because it's my brother-in-law's ID.
812
01:07:59,920 --> 01:08:02,839
- Not even 500 zlotys?
- I can give you 200.
813
01:08:04,040 --> 01:08:05,719
- Do you want it?
- Okay.
814
01:08:17,720 --> 01:08:18,720
It's me.
815
01:08:19,480 --> 01:08:22,319
Look, there's something. Two things.
816
01:08:22,600 --> 01:08:26,159
I talked about all this with
two, let's say, experts.
817
01:08:26,880 --> 01:08:30,559
They're delusional. All of them.
Yours too.
818
01:08:30,960 --> 01:08:35,439
What? Experts? What are you
talking about? What did they say?
819
01:08:35,440 --> 01:08:38,679
You know, apparently
they don't, like, at all...
820
01:08:39,080 --> 01:08:41,479
The facts seem to confirm that opinion.
821
01:08:41,480 --> 01:08:42,679
Did you catch her?
822
01:08:42,680 --> 01:08:44,639
No. It's just a hypothesis.
823
01:08:44,640 --> 01:08:47,799
I think you'll be happy,
just give me a couple of days.
824
01:08:48,120 --> 01:08:51,039
Oh, and listen. The bike's killing me.
825
01:08:51,600 --> 01:08:53,839
I'm too slow, the bike's too fast.
826
01:09:08,880 --> 01:09:11,719
I'm sorry, could you turn
that radio down?
827
01:09:11,720 --> 01:09:13,559
No, but I can turn it up.
828
01:09:14,040 --> 01:09:15,040
Thank you.
829
01:09:24,880 --> 01:09:26,559
- I'm here.
- I see that.
830
01:09:40,320 --> 01:09:41,320
Wait here.
831
01:09:46,320 --> 01:09:51,119
You know, when you called me
I didn't feel like it, and then...
832
01:09:53,120 --> 01:09:54,120
I'm here.
833
01:09:54,960 --> 01:09:57,279
Well, I really appreciate that.
834
01:10:04,080 --> 01:10:06,159
Where are you flying to, anyway?
835
01:10:10,280 --> 01:10:11,280
Assembly.
836
01:10:11,640 --> 01:10:12,640
You know.
837
01:10:13,880 --> 01:10:15,239
Personal supervision.
838
01:10:16,920 --> 01:10:19,159
To the People's Republic of Hungary.
839
01:10:19,360 --> 01:10:21,239
Would you do anything for me?
840
01:10:21,400 --> 01:10:24,479
- Of course, darling.
- Then do that pose.
841
01:10:52,440 --> 01:10:55,079
Eight, nine, ten...
842
01:11:02,040 --> 01:11:05,759
11, 12, 13, 14, 15.
843
01:11:13,120 --> 01:11:14,120
Thank you.
844
01:11:18,200 --> 01:11:20,679
Hey! Either you work or you eat!
845
01:11:25,960 --> 01:11:27,879
CLOSED
846
01:11:57,880 --> 01:11:58,880
What's up?
847
01:12:10,280 --> 01:12:12,879
Some planks need to be
moved to 呕yrard贸w.
848
01:12:13,080 --> 01:12:14,080
I'm free at 7.
849
01:12:14,200 --> 01:12:18,159
- There'll be only ash left at 7. Now.
- Now, now.
850
01:12:18,160 --> 01:12:20,359
- What, is there a fire?
- Not yet.
851
01:12:20,840 --> 01:12:23,439
At 7, there probably will be.
852
01:12:24,800 --> 01:12:26,359
Yeah, but what can I do?
853
01:12:26,840 --> 01:12:28,199
I'm full to the brim.
854
01:12:33,480 --> 01:12:35,759
Dump it here for a couple of hours.
855
01:12:49,200 --> 01:12:51,679
- Excuse me.
- Hey, there's a line!
856
01:12:51,840 --> 01:12:53,839
We're all waiting here.
857
01:12:55,720 --> 01:12:58,039
I'm not here for that!
858
01:13:00,280 --> 01:13:02,919
- Where's the manager?
- I don't know.
859
01:13:05,120 --> 01:13:06,120
There's a line!
860
01:13:06,400 --> 01:13:07,919
I'm not blind.
861
01:13:08,640 --> 01:13:10,199
Apparently you're deaf!
862
01:13:10,200 --> 01:13:13,359
I tell you there's a line,
and you just waltz in.
863
01:13:14,160 --> 01:13:15,399
I'm talking to you!
864
01:13:15,680 --> 01:13:19,799
- What are you patting me for?
- You weren't standing here!
865
01:13:20,360 --> 01:13:24,839
Get on line 125, go to Castle Square.
866
01:13:25,040 --> 01:13:27,679
There's a column of Sigismund III there.
867
01:13:27,960 --> 01:13:31,159
You go and tell him
"You weren't standing here".
868
01:13:45,400 --> 01:13:48,399
- Here's your line 125, asshat.
- You bastard.
869
01:13:48,400 --> 01:13:51,159
That'll teach you to bother
decent folks!
870
01:13:51,360 --> 01:13:52,360
Stop that!
871
01:13:52,560 --> 01:13:55,879
- What's wrong with you?
- Get your hands off me!
872
01:13:55,880 --> 01:13:59,239
Look what they've done!
And here, too!
873
01:14:00,320 --> 01:14:01,320
S艂awek!
874
01:14:02,200 --> 01:14:03,279
S艂awek!
875
01:14:03,280 --> 01:14:05,119
THESE CUSTOMERS ARE BANNED
876
01:14:06,160 --> 01:14:07,959
- What's up?
- Quick, quick!
877
01:14:07,960 --> 01:14:08,960
Okay.
878
01:14:09,480 --> 01:14:12,359
One moment. Excuse me. S艂awek!
879
01:14:12,880 --> 01:14:14,359
One... good.
880
01:14:14,360 --> 01:14:16,719
S艂awek... One... good.
881
01:14:16,960 --> 01:14:19,119
Get them up on the display.
882
01:14:22,880 --> 01:14:23,880
Hey!
883
01:14:24,600 --> 01:14:28,679
If you feel like it, take that 125
and shove it!
884
01:14:29,280 --> 01:14:30,280
Up your ass!
885
01:14:38,720 --> 01:14:40,679
So where's this 125, Comrade?
886
01:14:40,680 --> 01:14:44,239
- 124, officer.
- ID, please.
887
01:14:46,680 --> 01:14:50,439
Wiesia! Can you pass me one chicken?
888
01:14:50,640 --> 01:14:51,759
One second.
889
01:15:01,600 --> 01:15:05,119
I know who that Turk is, ma'am. He's...
890
01:15:05,520 --> 01:15:08,239
- He would be...
- Pardon me.
891
01:15:08,520 --> 01:15:10,119
Are you the manager here?
892
01:15:10,280 --> 01:15:14,319
The cleaning lady just handed
me a chicken with a dirty rag.
893
01:15:14,720 --> 01:15:15,959
I'm the manager.
894
01:15:16,320 --> 01:15:20,639
- First of all, you snatched it from me!
- As corpus delicti.
895
01:15:20,800 --> 01:15:23,519
He snatched the cloth from me!
My work tool!
896
01:15:23,520 --> 01:15:26,159
Sir, he was going to steal that chicken!
897
01:15:26,160 --> 01:15:28,479
Why else would he snatch it? Thief!
898
01:15:28,480 --> 01:15:31,359
And a drunk! All drunks are thieves!
899
01:15:31,520 --> 01:15:34,159
See for yourself. Is this acceptable?
900
01:15:35,240 --> 01:15:36,799
Calm down, Kazio.
901
01:15:37,360 --> 01:15:39,519
The rag was dirty, sir.
902
01:15:39,760 --> 01:15:41,719
That's what rags are for.
903
01:15:42,440 --> 01:15:45,919
- Basic principles of hygiene...
- Sir.
904
01:15:46,360 --> 01:15:50,119
Basic principles of hygiene say
you should knock before entering.
905
01:15:50,280 --> 01:15:51,639
And you didn't knock.
906
01:15:51,960 --> 01:15:53,039
With a dirty rag.
907
01:15:53,320 --> 01:15:58,359
- I won't buy anything here again.
- Kazio, wait. Sir...
908
01:15:58,920 --> 01:16:03,119
He goes to war with every shop.
We live in S艂u偶ewiec.
909
01:16:03,320 --> 01:16:06,959
We're at war with every shop
all the way to 呕oliborz.
910
01:16:06,960 --> 01:16:08,879
Your shop is the last one.
911
01:16:09,680 --> 01:16:12,079
We'll have to go to Bielany...
912
01:16:12,440 --> 01:16:15,399
I'd rather go to Bydgoszcz
than buy here.
913
01:16:15,680 --> 01:16:18,479
Go on, put me on that display of yours!
914
01:16:18,480 --> 01:16:21,999
We decide who gets to be
on that display of ours.
915
01:16:22,240 --> 01:16:23,240
- Yeah?
- Yeah.
916
01:16:23,520 --> 01:16:24,520
How about now?
917
01:16:25,200 --> 01:16:27,159
S艂awek! S艂awek!
918
01:16:33,760 --> 01:16:38,599
Next time think twice before you voice
your opinions about our commerce.
919
01:16:39,800 --> 01:16:40,800
Name?
920
01:16:42,320 --> 01:16:43,320
Name!
921
01:16:44,040 --> 01:16:45,119
Your name!
922
01:16:45,960 --> 01:16:47,359
I'm trying to decide.
923
01:16:47,760 --> 01:16:49,319
Kazio, you're illogical.
924
01:16:49,760 --> 01:16:53,119
You demand things
they know nothing about.
925
01:16:53,120 --> 01:16:56,879
They can kiss my ass, darling.
They know plenty about that.
926
01:16:59,400 --> 01:17:00,559
Over here, please.
927
01:17:00,960 --> 01:17:01,960
Me?
928
01:17:10,960 --> 01:17:11,999
I'm telling you.
929
01:17:13,120 --> 01:17:17,039
Last week I left my car in
a guarded parking lot.
930
01:17:17,680 --> 01:17:19,999
They stole my wipers and one wheel.
931
01:17:20,200 --> 01:17:23,399
Now I go to buy some margarine,
and they put up a dam.
932
01:17:23,800 --> 01:17:24,839
Bunch of twerps.
933
01:17:25,520 --> 01:17:29,599
- The press should be told about this.
- Sure. I'm all over it.
934
01:17:30,120 --> 01:17:33,879
I don't know about any of that.
I drive a car, same as you do.
935
01:17:33,880 --> 01:17:38,079
I've never had anything stolen!
And I'm always at time!
936
01:17:38,400 --> 01:17:41,159
- On time.
- Exactly, you're at time too.
937
01:17:44,320 --> 01:17:49,919
Ass-ig-na-tion.
938
01:17:52,280 --> 01:17:54,039
This is Director Ko艂odziej.
939
01:17:54,520 --> 01:17:58,599
Stefan? Wisiorny here. Hey, have you
got any winches on site?
940
01:17:59,000 --> 01:18:00,000
I've got one.
941
01:18:00,560 --> 01:18:02,959
Send it over to me for an hour, eh?
942
01:18:02,960 --> 01:18:06,519
No, I can't. We're expecting
a surprise inspection.
943
01:18:06,680 --> 01:18:10,559
- I have to keep the work going.
- Have a rally for the crew.
944
01:18:11,360 --> 01:18:12,360
About Lebanon.
945
01:18:13,640 --> 01:18:14,919
What's the big deal?
946
01:18:30,520 --> 01:18:31,999
To the Central Station.
947
01:18:37,480 --> 01:18:42,959
We need prefabrications to build
new houses for the people.
948
01:18:44,160 --> 01:18:46,239
Reality poses problems...
949
01:18:48,000 --> 01:18:50,999
and we must solve them.
950
01:18:53,040 --> 01:18:55,199
Ready? Good.
951
01:18:56,400 --> 01:18:58,679
- Up!
- Go, go, go!
952
01:19:01,480 --> 01:19:03,639
Don't be afraid! Lift it up!
953
01:19:20,040 --> 01:19:21,119
It's a cabriolet.
954
01:19:56,120 --> 01:19:59,759
Participants of the Amity excursion
are asked to board the bus.
955
01:19:59,920 --> 01:20:01,039
Faster!
956
01:20:06,560 --> 01:20:09,119
Excuse me, is Mr Mustafa in his room?
957
01:20:10,320 --> 01:20:12,759
He is not present, in a strict sense.
958
01:20:12,760 --> 01:20:13,879
Where is he?
959
01:20:17,520 --> 01:20:19,959
He ordered a wake-up call in two hours.
960
01:20:19,960 --> 01:20:22,039
- Thank you.
- My pleasure.
961
01:20:27,360 --> 01:20:28,360
Please...
962
01:21:06,600 --> 01:21:07,600
Please...
963
01:21:19,240 --> 01:21:22,279
Excuse me. I believe you have
ordered a beer.
964
01:21:35,200 --> 01:21:40,159
I'm very sorry, but your suspicions
are entirely baseless.
965
01:21:40,680 --> 01:21:43,679
I do not trade in anything.
966
01:21:43,840 --> 01:21:47,519
This lady came here with the coat
and is leaving with it.
967
01:22:07,920 --> 01:22:09,999
Hello. I'm here about a coat.
968
01:22:17,160 --> 01:22:20,639
I'm sorry, but your suspicions
are entirely baseless.
969
01:22:20,640 --> 01:22:24,479
I do not trade in anything. This lady
came here with the coat.
970
01:22:28,760 --> 01:22:32,679
33, 34, 35...
971
01:22:33,240 --> 01:22:38,199
36, 37, 38...
972
01:22:38,520 --> 01:22:41,799
39, 40.
973
01:22:47,680 --> 01:22:51,799
42, 43, 44...
974
01:22:51,800 --> 01:22:53,359
I'm going to Nasielsk.
975
01:22:53,360 --> 01:22:57,199
45, 46, 47...
976
01:23:28,240 --> 01:23:31,399
- What's the problem?
- I'm about to tell you.
977
01:23:31,400 --> 01:23:33,279
Can you show me that swim ring?
978
01:23:39,360 --> 01:23:41,519
Inflatable, recreational product.
979
01:23:42,960 --> 01:23:45,439
- ID!
- What ID?
980
01:23:45,640 --> 01:23:48,959
Swimming 15 metres from the shore
is allowed for anyone.
981
01:23:48,960 --> 01:23:53,759
I suggest you read the Minister's
decree in the Monitor, 27th December.
982
01:23:53,760 --> 01:23:55,199
Issue 1789.
983
01:23:55,360 --> 01:23:58,519
And you'll sneak in
while I'm reading? ID!
984
01:23:58,520 --> 01:23:59,520
Here.
985
01:24:04,880 --> 01:24:06,279
You can go ahead.
986
01:24:18,320 --> 01:24:22,279
Ma'am, is there a fitness course
or a running track nearby?
987
01:24:23,320 --> 01:24:24,719
Go ask the manager.
988
01:24:25,040 --> 01:24:26,199
Karolka!
989
01:24:27,320 --> 01:24:29,559
Come round the back of the laundry!
990
01:25:00,560 --> 01:25:01,560
Come in.
991
01:25:41,880 --> 01:25:42,880
You're...
992
01:25:43,760 --> 01:25:46,599
You needn't have bothered.
993
01:25:47,520 --> 01:25:48,759
I have a spare one.
994
01:27:42,120 --> 01:27:43,120
Excuse me.
995
01:27:44,760 --> 01:27:49,119
I want... telephone... Warsaw.
996
01:27:57,880 --> 01:27:58,880
What?
997
01:28:08,240 --> 01:28:09,240
No Warsaw.
998
01:28:09,440 --> 01:28:11,479
What, did they tear it down?
999
01:28:23,560 --> 01:28:25,719
Are we just going to stay silent?
1000
01:28:28,880 --> 01:28:30,879
Why don't you say something?
1001
01:28:31,080 --> 01:28:35,519
I'm just wondering...
It all turned out so unexpectedly.
1002
01:28:35,920 --> 01:28:38,919
How did you think
it was going to turn out?
1003
01:28:38,920 --> 01:28:41,159
You followed me for so long.
1004
01:28:41,560 --> 01:28:42,560
You did.
1005
01:28:42,800 --> 01:28:43,800
All day long.
1006
01:28:46,520 --> 01:28:48,639
How can you be so shy?
1007
01:28:49,520 --> 01:28:51,879
Women like being adored.
1008
01:29:12,320 --> 01:29:16,079
Karolka! Get your ass back here,
12 isn't finished yet!
1009
01:29:16,240 --> 01:29:18,599
Quit fooling around with that midget!
1010
01:29:18,960 --> 01:29:21,759
Get back here or I'm
telling your parents!
1011
01:29:22,640 --> 01:29:26,119
If he were a decent man,
but he's a little short-ass.
1012
01:29:27,400 --> 01:29:28,439
And a womaniser.
1013
01:29:29,480 --> 01:29:34,919
I tell you, just yesterday he was
having a go at the cook.
1014
01:29:35,880 --> 01:29:38,279
She was making dumplings at the time.
1015
01:29:38,600 --> 01:29:42,679
And that sodding short-ass just
comes up from behind.
1016
01:29:43,120 --> 01:29:44,999
Short-ass?
1017
01:30:29,800 --> 01:30:32,879
Third World, you know?
1018
01:30:35,520 --> 01:30:36,839
Get it? Third World.
1019
01:30:37,800 --> 01:30:40,239
That's a sensible vision, brother.
1020
01:30:41,680 --> 01:30:42,919
Take an African.
1021
01:30:45,520 --> 01:30:47,719
Give him two lighters.
1022
01:30:50,560 --> 01:30:52,399
Even a tape recorder.
1023
01:30:54,320 --> 01:30:55,519
Two tape recorders.
1024
01:31:00,040 --> 01:31:03,199
You write excellent plays
here in Hungary.
1025
01:31:03,400 --> 01:31:04,639
He grabs her and...
1026
01:31:10,800 --> 01:31:13,239
He's got peace and quiet. No divorce.
1027
01:33:20,560 --> 01:33:23,199
I see. So it's you.
1028
01:33:24,680 --> 01:33:25,959
No. It's not me.
1029
01:33:29,560 --> 01:33:31,959
My name is Fija艂kowski.
I am a lawyer.
1030
01:33:31,960 --> 01:33:34,879
I'm in charge of your wife's
divorce case.
1031
01:33:42,440 --> 01:33:47,719
- What do you mean, flat and car?
- You misheard. The savings account too.
1032
01:33:47,920 --> 01:33:50,199
- Which account?
- Both of them.
1033
01:33:52,600 --> 01:33:54,599
I can give you a lift.
1034
01:34:03,200 --> 01:34:04,559
You can't prove that!
1035
01:34:05,240 --> 01:34:07,359
I hope you won't force me to.
1036
01:34:09,000 --> 01:34:14,959
To bring it up in court, the cynical
abuse of one's position...
1037
01:34:14,960 --> 01:34:16,559
Where's the evidence?
1038
01:34:16,840 --> 01:34:19,999
Does the name Kwa艣niewski
mean anything to you?
1039
01:34:20,560 --> 01:34:24,199
You don't mess around, do you?
Call me tomorrow at noon.
1040
01:34:24,960 --> 01:34:26,879
We'll talk in the morning.
1041
01:34:28,080 --> 01:34:30,919
And it's you who's going to call me.
Here you are.
1042
01:34:52,960 --> 01:34:56,279
Look, there he goes.
He's got even fatter.
1043
01:34:56,280 --> 01:34:57,399
Quiet. I can see.
1044
01:34:57,800 --> 01:34:59,759
His belt's barely long enough.
1045
01:35:00,400 --> 01:35:02,559
He's already huffing and puffing.
1046
01:35:02,920 --> 01:35:06,199
He's going to huff when
he sees his office.
1047
01:35:06,200 --> 01:35:09,279
How much sausage? 150, 200 grams?
1048
01:35:09,480 --> 01:35:13,039
No way it's 200.
Look, the scales start at 50.
1049
01:35:13,040 --> 01:35:17,919
Sir, I got up at 5, I missed
three trams and you're...
1050
01:35:17,920 --> 01:35:21,479
What do I care? I got up at 4 and
I missed six trams.
1051
01:35:21,480 --> 01:35:22,559
One of them...
1052
01:35:22,560 --> 01:35:25,119
- No, none of that.
- What's going on here?
1053
01:35:25,120 --> 01:35:28,199
He pushed his way in and now
he's making a fuss.
1054
01:35:28,200 --> 01:35:32,959
Thank you very much, I want none of it.
Maybe someone else does. Look, folks!
1055
01:35:36,640 --> 01:35:40,159
No, no. Do I have to eat it?
I'll have something to drink.
1056
01:35:42,840 --> 01:35:43,840
Duda艂a!
1057
01:35:46,200 --> 01:35:47,200
Duda艂a!
1058
01:35:49,600 --> 01:35:50,600
Tadek!
1059
01:36:26,200 --> 01:36:30,279
No! Really, we're so very grateful.
1060
01:36:31,200 --> 01:36:33,919
Oh, you haven't met yet. My wife.
1061
01:36:36,400 --> 01:36:38,719
We must have dinner together sometime.
1062
01:36:38,720 --> 01:36:40,879
Maybe next month?
So little time.
1063
01:36:40,880 --> 01:36:44,639
- Director, when do you want the car?
- 3:00 p.m.
1064
01:37:02,200 --> 01:37:04,759
What in the name of all that's holy...
1065
01:37:11,640 --> 01:37:14,039
Changes, changes, changes.
1066
01:37:22,600 --> 01:37:27,039
This friend of mine, he got to know her
when he was following her.
1067
01:37:27,280 --> 01:37:31,479
Turns out she was completely different
than the husband had told him.
1068
01:37:31,480 --> 01:37:35,039
The husband, he was just jealous.
1069
01:37:35,520 --> 01:37:38,159
Sick with envy, like Othello.
1070
01:37:38,680 --> 01:37:40,599
- You seen Othello?
- Where?
1071
01:37:41,080 --> 01:37:42,239
Okay, you haven't.
1072
01:37:42,560 --> 01:37:44,439
How do you know?
1073
01:37:44,760 --> 01:37:49,519
Turns out she was unhappy in her
marriage. She needed warmth, trust...
1074
01:37:50,480 --> 01:37:52,199
You know?
1075
01:37:52,480 --> 01:37:55,399
She's divorcing him.
He was too primitive.
1076
01:37:56,160 --> 01:38:00,559
This friend of mine, he sees it all.
He's a bright guy. He loves her.
1077
01:38:01,000 --> 01:38:03,319
That's what she deserves, the girl.
1078
01:38:03,960 --> 01:38:08,359
But, you know, he's got a wife and
two kids too, that guy.
1079
01:38:09,280 --> 01:38:10,839
So he's not sure either.
1080
01:38:11,960 --> 01:38:12,960
Tell me.
1081
01:38:13,520 --> 01:38:15,479
What would you do in my place?
1082
01:38:25,040 --> 01:38:26,239
Stop! Stop!
1083
01:38:26,600 --> 01:38:28,759
Just you wait, when I catch you...
1084
01:38:29,200 --> 01:38:32,279
What will you do when you catch me?
1085
01:38:32,920 --> 01:38:34,439
Dad, did you hear that?
1086
01:38:36,560 --> 01:38:40,759
Son, on Saint John's Eve
the fern flower blooms.
1087
01:38:41,160 --> 01:38:43,959
Normally ferns don't have flowers,
but spores.
1088
01:38:43,960 --> 01:38:48,319
Cows, horses, pigs speak
in human tongue.
1089
01:38:48,480 --> 01:38:52,639
- No, that's on Christmas Eve.
- That's when the Catholic ones speak.
75439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.