All language subtitles for Co Mi Zrobisz, Jak Mnie Zlapiesz (1978).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,120 --> 00:00:18,799 WORKING BETTER MEANS WORKING WELL 2 00:00:18,800 --> 00:00:20,039 Why are you yelling? 3 00:00:20,200 --> 00:00:24,679 - There's someone on the ground! - He's fainted. He needs water. 4 00:00:24,680 --> 00:00:27,839 A man's fainted! Get some water, quick! 5 00:00:27,840 --> 00:00:29,959 Sir, this man has fainted! Water! 6 00:00:29,960 --> 00:00:31,719 Water! Water! 7 00:00:32,080 --> 00:00:33,080 Water... 8 00:00:33,280 --> 00:00:35,519 Beer, you idiot. Beer... 9 00:00:42,760 --> 00:00:48,919 WHAT WILL YOU DO IF YOU CATCH ME 10 00:01:04,080 --> 00:01:06,639 What? You were supposed to bring cards! 11 00:01:25,160 --> 00:01:29,079 I think three would be enough to collect the warehouse key. 12 00:01:29,080 --> 00:01:32,119 - No need for the whole committee. - Good thinking. 13 00:01:32,120 --> 00:01:34,319 Bring that up with the commission. 14 00:01:34,320 --> 00:01:38,319 Two would be enough, really. One can inspect the other. 15 00:01:38,320 --> 00:01:42,839 Absolutely right. Bring it up with them, they might give you a bonus. 16 00:01:57,840 --> 00:01:59,359 Here they are, sir. 17 00:02:01,960 --> 00:02:03,759 The work cards, you moron! 18 00:02:04,560 --> 00:02:07,679 No, leave them here since you've brought them. 19 00:02:22,000 --> 00:02:24,239 It was the same back then. I'm sure. 20 00:02:24,520 --> 00:02:26,039 The phone would ring... 21 00:02:27,280 --> 00:02:28,519 and ring... 22 00:02:28,880 --> 00:02:32,879 Like it wanted someone to pick it up. 23 00:02:33,920 --> 00:02:36,279 That cobweb was hanging there too. 24 00:02:36,720 --> 00:02:40,319 When the past director was supposed to go down, that Nal臋ba. 25 00:02:40,320 --> 00:02:43,479 - Really? - Almost exactly like today. 26 00:02:43,480 --> 00:02:45,439 - Unbelievable. - I'm telling you. 27 00:02:46,200 --> 00:02:49,799 And the water from the bucket spilled like this. 28 00:02:49,800 --> 00:02:50,999 No way! 29 00:03:11,760 --> 00:03:16,639 Autarky is not any kind of Nihil Novi to us either. 30 00:03:18,040 --> 00:03:20,839 We have decided to focus on modernity... 31 00:03:21,200 --> 00:03:23,759 And it proved to be the right decision. 32 00:03:24,600 --> 00:03:29,079 Which allowed us not only to reduce import... 33 00:03:29,080 --> 00:03:31,719 - What are you doing? - But even vice versa. 34 00:03:32,040 --> 00:03:34,879 Why are you taking notes? He's going down. 35 00:03:35,920 --> 00:03:37,359 See all the food? 36 00:03:37,520 --> 00:03:39,559 Well, it doesn't mean anything. 37 00:03:40,560 --> 00:03:43,639 My friend, I've been in this business for 20 years. 38 00:03:43,800 --> 00:03:45,919 He's got a week left at most. 39 00:03:46,440 --> 00:03:47,440 You think? 40 00:03:48,160 --> 00:03:49,559 I'm sure of it. 41 00:03:51,560 --> 00:03:52,839 What does this mean? 42 00:03:53,880 --> 00:04:00,359 Self-sufficient production provides our economy with more securities. 43 00:04:01,320 --> 00:04:06,319 The same goes for export production, in a sense. Internal, so far. 44 00:04:07,520 --> 00:04:11,279 You will find the rest of the materials in these files. 45 00:04:11,960 --> 00:04:14,999 Now, help yourself to the traditional snacks. 46 00:04:16,200 --> 00:04:17,200 Excuse me! 47 00:04:55,120 --> 00:04:57,559 I'm afraid you're late. 48 00:04:57,720 --> 00:05:02,319 There are some sandwiches left, chocolate, there's a file over there. 49 00:05:02,640 --> 00:05:05,959 - Have some cognac. - Cognac... Yes, but... I... 50 00:05:06,880 --> 00:05:10,039 - I'm here about something else. - Right. So... 51 00:05:10,560 --> 00:05:11,560 What is it? 52 00:05:12,720 --> 00:05:14,319 I'm going to have a baby. 53 00:05:15,960 --> 00:05:16,960 Yes, of course. 54 00:05:18,200 --> 00:05:20,359 I'm sorry, I didn't know. Cognac. 55 00:05:21,480 --> 00:05:23,959 - Any alcohol would be inadvisable. - Yes. 56 00:05:24,160 --> 00:05:25,279 Allow me, then... 57 00:05:26,520 --> 00:05:29,519 To the future new member of our community. 58 00:05:29,760 --> 00:05:30,760 Community. 59 00:05:30,960 --> 00:05:35,359 Yes, but, uh, the baby is... It's yours. Sir. 60 00:05:49,880 --> 00:05:51,599 I'm afraid I don't recall it. 61 00:05:51,760 --> 00:05:53,599 It was in April. 62 00:05:54,560 --> 00:05:55,560 Yes. 63 00:05:55,760 --> 00:05:57,479 On the 15th, to be precise. 64 00:05:59,320 --> 00:06:01,479 Precisely on 15th April... 65 00:06:02,600 --> 00:06:05,359 - I was in Paris. - It happened in Paris. 66 00:06:27,600 --> 00:06:28,879 Director Kaczkowski? 67 00:06:30,000 --> 00:06:32,119 - Krzakoski. - That's what I said. 68 00:06:32,120 --> 00:06:34,079 That thing told me it was you. 69 00:06:36,960 --> 00:06:37,960 This way. 70 00:06:41,760 --> 00:06:45,199 Flowers are awfully expensive here, and women, you know. 71 00:06:45,400 --> 00:06:46,400 This way. 72 00:06:49,920 --> 00:06:52,359 Mruga艂a. Delighted to meet you. 73 00:06:52,360 --> 00:06:53,879 - Krzakoski. - Here. 74 00:06:56,040 --> 00:06:57,040 Right here. 75 00:06:58,960 --> 00:07:01,439 I'm glad you brought that shrub with you. 76 00:07:01,440 --> 00:07:03,719 It's been a while since we had one. 77 00:07:12,320 --> 00:07:17,359 Where are we going? Chopin's grave or the monument of that, uh, Mickiewicz? 78 00:07:17,360 --> 00:07:21,679 Go to the monument. We're not taking our guest to a cemetery. 79 00:07:57,640 --> 00:07:59,639 Szymek! The camera. 80 00:08:02,440 --> 00:08:05,759 You know, it's always something to remember our work by. 81 00:08:17,720 --> 00:08:18,720 Well... 82 00:08:19,520 --> 00:08:20,599 I'll handle this. 83 00:08:25,160 --> 00:08:26,239 Hold this for me. 84 00:08:38,600 --> 00:08:39,600 See? 85 00:08:40,160 --> 00:08:41,719 Can't understand a word. 86 00:08:42,320 --> 00:08:44,439 Crazy country, idiotic language. 87 00:08:44,440 --> 00:08:45,440 For example... 88 00:08:46,280 --> 00:08:48,559 Their word for "me" is "moi". 89 00:08:49,680 --> 00:08:53,879 But for him I'm not "moi", I'm "vous". 90 00:08:54,840 --> 00:08:56,479 For him, he is "moi". 91 00:08:57,240 --> 00:08:59,839 But for me, he is "lui". 92 00:09:01,080 --> 00:09:03,119 How can anyone tell who is who? 93 00:09:05,600 --> 00:09:06,600 They eat frogs. 94 00:09:08,600 --> 00:09:11,639 Hey, Szymek. What do they call frogs again? 95 00:09:11,640 --> 00:09:14,639 - Grenouille. - See? Greenville. 96 00:09:18,720 --> 00:09:20,279 Greetings, my good sirs. 97 00:09:22,800 --> 00:09:25,959 - So, how much for the computers? - How much? 98 00:09:25,960 --> 00:09:27,919 You name it, I might agree. 99 00:09:28,920 --> 00:09:31,639 Well... 50. 100 00:09:31,920 --> 00:09:32,920 50 it is! 101 00:09:33,520 --> 00:09:34,520 40, then. 102 00:09:35,160 --> 00:09:36,599 In that case, 60. 103 00:09:37,000 --> 00:09:39,279 Give us a break. He's our countryman. 104 00:09:39,280 --> 00:09:42,239 So be it, my loss. Which ones do you want? 105 00:09:42,600 --> 00:09:45,679 The lighter ones, Mr Newton. The lighter ones. 106 00:09:46,120 --> 00:09:50,359 Isaac, come inside already! Your schnitzel awaits you! 107 00:09:51,800 --> 00:09:54,919 Let it wait. Tell it I'll be there in a moment! 108 00:09:55,840 --> 00:09:59,279 The best shops in Paris are just here, around the corner. 109 00:09:59,440 --> 00:10:03,479 As far as textiles, clothes and tights go, that's over there. 110 00:10:05,200 --> 00:10:06,239 Where did he go? 111 00:10:27,640 --> 00:10:32,759 No, it's just that the resemblance to someone at my office is uncanny... 112 00:10:32,760 --> 00:10:37,239 My friend, all the women at the office resemble each other. Don't worry. 113 00:10:37,400 --> 00:10:41,079 We'll show you better ones. Living ones. Right, Szymek? 114 00:10:42,680 --> 00:10:44,279 We'll take some pictures. 115 00:10:44,760 --> 00:10:45,760 What pictures? 116 00:10:46,320 --> 00:10:51,279 For your friends. Why should you throw away money? Women are all the same. 117 00:10:52,240 --> 00:10:54,999 I have a vernissage tomorrow. 118 00:10:55,520 --> 00:10:58,079 You can pick anything you like, for free. 119 00:10:58,320 --> 00:11:01,359 There's always some better stock, eh, Szymek? 120 00:11:11,160 --> 00:11:13,119 See all the stock around here? 121 00:11:21,800 --> 00:11:25,919 You go, Szymek will take some pictures. The chocolate one over there. 122 00:11:25,920 --> 00:11:27,279 See her? 123 00:11:27,640 --> 00:11:31,159 You walk up to her and say... Szymek, what does he say? 124 00:11:31,160 --> 00:11:33,919 Doesn't matter, you can't see it in the photo. 125 00:11:34,120 --> 00:11:38,959 Sure. Just ask her in Polish, let's say... What time is it? 126 00:11:38,960 --> 00:11:41,599 - Szymek will take the picture. - Off you go! 127 00:12:27,840 --> 00:12:29,559 Szymek, show him. 128 00:12:42,320 --> 00:12:44,079 What time is it, baby? 129 00:13:16,680 --> 00:13:19,519 See? Can't understand a word. 130 00:13:20,440 --> 00:13:22,519 Crazy country, idiotic language. 131 00:13:42,480 --> 00:13:46,039 - Where's all the good stock? - Relax. They'll be here. 132 00:13:51,120 --> 00:13:52,159 Oh, there's one. 133 00:13:53,360 --> 00:13:56,159 Not that one. I wouldn't recommend that one. 134 00:14:01,040 --> 00:14:02,839 There's a call for you. 135 00:14:03,280 --> 00:14:04,719 A call? In Polish? 136 00:14:05,160 --> 00:14:07,479 - In Polish. - Okay, then. 137 00:14:24,200 --> 00:14:29,559 Apologies for being so straightforward, ma'am. I just came from Warsaw. 138 00:14:30,080 --> 00:14:34,599 I've got the latest issues of Przekr贸j in my hotel room. Sorry, Krzakoski. 139 00:14:44,320 --> 00:14:46,999 You are... Dorotka, right? 140 00:14:47,440 --> 00:14:48,440 Danusia. 141 00:14:56,080 --> 00:14:59,999 Naturally. Danusia. I knew it started with a "D". Danusia. 142 00:15:33,760 --> 00:15:35,999 Jesus Christ, they killed someone! 143 00:16:02,720 --> 00:16:04,279 - Officer! - One moment. 144 00:16:04,280 --> 00:16:05,759 Please, I'm in a hurry. 145 00:16:08,680 --> 00:16:09,680 Excuse me? 146 00:16:10,800 --> 00:16:15,679 It's true we ran this gentleman over on the crossing, on a red light... 147 00:16:26,120 --> 00:16:27,199 Yes, of course. 148 00:16:28,200 --> 00:16:31,519 My deepest apologies. Of course, you may go. 149 00:16:33,400 --> 00:16:35,479 Out of the way. Move. 150 00:16:37,880 --> 00:16:38,880 What's wrong? 151 00:16:39,640 --> 00:16:43,039 Why are you sitting there, comrade? You'll get hemorrhoids. 152 00:16:50,760 --> 00:16:51,760 Come in. 153 00:16:56,320 --> 00:16:57,479 - Hello. - Hello. 154 00:16:58,440 --> 00:17:01,919 - Can I get you something to drink? - No, thank you. 155 00:17:03,200 --> 00:17:06,639 Right. Wait here. Ma'am, this way, please. 156 00:17:06,840 --> 00:17:07,840 Right here. 157 00:17:23,440 --> 00:17:26,399 Watch what you're doing, you dimwit! 158 00:17:27,320 --> 00:17:31,159 Come on, come on. There we go. 159 00:17:32,480 --> 00:17:35,679 Watch out, you'll break another one of doctor's lamps. 160 00:17:35,880 --> 00:17:40,799 Bring it here, careful. Come on. 161 00:17:42,160 --> 00:17:43,639 Perfect. Keep going. 162 00:17:54,960 --> 00:17:58,039 For the doctor. Four legs and a kilo of lungs. 163 00:17:58,040 --> 00:18:00,639 - I'll give it to him. - Hold up. 164 00:18:01,240 --> 00:18:03,199 I don't even know who you are. 165 00:18:03,360 --> 00:18:05,119 I'll give it to him myself. 166 00:18:25,920 --> 00:18:26,920 Excuse me. 167 00:18:28,800 --> 00:18:31,079 - What's your name? - Lewandowska. 168 00:18:32,960 --> 00:18:36,639 You've got some meat, right? I've got a sheet of metal. 169 00:18:36,880 --> 00:18:40,439 Why don't we make us some canned food for the winter? 170 00:18:43,240 --> 00:18:44,399 Have you gone mad? 171 00:18:46,200 --> 00:18:47,439 Have you gone mad? 172 00:18:53,720 --> 00:18:56,159 - Do you know who she is? - Danusia. 173 00:18:56,360 --> 00:18:57,360 Danusia! 174 00:18:58,480 --> 00:19:00,439 - You know her parents? - No. 175 00:19:00,680 --> 00:19:03,279 Listen, me and Danusia, we met at the... 176 00:19:03,800 --> 00:19:04,800 What are you... 177 00:19:05,920 --> 00:19:06,920 Her name. 178 00:19:07,560 --> 00:19:08,959 Krzakoski. What... 179 00:19:09,920 --> 00:19:11,399 Not yours, idiot! Hers! 180 00:19:14,760 --> 00:19:16,719 You know, not everyone... 181 00:19:24,080 --> 00:19:27,039 Not that one. I wouldn't recommend that one. 182 00:19:27,960 --> 00:19:31,359 Of course. My deepest apologies. You may go. 183 00:19:33,160 --> 00:19:34,839 Thank you so much. 184 00:19:43,360 --> 00:19:45,119 What do you mean, marry me? 185 00:19:45,520 --> 00:19:46,559 Well, marry you. 186 00:19:47,320 --> 00:19:49,439 A kid's a kid. Listen... 187 00:19:50,080 --> 00:19:52,159 It's a future citizen. 188 00:19:53,480 --> 00:19:55,279 But we've been to the doctor. 189 00:19:55,280 --> 00:19:59,559 Because I wanted to be sure that you weren't mistaken. And you weren't. 190 00:20:00,520 --> 00:20:02,079 The baby needs a mother. 191 00:20:02,320 --> 00:20:05,359 - It's going to have a... - A mother and a father. 192 00:20:05,640 --> 00:20:08,399 The father is just as important as the mother. 193 00:20:08,400 --> 00:20:12,719 Even more so if the mother goes away, or something. That's why I think... 194 00:20:13,120 --> 00:20:14,359 I should marry you. 195 00:20:17,880 --> 00:20:19,479 But you're married. 196 00:20:19,640 --> 00:20:20,759 Married, yes. 197 00:20:22,200 --> 00:20:24,199 My wife will like you very much. 198 00:20:33,360 --> 00:20:36,919 I've got another one. A riddle, really. 199 00:20:37,120 --> 00:20:41,359 It goes like this: what do women and screen doors have in common? 200 00:20:41,560 --> 00:20:42,839 I don't know. 201 00:20:43,520 --> 00:20:46,919 The more you bang them, the looser they... 202 00:20:46,920 --> 00:20:48,479 I'm out. 203 00:20:52,640 --> 00:20:53,640 Duda艂a! 204 00:21:05,840 --> 00:21:09,039 - Something you'd like to say, Duda艂a? - Well... 205 00:21:09,680 --> 00:21:12,319 - There isn't much to say. - You think? 206 00:21:13,440 --> 00:21:17,439 - How are we going with the plan? - The plan... 207 00:21:17,640 --> 00:21:20,079 - We're at 96%. - Tell me the truth. 208 00:21:20,640 --> 00:21:22,879 Well... The truth... 209 00:21:24,360 --> 00:21:26,359 - 75%. - I said the truth. 210 00:21:27,800 --> 00:21:28,800 The truth... 211 00:21:30,520 --> 00:21:34,039 Who can know the truth, Director? 212 00:21:35,240 --> 00:21:36,999 What about the arbitration? 213 00:21:38,600 --> 00:21:39,600 The truth? 214 00:21:40,240 --> 00:21:41,240 Yes. 215 00:21:44,520 --> 00:21:46,119 You don't have to say it. 216 00:21:49,840 --> 00:21:50,840 Well... 217 00:21:53,240 --> 00:21:55,799 I'm afraid we are going to have to divorce. 218 00:21:55,800 --> 00:21:56,800 Divorce? 219 00:21:58,880 --> 00:21:59,880 Who? 220 00:22:00,280 --> 00:22:01,479 Who do you think? 221 00:22:03,360 --> 00:22:04,559 My wife, obviously. 222 00:22:05,920 --> 00:22:06,920 Great idea... 223 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 Director. 224 00:22:12,680 --> 00:22:13,680 Sit down. 225 00:22:14,560 --> 00:22:15,719 You see, Duda艂a... 226 00:22:17,120 --> 00:22:19,999 For a man to be able to work effectively... 227 00:22:21,400 --> 00:22:24,839 He needs peace and contentment in his private life. 228 00:22:25,560 --> 00:22:28,879 Then his performance is better. The department benefits. 229 00:22:28,880 --> 00:22:32,279 If his relationship is, let's say, not going well... 230 00:22:32,960 --> 00:22:34,639 it reflects on everything. 231 00:22:35,400 --> 00:22:38,919 Planning, production, personnel. 232 00:22:40,960 --> 00:22:45,119 Your wife's cheating on you, Director. 233 00:22:46,040 --> 00:22:47,040 Me? 234 00:22:47,560 --> 00:22:49,679 - With whom? - I don't know yet. 235 00:22:51,280 --> 00:22:55,559 But that makes the divorce quick, and it's the wife's fault too. 236 00:22:58,120 --> 00:22:59,120 Yes. 237 00:22:59,280 --> 00:23:00,280 Go on. 238 00:23:07,040 --> 00:23:08,919 Is engineer Kwa艣niewski here? 239 00:23:11,520 --> 00:23:12,520 No. 240 00:23:13,040 --> 00:23:16,119 - But he'll be here today? - He's somewhere in B3. 241 00:23:23,520 --> 00:23:24,520 Foreign? 242 00:23:25,520 --> 00:23:29,159 - You know the language? - No, I'm just going through it. 243 00:23:29,720 --> 00:23:32,039 That's good. A good pastime. 244 00:23:33,240 --> 00:23:36,799 Maybe you'd like one? The engineer has a lot of them. 245 00:23:46,360 --> 00:23:48,199 No, no. I'll wait. 246 00:23:52,720 --> 00:23:53,720 Hello? 247 00:23:54,320 --> 00:23:55,320 Yes. 248 00:23:55,720 --> 00:23:56,799 To the dark room? 249 00:23:57,880 --> 00:23:58,880 Yes. 250 00:24:04,280 --> 00:24:05,479 - Ma'am! - Yes? 251 00:24:06,200 --> 00:24:09,439 - Could you tell Kwa艣niewski... - Yes? 252 00:24:11,880 --> 00:24:14,239 No, I'll tell him myself. Thank you. 253 00:24:15,200 --> 00:24:16,200 Where'd she go? 254 00:24:16,360 --> 00:24:17,439 - Who? - That one. 255 00:24:17,440 --> 00:24:20,439 To the, uh, to Kwa艣niewski. To the dark room. 256 00:24:20,800 --> 00:24:21,879 Son of a bitch. 257 00:24:24,200 --> 00:24:27,679 What a ladies' man he is! A real fox. 258 00:24:28,120 --> 00:24:31,439 Get this. One time we went to Milusia, me and him. 259 00:24:31,440 --> 00:24:36,399 There was this lady and a bloke, sitting together. He goes and the... 260 00:24:36,880 --> 00:24:40,199 the technologies we're implementing, yes. Of course. 261 00:24:44,680 --> 00:24:49,199 But it's not that simple, no. They either deliver or they don't deliver. 262 00:24:49,400 --> 00:24:54,479 - Ear. Ear! - I'm free to go, right? 263 00:24:54,480 --> 00:24:56,119 - Yeah. - Did you see that? 264 00:24:56,280 --> 00:24:57,759 - What? - The ear! 265 00:24:57,960 --> 00:25:01,239 Gee, you didn't know? He bites his girls on the ear. 266 00:25:01,880 --> 00:25:04,439 I remember it all. 3rd May, Forester Day. 267 00:25:04,440 --> 00:25:06,919 - You mean March. - Maybe. Some guy... 268 00:25:07,120 --> 00:25:10,319 - Which way to the station? - Straight through there. 269 00:25:13,200 --> 00:25:15,439 I wonder if he's going to make it. 270 00:25:21,520 --> 00:25:24,919 Look. More and more staff, and we don't matter any more. 271 00:25:24,920 --> 00:25:26,559 Old age gets to everyone. 272 00:25:27,200 --> 00:25:29,359 Enough for two years, for both of us. 273 00:25:29,520 --> 00:25:31,279 More like two months. 274 00:25:32,240 --> 00:25:33,399 For one of us. 275 00:25:33,760 --> 00:25:36,239 Henio, anyone can talk big. 276 00:25:36,920 --> 00:25:38,679 So we made a bet. 277 00:25:38,880 --> 00:25:41,839 - What for? - Nothing. Just honour. 278 00:25:42,320 --> 00:25:44,119 So? So what? 279 00:25:44,520 --> 00:25:46,719 Two months passed and what? 280 00:25:47,040 --> 00:25:48,040 And... 281 00:26:15,320 --> 00:26:17,599 But you couldn't do a militiawoman. 282 00:26:24,160 --> 00:26:25,160 Wanna bet? 283 00:26:26,160 --> 00:26:28,159 - On honour? - No, 200 zlotys. 284 00:26:45,360 --> 00:26:47,399 You'll be paying 200 zlotys. 285 00:26:47,400 --> 00:26:49,879 I'm sorry, 200 zlotys? For what? 286 00:26:49,880 --> 00:26:51,879 The information costs another 50. 287 00:26:51,880 --> 00:26:54,399 I heard tickets were abolished from today. 288 00:26:54,400 --> 00:26:59,399 Well, why don't we agree that you pay for this as the last one? 289 00:26:59,400 --> 00:27:01,559 They can be abolished after that. 290 00:27:02,200 --> 00:27:04,879 We can have an agreement, but a different one. 291 00:27:05,520 --> 00:27:08,039 - So he lost 200? - 400! 292 00:27:08,640 --> 00:27:11,479 - There were two of them? - No, just one! 293 00:27:13,400 --> 00:27:14,400 How come? 294 00:27:14,760 --> 00:27:15,760 Just one. 295 00:27:30,720 --> 00:27:33,919 Well? You're so young, do you want to lose both legs? 296 00:27:39,080 --> 00:27:40,080 Both? 297 00:27:40,200 --> 00:27:41,759 Is that so funny to you? 298 00:27:43,320 --> 00:27:44,799 That will be 50 zlotys. 299 00:27:49,680 --> 00:27:51,319 Make that a hundred. 300 00:27:52,440 --> 00:27:54,479 So I paid him the 200. 301 00:27:56,120 --> 00:27:57,599 Nothing you can do. 302 00:27:59,120 --> 00:28:02,519 - How foolish the young are. - You don't believe me? 303 00:28:02,680 --> 00:28:06,559 No woman can resist him. You could make a fortune betting on him. 304 00:28:15,120 --> 00:28:19,799 This is our department's ticket for a holiday in Bulgaria, for two. 305 00:28:20,920 --> 00:28:23,079 That's 16000 in a travel agency. 306 00:28:24,920 --> 00:28:27,079 You're betting four. Three, even. 307 00:28:27,240 --> 00:28:29,759 - On what? - Kwa艣niewski can't do it. 308 00:28:30,360 --> 00:28:32,239 - Can't do who? - That's it. 309 00:28:35,840 --> 00:28:36,840 Who. 310 00:28:40,160 --> 00:28:42,239 - Well? - Let's say... 311 00:28:43,680 --> 00:28:45,679 The Director's wife, Krzakoska. 312 00:28:47,200 --> 00:28:48,200 Yeah? 313 00:28:52,080 --> 00:28:53,279 One moment. 314 00:29:10,160 --> 00:29:11,160 Goodbye. 315 00:29:14,760 --> 00:29:15,760 Alright. 316 00:29:19,040 --> 00:29:22,159 Let's bet. Olek's the witness. Right. 317 00:29:22,840 --> 00:29:26,879 You're betting the tickets for 16 grand, I'm betting three grand. 318 00:29:31,760 --> 00:29:32,760 Tadeusz. 319 00:29:33,320 --> 00:29:34,320 Tadek. 320 00:29:35,520 --> 00:29:36,799 - Tadek. - Tadeusz. 321 00:29:45,000 --> 00:29:49,119 Listen, Tadek, that engineer of yours... 322 00:29:49,360 --> 00:29:50,360 Kwa艣niewski. 323 00:29:51,600 --> 00:29:55,439 - Will he confirm all this in court? - What? No, of course not. 324 00:29:55,960 --> 00:29:57,879 But you'll have proof. 325 00:29:58,280 --> 00:30:02,599 - The plaster. The plaster! - Are you crazy? What good is that? 326 00:30:03,360 --> 00:30:05,599 I need proof. Black on white. 327 00:30:11,120 --> 00:30:12,120 Wait. 328 00:30:15,560 --> 00:30:17,239 Maybe if you cut it along? 329 00:30:17,920 --> 00:30:18,920 And the head? 330 00:30:20,640 --> 00:30:21,640 Alright. 331 00:30:22,440 --> 00:30:25,759 - Where did you get this carp, love? - Oh, no. 332 00:30:26,280 --> 00:30:28,719 My brother-in-law brought it from Gda艅sk. 333 00:30:28,720 --> 00:30:29,720 I see. 334 00:30:30,880 --> 00:30:32,559 Leaving already? 335 00:30:33,040 --> 00:30:34,799 I should be there already! 336 00:30:34,800 --> 00:30:37,439 - Your sandwiches! - I don't have time! 337 00:30:37,440 --> 00:30:38,440 Beatka! 338 00:30:38,760 --> 00:30:40,799 - Beatka! - Yes? 339 00:30:40,800 --> 00:30:44,679 Daddy's breakfast is on the table, bring it down here! 340 00:30:45,640 --> 00:30:47,359 It's wrapped in some foil! 341 00:30:55,200 --> 00:31:00,519 Daddy, Grzybczak misspelled "equality" and the teacher said it was okay. 342 00:31:01,680 --> 00:31:04,199 Just make sure you spell it right. 343 00:31:05,280 --> 00:31:06,879 L'ordre r茅gne a Varsovie. 344 00:31:07,360 --> 00:31:08,839 Order reigns in Warsaw? 345 00:31:09,680 --> 00:31:11,359 Yeah, almost. 346 00:31:19,920 --> 00:31:22,479 Go with verified people, not outsiders. 347 00:31:22,680 --> 00:31:25,599 - Are we going somewhere? - No, I'll take my own. 348 00:31:25,600 --> 00:31:28,959 Tell me, who is this photographer? 349 00:31:29,240 --> 00:31:33,599 A friend from technical school. Nothing but straight As, ended up here. 350 00:31:33,600 --> 00:31:35,239 You can trust Kwa艣niewski. 351 00:31:35,400 --> 00:31:39,759 It's not about me. I need to have something I can show the judge. Photos. 352 00:31:40,520 --> 00:31:43,079 - Yes, but... - I know what I'm doing. 353 00:31:55,360 --> 00:31:58,879 He won't be back this evening. He's gone to work. 354 00:31:58,880 --> 00:32:02,039 To "Emilia". My husband told me he went to "Emilia. 355 00:32:03,920 --> 00:32:04,920 Right. 356 00:32:06,080 --> 00:32:07,080 Thank you. 357 00:32:14,560 --> 00:32:16,199 How did you find me here? 358 00:32:16,640 --> 00:32:19,279 You used to be a photographer, remember? 359 00:32:19,960 --> 00:32:20,960 No. 360 00:32:21,560 --> 00:32:25,759 What do you mean? You were even at my place. Two years ago. 361 00:32:26,200 --> 00:32:28,759 I remember. You said you weren't there. 362 00:32:28,960 --> 00:32:33,679 Did I say that? I must have been out. You know, pressure from the higher-ups. 363 00:32:34,560 --> 00:32:37,799 But now there is a chance, and I've come to you. 364 00:32:38,120 --> 00:32:39,599 I've got a job for you. 365 00:32:41,320 --> 00:32:44,639 - A friend's a friend. - You said you weren't there. 366 00:32:45,640 --> 00:32:47,159 Listen, I'm here now. 367 00:32:47,840 --> 00:32:51,279 Everything's ready. Contract, gear and all. 368 00:32:51,560 --> 00:32:52,560 Starting today. 369 00:32:52,960 --> 00:32:54,879 No, you know, today... 370 00:32:55,560 --> 00:32:56,560 You see. 371 00:32:56,960 --> 00:33:00,199 - Furniture? I'll get you furniture. - It's not for me. 372 00:33:00,640 --> 00:33:03,079 Someone pays, I stand in line for them. 373 00:33:03,880 --> 00:33:05,639 A man's got to be reliable. 374 00:33:08,360 --> 00:33:09,360 Romek. 375 00:33:09,640 --> 00:33:12,319 I've got a job for you and I'm right here. 376 00:33:12,520 --> 00:33:14,359 For me, a friend's a friend. 377 00:33:14,600 --> 00:33:15,919 We all have it rough. 378 00:33:16,920 --> 00:33:19,199 I'll be honest with you. See... 379 00:33:20,640 --> 00:33:22,279 My wife's cheating on me. 380 00:33:23,200 --> 00:33:24,200 That's life. 381 00:33:24,440 --> 00:33:26,319 Hey, smartass! 382 00:33:27,520 --> 00:33:30,519 - Don't be so clever! Get in line! - What? 383 00:33:30,520 --> 00:33:32,239 I'm talking to you! 384 00:33:33,120 --> 00:33:34,919 Hey, shut up! 385 00:33:35,400 --> 00:33:40,199 This gentleman's wife is cheating on him, and you're screaming your head off! 386 00:33:40,200 --> 00:33:42,599 - Which one? Him? - No, the other one. 387 00:33:50,520 --> 00:33:51,959 Let me talk to Zygmu艣. 388 00:33:53,720 --> 00:33:54,959 - Hello? - Zygmu艣? 389 00:33:55,920 --> 00:33:56,999 Yes. 390 00:33:57,000 --> 00:33:59,639 Listen, come to the "Emilia" furniture shop. 391 00:34:00,520 --> 00:34:01,879 Take a coat with you. 392 00:34:02,080 --> 00:34:03,080 But... 393 00:34:03,360 --> 00:34:06,199 What do you want me to do there, Director? 394 00:34:06,880 --> 00:34:10,679 Sign him up for a set. Pinewood, with a cupboard. 395 00:34:10,680 --> 00:34:12,719 - I'll pay you on Monday. - Monday? 396 00:34:12,920 --> 00:34:16,319 Yes. Number 97. It's Wednesday today, right? 397 00:34:16,720 --> 00:34:19,719 Saturday morning's good. L'ordre r茅gne a Varsovie. 398 00:34:19,720 --> 00:34:20,799 Saturday? 399 00:34:20,800 --> 00:34:25,519 - Keep standing there and I'll fire you. - In my... In my place! 400 00:34:31,720 --> 00:34:35,079 - I thought this was about the folder. - That's right. 401 00:34:35,240 --> 00:34:36,999 Of course. Listen. 402 00:34:37,440 --> 00:34:38,440 Come here. 403 00:34:39,120 --> 00:34:40,120 Sorry. 404 00:34:40,760 --> 00:34:41,760 I... 405 00:34:43,560 --> 00:34:44,560 Sit down. 406 00:34:45,160 --> 00:34:48,519 This matter is, you know, friend-to-friend. 407 00:34:48,920 --> 00:34:50,479 I understand, but... 408 00:34:51,000 --> 00:34:54,039 I'm telling you, I'm sick of talking. 409 00:34:54,040 --> 00:34:58,799 It's not that we're not close any more, that she's... 410 00:34:59,480 --> 00:35:01,199 You know... How she... 411 00:35:01,880 --> 00:35:03,799 She's lying to me. She is. 412 00:35:04,080 --> 00:35:08,439 The worst part is, I have to keep smiling all the time. 413 00:35:08,440 --> 00:35:12,359 I have to pretend that nothing's wrong, everything is fine... 414 00:35:13,240 --> 00:35:15,479 I can't take all the lies anymore. 415 00:35:15,480 --> 00:35:18,199 - Come on. You're a man! - I'm telling you. 416 00:35:18,880 --> 00:35:21,519 There are times when I just want to cry. 417 00:35:22,000 --> 00:35:23,079 Come on! 418 00:35:25,160 --> 00:35:26,160 Please. 419 00:35:26,960 --> 00:35:28,079 Will you help me? 420 00:35:31,720 --> 00:35:33,679 You know, it's... 421 00:35:34,320 --> 00:35:35,799 I mean, I can try. 422 00:35:37,080 --> 00:35:38,080 Now, Basia. 423 00:35:45,520 --> 00:35:50,439 Basia, I need a work card for Mr Roman Ferde here. Group three. 424 00:35:51,160 --> 00:35:53,279 Overdue payments for three months. 425 00:35:53,280 --> 00:35:56,039 Refunds for sugar coupons starting from January. 426 00:35:56,600 --> 00:35:58,199 Unlimited working time. 427 00:35:58,360 --> 00:36:00,759 And access to the cameras. They're yours. 428 00:36:18,800 --> 00:36:22,919 "The smile of our child - the prize for the teacher's hard work." 429 00:36:24,600 --> 00:36:25,600 What's up? 430 00:36:26,720 --> 00:36:27,720 What's up, eh? 431 00:36:29,560 --> 00:36:31,159 It's plain and simple. 432 00:36:31,400 --> 00:36:33,239 The lamps are evenly spread. 433 00:36:33,960 --> 00:36:35,319 It has to be shorter. 434 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 Sure. 435 00:36:39,080 --> 00:36:40,559 I say we cut out "our". 436 00:36:41,960 --> 00:36:44,999 If there's a child, it has to be someone's, right? 437 00:36:45,160 --> 00:36:49,399 Not always. My friend is a redhead, his wife too, and their kid's black. 438 00:36:49,400 --> 00:36:51,199 The hair doesn't matter. 439 00:36:51,600 --> 00:36:55,559 But it's his face! Black, like straight out of the Courier! 440 00:37:11,440 --> 00:37:15,839 Sir! There is... There used to be 3rd May Street 5 here. 441 00:37:16,360 --> 00:37:19,079 Leave me alone! I don't know anything! 442 00:37:19,560 --> 00:37:21,079 What hasn't been here? 443 00:37:21,520 --> 00:37:23,679 Paris, London, everything. 444 00:37:24,080 --> 00:37:27,599 Hamburg, New York, Melbourne. 445 00:37:29,360 --> 00:37:33,119 See that balcony? They threw down a kangaroo from there. 446 00:37:34,480 --> 00:37:35,480 Yes, but... 447 00:37:36,040 --> 00:37:38,159 It's like that every week. 448 00:37:38,600 --> 00:37:41,559 Every week Mr Fetting kills Mrs Koczewska... 449 00:37:42,040 --> 00:37:45,239 And Mr Chamiec finds out on Thursday, on the TV. 450 00:37:45,640 --> 00:37:46,839 I'm losing my mind. 451 00:37:47,440 --> 00:37:48,679 I'm losing my mind! 452 00:37:55,040 --> 00:37:58,319 - Is this yours? It was on the floor. - Yes, it's mine. 453 00:38:02,240 --> 00:38:03,319 Great job. 454 00:38:04,080 --> 00:38:06,039 Here... Two for you. 455 00:38:07,160 --> 00:38:10,319 - Should I give them to her? - No, no. Come on. 456 00:38:42,960 --> 00:38:44,519 Boss, can I talk to you? 457 00:38:44,720 --> 00:38:45,720 One moment. 458 00:39:00,480 --> 00:39:03,879 What's going on? We're going to starve to death out here. 459 00:39:04,040 --> 00:39:06,039 You want to ruin us? 460 00:39:06,880 --> 00:39:10,239 What do you want me to do? An inspection is an inspection. 461 00:39:10,440 --> 00:39:12,399 What are they inspecting? 462 00:39:12,400 --> 00:39:15,879 If all the brick is here, if nothing else has been stolen. 463 00:39:16,440 --> 00:39:20,399 - It's all stolen already, what's left? - Tell me about it. 464 00:39:22,160 --> 00:39:24,119 I've checked most of it, boss. 465 00:39:24,600 --> 00:39:27,639 Good. Take the thinner one, its more precise. 466 00:39:38,600 --> 00:39:40,439 There's a brick! 467 00:39:40,800 --> 00:39:42,439 Write it down. One brick. 468 00:39:45,200 --> 00:39:46,200 What is this? 469 00:39:49,960 --> 00:39:52,479 Stealing brick, are we? Get it off! 470 00:40:14,600 --> 00:40:16,799 Hey, smartass. There's a line. 471 00:40:18,120 --> 00:40:20,559 You wanna lose some teeth? 472 00:40:20,720 --> 00:40:23,039 - You should have moved faster. - Okay. 473 00:40:55,760 --> 00:40:57,839 - Well? - Well, what? 474 00:41:04,280 --> 00:41:05,280 How about now? 475 00:41:22,280 --> 00:41:24,239 You got a tan on your holiday! 476 00:41:24,880 --> 00:41:27,439 It's the same all over. I can show you. 477 00:41:30,040 --> 00:41:31,519 In three minutes, then. 478 00:42:03,760 --> 00:42:06,959 You have to admit, work is going ahead smoothly! 479 00:42:06,960 --> 00:42:09,199 Indeed it is, like clockwork! 480 00:42:13,320 --> 00:42:15,799 Holy shit, he hit it hard. 481 00:42:15,800 --> 00:42:19,279 - Write down his plate numbers! - Shush. Keep holding it. 482 00:42:19,560 --> 00:42:23,599 How the hell am I supposed to do that? You see how much he bent it? 483 00:42:23,600 --> 00:42:29,559 Boss, I think we're going to have to sew that "our" back in. 484 00:42:30,240 --> 00:42:31,399 You're doing that. 485 00:42:33,120 --> 00:42:34,120 Yeah. 486 00:43:00,440 --> 00:43:04,759 A Chinese baby and a Japanese baby are basically identical. 487 00:43:05,400 --> 00:43:08,759 The only difference is the name. Chinese, Japanese. 488 00:43:09,640 --> 00:43:12,919 Except when it's a Chinese boy and a Japanese girl. 489 00:43:13,080 --> 00:43:14,759 Then it's the sex too. 490 00:43:15,480 --> 00:43:16,839 Just like humans. 491 00:43:17,920 --> 00:43:18,920 Gentlemen! 492 00:43:20,040 --> 00:43:21,040 Three minutes. 493 00:43:21,480 --> 00:43:22,559 Here's the thing. 494 00:43:43,400 --> 00:43:44,400 That's good. 495 00:43:45,600 --> 00:43:46,600 That's good. 496 00:43:49,200 --> 00:43:50,519 That's good too. 497 00:43:53,360 --> 00:43:55,319 I think that's his leg. 498 00:44:02,200 --> 00:44:05,759 - Something's in the way here. - A pot plant, I think. 499 00:44:05,760 --> 00:44:07,919 Yeah, I think they have one there. 500 00:44:10,560 --> 00:44:11,560 Hey. 501 00:44:12,120 --> 00:44:13,159 This is my flat. 502 00:44:15,160 --> 00:44:18,399 - The couch's mine too. - So is the wife, sadly. 503 00:44:18,720 --> 00:44:21,079 You think I'd marry that sack of lard? 504 00:44:21,240 --> 00:44:23,439 Maybe she got fat after the wedding? 505 00:44:23,640 --> 00:44:25,039 What is this? 506 00:44:25,280 --> 00:44:29,199 - You told me the address, a blonde... - It's the servant! 507 00:44:31,560 --> 00:44:35,319 - That's great! - You... You don't have anything else? 508 00:44:35,520 --> 00:44:36,520 What for? 509 00:44:36,960 --> 00:44:39,399 I'm gonna lose it. I'm gonna lose it! 510 00:44:39,920 --> 00:44:41,279 I'm going to lose it. 511 00:44:43,880 --> 00:44:45,879 Duda艂a, Listen, Tadzio. 512 00:44:46,520 --> 00:44:49,799 - Kwa艣niewski has to come again, today. - No way. 513 00:44:49,800 --> 00:44:51,999 - Good morning. - With me. Come on. 514 00:44:58,280 --> 00:44:59,519 Come on in. 515 00:45:02,120 --> 00:45:03,120 Listen, Tadek... 516 00:45:03,320 --> 00:45:06,719 You have to get Kwa艣niewski to come one more time. Today. 517 00:45:06,720 --> 00:45:09,359 He's left. He's out of the country. 518 00:45:09,680 --> 00:45:10,919 We'll telegram him. 519 00:45:11,800 --> 00:45:14,919 Or call him. Tell him to come back for one day. 520 00:45:14,920 --> 00:45:17,919 - What, from Korea? - Why's he gone to Korea? 521 00:45:18,200 --> 00:45:20,799 Well... We signed a deal. 522 00:45:20,800 --> 00:45:22,399 - We? - Yeah, we. 523 00:45:23,080 --> 00:45:25,999 They brought that bottle of snake wine. 524 00:45:26,160 --> 00:45:27,719 Right. We did. 525 00:45:28,440 --> 00:45:30,239 Turns out we shouldn't have. 526 00:45:30,240 --> 00:45:32,559 It was an economic lapse of judgement. 527 00:45:38,520 --> 00:45:39,520 Director? 528 00:45:40,240 --> 00:45:41,240 Dire... 529 00:45:41,760 --> 00:45:44,519 Director, there's someone to see you. 530 00:45:51,560 --> 00:45:53,959 What are you doing here? Go to the lounge. 531 00:45:54,120 --> 00:45:56,399 It's done. They're ready, Director. 532 00:46:00,320 --> 00:46:02,159 See, Duda艂a? I mean, Tadzio. 533 00:46:02,800 --> 00:46:04,399 You see things like this. 534 00:46:04,960 --> 00:46:07,679 You need to have a broader perspective. 535 00:46:08,160 --> 00:46:13,279 For you there's only one Kwa艣niewski, while in fact nobody is irreplaceable. 536 00:46:13,640 --> 00:46:15,719 Kwa艣niewski is a ladies' man? Sure. 537 00:46:16,480 --> 00:46:20,959 But Kwa艣niewski isn't here, and you start losing your head. And me? 538 00:46:21,200 --> 00:46:23,799 I say: there are other ladies' men. 539 00:46:24,200 --> 00:46:25,799 How do I find them? 540 00:46:26,040 --> 00:46:27,679 Watch and learn. 541 00:46:32,160 --> 00:46:36,319 - Do you pay child support? - Yes, we do, sir! 542 00:46:54,920 --> 00:46:56,399 Then keep paying it. 543 00:47:13,400 --> 00:47:15,559 A calendar? Where did you get it? 544 00:47:16,200 --> 00:47:19,079 - Some director's giving them out. - What year? 545 00:47:19,080 --> 00:47:20,080 Last year. 546 00:47:27,360 --> 00:47:29,159 Director! Director! 547 00:47:29,680 --> 00:47:31,639 Could I get a calendar too? 548 00:47:37,840 --> 00:47:38,999 Thank you so much. 549 00:47:46,240 --> 00:47:49,119 I have been waiting the whole month. 550 00:47:49,320 --> 00:47:50,879 Have a seat. One second. 551 00:47:55,080 --> 00:47:56,839 - A month, you say? - Yeah. 552 00:47:58,560 --> 00:48:02,999 Wrong. Not a month, but 37 days. 553 00:48:03,600 --> 00:48:04,799 So even longer! 554 00:48:05,440 --> 00:48:07,519 So you weren't telling the truth. 555 00:48:08,960 --> 00:48:09,960 37 days. 556 00:48:12,160 --> 00:48:13,160 Well... 557 00:48:13,400 --> 00:48:17,079 Since you've waited so long, you can wait a day longer. 558 00:48:17,520 --> 00:48:20,679 You want me to wait a day longer? That man just... 559 00:48:20,680 --> 00:48:21,919 Hold on, sit down. 560 00:48:22,280 --> 00:48:24,439 You're my guest. I'm talking now. 561 00:48:26,120 --> 00:48:30,199 That gentleman's car was brought in this morning. 562 00:48:30,480 --> 00:48:31,519 Eight hours ago. 563 00:48:32,200 --> 00:48:36,679 For him one more day of waiting is 300% more time. 564 00:48:36,960 --> 00:48:38,479 - But... - Am I right? 565 00:48:38,800 --> 00:48:40,039 - You are. - I am. 566 00:48:40,520 --> 00:48:46,479 For you, who has waited 37 days, one day more would be, uh... 567 00:48:54,360 --> 00:48:57,079 Well, my friend... 568 00:48:57,800 --> 00:48:59,559 No matter how you count it. 569 00:49:03,280 --> 00:49:07,559 No matter how you count it, for you one day is less than 3. 570 00:49:08,360 --> 00:49:10,759 Exactly 2.702. 571 00:49:11,480 --> 00:49:15,279 We can just about afford to lose 2.7. 572 00:49:15,560 --> 00:49:19,039 But to lose 300% time? No, sir, no way! 573 00:49:19,440 --> 00:49:22,199 We have to be diligent with time! 574 00:49:24,000 --> 00:49:25,439 Thank you and goodbye. 575 00:49:26,200 --> 00:49:28,199 We'll send the bill to you. 576 00:49:28,200 --> 00:49:31,239 The accountant'll make a transfer. This is for you. 577 00:49:31,240 --> 00:49:33,119 - Thank you. - You're welcome. 578 00:49:45,600 --> 00:49:48,159 Give your Tadzio a kiss, old chap! 579 00:49:50,680 --> 00:49:54,639 - Everything is really, really. - Get in, I'll give you a ride. 580 00:49:55,880 --> 00:49:59,679 - Should I wait here? - No, I'll go with the Director! 581 00:50:20,680 --> 00:50:23,239 - I live not far from here. - Your ID. 582 00:50:24,760 --> 00:50:28,919 I've got it here somewhere. It has a photo, even. 583 00:50:33,160 --> 00:50:34,160 Relax. 584 00:50:39,320 --> 00:50:41,399 Saint Theresa! 585 00:50:49,960 --> 00:50:52,319 - My wife? - Yes. Your wife, with him. 586 00:50:52,480 --> 00:50:55,159 - At least tell me who he is. - I can't. 587 00:50:55,680 --> 00:51:01,119 Believe me, I can't. I can only tell you she will absolutely... 100%, trust me. 588 00:51:02,480 --> 00:51:05,119 But... I'd really rather know. 589 00:51:05,680 --> 00:51:09,759 I can't. If I could, I'd give you my heart on a platter, old chap. 590 00:51:09,920 --> 00:51:12,759 Really, that's the deal. See you. 591 00:51:16,760 --> 00:51:20,599 The only thing I can tell you, even though I shouldn't... 592 00:51:21,000 --> 00:51:23,159 His initials: R.F. 593 00:51:26,080 --> 00:51:27,080 R... 594 00:51:27,520 --> 00:51:28,520 F. 595 00:51:29,040 --> 00:51:30,919 R. So the name starts with R? 596 00:51:31,880 --> 00:51:33,639 I don't know! I don't know. 597 00:51:40,520 --> 00:51:44,439 Why did you stop on the crossing? Show me your driving licence. 598 00:51:44,440 --> 00:51:46,919 And you, get those stripes out of there. 599 00:51:47,440 --> 00:51:49,999 I have very good connections, you know. 600 00:51:50,360 --> 00:51:52,479 I get up at 2:45 in the morning. 601 00:51:54,240 --> 00:51:56,239 In the summer it's already bright. 602 00:51:56,400 --> 00:52:00,199 At 2:45 I'm already shaved. I shave in the evenings. 603 00:52:00,480 --> 00:52:04,639 I have my breakfast instead of supper. I simply get up and go. 604 00:52:05,160 --> 00:52:09,119 - You still have to get dressed. - A coat, if it's raining. 605 00:52:09,360 --> 00:52:11,999 Why would I get undressed after breakfast? 606 00:52:12,000 --> 00:52:13,079 Right. 607 00:52:13,080 --> 00:52:15,239 Five kilometres to the bus stop. 608 00:52:16,240 --> 00:52:18,319 The bus leaves at 3:45. 609 00:52:18,560 --> 00:52:19,560 Do you make it? 610 00:52:21,320 --> 00:52:22,320 No. 611 00:52:22,480 --> 00:52:26,919 But I still have it good, because it's always full and it doesn't stop. 612 00:52:28,360 --> 00:52:29,839 Then I go to the dairy. 613 00:52:31,440 --> 00:52:32,719 That's another hour. 614 00:52:33,640 --> 00:52:35,919 They take me... 615 00:52:37,080 --> 00:52:38,439 to Szyman贸w. 616 00:52:41,000 --> 00:52:45,719 You know, milk has to be transported quickly or it goes bad. 617 00:52:48,400 --> 00:52:52,639 I get out in Szyman贸w, take the jugs out and catch a train. 618 00:52:53,440 --> 00:52:56,279 Another one in Ochota, to the stadium. 619 00:52:56,480 --> 00:52:58,679 From there it's smooth sailing. 620 00:52:59,080 --> 00:53:04,919 Line 119, over to 13, over to 345 and I'm home free. 621 00:53:05,640 --> 00:53:06,839 I mean, at work. 622 00:53:07,720 --> 00:53:10,919 And it's 6:45, so I still have 15 minutes. 623 00:53:11,920 --> 00:53:13,799 I have dinner at the canteen. 624 00:53:14,320 --> 00:53:18,719 So when I'm done I don't have to stay and eat, I go straight home. 625 00:53:19,640 --> 00:53:22,759 I'm back at 10:50 p.m. tops. 626 00:53:23,120 --> 00:53:26,799 I shave, I have breakfast and I go to bed. 627 00:53:27,760 --> 00:53:33,999 Tailors are to deliver more gimp for hanging posters. 628 00:53:34,400 --> 00:53:37,319 Gentlemen, come with me. Just for a moment. 629 00:53:37,640 --> 00:53:41,159 - I'm still behind you. - I'm in front of you, okay? 630 00:53:41,560 --> 00:53:42,839 Stand here together. 631 00:53:44,920 --> 00:53:45,920 Good. 632 00:53:47,600 --> 00:53:48,759 Look left, please. 633 00:53:50,240 --> 00:53:51,240 Now look right. 634 00:53:51,600 --> 00:53:53,119 - Arm up. - Me? 635 00:53:53,440 --> 00:53:54,440 Yes. Up. 636 00:53:56,560 --> 00:53:57,560 Right again. 637 00:54:01,080 --> 00:54:03,519 Thank you. Good. Thank you very much. 638 00:54:05,640 --> 00:54:08,679 I wonder when they're going to open these tills. 639 00:54:08,680 --> 00:54:10,519 Let them worry about that. 640 00:54:10,960 --> 00:54:12,079 This was my spot. 641 00:54:13,880 --> 00:54:14,880 Thank you. 642 00:54:16,040 --> 00:54:18,479 Attention, please. 643 00:54:18,720 --> 00:54:22,919 We hereby inform you that due 644 00:54:23,080 --> 00:54:27,359 to the railway poster exhibition 645 00:54:27,640 --> 00:54:30,799 "Travel by railway saves time", 646 00:54:31,040 --> 00:54:35,399 the station will be closed until further notice. 647 00:54:35,640 --> 00:54:40,879 We wish all our clients a pleasant journey. 648 00:54:49,960 --> 00:54:53,599 The flat number 107 for Pol-Pim is ready for you. 649 00:55:02,320 --> 00:55:06,479 An interesting initiative was put forward by our Useful Arts Workshop. 650 00:55:06,480 --> 00:55:08,919 - An exhibit was organised... - Look now. 651 00:55:08,920 --> 00:55:12,999 ...aptly named "Travel by railway saves time". 652 00:55:13,280 --> 00:55:18,199 As we can see, it was met with enthusiasm of the gathered crowds. 653 00:55:18,200 --> 00:55:21,239 A comment from the organiser, Anna Krzakowska. 654 00:55:21,480 --> 00:55:22,559 That's my wife. 655 00:55:22,560 --> 00:55:27,279 ...the full statement "Travel by railway makes travel by train shorter.". 656 00:55:27,960 --> 00:55:30,439 - She's slim. - In an advanced society... 657 00:55:30,440 --> 00:55:33,559 - Some things can be left unsaid. - Right there. See? 658 00:55:33,800 --> 00:55:35,959 We can use an adequate shorthand. 659 00:55:36,560 --> 00:55:40,319 In appreciation of the educational benefits of such initiatives, 660 00:55:40,320 --> 00:55:43,279 the station will remain closed for the next month. 661 00:55:43,760 --> 00:55:47,479 Another bullseye hit by the cooperating railwaymen and artists. 662 00:55:49,280 --> 00:55:51,199 - Did you see that? - I did. 663 00:55:51,640 --> 00:55:52,640 Good. 664 00:56:06,480 --> 00:56:07,480 Maciek? It's me. 665 00:56:09,000 --> 00:56:12,879 I wanted to thank you for the exhibition and the coverage. 666 00:56:13,320 --> 00:56:14,320 On TV. 667 00:56:14,960 --> 00:56:17,319 It helped me a great deal, you know. 668 00:56:18,600 --> 00:56:19,600 Yeah. 669 00:56:20,200 --> 00:56:21,200 Bye. 670 00:56:25,040 --> 00:56:28,399 Listen, could I stay here for a bit longer? 671 00:56:30,600 --> 00:56:31,759 Alright. 672 00:56:43,440 --> 00:56:48,119 ...in the pre-war reality, characterised by a general state of regress 673 00:56:48,520 --> 00:56:51,239 both economical and sociopolitical 674 00:56:51,600 --> 00:56:54,999 with an effect on the substantive principles as well as 675 00:56:55,000 --> 00:56:58,119 the backward Sanation infrastructure... 676 00:56:58,480 --> 00:57:03,839 The general balance of protein was particularly indolent and thoughtless. 677 00:57:04,360 --> 00:57:10,319 As it is known, this balance is responsible for the competence... 678 00:57:10,960 --> 00:57:14,239 of those responsible for the economy of any society 679 00:57:14,240 --> 00:57:16,999 and is the most palpable proof of... 680 00:57:22,080 --> 00:57:24,039 You spying on your own missus? 681 00:57:24,600 --> 00:57:25,600 No, my friend's. 682 00:57:26,800 --> 00:57:29,239 I wouldn't go near that kind of friend. 683 00:57:29,400 --> 00:57:32,439 Ordering someone to spy on his missus. Delusional. 684 00:57:32,440 --> 00:57:33,440 What do you mean? 685 00:57:35,080 --> 00:57:37,039 This one guy came to me once. 686 00:57:37,400 --> 00:57:40,959 Crow was his name. Paid me one grand to spy on his missus. 687 00:57:40,960 --> 00:57:43,679 - For a month? - What are you, stupid? 688 00:57:43,680 --> 00:57:44,680 A day. 689 00:57:45,200 --> 00:57:48,279 He says, if you catch her, call me right away. 690 00:57:48,680 --> 00:57:51,559 I was trying to catch her red-handed for a week. 691 00:57:51,800 --> 00:57:53,599 - She cheated on him? - Yeah. 692 00:57:53,600 --> 00:57:56,679 Like a bitch in heat. You know with who? With Crow. 693 00:57:56,680 --> 00:57:58,519 - A bitch with a crow? - Yeah. 694 00:58:00,600 --> 00:58:02,239 It's been known to happen. 695 00:58:02,240 --> 00:58:05,319 A bitch with a crow... Maybe I got it wrong. 696 00:58:05,320 --> 00:58:09,679 I'll tell you about the next one. She started disappearing from the house. 697 00:58:09,680 --> 00:58:14,519 A bag, 12 sandwiches and off she goes. Watch out, for Pete's sake! 698 00:58:14,840 --> 00:58:18,519 So he asks: where are you going? She blushes... 699 00:58:18,800 --> 00:58:22,079 And says nothing. So he waits a day, two, a week. 700 00:58:22,080 --> 00:58:23,439 Then he followed her. 701 00:58:23,800 --> 00:58:27,639 She goes to the station gets on a train. 702 00:58:28,520 --> 00:58:31,799 He jumps on too, another wagon. 703 00:58:32,400 --> 00:58:34,359 She gets off, he gets off too. 704 00:58:34,680 --> 00:58:37,439 She hops in the bushes and strips her clothes. 705 00:58:37,440 --> 00:58:40,639 Now that's just sad. Completely naked? 706 00:58:41,160 --> 00:58:43,959 Stark naked. Then she puts on a tracksuit... 707 00:58:43,960 --> 00:58:46,279 and off into the forest. Four hours. 708 00:58:46,440 --> 00:58:50,919 He follows her. She eats the sandwiches and goes on for another five hours. 709 00:58:51,720 --> 00:58:52,720 What for? 710 00:58:53,360 --> 00:58:58,479 They chose her for a relay-race in the Spartakiad. She didn't want to tell him. 711 00:58:58,480 --> 00:59:00,759 - So it was a happy ending. - Happy? 712 00:59:01,040 --> 00:59:04,519 My friend! The guy gave up the ghost the next day. 713 00:59:04,520 --> 00:59:08,599 Figures! Nine hours of running around the woods, no food, no nothing! 714 00:59:08,600 --> 00:59:09,759 There she is. 715 00:59:16,480 --> 00:59:19,119 That one? You're wasting your time. 716 00:59:19,640 --> 00:59:20,640 You think? 717 00:59:20,800 --> 00:59:24,239 Sure. She wouldn't cheat. She's too young for that. 718 00:59:24,240 --> 00:59:26,319 - Too young? - That's right. 719 00:59:26,480 --> 00:59:30,759 Women start having affairs after 60, when it's already too late. 720 00:59:34,800 --> 00:59:36,039 They're delusional! 721 00:59:42,680 --> 00:59:44,399 You think she's too young? 722 00:59:44,960 --> 00:59:46,559 I only have one dream. 723 00:59:47,320 --> 00:59:49,159 To drive a taxi in New York. 724 00:59:49,560 --> 00:59:50,999 It's so crowded there. 725 00:59:52,240 --> 00:59:53,919 In America? Not just that. 726 00:59:54,200 --> 00:59:59,079 There's social inequality, trust funds, cartels, and money is all-powerful. 727 00:59:59,480 --> 01:00:03,879 But when someone's chasing someone in a car, they're going so fast 728 01:00:04,080 --> 01:00:07,759 the only thing you can see is dust. American dust. And here? 729 01:00:09,200 --> 01:00:11,559 Slow down, Berna艣, you're gonna fly! 730 01:00:54,680 --> 01:00:57,719 No way. Double or triple fare, I'm not going. 731 01:00:57,880 --> 01:01:01,079 The car's overheating, my head's splitting in half. 732 01:01:01,080 --> 01:01:03,759 - What was that? - My nerves can't take this. 733 01:01:10,880 --> 01:01:13,639 Sister, check the dressing and the tools. 734 01:01:13,960 --> 01:01:16,479 - It's all here. - The dressing, please. 735 01:01:27,520 --> 01:01:31,479 That's right, ladies and gentlemen! The Kutno team has finished! 736 01:01:31,480 --> 01:01:33,199 The surgery is finished. 737 01:01:33,440 --> 01:01:35,799 The Gorz贸w team is still going. 738 01:01:35,960 --> 01:01:37,479 What does the jury say? 739 01:01:37,880 --> 01:01:43,239 Nine points for the surgical team from Kutno! Eight points for Gorz贸w! 740 01:02:00,360 --> 01:02:05,079 That random patient thing is a sham. I knew we'd lose with the fatass we got. 741 01:02:05,280 --> 01:02:10,039 They were already operating by the time I got through the adipose tissue. 742 01:02:17,880 --> 01:02:18,880 Yes. Yes. 743 01:02:19,520 --> 01:02:24,119 That's good. It shows that you're strong and unafraid of rumours. 744 01:02:24,360 --> 01:02:29,199 They're all saying the Director is out. He doesn't care, he's off to Hungary 745 01:02:29,200 --> 01:02:33,279 to oversee assembly personally. It's an opportunity for her too. 746 01:02:33,480 --> 01:02:37,479 Once you're in Hungary, old chap, she's going to go bonkers. 747 01:02:37,680 --> 01:02:38,759 Why not a taxi? 748 01:02:39,040 --> 01:02:43,559 - What do you mean, bonkers? - You know, in the meantime... Listen. 749 01:02:44,320 --> 01:02:48,919 - Meanwhile, we're ready for it. Snap! - What do you mean he threw you out? 750 01:02:49,200 --> 01:02:51,159 Do you have the plate numbers? 751 01:02:53,840 --> 01:02:58,239 Let's assume you stay here. Even if you catch them, so what? 752 01:02:58,480 --> 01:03:01,759 You're at the door, she's in bed, he's in the wardrobe. 753 01:03:01,760 --> 01:03:06,799 It reeks of a pre-war... A Sanation romance. 754 01:03:06,960 --> 01:03:08,559 Think about it this way. 755 01:03:09,520 --> 01:03:10,839 While the husband... 756 01:03:13,080 --> 01:03:17,679 is in a fraternal country, personally overseeing assembly... 757 01:03:18,040 --> 01:03:20,119 working nights, losing sleep... 758 01:03:20,120 --> 01:03:23,199 - I understand. - His wife is losing sleep too. 759 01:03:23,480 --> 01:03:26,039 Sadly, in a completely different manner. 760 01:03:27,520 --> 01:03:28,799 How does that sound? 761 01:03:31,000 --> 01:03:32,239 Falcon Sports Club? 762 01:03:33,280 --> 01:03:35,999 - With the chairman, please. - Look, look. 763 01:03:36,160 --> 01:03:37,439 - Wacek? - Listen... 764 01:03:38,200 --> 01:03:41,119 Catch up, catch up! 765 01:03:41,520 --> 01:03:44,639 Don't lag behind! Keep going! 766 01:03:44,880 --> 01:03:45,880 Harder! Harder! 767 01:03:46,960 --> 01:03:48,439 - Maciek! - What? 768 01:03:48,440 --> 01:03:50,759 - I need one right away! - A cyclist? 769 01:03:50,760 --> 01:03:53,039 - No, your best bike! - I can't! 770 01:03:53,040 --> 01:03:56,039 - Chairman's orders! - Alright, alright! 771 01:03:56,040 --> 01:03:57,719 Go, go, go! 772 01:03:58,160 --> 01:04:01,039 Stolarczyk, pull over! To the left! 773 01:04:01,560 --> 01:04:02,999 Stolarczyk, pull over! 774 01:04:03,720 --> 01:04:04,720 Go, go! 775 01:04:10,960 --> 01:04:12,079 Give me the bike. 776 01:04:14,800 --> 01:04:15,800 Load it! 777 01:04:18,120 --> 01:04:19,599 - Go! - Okay, bye! 778 01:04:21,080 --> 01:04:22,080 Go. 779 01:04:27,440 --> 01:04:29,439 Coach! Coach! 780 01:04:34,360 --> 01:04:35,360 Wait! 781 01:04:35,720 --> 01:04:37,559 Wait, wait! 782 01:04:47,480 --> 01:04:52,079 HEALTH CARE SAYS "NO" TO SOCIAL MARGINALITY 783 01:04:52,080 --> 01:04:54,119 A question for the Zabrze team. 784 01:04:54,360 --> 01:04:59,159 By what percentage has the amount of hospital beds increased lately? 785 01:04:59,360 --> 01:05:01,239 7218 hours. 786 01:05:07,360 --> 01:05:11,599 Yes, but that's the answer to question 3, which I haven't read out. 787 01:05:11,600 --> 01:05:15,239 How many hours has the health service worked pro bono? 788 01:05:15,600 --> 01:05:18,959 I hope the jury will accept the answer in advance, yes? 789 01:05:19,560 --> 01:05:20,959 Yes, the jury accepts. 790 01:05:23,720 --> 01:05:25,679 Everyone has a dream in life. 791 01:05:25,680 --> 01:05:31,999 Something they desire, think about, like, wish to see or hear again. 792 01:05:33,120 --> 01:05:38,519 Mrs Walentyna has been a nurse for many, many years. What would you like to hear? 793 01:05:38,520 --> 01:05:44,559 Mr Kor... Mr Koracz's song about health is what I want to hear most. 794 01:05:45,040 --> 01:05:47,799 As it happens, Mr Koracz is here with us! 795 01:05:50,120 --> 01:05:53,999 Hello Gents, let me tell you a thing Or I'd rather sing 796 01:05:54,600 --> 01:05:59,039 Health is most important, agree You know what I mean... 797 01:05:59,480 --> 01:06:01,239 I'm 8000 short. 798 01:06:05,640 --> 01:06:07,999 It's such a steal, a coat like that. 799 01:06:08,680 --> 01:06:11,079 Original, Afghan. 800 01:06:13,120 --> 01:06:14,199 Who's got it? 801 01:06:15,840 --> 01:06:17,399 Some Turkish guy. 802 01:06:18,120 --> 01:06:20,999 The grocery shop manager told me about him. 803 01:06:21,280 --> 01:06:24,479 Listen, come to me this evening. 804 01:06:25,320 --> 01:06:27,519 I'll see what I can do. Bye. 805 01:06:27,680 --> 01:06:29,039 Bye, bye... 806 01:06:29,600 --> 01:06:31,199 - Bye, love. - Bye. 807 01:07:35,400 --> 01:07:37,039 Are you last in the line? 808 01:07:37,280 --> 01:07:39,199 - I am. - I'll be behind you. 809 01:07:49,600 --> 01:07:52,839 - Sir, you can't smoke here. - I'm not breathing it in. 810 01:07:52,840 --> 01:07:57,039 I can't give you the money. You look nothing like the photo in your ID. 811 01:07:57,040 --> 01:07:59,719 Because it's my brother-in-law's ID. 812 01:07:59,920 --> 01:08:02,839 - Not even 500 zlotys? - I can give you 200. 813 01:08:04,040 --> 01:08:05,719 - Do you want it? - Okay. 814 01:08:17,720 --> 01:08:18,720 It's me. 815 01:08:19,480 --> 01:08:22,319 Look, there's something. Two things. 816 01:08:22,600 --> 01:08:26,159 I talked about all this with two, let's say, experts. 817 01:08:26,880 --> 01:08:30,559 They're delusional. All of them. Yours too. 818 01:08:30,960 --> 01:08:35,439 What? Experts? What are you talking about? What did they say? 819 01:08:35,440 --> 01:08:38,679 You know, apparently they don't, like, at all... 820 01:08:39,080 --> 01:08:41,479 The facts seem to confirm that opinion. 821 01:08:41,480 --> 01:08:42,679 Did you catch her? 822 01:08:42,680 --> 01:08:44,639 No. It's just a hypothesis. 823 01:08:44,640 --> 01:08:47,799 I think you'll be happy, just give me a couple of days. 824 01:08:48,120 --> 01:08:51,039 Oh, and listen. The bike's killing me. 825 01:08:51,600 --> 01:08:53,839 I'm too slow, the bike's too fast. 826 01:09:08,880 --> 01:09:11,719 I'm sorry, could you turn that radio down? 827 01:09:11,720 --> 01:09:13,559 No, but I can turn it up. 828 01:09:14,040 --> 01:09:15,040 Thank you. 829 01:09:24,880 --> 01:09:26,559 - I'm here. - I see that. 830 01:09:40,320 --> 01:09:41,320 Wait here. 831 01:09:46,320 --> 01:09:51,119 You know, when you called me I didn't feel like it, and then... 832 01:09:53,120 --> 01:09:54,120 I'm here. 833 01:09:54,960 --> 01:09:57,279 Well, I really appreciate that. 834 01:10:04,080 --> 01:10:06,159 Where are you flying to, anyway? 835 01:10:10,280 --> 01:10:11,280 Assembly. 836 01:10:11,640 --> 01:10:12,640 You know. 837 01:10:13,880 --> 01:10:15,239 Personal supervision. 838 01:10:16,920 --> 01:10:19,159 To the People's Republic of Hungary. 839 01:10:19,360 --> 01:10:21,239 Would you do anything for me? 840 01:10:21,400 --> 01:10:24,479 - Of course, darling. - Then do that pose. 841 01:10:52,440 --> 01:10:55,079 Eight, nine, ten... 842 01:11:02,040 --> 01:11:05,759 11, 12, 13, 14, 15. 843 01:11:13,120 --> 01:11:14,120 Thank you. 844 01:11:18,200 --> 01:11:20,679 Hey! Either you work or you eat! 845 01:11:25,960 --> 01:11:27,879 CLOSED 846 01:11:57,880 --> 01:11:58,880 What's up? 847 01:12:10,280 --> 01:12:12,879 Some planks need to be moved to 呕yrard贸w. 848 01:12:13,080 --> 01:12:14,080 I'm free at 7. 849 01:12:14,200 --> 01:12:18,159 - There'll be only ash left at 7. Now. - Now, now. 850 01:12:18,160 --> 01:12:20,359 - What, is there a fire? - Not yet. 851 01:12:20,840 --> 01:12:23,439 At 7, there probably will be. 852 01:12:24,800 --> 01:12:26,359 Yeah, but what can I do? 853 01:12:26,840 --> 01:12:28,199 I'm full to the brim. 854 01:12:33,480 --> 01:12:35,759 Dump it here for a couple of hours. 855 01:12:49,200 --> 01:12:51,679 - Excuse me. - Hey, there's a line! 856 01:12:51,840 --> 01:12:53,839 We're all waiting here. 857 01:12:55,720 --> 01:12:58,039 I'm not here for that! 858 01:13:00,280 --> 01:13:02,919 - Where's the manager? - I don't know. 859 01:13:05,120 --> 01:13:06,120 There's a line! 860 01:13:06,400 --> 01:13:07,919 I'm not blind. 861 01:13:08,640 --> 01:13:10,199 Apparently you're deaf! 862 01:13:10,200 --> 01:13:13,359 I tell you there's a line, and you just waltz in. 863 01:13:14,160 --> 01:13:15,399 I'm talking to you! 864 01:13:15,680 --> 01:13:19,799 - What are you patting me for? - You weren't standing here! 865 01:13:20,360 --> 01:13:24,839 Get on line 125, go to Castle Square. 866 01:13:25,040 --> 01:13:27,679 There's a column of Sigismund III there. 867 01:13:27,960 --> 01:13:31,159 You go and tell him "You weren't standing here". 868 01:13:45,400 --> 01:13:48,399 - Here's your line 125, asshat. - You bastard. 869 01:13:48,400 --> 01:13:51,159 That'll teach you to bother decent folks! 870 01:13:51,360 --> 01:13:52,360 Stop that! 871 01:13:52,560 --> 01:13:55,879 - What's wrong with you? - Get your hands off me! 872 01:13:55,880 --> 01:13:59,239 Look what they've done! And here, too! 873 01:14:00,320 --> 01:14:01,320 S艂awek! 874 01:14:02,200 --> 01:14:03,279 S艂awek! 875 01:14:03,280 --> 01:14:05,119 THESE CUSTOMERS ARE BANNED 876 01:14:06,160 --> 01:14:07,959 - What's up? - Quick, quick! 877 01:14:07,960 --> 01:14:08,960 Okay. 878 01:14:09,480 --> 01:14:12,359 One moment. Excuse me. S艂awek! 879 01:14:12,880 --> 01:14:14,359 One... good. 880 01:14:14,360 --> 01:14:16,719 S艂awek... One... good. 881 01:14:16,960 --> 01:14:19,119 Get them up on the display. 882 01:14:22,880 --> 01:14:23,880 Hey! 883 01:14:24,600 --> 01:14:28,679 If you feel like it, take that 125 and shove it! 884 01:14:29,280 --> 01:14:30,280 Up your ass! 885 01:14:38,720 --> 01:14:40,679 So where's this 125, Comrade? 886 01:14:40,680 --> 01:14:44,239 - 124, officer. - ID, please. 887 01:14:46,680 --> 01:14:50,439 Wiesia! Can you pass me one chicken? 888 01:14:50,640 --> 01:14:51,759 One second. 889 01:15:01,600 --> 01:15:05,119 I know who that Turk is, ma'am. He's... 890 01:15:05,520 --> 01:15:08,239 - He would be... - Pardon me. 891 01:15:08,520 --> 01:15:10,119 Are you the manager here? 892 01:15:10,280 --> 01:15:14,319 The cleaning lady just handed me a chicken with a dirty rag. 893 01:15:14,720 --> 01:15:15,959 I'm the manager. 894 01:15:16,320 --> 01:15:20,639 - First of all, you snatched it from me! - As corpus delicti. 895 01:15:20,800 --> 01:15:23,519 He snatched the cloth from me! My work tool! 896 01:15:23,520 --> 01:15:26,159 Sir, he was going to steal that chicken! 897 01:15:26,160 --> 01:15:28,479 Why else would he snatch it? Thief! 898 01:15:28,480 --> 01:15:31,359 And a drunk! All drunks are thieves! 899 01:15:31,520 --> 01:15:34,159 See for yourself. Is this acceptable? 900 01:15:35,240 --> 01:15:36,799 Calm down, Kazio. 901 01:15:37,360 --> 01:15:39,519 The rag was dirty, sir. 902 01:15:39,760 --> 01:15:41,719 That's what rags are for. 903 01:15:42,440 --> 01:15:45,919 - Basic principles of hygiene... - Sir. 904 01:15:46,360 --> 01:15:50,119 Basic principles of hygiene say you should knock before entering. 905 01:15:50,280 --> 01:15:51,639 And you didn't knock. 906 01:15:51,960 --> 01:15:53,039 With a dirty rag. 907 01:15:53,320 --> 01:15:58,359 - I won't buy anything here again. - Kazio, wait. Sir... 908 01:15:58,920 --> 01:16:03,119 He goes to war with every shop. We live in S艂u偶ewiec. 909 01:16:03,320 --> 01:16:06,959 We're at war with every shop all the way to 呕oliborz. 910 01:16:06,960 --> 01:16:08,879 Your shop is the last one. 911 01:16:09,680 --> 01:16:12,079 We'll have to go to Bielany... 912 01:16:12,440 --> 01:16:15,399 I'd rather go to Bydgoszcz than buy here. 913 01:16:15,680 --> 01:16:18,479 Go on, put me on that display of yours! 914 01:16:18,480 --> 01:16:21,999 We decide who gets to be on that display of ours. 915 01:16:22,240 --> 01:16:23,240 - Yeah? - Yeah. 916 01:16:23,520 --> 01:16:24,520 How about now? 917 01:16:25,200 --> 01:16:27,159 S艂awek! S艂awek! 918 01:16:33,760 --> 01:16:38,599 Next time think twice before you voice your opinions about our commerce. 919 01:16:39,800 --> 01:16:40,800 Name? 920 01:16:42,320 --> 01:16:43,320 Name! 921 01:16:44,040 --> 01:16:45,119 Your name! 922 01:16:45,960 --> 01:16:47,359 I'm trying to decide. 923 01:16:47,760 --> 01:16:49,319 Kazio, you're illogical. 924 01:16:49,760 --> 01:16:53,119 You demand things they know nothing about. 925 01:16:53,120 --> 01:16:56,879 They can kiss my ass, darling. They know plenty about that. 926 01:16:59,400 --> 01:17:00,559 Over here, please. 927 01:17:00,960 --> 01:17:01,960 Me? 928 01:17:10,960 --> 01:17:11,999 I'm telling you. 929 01:17:13,120 --> 01:17:17,039 Last week I left my car in a guarded parking lot. 930 01:17:17,680 --> 01:17:19,999 They stole my wipers and one wheel. 931 01:17:20,200 --> 01:17:23,399 Now I go to buy some margarine, and they put up a dam. 932 01:17:23,800 --> 01:17:24,839 Bunch of twerps. 933 01:17:25,520 --> 01:17:29,599 - The press should be told about this. - Sure. I'm all over it. 934 01:17:30,120 --> 01:17:33,879 I don't know about any of that. I drive a car, same as you do. 935 01:17:33,880 --> 01:17:38,079 I've never had anything stolen! And I'm always at time! 936 01:17:38,400 --> 01:17:41,159 - On time. - Exactly, you're at time too. 937 01:17:44,320 --> 01:17:49,919 Ass-ig-na-tion. 938 01:17:52,280 --> 01:17:54,039 This is Director Ko艂odziej. 939 01:17:54,520 --> 01:17:58,599 Stefan? Wisiorny here. Hey, have you got any winches on site? 940 01:17:59,000 --> 01:18:00,000 I've got one. 941 01:18:00,560 --> 01:18:02,959 Send it over to me for an hour, eh? 942 01:18:02,960 --> 01:18:06,519 No, I can't. We're expecting a surprise inspection. 943 01:18:06,680 --> 01:18:10,559 - I have to keep the work going. - Have a rally for the crew. 944 01:18:11,360 --> 01:18:12,360 About Lebanon. 945 01:18:13,640 --> 01:18:14,919 What's the big deal? 946 01:18:30,520 --> 01:18:31,999 To the Central Station. 947 01:18:37,480 --> 01:18:42,959 We need prefabrications to build new houses for the people. 948 01:18:44,160 --> 01:18:46,239 Reality poses problems... 949 01:18:48,000 --> 01:18:50,999 and we must solve them. 950 01:18:53,040 --> 01:18:55,199 Ready? Good. 951 01:18:56,400 --> 01:18:58,679 - Up! - Go, go, go! 952 01:19:01,480 --> 01:19:03,639 Don't be afraid! Lift it up! 953 01:19:20,040 --> 01:19:21,119 It's a cabriolet. 954 01:19:56,120 --> 01:19:59,759 Participants of the Amity excursion are asked to board the bus. 955 01:19:59,920 --> 01:20:01,039 Faster! 956 01:20:06,560 --> 01:20:09,119 Excuse me, is Mr Mustafa in his room? 957 01:20:10,320 --> 01:20:12,759 He is not present, in a strict sense. 958 01:20:12,760 --> 01:20:13,879 Where is he? 959 01:20:17,520 --> 01:20:19,959 He ordered a wake-up call in two hours. 960 01:20:19,960 --> 01:20:22,039 - Thank you. - My pleasure. 961 01:20:27,360 --> 01:20:28,360 Please... 962 01:21:06,600 --> 01:21:07,600 Please... 963 01:21:19,240 --> 01:21:22,279 Excuse me. I believe you have ordered a beer. 964 01:21:35,200 --> 01:21:40,159 I'm very sorry, but your suspicions are entirely baseless. 965 01:21:40,680 --> 01:21:43,679 I do not trade in anything. 966 01:21:43,840 --> 01:21:47,519 This lady came here with the coat and is leaving with it. 967 01:22:07,920 --> 01:22:09,999 Hello. I'm here about a coat. 968 01:22:17,160 --> 01:22:20,639 I'm sorry, but your suspicions are entirely baseless. 969 01:22:20,640 --> 01:22:24,479 I do not trade in anything. This lady came here with the coat. 970 01:22:28,760 --> 01:22:32,679 33, 34, 35... 971 01:22:33,240 --> 01:22:38,199 36, 37, 38... 972 01:22:38,520 --> 01:22:41,799 39, 40. 973 01:22:47,680 --> 01:22:51,799 42, 43, 44... 974 01:22:51,800 --> 01:22:53,359 I'm going to Nasielsk. 975 01:22:53,360 --> 01:22:57,199 45, 46, 47... 976 01:23:28,240 --> 01:23:31,399 - What's the problem? - I'm about to tell you. 977 01:23:31,400 --> 01:23:33,279 Can you show me that swim ring? 978 01:23:39,360 --> 01:23:41,519 Inflatable, recreational product. 979 01:23:42,960 --> 01:23:45,439 - ID! - What ID? 980 01:23:45,640 --> 01:23:48,959 Swimming 15 metres from the shore is allowed for anyone. 981 01:23:48,960 --> 01:23:53,759 I suggest you read the Minister's decree in the Monitor, 27th December. 982 01:23:53,760 --> 01:23:55,199 Issue 1789. 983 01:23:55,360 --> 01:23:58,519 And you'll sneak in while I'm reading? ID! 984 01:23:58,520 --> 01:23:59,520 Here. 985 01:24:04,880 --> 01:24:06,279 You can go ahead. 986 01:24:18,320 --> 01:24:22,279 Ma'am, is there a fitness course or a running track nearby? 987 01:24:23,320 --> 01:24:24,719 Go ask the manager. 988 01:24:25,040 --> 01:24:26,199 Karolka! 989 01:24:27,320 --> 01:24:29,559 Come round the back of the laundry! 990 01:25:00,560 --> 01:25:01,560 Come in. 991 01:25:41,880 --> 01:25:42,880 You're... 992 01:25:43,760 --> 01:25:46,599 You needn't have bothered. 993 01:25:47,520 --> 01:25:48,759 I have a spare one. 994 01:27:42,120 --> 01:27:43,120 Excuse me. 995 01:27:44,760 --> 01:27:49,119 I want... telephone... Warsaw. 996 01:27:57,880 --> 01:27:58,880 What? 997 01:28:08,240 --> 01:28:09,240 No Warsaw. 998 01:28:09,440 --> 01:28:11,479 What, did they tear it down? 999 01:28:23,560 --> 01:28:25,719 Are we just going to stay silent? 1000 01:28:28,880 --> 01:28:30,879 Why don't you say something? 1001 01:28:31,080 --> 01:28:35,519 I'm just wondering... It all turned out so unexpectedly. 1002 01:28:35,920 --> 01:28:38,919 How did you think it was going to turn out? 1003 01:28:38,920 --> 01:28:41,159 You followed me for so long. 1004 01:28:41,560 --> 01:28:42,560 You did. 1005 01:28:42,800 --> 01:28:43,800 All day long. 1006 01:28:46,520 --> 01:28:48,639 How can you be so shy? 1007 01:28:49,520 --> 01:28:51,879 Women like being adored. 1008 01:29:12,320 --> 01:29:16,079 Karolka! Get your ass back here, 12 isn't finished yet! 1009 01:29:16,240 --> 01:29:18,599 Quit fooling around with that midget! 1010 01:29:18,960 --> 01:29:21,759 Get back here or I'm telling your parents! 1011 01:29:22,640 --> 01:29:26,119 If he were a decent man, but he's a little short-ass. 1012 01:29:27,400 --> 01:29:28,439 And a womaniser. 1013 01:29:29,480 --> 01:29:34,919 I tell you, just yesterday he was having a go at the cook. 1014 01:29:35,880 --> 01:29:38,279 She was making dumplings at the time. 1015 01:29:38,600 --> 01:29:42,679 And that sodding short-ass just comes up from behind. 1016 01:29:43,120 --> 01:29:44,999 Short-ass? 1017 01:30:29,800 --> 01:30:32,879 Third World, you know? 1018 01:30:35,520 --> 01:30:36,839 Get it? Third World. 1019 01:30:37,800 --> 01:30:40,239 That's a sensible vision, brother. 1020 01:30:41,680 --> 01:30:42,919 Take an African. 1021 01:30:45,520 --> 01:30:47,719 Give him two lighters. 1022 01:30:50,560 --> 01:30:52,399 Even a tape recorder. 1023 01:30:54,320 --> 01:30:55,519 Two tape recorders. 1024 01:31:00,040 --> 01:31:03,199 You write excellent plays here in Hungary. 1025 01:31:03,400 --> 01:31:04,639 He grabs her and... 1026 01:31:10,800 --> 01:31:13,239 He's got peace and quiet. No divorce. 1027 01:33:20,560 --> 01:33:23,199 I see. So it's you. 1028 01:33:24,680 --> 01:33:25,959 No. It's not me. 1029 01:33:29,560 --> 01:33:31,959 My name is Fija艂kowski. I am a lawyer. 1030 01:33:31,960 --> 01:33:34,879 I'm in charge of your wife's divorce case. 1031 01:33:42,440 --> 01:33:47,719 - What do you mean, flat and car? - You misheard. The savings account too. 1032 01:33:47,920 --> 01:33:50,199 - Which account? - Both of them. 1033 01:33:52,600 --> 01:33:54,599 I can give you a lift. 1034 01:34:03,200 --> 01:34:04,559 You can't prove that! 1035 01:34:05,240 --> 01:34:07,359 I hope you won't force me to. 1036 01:34:09,000 --> 01:34:14,959 To bring it up in court, the cynical abuse of one's position... 1037 01:34:14,960 --> 01:34:16,559 Where's the evidence? 1038 01:34:16,840 --> 01:34:19,999 Does the name Kwa艣niewski mean anything to you? 1039 01:34:20,560 --> 01:34:24,199 You don't mess around, do you? Call me tomorrow at noon. 1040 01:34:24,960 --> 01:34:26,879 We'll talk in the morning. 1041 01:34:28,080 --> 01:34:30,919 And it's you who's going to call me. Here you are. 1042 01:34:52,960 --> 01:34:56,279 Look, there he goes. He's got even fatter. 1043 01:34:56,280 --> 01:34:57,399 Quiet. I can see. 1044 01:34:57,800 --> 01:34:59,759 His belt's barely long enough. 1045 01:35:00,400 --> 01:35:02,559 He's already huffing and puffing. 1046 01:35:02,920 --> 01:35:06,199 He's going to huff when he sees his office. 1047 01:35:06,200 --> 01:35:09,279 How much sausage? 150, 200 grams? 1048 01:35:09,480 --> 01:35:13,039 No way it's 200. Look, the scales start at 50. 1049 01:35:13,040 --> 01:35:17,919 Sir, I got up at 5, I missed three trams and you're... 1050 01:35:17,920 --> 01:35:21,479 What do I care? I got up at 4 and I missed six trams. 1051 01:35:21,480 --> 01:35:22,559 One of them... 1052 01:35:22,560 --> 01:35:25,119 - No, none of that. - What's going on here? 1053 01:35:25,120 --> 01:35:28,199 He pushed his way in and now he's making a fuss. 1054 01:35:28,200 --> 01:35:32,959 Thank you very much, I want none of it. Maybe someone else does. Look, folks! 1055 01:35:36,640 --> 01:35:40,159 No, no. Do I have to eat it? I'll have something to drink. 1056 01:35:42,840 --> 01:35:43,840 Duda艂a! 1057 01:35:46,200 --> 01:35:47,200 Duda艂a! 1058 01:35:49,600 --> 01:35:50,600 Tadek! 1059 01:36:26,200 --> 01:36:30,279 No! Really, we're so very grateful. 1060 01:36:31,200 --> 01:36:33,919 Oh, you haven't met yet. My wife. 1061 01:36:36,400 --> 01:36:38,719 We must have dinner together sometime. 1062 01:36:38,720 --> 01:36:40,879 Maybe next month? So little time. 1063 01:36:40,880 --> 01:36:44,639 - Director, when do you want the car? - 3:00 p.m. 1064 01:37:02,200 --> 01:37:04,759 What in the name of all that's holy... 1065 01:37:11,640 --> 01:37:14,039 Changes, changes, changes. 1066 01:37:22,600 --> 01:37:27,039 This friend of mine, he got to know her when he was following her. 1067 01:37:27,280 --> 01:37:31,479 Turns out she was completely different than the husband had told him. 1068 01:37:31,480 --> 01:37:35,039 The husband, he was just jealous. 1069 01:37:35,520 --> 01:37:38,159 Sick with envy, like Othello. 1070 01:37:38,680 --> 01:37:40,599 - You seen Othello? - Where? 1071 01:37:41,080 --> 01:37:42,239 Okay, you haven't. 1072 01:37:42,560 --> 01:37:44,439 How do you know? 1073 01:37:44,760 --> 01:37:49,519 Turns out she was unhappy in her marriage. She needed warmth, trust... 1074 01:37:50,480 --> 01:37:52,199 You know? 1075 01:37:52,480 --> 01:37:55,399 She's divorcing him. He was too primitive. 1076 01:37:56,160 --> 01:38:00,559 This friend of mine, he sees it all. He's a bright guy. He loves her. 1077 01:38:01,000 --> 01:38:03,319 That's what she deserves, the girl. 1078 01:38:03,960 --> 01:38:08,359 But, you know, he's got a wife and two kids too, that guy. 1079 01:38:09,280 --> 01:38:10,839 So he's not sure either. 1080 01:38:11,960 --> 01:38:12,960 Tell me. 1081 01:38:13,520 --> 01:38:15,479 What would you do in my place? 1082 01:38:25,040 --> 01:38:26,239 Stop! Stop! 1083 01:38:26,600 --> 01:38:28,759 Just you wait, when I catch you... 1084 01:38:29,200 --> 01:38:32,279 What will you do when you catch me? 1085 01:38:32,920 --> 01:38:34,439 Dad, did you hear that? 1086 01:38:36,560 --> 01:38:40,759 Son, on Saint John's Eve the fern flower blooms. 1087 01:38:41,160 --> 01:38:43,959 Normally ferns don't have flowers, but spores. 1088 01:38:43,960 --> 01:38:48,319 Cows, horses, pigs speak in human tongue. 1089 01:38:48,480 --> 01:38:52,639 - No, that's on Christmas Eve. - That's when the Catholic ones speak. 75439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.