All language subtitles for Cartoon.Classics.-.Vol..3.25.Favorite.Cartoons.-.3.Hours.2019.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,762 --> 00:00:03,512 (relaxing music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:20,965 --> 00:00:23,561 - And hold the onions. 5 00:00:23,561 --> 00:00:24,702 - What? 6 00:00:24,702 --> 00:00:25,935 What did you say? 7 00:00:25,935 --> 00:00:27,444 - Oh. 8 00:00:27,444 --> 00:00:28,724 (chuckles) 9 00:00:28,724 --> 00:00:29,557 Nothing. 10 00:00:39,523 --> 00:00:41,773 (whistles) 11 00:01:02,811 --> 00:01:03,978 - [Both] Land! 12 00:01:05,226 --> 00:01:08,059 (energetic music) 13 00:01:20,887 --> 00:01:24,054 - Uh, what's the good word, strangers? 14 00:01:26,346 --> 00:01:27,513 - [Both] Food. 15 00:01:29,467 --> 00:01:32,300 (energetic music) 16 00:01:42,615 --> 00:01:44,698 (yodels) 17 00:01:51,035 --> 00:01:53,452 (drum beats) 18 00:02:02,521 --> 00:02:03,854 - Ah, White Man. 19 00:02:05,290 --> 00:02:07,402 Welcome to Huma Huma Nuka Nuka Apawa 20 00:02:07,402 --> 00:02:08,298 (stammers) 21 00:02:08,298 --> 00:02:09,131 Island. 22 00:02:12,183 --> 00:02:16,100 (speaks in a foreign language) 23 00:02:29,179 --> 00:02:30,429 - Well, thanks. 24 00:02:33,740 --> 00:02:35,740 - Gee, did you say that? 25 00:02:37,853 --> 00:02:41,686 (sings in a foreign language) 26 00:03:06,534 --> 00:03:09,284 (relaxing music) 27 00:03:20,856 --> 00:03:23,273 (bell rings) 28 00:03:25,497 --> 00:03:27,830 (vocalizes) 29 00:03:44,135 --> 00:03:46,468 - The back please, the back. 30 00:03:50,087 --> 00:03:53,991 (speaks in a foreign language) 31 00:03:53,991 --> 00:03:55,496 ♫ We're going to have roast rabbit 32 00:03:55,496 --> 00:03:56,858 ♫ We're going to have roast rabbit 33 00:03:56,858 --> 00:03:58,552 ♫ We're going to have roast rabbit 34 00:03:58,552 --> 00:04:00,442 ♫ We're going to have roast rabbit 35 00:04:00,442 --> 00:04:02,089 ♫ We're going to have roast 36 00:04:02,089 --> 00:04:04,089 (gulps) 37 00:04:05,464 --> 00:04:07,881 (calm music) 38 00:04:18,343 --> 00:04:21,010 (playful music) 39 00:04:25,016 --> 00:04:25,849 Ouch! 40 00:04:29,731 --> 00:04:30,814 No you don't! 41 00:04:34,088 --> 00:04:36,755 Put a knife on me, would ya? 42 00:04:36,755 --> 00:04:37,588 Why you. 43 00:04:40,552 --> 00:04:43,469 One false move out of you and I'll. 44 00:04:54,103 --> 00:04:56,770 (playful music) 45 00:05:03,528 --> 00:05:06,028 (light music) 46 00:05:08,106 --> 00:05:11,289 (melancholic music) 47 00:05:11,289 --> 00:05:13,289 (cries) 48 00:05:15,879 --> 00:05:18,712 (boat horn honks) 49 00:05:20,074 --> 00:05:21,575 - [Both] A ship. 50 00:05:21,575 --> 00:05:22,937 A ship. 51 00:05:22,937 --> 00:05:23,833 We're saved. 52 00:05:23,833 --> 00:05:24,918 We're saved. 53 00:05:24,918 --> 00:05:26,181 We're saved. 54 00:05:26,181 --> 00:05:28,184 (laughs) 55 00:05:28,184 --> 00:05:29,184 We're saved. 56 00:05:31,449 --> 00:05:33,079 ♫ We're going on a boat 57 00:05:33,079 --> 00:05:35,240 ♫ We're going on a boat 58 00:05:35,240 --> 00:05:36,997 ♫ Tra la la la la la la 59 00:05:36,997 --> 00:05:38,500 - Bon voyage, bon voyage. 60 00:05:38,500 --> 00:05:39,555 Have a nice trip, fellas. 61 00:05:39,555 --> 00:05:41,286 Fair well, au revoir. 62 00:05:41,286 --> 00:05:42,263 Don't forget to write. 63 00:05:42,263 --> 00:05:44,319 I'll see you again next time. 64 00:05:44,319 --> 00:05:45,574 Goodbye. 65 00:05:45,574 --> 00:05:47,030 Enjoy yourself. 66 00:05:47,030 --> 00:05:48,838 Bye bye, fare well. 67 00:05:48,838 --> 00:05:51,671 (boat horn honks) 68 00:05:54,547 --> 00:05:56,595 - [both] Goodbye, goodbye. 69 00:05:56,595 --> 00:05:58,822 Bon voyage, bon voyage. 70 00:05:58,822 --> 00:06:00,934 - Fair well, goodbye. 71 00:06:00,934 --> 00:06:02,628 Don't forget to write. 72 00:06:02,628 --> 00:06:04,133 Fair well. 73 00:06:04,133 --> 00:06:05,050 Bon voyage. 74 00:06:13,636 --> 00:06:16,886 (energetic drum music) 75 00:06:28,280 --> 00:06:31,280 (melancholic music) 76 00:06:33,080 --> 00:06:36,997 (speaks in a foreign language) 77 00:07:03,821 --> 00:07:06,704 (airplane engine runs) 78 00:07:06,704 --> 00:07:07,537 - Schultz! 79 00:07:08,779 --> 00:07:11,862 (intense drum music) 80 00:07:13,336 --> 00:07:17,253 (speaks in a foreign language) 81 00:07:27,433 --> 00:07:30,516 (intense drum music) 82 00:07:39,867 --> 00:07:43,117 (airplane engine runs) 83 00:08:01,111 --> 00:08:04,725 ♫ It's a sign of the old world over 84 00:08:04,725 --> 00:08:08,245 ♫ It's the poor what gets sublime 85 00:08:08,245 --> 00:08:12,166 ♫ All while the rich has all the gravy 86 00:08:12,166 --> 00:08:16,333 ♫ Now I'm glad flattered at the same time 87 00:08:18,293 --> 00:08:20,126 Pull out those lights! 88 00:08:21,638 --> 00:08:23,471 - [Commander] Schultz! 89 00:08:29,894 --> 00:08:32,644 (ballroom music) 90 00:08:34,054 --> 00:08:36,887 (energetic music) 91 00:08:44,648 --> 00:08:46,898 (whistles) 92 00:08:48,535 --> 00:08:49,368 Schultz! 93 00:09:03,062 --> 00:09:05,229 (screams) 94 00:09:09,271 --> 00:09:12,343 (door knocks) 95 00:09:12,343 --> 00:09:16,017 - Say, Leader Krantz, what time is it? 96 00:09:16,017 --> 00:09:17,989 - When you hear the tone it will be 97 00:09:17,989 --> 00:09:20,406 exactly 6:45 and one quarter. 98 00:09:22,536 --> 00:09:23,369 Schultz. 99 00:09:26,965 --> 00:09:29,382 (bell rings) 100 00:09:30,835 --> 00:09:32,752 - 6:45 and one quarter. 101 00:09:34,570 --> 00:09:36,219 May I present you with this little token 102 00:09:36,219 --> 00:09:37,386 of our esteem. 103 00:09:38,458 --> 00:09:39,291 - For me? 104 00:09:39,291 --> 00:09:41,437 (speaks in a foreign language) 105 00:09:41,437 --> 00:09:44,604 - Oh just a little going away present. 106 00:09:45,917 --> 00:09:46,940 Well? 107 00:09:46,940 --> 00:09:48,107 See ya around. 108 00:09:51,387 --> 00:09:54,301 (sniffs) 109 00:09:54,301 --> 00:09:55,134 - Schultz! 110 00:09:56,652 --> 00:09:59,458 (intense music) 111 00:09:59,458 --> 00:10:01,791 (explosion) 112 00:10:05,116 --> 00:10:05,949 Schultz? 113 00:10:17,131 --> 00:10:19,214 (laughs) 114 00:10:26,556 --> 00:10:27,556 Heil Hitler. 115 00:10:32,218 --> 00:10:34,885 (intense music) 116 00:10:47,932 --> 00:10:51,849 (speaks in a foreign language) 117 00:11:09,449 --> 00:11:12,032 - It's all yours Von Lamburger. 118 00:11:18,571 --> 00:11:19,836 - Hello, Schultz? 119 00:11:19,836 --> 00:11:21,483 I want you to. 120 00:11:21,483 --> 00:11:22,816 Oh, is that you? 121 00:11:26,108 --> 00:11:28,191 (laughs) 122 00:11:32,363 --> 00:11:35,196 (energetic music) 123 00:11:45,432 --> 00:11:48,099 (intense music) 124 00:11:49,340 --> 00:11:50,539 - Messersmiths. 125 00:11:50,539 --> 00:11:53,402 A whole mess of Messersmiths. 126 00:11:53,402 --> 00:11:56,069 (gunshots fire) 127 00:12:02,776 --> 00:12:04,726 A mess of Messersmiths. 128 00:12:04,726 --> 00:12:06,809 (laughs) 129 00:12:09,483 --> 00:12:12,150 (gunshots fire) 130 00:12:19,403 --> 00:12:22,070 (intense music) 131 00:12:29,981 --> 00:12:33,243 - Ah now try and duck this one, you duck. 132 00:12:33,243 --> 00:12:34,243 Heil Hitler. 133 00:12:36,329 --> 00:12:39,162 (energetic music) 134 00:12:46,779 --> 00:12:50,696 (speaks in a foreign language) 135 00:13:04,234 --> 00:13:06,401 (screams) 136 00:13:15,099 --> 00:13:17,693 (light music) 137 00:13:17,693 --> 00:13:19,860 (screams) 138 00:13:28,095 --> 00:13:32,012 - Gosh, I wish people wouldn't be scared of me. 139 00:13:37,632 --> 00:13:40,332 - Here, folks, see the wonders of the moon. 140 00:13:40,332 --> 00:13:41,499 Only 10 cents. 141 00:13:42,459 --> 00:13:44,992 Here, folks, see the wonders of the moon. 142 00:13:44,992 --> 00:13:46,656 Only 10 cents. 143 00:13:46,656 --> 00:13:48,460 - May I have a look, mister? 144 00:13:48,460 --> 00:13:50,316 - Sure, sonny, step right. 145 00:13:50,316 --> 00:13:51,328 (gasps) 146 00:13:51,328 --> 00:13:52,161 A ghost! 147 00:13:58,781 --> 00:14:01,575 (melancholic music) 148 00:14:01,575 --> 00:14:04,954 - Gee, the man in the moon looks friendly. 149 00:14:04,954 --> 00:14:07,621 Golly, I'll go up and visit him. 150 00:14:20,632 --> 00:14:23,465 (whimsical music) 151 00:14:28,955 --> 00:14:31,455 (light music) 152 00:14:50,328 --> 00:14:53,257 Gosh, there's no man in the moon. 153 00:14:53,257 --> 00:14:55,674 Nothing, but rocks and holes. 154 00:14:56,945 --> 00:14:58,634 (yawns) 155 00:14:58,634 --> 00:14:59,467 I'm tired. 156 00:15:07,099 --> 00:15:07,932 (gasps) 157 00:15:07,932 --> 00:15:09,019 - He's a giant. 158 00:15:09,019 --> 00:15:10,299 - He's a monster. 159 00:15:10,299 --> 00:15:13,049 - Let's capture him for the king. 160 00:15:15,419 --> 00:15:18,086 (intense music) 161 00:15:21,098 --> 00:15:23,098 (yawns) 162 00:15:26,939 --> 00:15:29,482 - Golly, moon people. 163 00:15:29,482 --> 00:15:30,617 (giggles) 164 00:15:30,617 --> 00:15:32,117 They're real cute. 165 00:15:37,354 --> 00:15:41,130 Hm, I wonder what they're going to do with me. 166 00:15:41,130 --> 00:15:43,547 (horns blow) 167 00:15:46,439 --> 00:15:50,022 - His celestial majesty, ruler of the moon. 168 00:15:51,591 --> 00:15:52,424 King Luna. 169 00:15:54,522 --> 00:15:57,022 (grand music) 170 00:16:06,837 --> 00:16:08,026 (clears throat) 171 00:16:08,026 --> 00:16:12,297 - Who be you monster and from whence comest thou? 172 00:16:12,297 --> 00:16:15,386 - Your majesty, I'm Casper the friendly ghost. 173 00:16:15,386 --> 00:16:17,562 And I come from the planet Earth. 174 00:16:17,562 --> 00:16:21,146 - Bah, the planet Earth, a likely story if 175 00:16:21,146 --> 00:16:22,854 ever I heard one. 176 00:16:22,854 --> 00:16:26,155 - But, King Luna, I do want to be friendly. 177 00:16:26,155 --> 00:16:29,018 (intense music) 178 00:16:29,018 --> 00:16:30,935 - The monster's got me! 179 00:16:34,744 --> 00:16:38,911 Guard, guards, put the monster in the royal dungeon. 180 00:16:41,801 --> 00:16:45,551 - Gee, even the moon people are afraid of me. 181 00:16:51,401 --> 00:16:54,401 (suspenseful music) 182 00:16:59,556 --> 00:17:01,145 - The tree men are attacking! 183 00:17:01,145 --> 00:17:03,032 The tree men are attacking! 184 00:17:03,032 --> 00:17:05,449 (gong rings) 185 00:17:07,576 --> 00:17:08,709 - The walls. 186 00:17:08,709 --> 00:17:10,042 Defend the city. 187 00:17:29,314 --> 00:17:31,647 (explosion) 188 00:17:38,372 --> 00:17:41,205 (energetic music) 189 00:17:42,227 --> 00:17:44,560 (explosion) 190 00:17:53,171 --> 00:17:56,004 - Hooray, you got them on the run. 191 00:18:12,575 --> 00:18:14,575 (thuds) 192 00:18:18,066 --> 00:18:20,733 (intense music) 193 00:18:23,088 --> 00:18:25,588 - Come on, men, keep fighting. 194 00:18:31,681 --> 00:18:35,024 Let me down, you coward, and fight like a man. 195 00:18:35,024 --> 00:18:36,941 - Gosh, they need help. 196 00:19:12,279 --> 00:19:15,779 - For your valiant defense of my people, I rank 197 00:19:15,779 --> 00:19:17,696 thee Sir Friend Casper. 198 00:19:20,310 --> 00:19:22,344 ♫ Casper the friendly ghost 199 00:19:22,344 --> 00:19:25,079 ♫ The friendliest ghost you'll know 200 00:19:25,079 --> 00:19:26,550 ♫ Though grown-ups might 201 00:19:26,550 --> 00:19:28,057 ♫ Look at him with fright 202 00:19:28,057 --> 00:19:31,513 ♫ The children all love him so 203 00:19:31,513 --> 00:19:33,699 ♫ Casper the friendly ghost 204 00:19:33,699 --> 00:19:37,977 ♫ The friendliest ghost you know 205 00:19:37,977 --> 00:19:40,560 (bright music) 206 00:19:53,764 --> 00:19:55,829 - Olive Oil, you has been my girlfriend for 207 00:19:55,829 --> 00:19:59,766 a long, long time and now on me bended knee 208 00:19:59,766 --> 00:20:04,005 I propose this marriage and also wants you 209 00:20:04,005 --> 00:20:05,172 to be me wife. 210 00:20:08,357 --> 00:20:10,371 - Popeye, I accept your-- 211 00:20:10,371 --> 00:20:13,831 - Olive, I also want your hand in marriage. 212 00:20:13,831 --> 00:20:16,677 - Oh dear, I guess I'll just have to 213 00:20:16,677 --> 00:20:18,594 choose one of you boys. 214 00:20:19,618 --> 00:20:23,785 Eenie meenie minie moe I shall choose this here beau. 215 00:20:26,592 --> 00:20:27,425 - Me? 216 00:20:28,338 --> 00:20:29,171 Yippee! 217 00:20:31,478 --> 00:20:33,415 (whistles) 218 00:20:33,415 --> 00:20:35,924 - Popeye, you come back at 3:00 and I'll be 219 00:20:35,924 --> 00:20:38,498 all dressed up for the wedding. 220 00:20:38,498 --> 00:20:39,998 - You win, Popeye. 221 00:20:41,241 --> 00:20:43,324 Congratulations, old pal. 222 00:20:46,627 --> 00:20:48,044 The best man won. 223 00:20:49,788 --> 00:20:51,538 - Gee, thanks, Bluto. 224 00:20:55,651 --> 00:20:57,920 (laughs) 225 00:20:57,920 --> 00:21:00,532 I shall returns at 3:00 sharp. 226 00:21:00,532 --> 00:21:03,115 All dressed in me wedding duds. 227 00:21:06,496 --> 00:21:08,431 (light music) 228 00:21:08,431 --> 00:21:11,098 - [Olive] See you later, Popeye. 229 00:21:14,658 --> 00:21:16,991 (vocalizes) 230 00:21:41,219 --> 00:21:43,886 - Gosh, this sure is hard water. 231 00:21:54,553 --> 00:21:57,970 I think just a pinch oughta do the trick. 232 00:21:59,003 --> 00:22:01,920 (triumphant music) 233 00:22:03,402 --> 00:22:05,485 (laughs) 234 00:22:08,218 --> 00:22:11,338 I best of hurries if I want to be on time. 235 00:22:11,338 --> 00:22:12,171 Uh-oh. 236 00:22:32,330 --> 00:22:34,163 Yipe, I'm nearly late. 237 00:22:39,161 --> 00:22:42,744 Well blow me down, me feets feel like lead. 238 00:22:55,289 --> 00:22:58,372 Everything happens on me wedding day. 239 00:23:06,314 --> 00:23:08,564 (shatters) 240 00:23:17,386 --> 00:23:19,719 Oh my gosh, I need to shave. 241 00:23:24,729 --> 00:23:27,312 (razor buzzes) 242 00:23:32,298 --> 00:23:33,131 Huh? 243 00:23:43,720 --> 00:23:47,320 ♫ Here comes the groom dressed like a goon 244 00:23:47,320 --> 00:23:49,130 (laughs) 245 00:23:49,130 --> 00:23:53,512 - So, you did all this, you double crosser. 246 00:23:53,512 --> 00:23:56,012 (clock rings) 247 00:23:57,321 --> 00:23:58,904 I can just make it. 248 00:24:04,450 --> 00:24:06,950 (light music) 249 00:24:15,393 --> 00:24:16,728 (doorbell rings) 250 00:24:16,728 --> 00:24:18,811 - Oh that must be Popeye. 251 00:24:20,261 --> 00:24:21,208 - Come on, Olive. 252 00:24:21,208 --> 00:24:23,302 I'm all ready for the wedding. 253 00:24:23,302 --> 00:24:26,469 - Popeye, is this your idea of a joke? 254 00:24:27,588 --> 00:24:29,921 Getting married in a barrel? 255 00:24:35,224 --> 00:24:37,474 - Congratulations, old pal. 256 00:24:38,373 --> 00:24:39,790 The best man won. 257 00:24:41,398 --> 00:24:43,481 (laughs) 258 00:24:47,256 --> 00:24:48,839 - Oh, hello, Bluto. 259 00:24:49,862 --> 00:24:52,261 - Olive, I just happened by and was hoping 260 00:24:52,261 --> 00:24:54,692 you changed your mind. 261 00:24:54,692 --> 00:24:56,692 - I most certainly have. 262 00:25:00,103 --> 00:25:02,770 (wedding music) 263 00:25:05,799 --> 00:25:07,749 - And now do you, Bluto, promise that 264 00:25:07,749 --> 00:25:10,231 you will wash the windows, paint 265 00:25:10,231 --> 00:25:12,277 the house, mop the floors, obey your spouse? 266 00:25:12,277 --> 00:25:14,226 Do the laundry, feed the cat, mow 267 00:25:14,226 --> 00:25:15,797 the lawn, and stuff like that? 268 00:25:15,797 --> 00:25:17,413 Give up smoking, never chew, pay your 269 00:25:17,413 --> 00:25:19,125 bills before they're due? 270 00:25:19,125 --> 00:25:21,240 Never argue, never roam, spend every single 271 00:25:21,240 --> 00:25:22,405 night at home? 272 00:25:22,405 --> 00:25:24,655 - No no, that's not for me. 273 00:25:27,393 --> 00:25:30,060 - [Olive] Come back, you coward. 274 00:25:32,965 --> 00:25:35,048 (laughs) 275 00:25:39,557 --> 00:25:42,224 (playful music) 276 00:25:59,591 --> 00:26:02,008 (horns beep) 277 00:26:14,944 --> 00:26:17,527 (crowd cheers) 278 00:26:33,931 --> 00:26:36,514 (crowd cheers) 279 00:26:47,859 --> 00:26:50,192 (gibberish) 280 00:26:53,268 --> 00:26:55,768 (light music) 281 00:27:03,747 --> 00:27:06,330 (crowd cheers) 282 00:27:09,192 --> 00:27:11,609 (bell rings) 283 00:27:13,302 --> 00:27:15,885 (crowd cheers) 284 00:27:17,750 --> 00:27:20,167 (horn blows) 285 00:27:27,678 --> 00:27:29,761 (laughs) 286 00:27:32,269 --> 00:27:34,352 (laughs) 287 00:27:38,365 --> 00:27:40,865 (alarm rings) 288 00:27:49,708 --> 00:27:51,208 - So long, fellas. 289 00:27:52,780 --> 00:27:54,863 (cheers) 290 00:28:10,926 --> 00:28:13,009 (cheers) 291 00:28:36,243 --> 00:28:39,243 (melancholic music) 292 00:28:44,038 --> 00:28:46,705 (playful music) 293 00:28:53,860 --> 00:28:55,943 (growls) 294 00:28:56,867 --> 00:28:59,117 (whimpers) 295 00:29:11,501 --> 00:29:13,541 (screams) 296 00:29:13,541 --> 00:29:16,101 (laughs) 297 00:29:16,101 --> 00:29:18,184 (growls) 298 00:29:29,158 --> 00:29:31,241 (growls) 299 00:29:45,080 --> 00:29:47,413 (gibberish) 300 00:30:08,264 --> 00:30:10,264 (pants) 301 00:30:17,173 --> 00:30:19,256 (laughs) 302 00:30:21,128 --> 00:30:23,211 (growls) 303 00:30:32,840 --> 00:30:35,257 (horn honks) 304 00:30:46,629 --> 00:30:48,879 (whistles) 305 00:30:58,708 --> 00:30:59,970 (growls) 306 00:30:59,970 --> 00:31:01,716 (horn blows) 307 00:31:01,716 --> 00:31:04,383 (trumpet blows) 308 00:31:20,694 --> 00:31:22,777 (laughs) 309 00:31:26,051 --> 00:31:28,134 (cheers) 310 00:31:43,077 --> 00:31:45,494 (piano tune) 311 00:31:49,652 --> 00:31:51,735 (laughs) 312 00:31:59,156 --> 00:32:01,489 (gibberish) 313 00:32:06,245 --> 00:32:08,912 (clock cuckoos) 314 00:32:34,042 --> 00:32:36,375 (vocalizes) 315 00:32:49,638 --> 00:32:52,888 - I'll surprise her with these flowers. 316 00:32:54,449 --> 00:32:56,782 (vocalizes) 317 00:33:04,203 --> 00:33:06,370 (screams) 318 00:33:07,272 --> 00:33:08,585 I brought you orchids. 319 00:33:08,585 --> 00:33:09,545 - Flowers. 320 00:33:09,545 --> 00:33:12,424 - Hello, Olive, I come to take you to the 321 00:33:12,424 --> 00:33:14,251 zoo to see the aminals. 322 00:33:14,251 --> 00:33:16,151 - I'm too busy, Popeye. 323 00:33:16,151 --> 00:33:16,984 - Oh your loss. 324 00:33:16,984 --> 00:33:18,661 - But you can take Sweetpea. 325 00:33:18,661 --> 00:33:19,702 - Huh? 326 00:33:19,702 --> 00:33:23,080 Okay, come on, Sweetpea we're going to the zoo. 327 00:33:23,080 --> 00:33:24,679 - Don't let him get scared. 328 00:33:24,679 --> 00:33:25,832 - Oh I'll take good care of him. 329 00:33:25,832 --> 00:33:26,903 Don't worry about that. 330 00:33:26,903 --> 00:33:28,008 (vocalizes) 331 00:33:28,008 --> 00:33:31,252 - Remember don't frighten him. 332 00:33:31,252 --> 00:33:33,976 (hums) 333 00:33:33,976 --> 00:33:34,809 Oh. 334 00:33:36,533 --> 00:33:38,616 (sniffs) 335 00:33:43,866 --> 00:33:46,199 (vocalizes) 336 00:33:58,012 --> 00:34:00,429 Woah, Sweetpea, oh, Sweetpea. 337 00:34:02,559 --> 00:34:03,976 Oh there you are. 338 00:34:05,362 --> 00:34:07,586 (vocalizes) 339 00:34:07,586 --> 00:34:08,836 Here's the zoo. 340 00:34:09,712 --> 00:34:12,045 (vocalizes) 341 00:34:23,681 --> 00:34:25,848 (giggles) 342 00:34:42,768 --> 00:34:44,935 (giggles) 343 00:34:46,032 --> 00:34:48,234 (vocalizes) 344 00:34:48,234 --> 00:34:50,651 Woah, Sweetpea, oh, Sweetpea. 345 00:34:51,865 --> 00:34:52,698 Woah. 346 00:34:55,022 --> 00:34:57,189 (giggles) 347 00:35:09,287 --> 00:35:10,968 I wonder where he went to. 348 00:35:10,968 --> 00:35:12,841 I see you hiding under there. 349 00:35:12,841 --> 00:35:14,202 Or maybe he crawled under there. 350 00:35:14,202 --> 00:35:15,256 I know where he is. 351 00:35:15,256 --> 00:35:16,089 There. 352 00:35:16,089 --> 00:35:16,922 Woah. 353 00:35:17,862 --> 00:35:18,695 Sweetpea. 354 00:35:21,135 --> 00:35:23,418 Hey get away from that dangerous elephant. 355 00:35:23,418 --> 00:35:24,762 You want to get murdered? 356 00:35:24,762 --> 00:35:26,024 Come on now, be a good little boy. 357 00:35:26,024 --> 00:35:27,177 Come on, come on, come on. 358 00:35:27,177 --> 00:35:28,823 Woah, hey. 359 00:35:28,823 --> 00:35:30,279 You can't do this to me. 360 00:35:30,279 --> 00:35:32,362 (groans) 361 00:35:34,281 --> 00:35:36,615 You have a big trunk I see. 362 00:35:36,615 --> 00:35:37,865 Hey. 363 00:35:37,865 --> 00:35:38,698 Woah. 364 00:35:39,930 --> 00:35:42,681 Oh he's trying to tell me something I think. 365 00:35:42,681 --> 00:35:43,514 All right. 366 00:35:44,679 --> 00:35:46,762 (groans) 367 00:35:54,279 --> 00:35:57,914 (suspenseful music) 368 00:35:57,914 --> 00:36:00,081 (giggles) 369 00:36:10,229 --> 00:36:12,312 (groans) 370 00:36:18,232 --> 00:36:20,326 That'll give you something. 371 00:36:20,326 --> 00:36:22,493 (giggles) 372 00:36:23,465 --> 00:36:26,052 Sweetpea, Sweetpea come back here. 373 00:36:26,052 --> 00:36:27,012 Hey. 374 00:36:27,012 --> 00:36:29,733 (gibberish) 375 00:36:29,733 --> 00:36:33,233 All right, zipper mouth, you asked for it. 376 00:36:38,372 --> 00:36:40,705 (vocalizes) 377 00:36:44,982 --> 00:36:47,061 Sleep tight, young fella. 378 00:36:47,061 --> 00:36:49,348 You've chucked your last chuck. 379 00:36:49,348 --> 00:36:51,515 (screams) 380 00:36:52,993 --> 00:36:55,236 (groans) 381 00:36:55,236 --> 00:36:57,319 (growls) 382 00:37:14,382 --> 00:37:16,575 Oh, Sweetpea, oh, Sweetpea. 383 00:37:16,575 --> 00:37:18,658 (laughs) 384 00:37:28,590 --> 00:37:30,669 Sweetpea, woah. 385 00:37:30,669 --> 00:37:31,743 How did you get in there? 386 00:37:31,743 --> 00:37:34,743 (suspenseful music) 387 00:37:40,302 --> 00:37:42,385 (groans) 388 00:37:45,311 --> 00:37:47,133 Why you overstuffed. 389 00:37:47,133 --> 00:37:49,216 (groans) 390 00:37:53,520 --> 00:37:56,437 (triumphant music) 391 00:38:04,839 --> 00:38:07,422 You've been a very naughty boy. 392 00:38:09,116 --> 00:38:10,533 That'll teach ya. 393 00:38:13,138 --> 00:38:13,971 Woah! 394 00:38:33,763 --> 00:38:37,236 If you wants to play aminals, play with this. 395 00:38:37,236 --> 00:38:39,476 (screams) 396 00:38:39,476 --> 00:38:41,396 (cries) 397 00:38:41,396 --> 00:38:44,195 What's the matter with that doll? 398 00:38:44,195 --> 00:38:46,785 - Why Popeye you big fat oaf. 399 00:38:46,785 --> 00:38:48,497 I told you not to scare a toddler. 400 00:38:48,497 --> 00:38:50,830 I told you not to scare him. 401 00:38:53,441 --> 00:38:54,913 ♫ There's no ifs or maybes 402 00:38:54,913 --> 00:38:56,594 ♫ I'll never have babies 403 00:38:56,594 --> 00:38:59,282 ♫ I'm Popeye the sailor man 404 00:38:59,282 --> 00:39:01,532 (whistles) 405 00:39:07,363 --> 00:39:10,030 (Yankee Doodle) 406 00:39:20,850 --> 00:39:23,350 (happy music) 407 00:39:27,250 --> 00:39:28,436 - I better hurry. 408 00:39:28,436 --> 00:39:32,532 I just got 10 minutes to catch my plane. 409 00:39:32,532 --> 00:39:34,615 - Hold everything, sasso. 410 00:39:35,890 --> 00:39:38,723 (energetic music) 411 00:39:47,538 --> 00:39:48,371 Pew. 412 00:39:52,483 --> 00:39:53,587 This is your lucky day. 413 00:39:53,587 --> 00:39:55,587 Opportunity is knocking. 414 00:39:56,946 --> 00:40:00,035 - But I've got a very important appointment. 415 00:40:00,035 --> 00:40:01,344 - I'll say you have. 416 00:40:01,344 --> 00:40:02,177 My card. 417 00:40:05,283 --> 00:40:06,116 Yes, sir. 418 00:40:06,116 --> 00:40:07,587 Daffy Duck, personal representative 419 00:40:07,587 --> 00:40:09,430 of the most sensational discovery since 420 00:40:09,430 --> 00:40:11,282 the sweater girl. 421 00:40:11,282 --> 00:40:12,724 He's colossal, stupendous. 422 00:40:12,724 --> 00:40:14,893 One might even go so far as to say 423 00:40:14,893 --> 00:40:16,062 he's mediocre. 424 00:40:16,062 --> 00:40:18,895 I give you that paragon of pep and personality. 425 00:40:18,895 --> 00:40:20,062 Sleepy Lagoon. 426 00:40:21,583 --> 00:40:23,666 (slurps) 427 00:40:25,261 --> 00:40:27,678 (calm music) 428 00:40:34,071 --> 00:40:35,417 Picture a packed house. 429 00:40:35,417 --> 00:40:36,250 The kid's on. 430 00:40:36,250 --> 00:40:38,287 The orchestra gives him a four-bar vamp and the 431 00:40:38,287 --> 00:40:40,787 kid give it to them like this. 432 00:40:44,230 --> 00:40:46,300 ♫ I'm just wild about Harry 433 00:40:46,300 --> 00:40:49,005 ♫ And Harry is wild about me 434 00:40:49,005 --> 00:40:52,153 ♫ Heavenly blesses of his kisses 435 00:40:52,153 --> 00:40:54,014 ♫ Tells me extras 436 00:40:54,014 --> 00:40:55,806 That's just a rough draft, you understand. 437 00:40:55,806 --> 00:40:57,882 ♫ He's as sweet as chocolate candy 438 00:40:57,882 --> 00:41:00,303 ♫ And just like honey from a bee 439 00:41:00,303 --> 00:41:03,208 ♫ Or I'm just wild about Harry 440 00:41:03,208 --> 00:41:04,744 ♫ And he's wild about 441 00:41:04,744 --> 00:41:05,926 ♫ Can not do without 442 00:41:05,926 --> 00:41:07,142 ♫ He is from the South 443 00:41:07,142 --> 00:41:08,439 ♫ Can't you hear me shout 444 00:41:08,439 --> 00:41:09,783 ♫ Talking with my mouth 445 00:41:09,783 --> 00:41:11,127 ♫ Could you ever doubt 446 00:41:11,127 --> 00:41:14,627 ♫ He's just wild about me 447 00:41:16,217 --> 00:41:18,359 The kid finishes with thundering applause. 448 00:41:18,359 --> 00:41:20,488 (cheers) 449 00:41:20,488 --> 00:41:21,321 He takes a bow. 450 00:41:21,321 --> 00:41:24,089 They're screaming for an encore, encore. 451 00:41:24,089 --> 00:41:25,190 Gives us more, we want more. 452 00:41:25,190 --> 00:41:27,225 Give us more, give us some more, give us some more. 453 00:41:27,225 --> 00:41:28,377 Ah, but the kid give them another song? 454 00:41:28,377 --> 00:41:30,937 No, he makes with a banjo solo. 455 00:41:30,937 --> 00:41:31,770 Like so. 456 00:41:34,905 --> 00:41:37,488 (banjo strums) 457 00:41:45,988 --> 00:41:47,460 Just a minute, chubby. 458 00:41:47,460 --> 00:41:51,127 You ain't seen half of the kid's repertoire. 459 00:41:54,937 --> 00:41:56,825 Oh here's one that the kid does that you'll like. 460 00:41:56,825 --> 00:41:58,908 (cheers) 461 00:42:01,834 --> 00:42:02,820 ♫ Boom chicka boom chicka boom 462 00:42:02,820 --> 00:42:03,945 ♫ Boom boom 463 00:42:03,945 --> 00:42:05,096 ♫ Boom chicka boom chicka boom 464 00:42:05,096 --> 00:42:08,220 ♫ When a sweetie down in Rio de Janeiro 465 00:42:08,220 --> 00:42:09,418 ♫ She makes up the caballero 466 00:42:09,418 --> 00:42:10,890 ♫ With something he can't resist 467 00:42:10,890 --> 00:42:11,723 ♫ When she kisses him 468 00:42:11,723 --> 00:42:12,556 ♫ It's just like enchiladas 469 00:42:12,556 --> 00:42:13,389 ♫ With a dish of Capistrano 470 00:42:13,389 --> 00:42:14,766 ♫ And a bunch of rice and fish 471 00:42:14,766 --> 00:42:16,391 ♫ When she loves him 472 00:42:16,391 --> 00:42:18,350 ♫ With the moon above 473 00:42:18,350 --> 00:42:19,613 ♫ She is one hot tamale 474 00:42:19,613 --> 00:42:20,701 ♫ Who can love him good by golly 475 00:42:20,701 --> 00:42:21,742 ♫ In September and November 476 00:42:21,742 --> 00:42:22,655 ♫ Not to mention cold December 477 00:42:22,655 --> 00:42:23,662 ♫ In the springtime, in the summer 478 00:42:23,662 --> 00:42:24,831 ♫ Or when autumn leaves are falling 479 00:42:24,831 --> 00:42:26,734 ♫ She'll love him 480 00:42:26,734 --> 00:42:27,839 ♫ Boom chicka boom chicka boom 481 00:42:27,839 --> 00:42:29,008 ♫ Chicka boom, la, la 482 00:42:29,008 --> 00:42:30,207 ♫ La, la, la, la 483 00:42:30,207 --> 00:42:32,040 ♫ Woo 484 00:42:36,368 --> 00:42:40,174 ♫ Even though you're only make believing 485 00:42:40,174 --> 00:42:42,542 ♫ Laugh, clown, laugh 486 00:42:42,542 --> 00:42:44,625 (laughs) 487 00:42:48,784 --> 00:42:49,784 Yee-hee-hee! 488 00:42:51,580 --> 00:42:53,520 ♫ I'm a cowboy, yes sir, I am 489 00:42:53,520 --> 00:42:55,824 ♫ Yes sir, I am a cowboy, yes sir, I am 490 00:42:55,824 --> 00:42:58,091 ♫ I'm a cowboy, yes sir, I am 491 00:42:58,091 --> 00:42:59,980 ♫ Yes sir, I am a cowboy 492 00:42:59,980 --> 00:43:02,147 ♫ Yee-Hee 493 00:43:05,488 --> 00:43:08,155 (intense music) 494 00:43:16,233 --> 00:43:18,650 (calm music) 495 00:43:21,738 --> 00:43:23,594 ♫ We watch the skyways 496 00:43:23,594 --> 00:43:26,986 ♫ O'er the land and the sea 497 00:43:26,986 --> 00:43:30,204 ♫ Ready to fly anywhere that duty calls 498 00:43:30,204 --> 00:43:33,871 ♫ Ready to fight to be free 499 00:43:41,672 --> 00:43:45,162 ♫ You're just an angel in disguise 500 00:43:45,162 --> 00:43:47,495 (vocalizes) 501 00:44:01,098 --> 00:44:01,931 ♫ Over hill and over dale 502 00:44:01,931 --> 00:44:02,792 ♫ We're always on the dusty trail 503 00:44:02,792 --> 00:44:03,625 ♫ Hunting fox and hunting quail 504 00:44:03,625 --> 00:44:04,458 ♫ Tally-ho! 505 00:44:04,458 --> 00:44:05,291 ♫ I am a hunting fool 506 00:44:05,291 --> 00:44:06,124 ♫ Giddy up, giddy up, giddy up 507 00:44:06,124 --> 00:44:06,957 ♫ My horse and I are of the finest breed 508 00:44:06,957 --> 00:44:07,790 ♫ Giddy up, giddy up, giddy up 509 00:44:07,790 --> 00:44:08,963 ♫ Just like the wind I ride by forward speed 510 00:44:08,963 --> 00:44:09,798 ♫ Sure of foot and sure of eye 511 00:44:09,798 --> 00:44:10,839 ♫ Peeling onions makes me cry 512 00:44:10,839 --> 00:44:11,967 ♫ This makes no sense and so do I 513 00:44:11,967 --> 00:44:15,303 ♫ So don't you go and beat me daddy 514 00:44:15,303 --> 00:44:17,001 ♫ To the nearest bar 515 00:44:17,001 --> 00:44:18,918 ♫ Yeah 516 00:44:20,342 --> 00:44:24,918 And now the kid goes into his finale and what a finale! 517 00:44:24,918 --> 00:44:27,085 (Can-Can) 518 00:44:34,546 --> 00:44:35,379 - Stop it! 519 00:44:35,379 --> 00:44:36,952 Stop it! 520 00:44:36,952 --> 00:44:37,785 Stop it! 521 00:44:39,064 --> 00:44:43,254 All right, let's see what the kid can do. 522 00:44:43,254 --> 00:44:44,295 - Okay, Sleepy. 523 00:44:44,295 --> 00:44:46,104 Do your stuff. 524 00:44:46,104 --> 00:44:48,187 (slurps) 525 00:44:51,608 --> 00:44:54,025 (calm music) 526 00:45:02,982 --> 00:45:07,149 ♫ Let springtime blossoms bloom again 527 00:45:08,295 --> 00:45:11,212 ♫ In the garden of 528 00:45:12,327 --> 00:45:14,410 (coughs) 529 00:45:18,247 --> 00:45:20,497 ♫ My heart 530 00:45:35,756 --> 00:45:38,339 (lively music) 531 00:46:18,333 --> 00:46:20,416 (laughs) 532 00:46:22,633 --> 00:46:25,373 - Hey, get a load of this, folks. 533 00:46:25,373 --> 00:46:28,858 It says here, a constant menace to pilots 534 00:46:28,858 --> 00:46:31,608 are the gremlins who wreck planes 535 00:46:33,145 --> 00:46:35,728 with their diabolical sabotage. 536 00:46:39,453 --> 00:46:41,146 (laughs) 537 00:46:41,146 --> 00:46:41,979 Gremlins. 538 00:46:41,979 --> 00:46:43,357 (laughs) 539 00:46:43,357 --> 00:46:44,274 Oh, murder! 540 00:46:45,149 --> 00:46:46,249 Gremlins. 541 00:46:46,249 --> 00:46:47,976 What a fairy tale. 542 00:46:47,976 --> 00:46:49,893 Little men, oh brother! 543 00:46:51,164 --> 00:46:53,247 (laughs) 544 00:46:58,663 --> 00:47:02,830 (I've Been Working On The Railroad) 545 00:47:07,018 --> 00:47:09,601 Eh, what's all the hubbub, bub? 546 00:47:13,320 --> 00:47:14,153 - Shh! 547 00:47:15,292 --> 00:47:18,248 These blockbuster bombs don't go off 548 00:47:18,248 --> 00:47:20,831 unless you hit them just right. 549 00:47:22,361 --> 00:47:23,978 - Yeah? 550 00:47:23,978 --> 00:47:24,811 - Yeah. 551 00:47:39,719 --> 00:47:40,636 - Hey, mac. 552 00:47:42,330 --> 00:47:44,497 Let me take a whack at it. 553 00:47:57,562 --> 00:47:58,895 What am I doing! 554 00:48:00,489 --> 00:48:01,739 Why you little. 555 00:48:03,943 --> 00:48:05,526 You, you, you, you. 556 00:48:10,307 --> 00:48:11,140 Gasp! 557 00:48:12,056 --> 00:48:16,425 Hey I bet that was, say do you's think that. 558 00:48:16,425 --> 00:48:19,425 Hey, could that have been a gremlin? 559 00:48:21,865 --> 00:48:24,115 - It ain't Wendell Willkie! 560 00:48:27,544 --> 00:48:29,711 (screams) 561 00:48:33,543 --> 00:48:35,710 (mumbles) 562 00:48:44,999 --> 00:48:46,441 - Which way did he go, George? 563 00:48:46,441 --> 00:48:48,615 Which way did he go? 564 00:48:48,615 --> 00:48:49,944 - Hmm. 565 00:48:49,944 --> 00:48:50,839 That way. 566 00:48:50,839 --> 00:48:52,474 - Well gee thanks a lot, George. 567 00:48:52,474 --> 00:48:53,557 Thanks a lot. 568 00:49:03,064 --> 00:49:04,920 - What's the matter, bunny rabbit? 569 00:49:04,920 --> 00:49:06,601 Speak to me. 570 00:49:06,601 --> 00:49:09,080 Why don't you say something? 571 00:49:09,080 --> 00:49:12,247 - I'm only three and a half years old. 572 00:49:14,175 --> 00:49:15,351 (laughs) 573 00:49:15,351 --> 00:49:16,521 I like him. 574 00:49:16,521 --> 00:49:17,438 He's silly. 575 00:49:36,437 --> 00:49:38,604 (screams) 576 00:49:43,140 --> 00:49:45,807 (intense music) 577 00:50:01,395 --> 00:50:03,137 - Here, gremlin! 578 00:50:03,137 --> 00:50:05,158 Here, gremlin, gremlin, gremlin. 579 00:50:05,158 --> 00:50:06,502 (whistles) 580 00:50:06,502 --> 00:50:07,974 Nice gremlin. 581 00:50:07,974 --> 00:50:09,092 Who hoo! 582 00:50:09,092 --> 00:50:11,827 (whistles) 583 00:50:11,827 --> 00:50:13,910 (laughs) 584 00:50:17,190 --> 00:50:19,357 (screams) 585 00:51:06,513 --> 00:51:08,680 (screams) 586 00:51:12,654 --> 00:51:15,154 (door knocks) 587 00:51:37,280 --> 00:51:38,447 - Going down. 588 00:51:47,423 --> 00:51:49,506 (laughs) 589 00:51:53,651 --> 00:51:56,484 (energetic music) 590 00:53:01,229 --> 00:53:03,396 (screams) 591 00:53:12,493 --> 00:53:13,790 Sorry, folks. 592 00:53:13,790 --> 00:53:16,047 We ran out of gas. 593 00:53:16,047 --> 00:53:19,880 - Yeah, you know how it is with these A cards. 594 00:53:27,904 --> 00:53:31,535 - If you kids wants to be sailors like your Uncle Popeye, 595 00:53:31,535 --> 00:53:34,285 you will has to learn about them. 596 00:53:36,988 --> 00:53:40,751 First, this is the famous boat that George Washington 597 00:53:40,751 --> 00:53:44,334 couldn't have crossed the Delaware without. 598 00:53:45,457 --> 00:53:48,207 (scraping noise) 599 00:53:49,234 --> 00:53:50,067 Huh? 600 00:53:55,714 --> 00:53:57,881 Come on now, breaks it up! 601 00:54:03,563 --> 00:54:07,063 Now here's Noah, the world's first sailor. 602 00:54:09,469 --> 00:54:13,408 And on his maiden voyage, it rained for 40 days, every 603 00:54:13,408 --> 00:54:15,021 night. 604 00:54:15,021 --> 00:54:17,104 (laughs) 605 00:54:25,056 --> 00:54:25,889 Hey! 606 00:54:25,889 --> 00:54:29,306 You kids will get us throwed out of here. 607 00:54:32,659 --> 00:54:35,778 Here's a statue of a mighty mariner, 608 00:54:35,778 --> 00:54:39,778 Sindbad, the greatest sailor in the whole world. 609 00:54:41,026 --> 00:54:42,413 - But Uncle Popeye. 610 00:54:42,413 --> 00:54:46,321 - You said you was the greatest sailor in the world. 611 00:54:46,321 --> 00:54:49,424 - Well, er, uh, uh, uh, that, that's right! 612 00:54:49,424 --> 00:54:51,838 I once met Sindbad the Sailor and knocked the tar 613 00:54:51,838 --> 00:54:53,250 out of him. 614 00:54:53,250 --> 00:54:54,083 - Tell us. 615 00:54:54,083 --> 00:54:54,916 - About it. 616 00:54:54,916 --> 00:54:56,915 - Uncle Popeye. 617 00:54:56,915 --> 00:54:59,347 - Well, Sindbad lived on an island in 618 00:54:59,347 --> 00:55:02,847 the Pacific Ocean that was far, far, away. 619 00:55:08,320 --> 00:55:11,070 (dramatic music) 620 00:55:13,009 --> 00:55:15,092 (growls) 621 00:55:18,193 --> 00:55:21,201 ♫ I'm Popeye the sailor 622 00:55:21,201 --> 00:55:24,401 ♫ I'm Popeye the sailor 623 00:55:24,401 --> 00:55:26,734 (vocalizes) 624 00:55:39,164 --> 00:55:41,414 (whistles) 625 00:55:44,188 --> 00:55:47,521 - Wreck that ship and bring me the girl. 626 00:56:01,645 --> 00:56:04,312 (intense music) 627 00:56:15,387 --> 00:56:18,237 - Oh dear and I can't swim. 628 00:56:18,237 --> 00:56:19,981 Help, Popeye. 629 00:56:19,981 --> 00:56:22,814 Unclaw me you big overstuffed canary. 630 00:56:22,814 --> 00:56:24,147 Save me, Popeye. 631 00:56:37,214 --> 00:56:39,631 I demand that you release me. 632 00:56:40,862 --> 00:56:43,375 (laughs) 633 00:56:43,375 --> 00:56:45,708 - So nice of you to drop by. 634 00:56:46,737 --> 00:56:48,640 - [Olive] I never talk to strangers. 635 00:56:48,640 --> 00:56:52,307 - Come on, Wippy, we has to saves Olive Oil. 636 00:56:56,994 --> 00:56:59,388 All ashore that's going ashore. 637 00:56:59,388 --> 00:57:01,171 Last stop, everybody off. 638 00:57:01,171 --> 00:57:03,254 (laughs) 639 00:57:05,408 --> 00:57:08,408 (suspenseful music) 640 00:57:10,784 --> 00:57:12,867 (quacks) 641 00:57:21,233 --> 00:57:25,400 Nothing ventured nothing gained is what I always says. 642 00:57:27,538 --> 00:57:29,856 This sure ain't no tunnel of love I can 643 00:57:29,856 --> 00:57:32,642 tell you that right now. 644 00:57:32,642 --> 00:57:34,725 (growls) 645 00:57:37,344 --> 00:57:39,055 (growls) 646 00:57:39,055 --> 00:57:41,555 (meows) 647 00:57:41,555 --> 00:57:45,183 It's inhumane to put chains on pussycats. 648 00:57:45,183 --> 00:57:47,251 - [Olive] Help, Popeye! 649 00:57:47,251 --> 00:57:48,501 - That's Olive. 650 00:57:52,768 --> 00:57:55,185 (flute hums) 651 00:57:58,410 --> 00:58:00,117 The gig is up. 652 00:58:00,117 --> 00:58:01,784 - [Olive] Oh Popeye. 653 00:58:02,741 --> 00:58:04,776 (laughs) 654 00:58:04,776 --> 00:58:06,807 - Puts up your dukes you sea wolf. 655 00:58:06,807 --> 00:58:08,890 (quacks) 656 00:58:17,303 --> 00:58:20,695 I think your sails need trimming. 657 00:58:20,695 --> 00:58:23,878 - Why you little one eyed rut. 658 00:58:23,878 --> 00:58:26,583 (screams) 659 00:58:26,583 --> 00:58:30,836 - [Popeye] Hey put me down you big worm snatcher. 660 00:58:30,836 --> 00:58:32,774 (laughs) 661 00:58:32,774 --> 00:58:34,775 - [Olive] Popeye, come back! 662 00:58:34,775 --> 00:58:36,692 Don't leave me, Popeye. 663 00:58:38,439 --> 00:58:40,606 (screams) 664 00:58:44,102 --> 00:58:45,228 - Dinner is served. 665 00:58:45,228 --> 00:58:46,706 (laughs) 666 00:58:46,706 --> 00:58:48,373 Hey, waits a minute. 667 00:58:50,802 --> 00:58:52,219 - Get rid of him. 668 00:58:54,167 --> 00:58:55,656 (screams) 669 00:58:55,656 --> 00:58:57,879 (laughs) 670 00:58:57,879 --> 00:59:00,981 - One for you and one for you. 671 00:59:00,981 --> 00:59:03,064 (laughs) 672 00:59:15,223 --> 00:59:17,723 (light music) 673 00:59:25,079 --> 00:59:26,760 Oh no you don't. 674 00:59:26,760 --> 00:59:30,452 Who says two heads are better than one? 675 00:59:30,452 --> 00:59:33,119 (intense music) 676 00:59:52,852 --> 00:59:54,374 (groans) 677 00:59:54,374 --> 00:59:56,624 (whistles) 678 01:00:01,162 --> 01:00:02,745 Nobody can beat me! 679 01:00:09,832 --> 01:00:10,665 Surprise! 680 01:00:15,497 --> 01:00:17,097 Peek-a-boo! 681 01:00:17,097 --> 01:00:19,180 (laughs) 682 01:00:37,031 --> 01:00:38,184 - Gee Uncle Popeye. 683 01:00:38,184 --> 01:00:39,017 - Did you. 684 01:00:39,017 --> 01:00:40,599 - Get killed? 685 01:00:40,599 --> 01:00:41,576 - No let me finish. 686 01:00:41,576 --> 01:00:42,743 Let me finish! 687 01:00:45,002 --> 01:00:48,424 There was me spinach can, rolling towards the edge of the 688 01:00:48,424 --> 01:00:49,257 cliff and. 689 01:00:50,967 --> 01:00:53,634 (intense music) 690 01:01:19,610 --> 01:01:22,277 (Yankee Doodle) 691 01:01:28,121 --> 01:01:29,145 - Attaboy, Popeye! 692 01:01:29,145 --> 01:01:31,728 Give him the old onesie twosie! 693 01:01:51,033 --> 01:01:52,394 Hooray! 694 01:01:52,394 --> 01:01:54,378 Hooray for Popeye! 695 01:01:54,378 --> 01:01:58,545 - And that's why I'm the greatest sailor in the world! 696 01:01:59,592 --> 01:02:00,425 Huh? 697 01:02:20,520 --> 01:02:22,603 (laughs) 698 01:02:28,548 --> 01:02:29,381 - Hey Babbit! 699 01:02:29,381 --> 01:02:30,214 Babbit! 700 01:02:30,214 --> 01:02:31,319 No, Babbit! 701 01:02:31,319 --> 01:02:32,265 Cut it out! 702 01:02:32,265 --> 01:02:33,404 I don't wanna, I tell ya. 703 01:02:33,404 --> 01:02:34,650 I don't wanna do it. 704 01:02:34,650 --> 01:02:35,691 I won't do it. 705 01:02:35,691 --> 01:02:36,809 I can't do it. 706 01:02:36,809 --> 01:02:37,820 - Now wait a minute. 707 01:02:37,820 --> 01:02:39,066 Wait a minute. 708 01:02:39,066 --> 01:02:40,329 - I don't want no part of it. 709 01:02:40,329 --> 01:02:41,162 - Listen. 710 01:02:41,162 --> 01:02:42,778 You want to eat don't you? 711 01:02:42,778 --> 01:02:44,651 - Yeah Babbit, I want to eat. 712 01:02:44,651 --> 01:02:45,803 I love to eat. 713 01:02:45,803 --> 01:02:48,602 - Well then, go up and get the bird out of that nest, and 714 01:02:48,602 --> 01:02:49,882 we'll eat. 715 01:02:49,882 --> 01:02:52,011 - But I don't want to hurt no bird. 716 01:02:52,011 --> 01:02:53,530 - I like birds. 717 01:02:53,530 --> 01:02:55,191 I'd go hungry first. 718 01:02:55,191 --> 01:02:56,584 - What's the matter fraidy cat? 719 01:02:56,584 --> 01:02:59,563 This is only a tiny, little bird. 720 01:02:59,563 --> 01:03:02,041 - You mean a poor little, tinsy winsy, 721 01:03:02,041 --> 01:03:04,777 itsy bitsy, defenseless bird? 722 01:03:04,777 --> 01:03:05,660 - Yes! 723 01:03:05,660 --> 01:03:06,493 - Let me at him! 724 01:03:06,493 --> 01:03:07,326 Let me at him! 725 01:03:07,326 --> 01:03:08,489 I'll get him Babbit! 726 01:03:08,489 --> 01:03:09,419 Gangway! 727 01:03:09,419 --> 01:03:10,268 I'll murdalize him. 728 01:03:10,268 --> 01:03:11,210 Let me at him. 729 01:03:11,210 --> 01:03:12,043 - Take it easy! 730 01:03:12,043 --> 01:03:12,876 Take it easy! 731 01:03:12,876 --> 01:03:13,709 - I'll show him. 732 01:03:13,709 --> 01:03:14,542 Where does he get that stuff? 733 01:03:14,542 --> 01:03:15,375 Don't hold me back. 734 01:03:15,375 --> 01:03:16,208 I'll get him. 735 01:03:16,208 --> 01:03:17,375 I'll show him. 736 01:03:18,360 --> 01:03:20,118 - Come on, quit your fooling. 737 01:03:20,118 --> 01:03:21,223 Get up that ladder. 738 01:03:21,223 --> 01:03:22,392 - Don't push me, Babbit. 739 01:03:22,392 --> 01:03:23,416 Don't push me. 740 01:03:23,416 --> 01:03:25,225 I'm scared to go up high. 741 01:03:25,225 --> 01:03:27,319 I get heightrophobia. 742 01:03:27,319 --> 01:03:28,486 Don't push me. 743 01:03:29,752 --> 01:03:31,752 You can't make me do it. 744 01:03:32,711 --> 01:03:34,711 You can't make me do it. 745 01:03:36,745 --> 01:03:37,662 He doed it. 746 01:03:39,369 --> 01:03:40,551 - Come on stupid. 747 01:03:40,551 --> 01:03:41,634 Get the bird. 748 01:03:44,263 --> 01:03:45,816 Give me the bird! 749 01:03:45,816 --> 01:03:47,528 Give me the bird! 750 01:03:47,528 --> 01:03:50,169 If that Hays office would only let me. 751 01:03:50,169 --> 01:03:52,840 I'd give him the bird alright. 752 01:03:52,840 --> 01:03:55,090 (whistles) 753 01:03:59,351 --> 01:04:01,518 (shivers) 754 01:04:03,993 --> 01:04:04,826 Babbit! 755 01:04:06,962 --> 01:04:07,795 Babbit! 756 01:04:09,028 --> 01:04:10,196 Whoa! 757 01:04:10,196 --> 01:04:11,029 Babbit! 758 01:04:13,026 --> 01:04:14,082 Hey, Babbit! 759 01:04:14,082 --> 01:04:15,286 Look, stilts! 760 01:04:15,286 --> 01:04:18,260 (whistles) 761 01:04:18,260 --> 01:04:19,093 Help! 762 01:04:19,093 --> 01:04:19,926 Help! 763 01:04:19,926 --> 01:04:21,302 Babbit! 764 01:04:21,302 --> 01:04:22,676 Here I go again! 765 01:04:22,676 --> 01:04:23,682 Catch me! 766 01:04:23,682 --> 01:04:24,515 Help! 767 01:04:25,665 --> 01:04:27,557 Hey, I'm too young to die. 768 01:04:27,557 --> 01:04:28,444 Help! 769 01:04:28,444 --> 01:04:29,277 Save me! 770 01:04:29,277 --> 01:04:30,710 Help! 771 01:04:30,710 --> 01:04:33,922 Hey, how'd you get a way up here? 772 01:04:33,922 --> 01:04:37,250 Say Babbit, are you sure this thing is going to be okay? 773 01:04:37,250 --> 01:04:38,484 - Of course, of course. 774 01:04:38,484 --> 01:04:39,909 Everything's under control. 775 01:04:39,909 --> 01:04:41,426 - Don't push me down in the box, Babbit. 776 01:04:41,426 --> 01:04:42,452 Please don't do it. 777 01:04:42,452 --> 01:04:43,604 Don't do it. 778 01:04:43,604 --> 01:04:44,580 Hey Babbit! 779 01:04:44,580 --> 01:04:45,890 Oh Babbit! 780 01:04:45,890 --> 01:04:47,030 Babbit! 781 01:04:47,030 --> 01:04:48,357 - What's the matter now? 782 01:04:48,357 --> 01:04:50,276 - I'm afraid of the dark. 783 01:04:50,276 --> 01:04:52,693 - Well I'll let you out then. 784 01:05:02,017 --> 01:05:05,103 - I thought I taw a puddy tat. 785 01:05:05,103 --> 01:05:06,242 I did! 786 01:05:06,242 --> 01:05:07,742 I taw a puddy tat. 787 01:05:25,029 --> 01:05:27,362 (explosion) 788 01:05:28,257 --> 01:05:30,917 Oh the poor puddy tat. 789 01:05:30,917 --> 01:05:33,167 He crushed his little head. 790 01:05:36,340 --> 01:05:39,156 - Gee Babbit, I'm just no good. 791 01:05:39,156 --> 01:05:41,056 - Oh, the breaks were against you. 792 01:05:41,056 --> 01:05:42,592 - I'm a floperoo. 793 01:05:42,592 --> 01:05:44,322 I can't even get the bird. 794 01:05:44,322 --> 01:05:45,155 - Don't worry. 795 01:05:45,155 --> 01:05:46,242 You'll get it alright. 796 01:05:46,242 --> 01:05:48,083 - You mean I'll get it in the end? 797 01:05:48,083 --> 01:05:49,157 - Yeah. 798 01:05:49,157 --> 01:05:51,362 And you'll get a big bang out of it, too. 799 01:05:51,362 --> 01:05:53,618 (explosion) 800 01:05:53,618 --> 01:05:57,451 - Well, that sure takes a load off of my mind. 801 01:06:14,529 --> 01:06:15,542 Hey cut it out. 802 01:06:15,542 --> 01:06:16,834 Cut it out, pigeon. 803 01:06:16,834 --> 01:06:17,812 Don't do that. 804 01:06:17,812 --> 01:06:20,069 - This little piddy went to market. 805 01:06:20,069 --> 01:06:20,982 - Babbit! 806 01:06:20,982 --> 01:06:23,124 - This little piddy stayed home. 807 01:06:23,124 --> 01:06:23,973 - Babbit! 808 01:06:23,973 --> 01:06:25,893 - This little piddy had roast beef. 809 01:06:25,893 --> 01:06:27,220 - Babbit! 810 01:06:27,220 --> 01:06:28,261 - Well what do you know? 811 01:06:28,261 --> 01:06:30,373 I ran out of piddies. 812 01:06:30,373 --> 01:06:31,954 - Babbit! 813 01:06:31,954 --> 01:06:32,787 Babbit! 814 01:06:34,823 --> 01:06:36,323 - Here, puddy tat. 815 01:06:38,983 --> 01:06:41,650 (intense music) 816 01:06:59,585 --> 01:07:01,835 (whistles) 817 01:07:07,616 --> 01:07:08,721 - I'll save you! 818 01:07:08,721 --> 01:07:09,554 Where are you? 819 01:07:09,554 --> 01:07:10,387 Speak to me! 820 01:07:10,387 --> 01:07:11,764 Speak to me! 821 01:07:11,764 --> 01:07:14,014 (whistles) 822 01:07:15,778 --> 01:07:16,611 Come on. 823 01:07:16,611 --> 01:07:17,444 Stop your clowning. 824 01:07:17,444 --> 01:07:18,277 What's the matter with you? 825 01:07:18,277 --> 01:07:19,135 Aren't you ashamed? 826 01:07:19,135 --> 01:07:20,544 - I don't know. 827 01:07:20,544 --> 01:07:22,332 Why do you do these things? 828 01:07:22,332 --> 01:07:24,082 - I'm a bad pussycat. 829 01:07:26,082 --> 01:07:28,736 Oh, I just can't seem to get the bird. 830 01:07:28,736 --> 01:07:29,607 'Tain't no use. 831 01:07:29,607 --> 01:07:30,462 - Don't worry. 832 01:07:30,462 --> 01:07:31,744 - I can't do it. 833 01:07:31,744 --> 01:07:33,016 - This will get you up there. 834 01:07:33,016 --> 01:07:33,849 Contact. 835 01:07:33,849 --> 01:07:34,682 - Contact. 836 01:07:34,682 --> 01:07:35,515 - Contact. 837 01:07:35,515 --> 01:07:36,348 - Contact. 838 01:07:36,348 --> 01:07:37,181 - Contact. 839 01:07:37,181 --> 01:07:38,014 - Contact. 840 01:07:39,905 --> 01:07:41,407 Hey, Babbit! 841 01:07:41,407 --> 01:07:42,623 I'm a Spitfire! 842 01:07:42,623 --> 01:07:44,623 (spits) 843 01:07:46,049 --> 01:07:48,299 (whistles) 844 01:07:53,183 --> 01:07:55,807 - Hello, Fourth Interceptor Command? 845 01:07:55,807 --> 01:07:59,974 I see an unidentified object flying around my little head. 846 01:08:02,798 --> 01:08:05,102 (gunshots fire) 847 01:08:05,102 --> 01:08:08,935 - Is there an insurance salesman in the house? 848 01:08:20,639 --> 01:08:21,472 - Air raid! 849 01:08:21,472 --> 01:08:22,305 Lights out! 850 01:08:22,305 --> 01:08:23,292 Total blackout! 851 01:08:23,292 --> 01:08:24,283 Break it up, puddy tats. 852 01:08:24,283 --> 01:08:25,132 Break it up! 853 01:08:25,132 --> 01:08:25,965 Air raid! 854 01:08:25,965 --> 01:08:26,798 Lights out! 855 01:08:26,798 --> 01:08:27,948 Total blackout! 856 01:08:27,948 --> 01:08:30,698 - Hey, now's our chance, come on. 857 01:08:33,425 --> 01:08:35,425 - Turn out those lights! 858 01:08:38,110 --> 01:08:40,693 (upbeat music) 859 01:08:58,988 --> 01:09:01,155 (giggles) 860 01:09:06,109 --> 01:09:07,487 - Stop. 861 01:09:07,487 --> 01:09:09,654 (giggles) 862 01:09:12,428 --> 01:09:14,719 Now go on and play. 863 01:09:14,719 --> 01:09:16,204 (barks) 864 01:09:16,204 --> 01:09:17,537 My little Pudgy. 865 01:09:19,933 --> 01:09:22,600 (playful music) 866 01:09:45,484 --> 01:09:48,651 - It's time for your recreation, dear. 867 01:09:50,367 --> 01:09:51,367 Sweet thing. 868 01:10:12,878 --> 01:10:14,878 (barks) 869 01:10:30,077 --> 01:10:31,963 Get away from my dog! 870 01:10:31,963 --> 01:10:33,463 You little nobody! 871 01:10:35,180 --> 01:10:36,635 - Hmm! 872 01:10:36,635 --> 01:10:38,385 Oh, Mrs Prissy Prissy 873 01:10:39,451 --> 01:10:40,534 - Go on home! 874 01:10:42,395 --> 01:10:44,478 - Oh, aren't you the one! 875 01:10:51,047 --> 01:10:53,297 (whimpers) 876 01:10:58,854 --> 01:11:01,854 Oh, what's the matter, little Pudgy? 877 01:11:04,885 --> 01:11:09,052 ♫ Every little nobody is somebody to someone 878 01:11:10,840 --> 01:11:15,007 ♫ You're not just a nobody, you're somebody to me 879 01:11:16,856 --> 01:11:19,591 ♫ You just never hand a chance 880 01:11:19,591 --> 01:11:22,761 ♫ To show what you can do 881 01:11:22,761 --> 01:11:25,577 ♫ Don't you mind if now and then 882 01:11:25,577 --> 01:11:28,905 ♫ Some people laugh at you 883 01:11:28,905 --> 01:11:33,072 ♫ Someday you'll be somebody and nobody will tease you 884 01:11:34,695 --> 01:11:36,933 ♫ You'll have lots of blue ribbons 885 01:11:36,933 --> 01:11:41,045 ♫ Now you just wait and see 886 01:11:41,045 --> 01:11:45,212 ♫ Every little nobody is somebody to someone 887 01:11:47,335 --> 01:11:48,918 ♫ And you'll always be 888 01:11:48,918 --> 01:11:51,668 ♫ Somebody to me 889 01:12:00,135 --> 01:12:02,635 (light music) 890 01:12:24,817 --> 01:12:27,067 (whimpers) 891 01:12:34,311 --> 01:12:37,311 (suspenseful music) 892 01:13:13,796 --> 01:13:16,046 (rambling) 893 01:13:18,360 --> 01:13:21,693 Come back, come back, come back, please. 894 01:13:30,754 --> 01:13:33,004 (whimpers) 895 01:14:34,196 --> 01:14:38,363 ♫ Every little nobody is somebody to someone 896 01:14:41,014 --> 01:14:42,789 ♫ And you'll always be 897 01:14:42,789 --> 01:14:43,622 ♫ Boop Oop-A-Doop 898 01:14:43,622 --> 01:14:46,372 ♫ Somebody to me 899 01:14:49,907 --> 01:14:52,407 (light music) 900 01:15:10,501 --> 01:15:13,334 (whimsical music) 901 01:15:32,706 --> 01:15:36,466 ♫ Spend the night at the Cobweb Hotel 902 01:15:36,466 --> 01:15:40,149 ♫ You'll find that the service is swell 903 01:15:40,149 --> 01:15:42,006 ♫ Now you needn't be shy 904 01:15:42,006 --> 01:15:43,909 ♫ I won't harm a fly 905 01:15:43,909 --> 01:15:47,894 ♫ Spend the night at the Cobweb Hotel 906 01:15:47,894 --> 01:15:51,797 ♫ Come into my parlor, please do 907 01:15:51,797 --> 01:15:55,557 ♫ In a while, all your cares will be through 908 01:15:55,557 --> 01:15:57,093 ♫ There'll be no rent to pay 909 01:15:57,093 --> 01:15:59,252 ♫ 'Cause you'll be here to stay 910 01:15:59,252 --> 01:16:03,419 ♫ Spend the night at the Cobweb Hotel 911 01:16:04,710 --> 01:16:07,210 (light music) 912 01:16:13,286 --> 01:16:14,453 New customers. 913 01:16:28,612 --> 01:16:29,695 The register. 914 01:16:36,773 --> 01:16:39,106 You'll be very pleased here. 915 01:16:44,161 --> 01:16:44,994 Newlyweds. 916 01:16:49,574 --> 01:16:50,407 Thank you. 917 01:16:52,949 --> 01:16:57,116 Now make yourselves at home while I prepare your room. 918 01:16:58,021 --> 01:16:59,604 I'll be right back. 919 01:17:43,428 --> 01:17:44,595 Nice and cozy. 920 01:17:52,797 --> 01:17:55,380 Come into my parlor, please do! 921 01:17:59,561 --> 01:18:01,562 (snickers) 922 01:18:01,562 --> 01:18:03,145 Here is your suite. 923 01:18:03,986 --> 01:18:05,757 (snickers) 924 01:18:05,757 --> 01:18:07,924 (screams) 925 01:18:38,892 --> 01:18:39,975 I'll get you. 926 01:18:54,651 --> 01:18:56,734 (laughs) 927 01:19:21,321 --> 01:19:23,488 (screams) 928 01:19:41,913 --> 01:19:43,996 (laughs) 929 01:19:54,396 --> 01:19:56,563 (screams) 930 01:20:01,645 --> 01:20:03,728 (laughs) 931 01:20:12,040 --> 01:20:14,873 (energetic music) 932 01:20:30,266 --> 01:20:32,933 (intense music) 933 01:20:57,708 --> 01:20:59,875 (screams) 934 01:21:14,540 --> 01:21:16,707 (screams) 935 01:21:44,108 --> 01:21:46,191 (groans) 936 01:22:18,331 --> 01:22:21,339 ♫ And now as we go, there is something we know 937 01:22:21,339 --> 01:22:25,506 ♫ Keep away from that Cobweb Hotel 938 01:22:32,603 --> 01:22:34,779 (calm music) 939 01:22:34,779 --> 01:22:36,862 (snores) 940 01:22:52,038 --> 01:22:54,889 - Woah woah woah, what happened? 941 01:22:54,889 --> 01:22:56,972 (snores) 942 01:23:11,626 --> 01:23:12,459 Huh? 943 01:23:12,459 --> 01:23:14,792 (gibberish) 944 01:23:16,475 --> 01:23:18,558 (snores) 945 01:23:23,374 --> 01:23:25,624 I gotta gets me some sleep. 946 01:23:26,574 --> 01:23:29,157 Go peddle your cheese outside. 947 01:23:30,652 --> 01:23:32,652 I've got to hit the hay. 948 01:24:00,383 --> 01:24:02,466 (snores) 949 01:24:05,789 --> 01:24:06,622 Huh? 950 01:24:08,814 --> 01:24:11,897 - Oh, parking next to a hydrant, eh? 951 01:24:26,350 --> 01:24:28,433 (snores) 952 01:25:00,074 --> 01:25:04,241 - I hates to do this, but I has to get some shuteye. 953 01:25:17,077 --> 01:25:18,475 Got him! 954 01:25:18,475 --> 01:25:20,642 (squeals) 955 01:25:26,442 --> 01:25:30,025 Gosh, I hopes I didn't hurted him too much. 956 01:25:34,284 --> 01:25:35,117 Yow! 957 01:25:43,958 --> 01:25:46,041 (laughs) 958 01:25:50,987 --> 01:25:52,874 (whistles) 959 01:25:52,874 --> 01:25:54,491 That's all I can stands. 960 01:25:54,491 --> 01:25:56,408 I can't stands no more! 961 01:26:15,945 --> 01:26:19,862 That ought to keep that mouse out of the house. 962 01:26:47,063 --> 01:26:49,146 (snores) 963 01:27:10,787 --> 01:27:12,870 (snores) 964 01:27:29,787 --> 01:27:33,913 ♫ Good morning, dear teacher 965 01:27:33,913 --> 01:27:37,080 ♫ Good morning to you 966 01:27:40,151 --> 01:27:42,234 (buzzes) 967 01:27:44,089 --> 01:27:46,172 (buzzes) 968 01:28:01,322 --> 01:28:04,283 - Here's an apple, Mr Tibbs. 969 01:28:04,283 --> 01:28:05,866 - Thank you, Tubby. 970 01:28:16,234 --> 01:28:18,317 (smacks) 971 01:28:20,731 --> 01:28:24,564 (Twinkle Twinkle Little Star) 972 01:28:31,273 --> 01:28:35,464 We will now proceed with our history lesson. 973 01:28:35,464 --> 01:28:36,454 Lulu? 974 01:28:36,454 --> 01:28:37,371 - Yes, sir? 975 01:28:38,279 --> 01:28:42,279 - [Mr Tibbs] In what year did the pilgrims land? 976 01:28:46,104 --> 01:28:46,937 - 1492. 977 01:28:48,950 --> 01:28:49,783 - 1492? 978 01:28:51,046 --> 01:28:54,379 Then when did Columbus discover America? 979 01:28:56,152 --> 01:28:56,985 - 1776. 980 01:28:58,375 --> 01:29:00,329 - Wrong again. 981 01:29:00,329 --> 01:29:03,079 Lulu, when did Ben Franklin died? 982 01:29:04,166 --> 01:29:05,666 - Gee, did he die? 983 01:29:07,079 --> 01:29:10,066 I didn't know he was even sick. 984 01:29:10,066 --> 01:29:12,601 - Lulu go to the corner and study your 985 01:29:12,601 --> 01:29:13,851 history lesson. 986 01:29:15,544 --> 01:29:18,544 (melancholic music) 987 01:29:21,958 --> 01:29:23,875 (sobs) 988 01:29:27,513 --> 01:29:28,346 - 1776. 989 01:29:30,598 --> 01:29:31,431 1492. 990 01:29:35,141 --> 01:29:36,558 American history. 991 01:29:38,359 --> 01:29:42,344 - [Tubby] Hey, Lulu, when was America discovered? 992 01:29:42,344 --> 01:29:44,517 - Why that's Tubby. 993 01:29:44,517 --> 01:29:45,600 I'll get him. 994 01:29:47,814 --> 01:29:50,647 (energetic music) 995 01:29:57,704 --> 01:30:01,863 Pardon me, I'm Lulu and I'm looking for Tubby. 996 01:30:01,863 --> 01:30:05,863 - Well I'm Columbus and I'm looking for America. 997 01:30:06,903 --> 01:30:10,070 Gadzooks, what a strange land is this? 998 01:30:11,894 --> 01:30:15,144 (energetic drum music) 999 01:30:28,373 --> 01:30:31,095 America, we discover you. 1000 01:30:31,095 --> 01:30:32,845 Lulu, plant our flag. 1001 01:30:34,137 --> 01:30:36,137 I just planted our flag. 1002 01:30:37,128 --> 01:30:39,795 (intense music) 1003 01:30:43,545 --> 01:30:46,545 (fireworks explode) 1004 01:30:51,077 --> 01:30:52,660 - Tubby, it is you. 1005 01:30:55,688 --> 01:30:59,521 (Twinkle Twinkle Little Star) 1006 01:31:04,409 --> 01:31:06,659 Has anyone here seen Tubby? 1007 01:31:08,855 --> 01:31:10,605 Has anyone here seen? 1008 01:31:11,735 --> 01:31:12,568 Tubby. 1009 01:31:14,376 --> 01:31:17,556 - Why don't you speak for yourself, doll. 1010 01:31:17,556 --> 01:31:19,556 (howls) 1011 01:31:23,609 --> 01:31:25,776 (screams) 1012 01:31:33,132 --> 01:31:34,058 - Tubby. 1013 01:31:34,058 --> 01:31:35,901 Where are you? 1014 01:31:35,901 --> 01:31:38,346 (energetic music) 1015 01:31:38,346 --> 01:31:42,263 - Two arms, two arms, the Red Coats are coming. 1016 01:31:43,611 --> 01:31:45,611 Run, run faster, faster. 1017 01:31:48,088 --> 01:31:50,523 - Listen, mac, if I can get much faster 1018 01:31:50,523 --> 01:31:52,940 I'd be in the Kentucky Derby. 1019 01:32:03,420 --> 01:32:04,670 - Look at that. 1020 01:32:08,797 --> 01:32:09,797 Bunker Hill. 1021 01:32:13,980 --> 01:32:16,063 The Red Coats are coming. 1022 01:32:17,531 --> 01:32:21,816 - Don't shoot until you see the whites in my eyes. 1023 01:32:21,816 --> 01:32:24,221 (laughs) 1024 01:32:24,221 --> 01:32:26,304 (slurps) 1025 01:32:35,498 --> 01:32:37,998 (alarm rings) 1026 01:32:40,221 --> 01:32:43,242 - Indians, they're after our stuff. 1027 01:32:43,242 --> 01:32:44,075 Run! 1028 01:32:49,160 --> 01:32:51,276 - But where are the Indians? 1029 01:32:51,276 --> 01:32:52,562 - We're in the American League. 1030 01:32:52,562 --> 01:32:53,395 Woohoo. 1031 01:33:05,526 --> 01:33:07,799 ♫ One little, two little, three little Indians 1032 01:33:07,799 --> 01:33:09,770 ♫ Four little, five little, six little Indians 1033 01:33:09,770 --> 01:33:12,360 ♫ Seven little, eight little, nine little Indians 1034 01:33:12,360 --> 01:33:15,693 ♫ 10 little Indian boys 1035 01:33:23,415 --> 01:33:25,415 (cries) 1036 01:33:33,544 --> 01:33:37,377 (Twinkle Twinkle Little Star) 1037 01:33:46,647 --> 01:33:48,397 - Hold out your hand. 1038 01:33:51,498 --> 01:33:55,769 - Boy, you sure stuck your neck out that time. 1039 01:33:55,769 --> 01:33:58,103 (laughs) 1040 01:33:58,103 --> 01:34:00,770 (playful music) 1041 01:34:12,462 --> 01:34:15,814 - [Narrator] Backward, turn backward, O time in your flight. 1042 01:34:15,814 --> 01:34:19,238 Make me a child again, just for tonight. 1043 01:34:19,238 --> 01:34:23,405 And between these covers, we find these immortal fables. 1044 01:34:24,679 --> 01:34:26,791 Sleeping Beauty. 1045 01:34:26,791 --> 01:34:28,406 Remember the lovely princess who was bewitched into a deep 1046 01:34:28,406 --> 01:34:32,573 slumber until her Prince Charming came to break the spell? 1047 01:34:48,775 --> 01:34:50,962 - Come on, wake up, wake up. 1048 01:34:50,962 --> 01:34:52,534 You lazy good for nothing! 1049 01:34:52,534 --> 01:34:53,951 Come on, wake up! 1050 01:34:58,258 --> 01:35:01,074 - [Narrator] Tom Thumb, the little boy who got his name 1051 01:35:01,074 --> 01:35:04,084 because he was no bigger than a man's thumb. 1052 01:35:04,084 --> 01:35:07,584 Let's pay this interesting family a visit. 1053 01:35:11,734 --> 01:35:13,607 Good evening, Mr and Mrs Thumb. 1054 01:35:13,607 --> 01:35:15,190 Where's little Tom? 1055 01:35:20,596 --> 01:35:22,533 Are you Tom Thumb? 1056 01:35:22,533 --> 01:35:24,366 - Uh, yeah, that's me. 1057 01:35:27,973 --> 01:35:29,637 - [Narrator] Why I thought you were no bigger than a man's 1058 01:35:29,637 --> 01:35:30,470 thumb! 1059 01:35:31,510 --> 01:35:33,683 How did you get so big? 1060 01:35:33,683 --> 01:35:34,766 - Vitamin B1. 1061 01:35:36,165 --> 01:35:38,248 (laughs) 1062 01:35:40,359 --> 01:35:42,565 - [Narrator] The Grasshopper and the Ant. 1063 01:35:42,565 --> 01:35:44,213 The story of the industrious little ant 1064 01:35:44,213 --> 01:35:46,296 and the lazy grasshopper. 1065 01:35:49,461 --> 01:35:51,671 ♫ Heaven can wait 1066 01:35:51,671 --> 01:35:54,376 ♫ This is paradise 1067 01:35:54,376 --> 01:35:56,293 (hums) 1068 01:35:57,960 --> 01:35:59,960 (yawns) 1069 01:36:02,470 --> 01:36:05,717 ♫ Heaven can wait 1070 01:36:05,717 --> 01:36:06,741 (hums) 1071 01:36:06,741 --> 01:36:08,055 - You're gonna be sorry! 1072 01:36:08,055 --> 01:36:11,464 I've worked all summer and put away plenty for the winter. 1073 01:36:11,464 --> 01:36:15,214 But you, you lazy thing, you're gonna starve! 1074 01:36:26,581 --> 01:36:28,949 - [Narrator] The bad boy of the fairy tales, the Boy Who 1075 01:36:28,949 --> 01:36:29,866 Cried Wolf. 1076 01:36:30,802 --> 01:36:33,318 - Wolf, wolf, help, help! 1077 01:36:33,318 --> 01:36:35,568 The Wolf, wolf, help, help! 1078 01:36:37,188 --> 01:36:39,105 Wolf, wolf, wolf, wolf! 1079 01:36:44,902 --> 01:36:46,985 (laughs) 1080 01:36:50,214 --> 01:36:51,047 What a jerk! 1081 01:36:51,047 --> 01:36:52,003 (laughs) 1082 01:36:52,003 --> 01:36:52,836 What a dope! 1083 01:36:52,836 --> 01:36:53,669 (laughs) 1084 01:36:53,669 --> 01:36:55,671 - [Narrator] There's a lad who could stand some discipline. 1085 01:36:55,671 --> 01:36:56,504 - What a dope! 1086 01:36:56,504 --> 01:36:57,337 (laughs) 1087 01:36:57,337 --> 01:36:59,539 - [Narrator] He'll learn his lesson someday. 1088 01:36:59,539 --> 01:37:01,031 - [Narrator] Jack and the Beanstalk. 1089 01:37:01,031 --> 01:37:03,382 The story of the boy who climbed a beanstalk, 1090 01:37:03,382 --> 01:37:05,730 only to be met at the top by a ferocious two-headed giant 1091 01:37:05,730 --> 01:37:08,730 who forced Jack to run for his life. 1092 01:37:29,702 --> 01:37:32,455 (pants) 1093 01:37:32,455 --> 01:37:33,684 Say! 1094 01:37:33,684 --> 01:37:35,983 You almost had him. 1095 01:37:35,983 --> 01:37:37,400 Why did you quit? 1096 01:37:38,326 --> 01:37:40,076 - Uh, he's been sick. 1097 01:37:41,095 --> 01:37:43,095 (pants) 1098 01:37:45,174 --> 01:37:47,124 - [Narrator] The Wolf in Sheep's Clothing. 1099 01:37:47,124 --> 01:37:49,412 The fifth columnist of his day. 1100 01:37:49,412 --> 01:37:52,241 By means of a disguise, he preyed upon unsuspecting little 1101 01:37:52,241 --> 01:37:53,831 sheep. 1102 01:37:53,831 --> 01:37:55,831 (baas) 1103 01:38:12,519 --> 01:38:14,054 - Scram, bum! 1104 01:38:14,054 --> 01:38:17,137 I'm working this side of the pasture. 1105 01:38:24,422 --> 01:38:26,195 - [Narrator] The Arabian Nights gave us the story 1106 01:38:26,195 --> 01:38:29,028 of Aladdin and his wonderful lamp. 1107 01:38:30,165 --> 01:38:34,134 All Aladdin had to do was to rub the lamp and presto! 1108 01:38:34,134 --> 01:38:35,670 The genie appeared! 1109 01:38:35,670 --> 01:38:39,837 ♫ I dream of genie with the light brown hair 1110 01:38:45,300 --> 01:38:49,467 ♫ I dream of genie with the light brown hair 1111 01:38:56,069 --> 01:38:57,656 - Wolf, wolf, help, help! 1112 01:38:57,656 --> 01:38:59,192 - [Narrator] There's that nasty kid again. 1113 01:38:59,192 --> 01:39:00,609 - The Wolf, wolf! 1114 01:39:05,764 --> 01:39:07,847 (laughs) 1115 01:39:09,496 --> 01:39:10,329 What a dope! 1116 01:39:10,329 --> 01:39:11,162 (laughs) 1117 01:39:11,162 --> 01:39:12,022 What a jerk! 1118 01:39:12,022 --> 01:39:13,302 (laughs) 1119 01:39:13,302 --> 01:39:14,885 - [Narrator] Hey, young fella! 1120 01:39:14,885 --> 01:39:16,664 You're going to yell "Wolf!" once too often. 1121 01:39:16,664 --> 01:39:18,021 - Aw, go on, go on. 1122 01:39:18,021 --> 01:39:18,854 Mind your own business. 1123 01:39:18,854 --> 01:39:20,005 Mind your own business. 1124 01:39:20,005 --> 01:39:22,168 Can't a guy have a little fun? 1125 01:39:22,168 --> 01:39:24,165 - [Narrator] A session in the woodshed wouldn't do that boy 1126 01:39:24,165 --> 01:39:25,701 any harm. 1127 01:39:25,701 --> 01:39:28,935 And here's a bird you wouldn't mind having in your own home. 1128 01:39:28,935 --> 01:39:31,435 A goose that lays golden eggs. 1129 01:39:47,094 --> 01:39:48,676 Hey, wait a minute! 1130 01:39:48,676 --> 01:39:51,045 You're supposed to lay golden eggs. 1131 01:39:51,045 --> 01:39:53,605 - Not anymore, brother, I'm doing my bit for National 1132 01:39:53,605 --> 01:39:54,438 Defense. 1133 01:40:07,655 --> 01:40:10,420 - [Narrator] Old Mother Hubbard went to the cupboard to get 1134 01:40:10,420 --> 01:40:12,087 her poor dog a bone. 1135 01:40:27,620 --> 01:40:30,370 - Why you dirty, double-crossing. 1136 01:40:34,005 --> 01:40:35,239 Food hoarder! 1137 01:40:35,239 --> 01:40:36,903 She's a food hoarder! 1138 01:40:36,903 --> 01:40:37,986 Food hoarder! 1139 01:40:40,167 --> 01:40:42,774 - [Narrator] Remember this little nursery rhyme? 1140 01:40:42,774 --> 01:40:47,266 - [Mom] This little piggy went for to market. 1141 01:40:47,266 --> 01:40:51,072 This little piggy he's gone for to stay home. 1142 01:40:51,072 --> 01:40:55,727 This little piggy he's have roast beef and smashed potatoes. 1143 01:40:55,727 --> 01:40:58,961 And this poor little piggy he don't have anything, all kinds 1144 01:40:58,961 --> 01:41:00,881 of things, to eat. 1145 01:41:00,881 --> 01:41:05,327 And this little piggy he's for to crying like anything! 1146 01:41:05,327 --> 01:41:07,631 Wee, wee, wee, all the way home! 1147 01:41:07,631 --> 01:41:08,962 - Yow! 1148 01:41:08,962 --> 01:41:13,129 For crying out Pete's Sake, Mother, be careful, my corn! 1149 01:41:15,181 --> 01:41:17,615 - [Narrator] Cinderella and her glass slipper. 1150 01:41:17,615 --> 01:41:18,720 A little girl-- 1151 01:41:18,720 --> 01:41:21,599 - Wolf, wolf, help, help, somebody! 1152 01:41:21,599 --> 01:41:24,817 - [Narrator] Uh, uh, he's at it again! 1153 01:41:24,817 --> 01:41:27,734 - Wolf, wolf, help, help, the wolf! 1154 01:41:34,528 --> 01:41:36,611 (laughs) 1155 01:41:40,288 --> 01:41:43,205 (energetic music) 1156 01:41:46,210 --> 01:41:50,242 ♫ Where the honeysuckle vine 1157 01:41:50,242 --> 01:41:54,475 ♫ Twines itself around the door 1158 01:41:54,475 --> 01:41:58,392 ♫ A sweetheart mine is waiting 1159 01:41:59,889 --> 01:42:02,304 ♫ Patiently for me 1160 01:42:02,304 --> 01:42:06,462 ♫ So please come back to 1161 01:42:06,462 --> 01:42:08,256 - [Narrator] The typical American farm presents many 1162 01:42:08,256 --> 01:42:09,839 interesting sights. 1163 01:42:10,769 --> 01:42:13,664 This show horse is the pride of the farm and the winner of 1164 01:42:13,664 --> 01:42:15,376 many blue ribbons. 1165 01:42:15,376 --> 01:42:18,127 He is trained to perform in every gait. 1166 01:42:18,127 --> 01:42:20,513 First, let's see you do a trot. 1167 01:42:20,513 --> 01:42:23,346 (energetic music) 1168 01:42:26,338 --> 01:42:27,215 Now, the gallop. 1169 01:42:27,215 --> 01:42:29,798 (upbeat music) 1170 01:42:32,209 --> 01:42:33,152 That's fine. 1171 01:42:33,152 --> 01:42:34,144 Now, do a canter. 1172 01:42:34,144 --> 01:42:36,770 ♫ I'm happy about the whole thing 1173 01:42:36,770 --> 01:42:38,315 ♫ The way that you walk 1174 01:42:38,315 --> 01:42:40,034 ♫ The way that you talk 1175 01:42:40,034 --> 01:42:41,058 - [Narrator] Hey, hey! 1176 01:42:41,058 --> 01:42:42,891 That's enough of that. 1177 01:42:45,741 --> 01:42:49,741 Here we find the farmer's faithful old watchdog. 1178 01:42:52,047 --> 01:42:54,319 Though he is no longer very active, he still does a few 1179 01:42:54,319 --> 01:42:57,069 little odd jobs around the house. 1180 01:42:58,592 --> 01:43:01,009 One of his chores is to fetch the newspaper. 1181 01:43:01,009 --> 01:43:02,893 (whistles) 1182 01:43:02,893 --> 01:43:04,399 Oh, there's the paper now. 1183 01:43:04,399 --> 01:43:06,399 (barks) 1184 01:43:26,767 --> 01:43:30,934 - I can hardly wait to see what happened to Dick Tracy. 1185 01:43:36,013 --> 01:43:38,492 - [Narrator] Here is a group of cute little piggies playing 1186 01:43:38,492 --> 01:43:40,028 in the mud. 1187 01:43:40,028 --> 01:43:42,195 Well, what are they up to? 1188 01:43:43,132 --> 01:43:45,852 They seem fascinated by that clock. 1189 01:43:45,852 --> 01:43:46,685 Oh well. 1190 01:43:48,190 --> 01:43:51,245 Here's the proud mother hen, carefully watching over her 1191 01:43:51,245 --> 01:43:54,745 eggs, anxiously awaiting the eventful day. 1192 01:43:55,823 --> 01:43:59,240 What a happy, little family this will be. 1193 01:44:00,158 --> 01:44:01,340 What's this? 1194 01:44:01,340 --> 01:44:02,573 A weasel! 1195 01:44:02,573 --> 01:44:04,796 The ruthless thief of the barnyard. 1196 01:44:04,796 --> 01:44:07,663 Watching his chance to sneak in and steal those defenseless 1197 01:44:07,663 --> 01:44:08,663 little eggs. 1198 01:44:12,429 --> 01:44:15,762 He draws closer, and closer, and closer! 1199 01:44:17,438 --> 01:44:20,521 (suspenseful music) 1200 01:44:27,311 --> 01:44:28,144 - Boo! 1201 01:44:30,026 --> 01:44:32,461 - Don't ever do that! 1202 01:44:32,461 --> 01:44:34,461 (pants) 1203 01:44:40,717 --> 01:44:42,333 - [Narrator] In the nearby trees, we find many species of 1204 01:44:42,333 --> 01:44:43,166 bird life. 1205 01:44:48,303 --> 01:44:49,660 The birds always. 1206 01:44:49,660 --> 01:44:51,597 Oh, look up there. 1207 01:44:51,597 --> 01:44:52,894 No, no, over to the left. 1208 01:44:52,894 --> 01:44:54,110 See? 1209 01:44:54,110 --> 01:44:57,596 A little owl, nestling inside the tree trunk. 1210 01:44:57,596 --> 01:44:58,429 - Who! 1211 01:45:00,621 --> 01:45:01,454 Who! 1212 01:45:04,764 --> 01:45:05,847 Who's Yehudi? 1213 01:45:08,109 --> 01:45:08,942 Who? 1214 01:45:10,383 --> 01:45:12,249 - [Narrator] Here's an interesting sight. 1215 01:45:12,249 --> 01:45:15,614 A young couple laboriously building their nest with a bit of 1216 01:45:15,614 --> 01:45:20,175 string from here and a piece of straw from there. 1217 01:45:20,175 --> 01:45:23,405 A little twig, a bit of string, piece of straw. 1218 01:45:23,405 --> 01:45:25,150 A little twig, a bit of string, piece of straw. 1219 01:45:25,150 --> 01:45:26,541 A little twig, bit of string, piece of straw, little twig. 1220 01:45:26,541 --> 01:45:28,380 String, straw, twig, string, straw, twig, string. 1221 01:45:28,380 --> 01:45:30,630 Straw, twig, string, straw. 1222 01:45:32,092 --> 01:45:35,842 ♫ There's no place like home 1223 01:45:39,229 --> 01:45:41,038 - [Narrator] At the edge of the woods, field mice make their 1224 01:45:41,038 --> 01:45:41,871 home. 1225 01:45:45,805 --> 01:45:48,399 Here we see one of the most common types. 1226 01:45:48,399 --> 01:45:51,232 Say, he seems to be a bit worried. 1227 01:45:53,404 --> 01:45:57,069 Tell me little fellow, what seems to be troubling you? 1228 01:45:57,069 --> 01:45:59,388 - I don't know, Doc. 1229 01:45:59,388 --> 01:46:01,888 I, I just keep hearing things. 1230 01:46:06,639 --> 01:46:09,647 - [Narrator] Even the tiniest of insects, such as the ants, 1231 01:46:09,647 --> 01:46:12,147 have a language all their own. 1232 01:46:16,686 --> 01:46:20,527 Emerging from the opening, comes a female of the species. 1233 01:46:20,527 --> 01:46:23,215 If you listen very closely, you can hear her calling to her 1234 01:46:23,215 --> 01:46:24,158 young. 1235 01:46:24,158 --> 01:46:24,991 - Henry! 1236 01:46:28,557 --> 01:46:29,974 - Coming, mother. 1237 01:46:36,890 --> 01:46:40,649 - [Narrator] A modern farm is conducted on a business-like. 1238 01:46:40,649 --> 01:46:43,324 Well, here are those little piggies again. 1239 01:46:43,324 --> 01:46:46,907 Say piggies, why don't you go off and play? 1240 01:46:47,929 --> 01:46:49,346 - [All] Mmm, Mmm! 1241 01:46:51,324 --> 01:46:54,750 - [Narrator] Oh well, suit yourself. 1242 01:46:54,750 --> 01:46:56,990 Here is one of the strangest friendships that has ever been 1243 01:46:56,990 --> 01:46:58,539 known. 1244 01:46:58,539 --> 01:47:02,520 Natural enemies, yet living together as friends. 1245 01:47:02,520 --> 01:47:04,020 A cat and a mouse. 1246 01:47:09,241 --> 01:47:13,408 Tell me, is it true that the cat takes good care of you? 1247 01:47:15,290 --> 01:47:17,707 And keeps you nice and warm? 1248 01:47:19,211 --> 01:47:22,428 Well that's truly a friendship. 1249 01:47:22,428 --> 01:47:24,495 Now before we leave you, is there anything that you would 1250 01:47:24,495 --> 01:47:28,245 like to say to your friends in the audience? 1251 01:47:30,972 --> 01:47:32,639 - Get me outta here! 1252 01:47:33,485 --> 01:47:35,485 (meows) 1253 01:47:41,775 --> 01:47:45,487 - [Narrator] And so, as the day draws to a close 1254 01:47:45,487 --> 01:47:48,605 and the sun sinks slowly in the west. 1255 01:47:48,605 --> 01:47:52,380 We reluctantly take our leave of the farm. 1256 01:47:52,380 --> 01:47:53,935 Well, the piggies again! 1257 01:47:53,935 --> 01:47:56,222 Are they going to stay there all night? 1258 01:47:56,222 --> 01:47:59,555 What in the world can the attraction be? 1259 01:48:02,409 --> 01:48:05,532 (alarm rings) 1260 01:48:05,532 --> 01:48:06,699 - Dinner time! 1261 01:48:10,319 --> 01:48:12,319 (oinks) 1262 01:48:34,191 --> 01:48:37,608 - Oh dear, every day it's the same thing! 1263 01:48:43,343 --> 01:48:46,260 (energetic music) 1264 01:48:55,068 --> 01:48:56,591 - [Narrator] Howdy, folks. 1265 01:48:56,591 --> 01:48:58,238 You know, I reckon a lot of you people out there 1266 01:48:58,238 --> 01:49:01,596 are sort of wondering about us here on the farm during this 1267 01:49:01,596 --> 01:49:03,196 war. 1268 01:49:03,196 --> 01:49:05,598 Well, I want you to know that we're prepared for any 1269 01:49:05,598 --> 01:49:06,431 emergency. 1270 01:49:07,535 --> 01:49:08,368 Yeah, sure. 1271 01:49:08,368 --> 01:49:10,762 Just like the city folks. 1272 01:49:10,762 --> 01:49:12,732 Now, take this farmer here. 1273 01:49:12,732 --> 01:49:16,222 Why, he's heard and read about them there incendiary bombs. 1274 01:49:16,222 --> 01:49:17,468 You know what he's done? 1275 01:49:17,468 --> 01:49:20,813 He's even trained his pet dog to help put out the fires. 1276 01:49:20,813 --> 01:49:23,326 Here's his dog just about to go into action. 1277 01:49:23,326 --> 01:49:25,493 He's a full-blooded spitz. 1278 01:49:33,775 --> 01:49:36,301 Now, take this here cow for instance. 1279 01:49:36,301 --> 01:49:38,285 Why, you know she's increased her production 1280 01:49:38,285 --> 01:49:43,038 and she's now giving 5,000 quarts of milk a day. 1281 01:49:43,038 --> 01:49:46,029 That seems like a lot of milk, but 5000 quarts is what she 1282 01:49:46,029 --> 01:49:46,952 gives. 1283 01:49:46,952 --> 01:49:48,188 - Gives, nothing. 1284 01:49:48,188 --> 01:49:51,688 They come in and take it from me. 1285 01:49:51,688 --> 01:49:53,688 (cries) 1286 01:49:56,043 --> 01:49:57,793 - What a performance. 1287 01:49:58,923 --> 01:50:00,732 - [Narrator] Well, look who's here. 1288 01:50:00,732 --> 01:50:02,554 It's Old Tom. 1289 01:50:02,554 --> 01:50:05,105 You know, Old Tom is about the oldest cat in these here 1290 01:50:05,105 --> 01:50:06,501 parts. 1291 01:50:06,501 --> 01:50:07,431 Yes, sir. 1292 01:50:07,431 --> 01:50:10,102 Why, he's been around for the last three wars 1293 01:50:10,102 --> 01:50:14,269 and he knows that this one will turn out all right too. 1294 01:50:17,032 --> 01:50:21,199 Say now, would you look at that, a teeny little woodpecker. 1295 01:50:22,390 --> 01:50:24,856 Now, I bet you I know what he's aiming to be when he grows 1296 01:50:24,856 --> 01:50:26,422 up. 1297 01:50:26,422 --> 01:50:30,255 I reckon he plans to be a riveter at Lockheed. 1298 01:50:31,768 --> 01:50:33,223 - Ooh! 1299 01:50:33,223 --> 01:50:35,223 Look at that cat's tail. 1300 01:50:36,376 --> 01:50:37,209 Ooh! 1301 01:50:38,343 --> 01:50:40,760 If I do, I'll get a whipping. 1302 01:50:42,550 --> 01:50:44,294 I'll do it. 1303 01:50:44,294 --> 01:50:46,461 (screams) 1304 01:50:50,146 --> 01:50:51,510 - [Narrator] You know, we American people 1305 01:50:51,510 --> 01:50:54,424 always sort of look forward to Thanksgiving. 1306 01:50:54,424 --> 01:50:56,869 And this year is certainly no exception. 1307 01:50:56,869 --> 01:50:59,574 This here turkey is getting fattened up. 1308 01:50:59,574 --> 01:51:03,141 Yes, sir, he's getting lots to eat and you know what? 1309 01:51:03,141 --> 01:51:06,968 When he reaches 20 pounds, he'll be ready for the oven. 1310 01:51:06,968 --> 01:51:08,551 - Twenty pounds? 1311 01:51:08,551 --> 01:51:09,572 Oven? 1312 01:51:09,572 --> 01:51:11,572 (spits) 1313 01:51:17,221 --> 01:51:18,471 - [Narrator] You know, uh, these turtle eggs 1314 01:51:18,471 --> 01:51:20,984 they've been laying around in the sun for quite a spell 1315 01:51:20,984 --> 01:51:23,510 and uh, well what do you know, looks like they're getting 1316 01:51:23,510 --> 01:51:25,063 ready to hatch. 1317 01:51:25,063 --> 01:51:27,559 (screams) 1318 01:51:27,559 --> 01:51:28,976 - I did it again. 1319 01:51:30,981 --> 01:51:32,837 - [Narrator] Well, as I was saying, these little turtles are 1320 01:51:32,837 --> 01:51:36,822 born with a natural bombproof shelter on their backs. 1321 01:51:36,822 --> 01:51:38,155 Ain't that cute? 1322 01:51:50,453 --> 01:51:52,711 Hey, what in the world has come over that? 1323 01:51:52,711 --> 01:51:54,661 Hey, little fella. 1324 01:51:54,661 --> 01:51:57,016 What do you think you are? 1325 01:51:57,016 --> 01:52:00,054 - Beep, beep, I'm a jeep, jeep, jeep. 1326 01:52:00,054 --> 01:52:02,137 (laughs) 1327 01:52:04,999 --> 01:52:07,141 - [Narrator] Well, now that we're back on the farm 1328 01:52:07,141 --> 01:52:08,485 (chuckles) 1329 01:52:08,485 --> 01:52:11,382 let's sort of peek in on a young fella who's a-courting his 1330 01:52:11,382 --> 01:52:12,965 sweetie. 1331 01:52:12,965 --> 01:52:17,048 - Oh, Marie-Alana, um, ahh, would you be my, ahh? 1332 01:52:20,760 --> 01:52:22,260 Would you like to? 1333 01:52:23,447 --> 01:52:25,031 Oh, no, no, no. 1334 01:52:25,031 --> 01:52:26,698 Would you be my, uh? 1335 01:52:28,103 --> 01:52:28,999 Oh, gosh. 1336 01:52:28,999 --> 01:52:31,332 I wish there was a blackout. 1337 01:52:32,677 --> 01:52:33,510 Oh, uh oh! 1338 01:52:34,357 --> 01:52:35,190 Blackout! 1339 01:52:39,640 --> 01:52:41,078 Oh, boy. 1340 01:52:41,078 --> 01:52:42,725 Oh, boy. 1341 01:52:42,725 --> 01:52:44,273 Oh, boy. 1342 01:52:44,273 --> 01:52:45,106 Blackout! 1343 01:52:46,769 --> 01:52:47,602 Blackout! 1344 01:52:49,479 --> 01:52:51,454 - [Narrator] I just don't know what has come over the 1345 01:52:51,454 --> 01:52:52,977 caterpillars. 1346 01:52:52,977 --> 01:52:56,144 Just seem to lay around and look glum. 1347 01:53:01,438 --> 01:53:03,872 Well, would you look at that little fella. 1348 01:53:03,872 --> 01:53:06,722 He sure looks happy, don't he? 1349 01:53:06,722 --> 01:53:07,555 - Happy? 1350 01:53:07,555 --> 01:53:08,769 Of course, I'm happy. 1351 01:53:08,769 --> 01:53:10,703 I just got a retread. 1352 01:53:10,703 --> 01:53:12,704 (laughs) 1353 01:53:12,704 --> 01:53:15,631 - [Narrator] Uh, these little fireflies here, are going to 1354 01:53:15,631 --> 01:53:18,178 stage a practice blackout. 1355 01:53:18,178 --> 01:53:20,111 Looks like they're set to go. 1356 01:53:20,111 --> 01:53:21,528 Okay, lights out. 1357 01:53:25,120 --> 01:53:26,703 Hey there, turtle. 1358 01:53:26,703 --> 01:53:28,222 You better pull into your shelter. 1359 01:53:28,222 --> 01:53:29,314 It's a blackout. 1360 01:53:29,314 --> 01:53:31,311 - Nope, I'd, uh, rather not. 1361 01:53:31,311 --> 01:53:32,677 - [Narrator] Pull your head in. 1362 01:53:32,677 --> 01:53:34,289 That's better. 1363 01:53:34,289 --> 01:53:37,058 Why in the world didn't you wanna go into your shell? 1364 01:53:37,058 --> 01:53:40,725 - [Turtle] Well, uh, I'm afraid of the dark. 1365 01:53:43,164 --> 01:53:45,186 - [Narrator] All right, fireflies. 1366 01:53:45,186 --> 01:53:46,519 Blackout's over. 1367 01:53:48,591 --> 01:53:51,160 Hey, you. You on the end. 1368 01:53:51,160 --> 01:53:51,993 Yes, you. 1369 01:53:52,862 --> 01:53:55,195 What happened to your light? 1370 01:53:56,923 --> 01:53:59,580 - Hey, who's the bulb snatcher? 1371 01:53:59,580 --> 01:54:01,580 Who's the bulb snatcher? 1372 01:54:06,378 --> 01:54:08,426 - [Narrator] Did you ever see a prettier sight than this 1373 01:54:08,426 --> 01:54:10,282 here mother bird? 1374 01:54:10,282 --> 01:54:13,610 She is a-teaching her little son how to fly. 1375 01:54:13,610 --> 01:54:15,770 - It's very easy, darling. 1376 01:54:15,770 --> 01:54:18,353 Just flap your wings like this. 1377 01:54:23,709 --> 01:54:24,542 See? 1378 01:54:26,747 --> 01:54:28,010 Come on, now. 1379 01:54:28,010 --> 01:54:29,802 Do as Mommy did. 1380 01:54:29,802 --> 01:54:30,877 - Ah, Ma. 1381 01:54:30,877 --> 01:54:33,386 I wanna be a dive-bomber. 1382 01:54:33,386 --> 01:54:36,553 (mimics machine guns) 1383 01:54:39,978 --> 01:54:41,676 - [Narrator] I guess about the only living creatures 1384 01:54:41,676 --> 01:54:43,980 that haven't been affected by the war 1385 01:54:43,980 --> 01:54:47,372 are the famous swallows of Capistrano. 1386 01:54:47,372 --> 01:54:48,840 Yes, sir. 1387 01:54:48,840 --> 01:54:52,381 As you all know, these here birds return to the mission on a 1388 01:54:52,381 --> 01:54:56,988 certain day each year and we're here just in time to see 1389 01:54:56,988 --> 01:54:58,238 them come back. 1390 01:54:59,451 --> 01:55:02,118 They'll be along any minute now. 1391 01:55:03,547 --> 01:55:05,130 - Telegram for the audience. 1392 01:55:05,130 --> 01:55:06,026 - [Narrator] What does it say? 1393 01:55:06,026 --> 01:55:07,421 - It says here. 1394 01:55:07,421 --> 01:55:11,436 We are out over the ocean, can't even get close to land. 1395 01:55:11,436 --> 01:55:14,040 We can't fly to Capistrano Past the Fourth Interceptor 1396 01:55:14,040 --> 01:55:15,691 Command. 1397 01:55:15,691 --> 01:55:17,254 Signed, The Swallows. 1398 01:55:17,254 --> 01:55:19,497 - [Narrator] Now, you folks all know how valuable carrier 1399 01:55:19,497 --> 01:55:21,330 pigeons is in wartime. 1400 01:55:22,613 --> 01:55:24,587 (screams) 1401 01:55:24,587 --> 01:55:25,587 - I did it. 1402 01:55:30,522 --> 01:55:32,968 - [Narrator] As I was saying, about them there carrier 1403 01:55:32,968 --> 01:55:37,419 pigeons, well now, this proud couple is famous around these 1404 01:55:37,419 --> 01:55:39,083 parts. 1405 01:55:39,083 --> 01:55:41,929 During the last war they gave more sons to the service 1406 01:55:41,929 --> 01:55:44,512 than was ever thought possible. 1407 01:55:45,435 --> 01:55:46,268 - Well, Ma 1408 01:55:48,471 --> 01:55:49,801 ♫ We did it before ♫ 1409 01:55:49,801 --> 01:55:51,401 ♫ And we can do it again ♫ 1410 01:55:51,401 --> 01:55:53,338 ♫ And we will do it again ♫ 1411 01:55:53,338 --> 01:55:55,338 (scats) 1412 01:55:57,495 --> 01:56:00,328 (energetic music) 1413 01:56:05,177 --> 01:56:07,760 (upbeat music) 1414 01:56:22,126 --> 01:56:24,543 (wind howls) 1415 01:56:37,527 --> 01:56:40,194 (playful music) 1416 01:56:47,685 --> 01:56:49,768 (growls) 1417 01:57:09,596 --> 01:57:11,679 (growls) 1418 01:57:33,684 --> 01:57:35,851 (sneezes) 1419 01:57:41,945 --> 01:57:44,028 (growls) 1420 01:57:52,295 --> 01:57:54,378 (growls) 1421 01:58:00,069 --> 01:58:02,736 (lullaby music) 1422 01:58:24,975 --> 01:58:26,975 (yawns) 1423 01:58:37,865 --> 01:58:40,532 (playful music) 1424 01:58:47,997 --> 01:58:50,164 (sneezes) 1425 01:58:54,361 --> 01:58:57,028 (intense music) 1426 01:59:03,312 --> 01:59:05,729 (wind howls) 1427 01:59:15,511 --> 01:59:17,928 (chattering) 1428 01:59:21,403 --> 01:59:23,403 (howls) 1429 01:59:25,977 --> 01:59:28,644 (gunshots fire) 1430 02:00:16,346 --> 02:00:19,261 (screams) 1431 02:00:19,261 --> 02:00:21,928 (intense music) 1432 02:00:31,406 --> 02:00:33,489 (growls) 1433 02:00:45,294 --> 02:00:47,711 (wind howls) 1434 02:01:17,092 --> 02:01:19,175 (laughs) 1435 02:01:28,559 --> 02:01:30,559 (cries) 1436 02:01:51,001 --> 02:01:53,334 (vocalizes) 1437 02:02:36,623 --> 02:02:39,040 (wind howls) 1438 02:03:02,377 --> 02:03:04,377 (cries) 1439 02:03:11,145 --> 02:03:13,312 (sneezes) 1440 02:03:17,717 --> 02:03:20,300 (upbeat music) 1441 02:03:39,287 --> 02:03:41,870 (upbeat music) 1442 02:03:57,160 --> 02:03:59,655 (groans) 1443 02:03:59,655 --> 02:04:02,155 (loud noises) 1444 02:04:08,888 --> 02:04:12,055 ♫ Noise, noise, noise 1445 02:04:13,637 --> 02:04:16,261 ♫ All through the night and all through the day 1446 02:04:16,261 --> 02:04:18,680 ♫ It's noise 1447 02:04:18,680 --> 02:04:20,088 ♫ Just trying to sleep 1448 02:04:20,088 --> 02:04:23,173 ♫ Count 40 million sheep 1449 02:04:23,173 --> 02:04:25,447 ♫ But it's no use 1450 02:04:25,447 --> 02:04:27,751 ♫ That terrible noise 1451 02:04:27,751 --> 02:04:30,918 ♫ Noise, noise, noise 1452 02:04:34,022 --> 02:04:36,522 (loud noises) 1453 02:04:39,160 --> 02:04:41,046 ♫ Oh there is no pity 1454 02:04:41,046 --> 02:04:43,494 ♫ In this quite big city 1455 02:04:43,494 --> 02:04:47,411 ♫ With its noise, noise, noise 1456 02:04:52,226 --> 02:04:56,309 I simply have to get away from these city noises. 1457 02:05:01,364 --> 02:05:03,947 (lively music) 1458 02:05:17,614 --> 02:05:19,531 (hums) 1459 02:05:21,296 --> 02:05:23,463 Oh it's so beautiful here. 1460 02:05:31,162 --> 02:05:34,162 Everything is so peaceful and quiet. 1461 02:05:41,334 --> 02:05:43,334 (sighs) 1462 02:05:46,151 --> 02:05:48,568 (horns honk) 1463 02:06:10,200 --> 02:06:12,450 (mumbling) 1464 02:06:26,095 --> 02:06:27,012 Oh, oh, oh! 1465 02:06:29,525 --> 02:06:30,358 Phew! 1466 02:06:31,846 --> 02:06:34,429 (lively music) 1467 02:06:52,679 --> 02:06:53,512 Oh, oh! 1468 02:07:13,663 --> 02:07:16,016 (buzzes) 1469 02:07:16,016 --> 02:07:18,183 (squeals) 1470 02:07:22,736 --> 02:07:23,569 Stop! 1471 02:07:33,343 --> 02:07:35,760 (drum rolls) 1472 02:07:47,089 --> 02:07:49,172 (buzzes) 1473 02:07:52,068 --> 02:07:54,235 (squeals) 1474 02:08:01,075 --> 02:08:03,242 (screams) 1475 02:08:17,041 --> 02:08:20,041 (suspenseful music) 1476 02:08:25,551 --> 02:08:28,256 (screams) 1477 02:08:28,256 --> 02:08:30,256 (oinks) 1478 02:08:31,601 --> 02:08:33,684 (clucks) 1479 02:08:49,167 --> 02:08:51,334 (screams) 1480 02:08:52,559 --> 02:08:53,392 Noise! 1481 02:09:04,721 --> 02:09:07,221 (loud noises) 1482 02:09:28,603 --> 02:09:31,103 (light music) 1483 02:09:45,035 --> 02:09:47,868 (whimsical music) 1484 02:09:54,102 --> 02:09:56,986 (door knocks) 1485 02:09:56,986 --> 02:09:59,977 (door knocks) 1486 02:09:59,977 --> 02:10:02,810 (door knocks) 1487 02:10:02,810 --> 02:10:05,707 (door knocks) 1488 02:10:05,707 --> 02:10:08,207 (door knocks) 1489 02:10:14,731 --> 02:10:16,651 ♫ A new day is dawning and here is the sun 1490 02:10:16,651 --> 02:10:20,119 ♫ Hail his majesty, the sun 1491 02:10:20,119 --> 02:10:22,057 ♫ One, two, three, four 1492 02:10:22,057 --> 02:10:24,152 ♫ One, two, three, four 1493 02:10:24,152 --> 02:10:25,880 ♫ One, two, three, four 1494 02:10:25,880 --> 02:10:27,339 ♫ The sun is the boss 1495 02:10:27,339 --> 02:10:28,262 ♫ We do what he wants 1496 02:10:28,262 --> 02:10:30,152 ♫ And chase your blues away 1497 02:10:30,152 --> 02:10:31,192 ♫ And we are the ones 1498 02:10:31,192 --> 02:10:32,088 ♫ Who bring you the sun 1499 02:10:32,088 --> 02:10:34,443 ♫ And do it every day 1500 02:10:34,443 --> 02:10:38,040 ♫ Hail his majesty, hail his majesty 1501 02:10:38,040 --> 02:10:41,707 ♫ Hail his majesty, the sun 1502 02:11:14,389 --> 02:11:17,056 (playful music) 1503 02:11:35,881 --> 02:11:38,964 ♫ Sunshine, sunshine 1504 02:11:39,801 --> 02:11:43,685 ♫ I just love some good old sunshine 1505 02:11:43,685 --> 02:11:46,768 ♫ Sunshine, sunshine 1506 02:11:47,657 --> 02:11:52,089 ♫ It's just the thing to keep you feeling fine 1507 02:11:52,089 --> 02:11:54,589 (light music) 1508 02:12:12,877 --> 02:12:15,960 ♫ Sunshine, sunshine 1509 02:12:16,825 --> 02:12:20,992 ♫ I just love some good old sunshine 1510 02:12:22,076 --> 02:12:23,966 (suspenseful music) 1511 02:12:23,966 --> 02:12:26,133 - Sunshine, bah, joy, bah. 1512 02:12:44,973 --> 02:12:47,973 (melancholic music) 1513 02:12:50,460 --> 02:12:54,210 ♫ We're happy when we're sad 1514 02:12:55,337 --> 02:12:58,920 ♫ We're always feeling bad 1515 02:13:01,246 --> 02:13:02,684 ♫ How are you 1516 02:13:02,684 --> 02:13:04,062 ♫ Terrible 1517 02:13:04,062 --> 02:13:06,895 ♫ That's fine 1518 02:13:06,895 --> 02:13:10,645 ♫ We're happy when we're sad 1519 02:13:21,871 --> 02:13:23,871 (hoots) 1520 02:13:27,247 --> 02:13:30,247 (suspenseful music) 1521 02:13:33,084 --> 02:13:35,584 (door knocks) 1522 02:14:03,444 --> 02:14:05,861 (gong rings) 1523 02:14:37,222 --> 02:14:39,555 (horn hums) 1524 02:15:25,693 --> 02:15:28,455 (bright music) 1525 02:15:28,455 --> 02:15:30,372 (caws) 1526 02:15:31,739 --> 02:15:33,822 (tweets) 1527 02:15:35,319 --> 02:15:38,319 (suspenseful music) 1528 02:15:41,283 --> 02:15:43,283 (sings) 1529 02:15:50,051 --> 02:15:52,051 (sings) 1530 02:16:14,283 --> 02:16:17,200 (triumphant music) 1531 02:16:28,865 --> 02:16:30,926 - I don't want to be happy. 1532 02:16:30,926 --> 02:16:32,343 I want to be sad. 1533 02:16:34,443 --> 02:16:36,526 I don't want to be happy. 1534 02:16:41,695 --> 02:16:43,584 I want to be happy. 1535 02:16:43,584 --> 02:16:45,565 I want to be glad. 1536 02:16:45,565 --> 02:16:47,489 ♫ I want to be happy and glad 1537 02:16:47,489 --> 02:16:49,344 ♫ And never again be sad 1538 02:16:49,344 --> 02:16:50,270 ♫ I never will cry 1539 02:16:50,270 --> 02:16:51,393 ♫ I never will sigh 1540 02:16:51,393 --> 02:16:53,614 ♫ 'Cause I want to be glad 1541 02:16:53,614 --> 02:16:54,541 ♫ He never will cry 1542 02:16:54,541 --> 02:16:55,374 ♫ He never will sigh 1543 02:16:55,374 --> 02:16:58,160 ♫ 'Cause he wants to be glad 1544 02:16:58,160 --> 02:17:01,919 ♫ And now the world is bright and fair 1545 02:17:01,919 --> 02:17:06,086 ♫ Because there's sunshine everywhere 1546 02:17:17,822 --> 02:17:20,237 ♫ A, B, C, D, E, F, G 1547 02:17:20,237 --> 02:17:22,696 ♫ H, I, J, K, L, M, N, O, P 1548 02:17:22,696 --> 02:17:25,974 ♫ L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V 1549 02:17:25,974 --> 02:17:28,949 ♫ W, X, Y, Z 1550 02:17:28,949 --> 02:17:31,782 (energetic music) 1551 02:17:34,419 --> 02:17:36,723 (vocalizes) 1552 02:17:36,723 --> 02:17:39,640 ♫ U, V, W, X, Y, Z 1553 02:17:42,022 --> 02:17:44,772 (water splashes) 1554 02:17:58,460 --> 02:18:01,460 (The Alphabet Song) 1555 02:18:04,297 --> 02:18:06,297 (sings) 1556 02:18:30,350 --> 02:18:32,767 (bell rings) 1557 02:18:35,329 --> 02:18:36,621 - Good morning. 1558 02:18:36,621 --> 02:18:37,704 Good morning. 1559 02:18:39,216 --> 02:18:40,299 Good morning. 1560 02:18:41,281 --> 02:18:42,364 Good morning. 1561 02:18:46,207 --> 02:18:48,383 - Good morning, teacher. 1562 02:18:48,383 --> 02:18:49,487 - Good morning. 1563 02:18:49,487 --> 02:18:51,071 Oh, how cute! 1564 02:18:51,071 --> 02:18:53,321 (chuckles) 1565 02:18:54,945 --> 02:18:55,778 Oh! 1566 02:18:56,976 --> 02:18:59,393 (bell rings) 1567 02:19:01,837 --> 02:19:04,670 - I don't want to go to no school. 1568 02:19:06,802 --> 02:19:07,635 Yeah! 1569 02:19:11,999 --> 02:19:13,056 - [Teacher] Tommy! 1570 02:19:13,056 --> 02:19:13,889 - Yeah! 1571 02:19:16,833 --> 02:19:19,561 - [Teacher] Come back here! 1572 02:19:19,561 --> 02:19:20,394 Be quiet! 1573 02:19:21,370 --> 02:19:24,120 (clears throat) 1574 02:19:24,120 --> 02:19:28,474 And now dear children, the story for today is 1575 02:19:28,474 --> 02:19:31,772 "The Tail of a Fish" by A Fin. 1576 02:19:31,772 --> 02:19:34,282 (laughs) 1577 02:19:34,282 --> 02:19:36,313 After which, we will sing. 1578 02:19:36,313 --> 02:19:38,480 (sneezes) 1579 02:19:39,611 --> 02:19:42,280 (laughs) 1580 02:19:42,280 --> 02:19:43,113 Quiet! 1581 02:19:46,698 --> 02:19:49,193 - Teacher, an apple. 1582 02:19:49,193 --> 02:19:51,026 - Oh an apple, thanks. 1583 02:20:01,866 --> 02:20:05,338 And now, we'll have our new lesson. 1584 02:20:05,338 --> 02:20:08,171 (energetic music) 1585 02:20:09,640 --> 02:20:12,123 ♫ Now the lesson for today 1586 02:20:12,123 --> 02:20:14,952 ♫ Is hookey which you must not play 1587 02:20:14,952 --> 02:20:17,034 ♫ Isn't this a fishing pole 1588 02:20:17,034 --> 02:20:19,577 ♫ Yes that is a fishing pole 1589 02:20:19,577 --> 02:20:22,072 ♫ Isn't this a reel that winds 1590 02:20:22,072 --> 02:20:24,697 ♫ Yes that is a reel that winds 1591 02:20:24,697 --> 02:20:27,176 ♫ Fishing pole and reel that winds 1592 02:20:27,176 --> 02:20:29,689 ♫ This is no fish story, dears 1593 02:20:29,689 --> 02:20:32,202 ♫ You'd better listen with both ears 1594 02:20:32,202 --> 02:20:34,472 ♫ Isn't this a line so strong 1595 02:20:34,472 --> 02:20:37,304 ♫ Yes that is a line so strong 1596 02:20:37,304 --> 02:20:39,643 ♫ Isn't this a worm that squirms 1597 02:20:39,643 --> 02:20:42,361 ♫ Yes that is a worm that squirms 1598 02:20:42,361 --> 02:20:45,083 ♫ Fishing pole, reel that winds, line so strong 1599 02:20:45,083 --> 02:20:47,259 ♫ And worm that squirms 1600 02:20:47,259 --> 02:20:49,226 ♫ To the moral now we come 1601 02:20:49,226 --> 02:20:52,027 ♫ You'll see the point if you're not dumb 1602 02:20:52,027 --> 02:20:54,186 ♫ Isn't this a hook so sharp 1603 02:20:54,186 --> 02:20:56,652 ♫ Yes that is a hook so sharp 1604 02:20:56,652 --> 02:20:59,306 ♫ Isn't this a frying pan 1605 02:20:59,306 --> 02:21:01,883 ♫ Goodness gracious, frying pan 1606 02:21:01,883 --> 02:21:04,874 ♫ Fishing pole, reel that winds, line so strong, worm 1607 02:21:04,874 --> 02:21:08,906 ♫ That squirms, hook so sharp, and frying pan 1608 02:21:08,906 --> 02:21:11,180 ♫ Don't forget what you've been taught 1609 02:21:11,180 --> 02:21:15,131 ♫ If you play hookey, you'll get caught 1610 02:21:15,131 --> 02:21:17,162 (screams) 1611 02:21:17,162 --> 02:21:19,245 (laughs) 1612 02:21:25,707 --> 02:21:27,457 Tommy Cod, come here! 1613 02:21:28,571 --> 02:21:30,238 - [Tommy] Yes, ma'am 1614 02:21:32,364 --> 02:21:34,297 - What's this? 1615 02:21:34,297 --> 02:21:35,321 - I don't know. 1616 02:21:35,321 --> 02:21:36,937 - What's this? 1617 02:21:36,937 --> 02:21:38,649 - I don't know. 1618 02:21:38,649 --> 02:21:39,482 - You don't know? 1619 02:21:39,482 --> 02:21:40,565 Come with me. 1620 02:21:44,588 --> 02:21:48,755 Now stay in the closet until you know your lesson. 1621 02:21:51,918 --> 02:21:52,751 - Oh! 1622 02:21:56,078 --> 02:21:56,973 ♫ No more pencils 1623 02:21:56,973 --> 02:21:58,365 ♫ No more books 1624 02:21:58,365 --> 02:22:01,134 ♫ No more teacher's dirty looks 1625 02:22:01,134 --> 02:22:03,051 ♫ Yeah 1626 02:22:04,778 --> 02:22:06,695 (hums) 1627 02:22:27,869 --> 02:22:30,464 - What do you say, cookie, what do you say, 1628 02:22:30,464 --> 02:22:32,214 play a little hookey? 1629 02:22:33,516 --> 02:22:35,266 You little cutie pie. 1630 02:22:41,916 --> 02:22:44,999 (suspenseful music) 1631 02:22:46,426 --> 02:22:47,509 Take it away! 1632 02:22:51,196 --> 02:22:53,363 (screams) 1633 02:23:30,492 --> 02:23:31,325 - Hey! 1634 02:23:34,202 --> 02:23:35,035 - Ow! 1635 02:23:46,650 --> 02:23:47,483 - Ow! 1636 02:23:59,896 --> 02:24:00,953 - Oh I caught you this time. 1637 02:24:00,953 --> 02:24:02,267 Hey! 1638 02:24:02,267 --> 02:24:03,176 Hey! 1639 02:24:03,176 --> 02:24:04,296 Cut it out. 1640 02:24:04,296 --> 02:24:05,129 I got you. 1641 02:24:06,489 --> 02:24:08,572 (laughs) 1642 02:24:09,512 --> 02:24:10,345 Hey! 1643 02:24:14,454 --> 02:24:15,287 Ow! 1644 02:24:29,339 --> 02:24:30,952 - Fishing pole, reel that winds, line so strong, 1645 02:24:30,952 --> 02:24:32,488 worm that squirms, hook so sharp, frying pan! 1646 02:24:32,488 --> 02:24:34,233 Honest to goodness teacher, I'll be a good 1647 02:24:34,233 --> 02:24:35,850 little fish and I'll never do it again! 1648 02:24:35,850 --> 02:24:37,767 Honest, honest, honest. 1649 02:24:42,474 --> 02:24:45,307 (energetic music) 1650 02:25:07,579 --> 02:25:09,579 (howls) 1651 02:25:11,541 --> 02:25:12,493 (barks) 1652 02:25:12,493 --> 02:25:14,326 - Hey, come back here. 1653 02:25:20,156 --> 02:25:22,823 (dancing music) 1654 02:25:27,248 --> 02:25:29,947 No, no, no, Speedy, not now. 1655 02:25:29,947 --> 02:25:31,728 Too late to hunt rabbits. 1656 02:25:31,728 --> 02:25:34,561 Now come on, let's get some sleep. 1657 02:25:39,536 --> 02:25:40,369 - Phew. 1658 02:25:42,620 --> 02:25:46,684 - Don't worry Speedy, we'll get up at five in the morning 1659 02:25:46,684 --> 02:25:49,101 and really blast that rabbit. 1660 02:25:53,470 --> 02:25:57,137 Mmm, mmm, I can taste that fried rabbit now. 1661 02:25:58,808 --> 02:26:02,091 Remember boy, you'll never catch that rabbit 1662 02:26:02,091 --> 02:26:05,091 unless you get a good night's sleep. 1663 02:26:07,021 --> 02:26:08,796 Now get plenty of rest. 1664 02:26:08,796 --> 02:26:11,117 Lots of sleep, boy. 1665 02:26:11,117 --> 02:26:13,374 Remember, you won't catch that rabbit 1666 02:26:13,374 --> 02:26:16,462 unless you get a lot of sleep. 1667 02:26:16,462 --> 02:26:17,532 (pants) 1668 02:26:17,532 --> 02:26:19,615 - Yeah, yeah, yeah, yeah. 1669 02:26:26,283 --> 02:26:28,783 (water drips) 1670 02:26:45,293 --> 02:26:47,793 (water drips) 1671 02:27:03,374 --> 02:27:05,374 (yawns) 1672 02:27:47,740 --> 02:27:51,907 (The Storm by California Sunshine Boys) 1673 02:28:13,980 --> 02:28:16,063 (sighs) 1674 02:28:32,976 --> 02:28:35,476 (alarm rings) 1675 02:28:50,972 --> 02:28:52,972 (yawns) 1676 02:28:57,424 --> 02:28:59,507 (buzzes) 1677 02:29:03,870 --> 02:29:05,953 (buzzes) 1678 02:29:11,900 --> 02:29:13,983 (buzzes) 1679 02:29:38,208 --> 02:29:40,208 (yawns) 1680 02:29:45,374 --> 02:29:47,707 (explosion) 1681 02:30:01,996 --> 02:30:03,598 - [Operator] Number please, number, I'm sorry, they do not 1682 02:30:03,598 --> 02:30:05,514 answer, your three minutes are up, that number has been 1683 02:30:05,514 --> 02:30:07,788 disconnected, deposit 10 cents for five minutes, please. 1684 02:30:07,788 --> 02:30:09,420 I'm sorry, we do not have that information. 1685 02:30:09,420 --> 02:30:11,532 Long distance, at the sound of the tone, the time will be 1686 02:30:11,532 --> 02:30:13,245 exactly 12:05, please. 1687 02:30:13,245 --> 02:30:14,635 Number, please, information. 1688 02:30:14,635 --> 02:30:15,468 Oh golly! 1689 02:30:16,524 --> 02:30:19,176 (screams) 1690 02:30:19,176 --> 02:30:21,259 (gasps) 1691 02:30:37,673 --> 02:30:40,173 (horny blows) 1692 02:30:46,531 --> 02:30:48,775 (bell rings) 1693 02:30:48,775 --> 02:30:50,775 (yawns) 1694 02:30:52,868 --> 02:30:56,314 (alarm clock ringing) 1695 02:30:56,314 --> 02:30:57,147 - Time to get up! 1696 02:30:57,147 --> 02:30:57,980 Let's go. 1697 02:30:57,980 --> 02:30:58,813 Let's get that rabbit. 1698 02:30:58,813 --> 02:31:00,009 Come on boy, wake up. 1699 02:31:00,009 --> 02:31:01,342 Let's go get it. 1700 02:31:09,784 --> 02:31:11,414 Come on, you had plenty of sleep. 1701 02:31:11,414 --> 02:31:12,247 Let's go. 1702 02:31:20,041 --> 02:31:20,874 That a boy, Speedy. 1703 02:31:20,874 --> 02:31:22,957 Get in there and dig him. 1704 02:31:28,421 --> 02:31:30,504 (growls) 1705 02:31:32,161 --> 02:31:34,184 (barks) 1706 02:31:34,184 --> 02:31:36,091 Go get him, dig him out there, dig him out there, boy. 1707 02:31:36,091 --> 02:31:38,169 Bring him out there, dig him out. 1708 02:31:38,169 --> 02:31:41,586 Hey Speedy, what's the matter down there? 1709 02:31:53,179 --> 02:31:55,512 (explosion) 1710 02:31:59,592 --> 02:32:02,425 (energetic music) 1711 02:32:11,035 --> 02:32:13,535 (light music) 1712 02:32:33,929 --> 02:32:35,096 - Boy, oh boy. 1713 02:32:42,396 --> 02:32:44,203 Look, fellas, let's play like the Robin 1714 02:32:44,203 --> 02:32:46,125 Hood hero of the land. 1715 02:32:46,125 --> 02:32:47,708 I'll be Robin Hood. 1716 02:32:50,605 --> 02:32:53,188 - Who's going to be Robin Hood? 1717 02:32:55,260 --> 02:32:58,343 - You, you're going to be Robin Hood. 1718 02:33:01,916 --> 02:33:04,499 - Who's going to be Robin Hood? 1719 02:33:05,616 --> 02:33:08,283 - You're going to be Robin Hood. 1720 02:33:09,968 --> 02:33:13,552 - All right, you can be little John. 1721 02:33:13,552 --> 02:33:17,719 Now let's see who's going to be the rich old villain. 1722 02:33:19,149 --> 02:33:23,693 - [Both] Now who's going to be the old villain? 1723 02:33:23,693 --> 02:33:27,245 - Now let's see, who's going to be the mean, old, 1724 02:33:27,245 --> 02:33:29,500 rich, old villain? 1725 02:33:29,500 --> 02:33:32,432 Who's going to be the old? 1726 02:33:32,432 --> 02:33:33,265 Me? 1727 02:33:37,146 --> 02:33:39,063 - Don't get so excited. 1728 02:33:40,013 --> 02:33:42,637 All you got to is march through the forest 1729 02:33:42,637 --> 02:33:45,179 with your treasure and we'll rob you and 1730 02:33:45,179 --> 02:33:47,307 give it to the poor. 1731 02:33:47,307 --> 02:33:48,807 Won't that be fun? 1732 02:33:53,035 --> 02:33:55,285 He wants to be the villain. 1733 02:33:56,474 --> 02:33:57,307 Don't you? 1734 02:34:06,620 --> 02:34:09,370 (dramatic music) 1735 02:34:11,769 --> 02:34:15,477 - I don't know why I always have to be the bad guy. 1736 02:34:15,477 --> 02:34:18,533 I'd like to be the good guy once in a while. 1737 02:34:18,533 --> 02:34:19,366 I guess. 1738 02:34:20,200 --> 02:34:22,867 (intense music) 1739 02:34:23,737 --> 02:34:27,624 ♫ What fool, get ready to battle with Robin Hood 1740 02:34:27,624 --> 02:34:31,673 ♫ En garde, you certainly have to be very good 1741 02:34:31,673 --> 02:34:35,737 ♫ To beat me so I doubt that you ever will can 1742 02:34:35,737 --> 02:34:38,506 ♫ Defeat me though you'll never be quite 1743 02:34:38,506 --> 02:34:40,375 ♫ The man for my clan 1744 02:34:40,375 --> 02:34:43,639 ♫ Oh boy, now that you're a villain I'll never see 1745 02:34:43,639 --> 02:34:47,799 ♫ Come on, it's time you were facing your enemy 1746 02:34:47,799 --> 02:34:51,733 ♫ Remember, you're a terrible little guy 1747 02:34:51,733 --> 02:34:55,850 ♫ To beat you will be easy as pumpkin pie 1748 02:34:55,850 --> 02:34:57,672 ♫ Which is all and around 1749 02:34:57,672 --> 02:34:59,720 ♫ You're the logical one we found 1750 02:34:59,720 --> 02:35:03,624 ♫ To be robbed once again by the jolliness merry men 1751 02:35:03,624 --> 02:35:05,863 ♫ We sing and though we're doing the 1752 02:35:05,863 --> 02:35:10,030 ♫ Things we should to be like Robin Hood 1753 02:35:12,901 --> 02:35:14,901 - [Stranger] Help, help. 1754 02:35:21,942 --> 02:35:23,109 - Who's there? 1755 02:35:24,408 --> 02:35:26,325 - It's me, Maid Marian. 1756 02:35:30,420 --> 02:35:33,003 - Now who could Maid Marian be? 1757 02:35:39,107 --> 02:35:42,107 (suspenseful music) 1758 02:35:43,984 --> 02:35:45,817 - [Both] Get the book. 1759 02:36:04,493 --> 02:36:06,493 (spits) 1760 02:36:08,960 --> 02:36:11,460 (light music) 1761 02:36:17,071 --> 02:36:19,614 - Gee, she's my sweetheart. 1762 02:36:19,614 --> 02:36:21,197 We got to save her. 1763 02:36:22,144 --> 02:36:24,394 Where are you, Maid Marian? 1764 02:36:25,643 --> 02:36:27,893 Where are you, Maid Marian? 1765 02:36:28,765 --> 02:36:30,430 - Here I am. 1766 02:36:30,430 --> 02:36:31,933 Uh, here I am. 1767 02:36:31,933 --> 02:36:32,766 Help. 1768 02:36:38,015 --> 02:36:39,985 - Where are you? 1769 02:36:39,985 --> 02:36:41,985 - Help, help, here I am. 1770 02:36:47,682 --> 02:36:50,265 (heroic music) 1771 02:36:51,633 --> 02:36:52,943 - Where? 1772 02:36:52,943 --> 02:36:54,026 - [Fox] Here. 1773 02:36:55,584 --> 02:36:56,417 - Where? 1774 02:36:58,336 --> 02:36:59,169 - Here. 1775 02:37:03,217 --> 02:37:04,753 - Where are you? 1776 02:37:04,753 --> 02:37:06,178 - [Fox] I'm over here. 1777 02:37:06,178 --> 02:37:07,011 Save me. 1778 02:37:09,232 --> 02:37:11,232 - Gosh, we better hurry. 1779 02:37:20,753 --> 02:37:23,150 Where are you, Maid Marian? 1780 02:37:23,150 --> 02:37:25,233 - Here I am, Robin Hood. 1781 02:37:25,233 --> 02:37:26,594 (laughs) 1782 02:37:26,594 --> 02:37:30,261 And I like little squirrels very, very much. 1783 02:37:40,814 --> 02:37:42,814 I love little squirrels. 1784 02:37:44,271 --> 02:37:46,688 Little, fat, juicy squirrels. 1785 02:37:49,105 --> 02:37:52,938 Especially with carrots, potatoes, and onions. 1786 02:37:56,400 --> 02:37:57,553 (chuckles) 1787 02:37:57,553 --> 02:38:00,886 Doesn't that just make your mouth water? 1788 02:38:14,671 --> 02:38:16,586 (hums) 1789 02:38:16,586 --> 02:38:19,003 (horn blows) 1790 02:38:19,839 --> 02:38:22,402 (howls) 1791 02:38:22,402 --> 02:38:25,390 (horn blows) 1792 02:38:25,390 --> 02:38:27,390 (howls) 1793 02:38:33,696 --> 02:38:34,817 - Tally-ho. 1794 02:38:34,817 --> 02:38:38,466 Guess we better break down the door. 1795 02:38:38,466 --> 02:38:40,865 (thuds) 1796 02:38:40,865 --> 02:38:44,234 - Look, fellas, get me out of here, you see. 1797 02:38:44,234 --> 02:38:46,234 (howls) 1798 02:38:47,225 --> 02:38:50,554 Look, fellas, please get me out of here. 1799 02:38:50,554 --> 02:38:52,105 - [Youngest Squirrel] Guess we'll have fox stew tonight 1800 02:38:52,105 --> 02:38:52,938 boys. 1801 02:38:54,010 --> 02:38:58,158 - Look, fellas, I'm young, strong, healthy. 1802 02:38:58,158 --> 02:39:00,206 Don't let him kill me. 1803 02:39:00,206 --> 02:39:01,626 (howls) 1804 02:39:01,626 --> 02:39:04,126 Oh my gosh, I'm afraid to die. 1805 02:39:07,019 --> 02:39:07,979 Let me out. 1806 02:39:07,979 --> 02:39:10,138 Let me out of here. 1807 02:39:10,138 --> 02:39:11,179 Let me out. 1808 02:39:11,179 --> 02:39:12,732 I want to get out of here. 1809 02:39:12,732 --> 02:39:13,735 Let me out. 1810 02:39:13,735 --> 02:39:15,318 Let me out of here. 1811 02:39:17,754 --> 02:39:20,671 - [Both] Gee, fellas, thanks a lot. 1812 02:39:23,100 --> 02:39:25,683 - Who's going to be Robin Hood? 1813 02:39:29,372 --> 02:39:31,955 (lively music) 1814 02:40:12,319 --> 02:40:14,819 (light music) 1815 02:41:32,808 --> 02:41:35,513 ♫ Curiosity killed the cat 1816 02:41:35,513 --> 02:41:38,248 ♫ Curiosity did just that 1817 02:41:38,248 --> 02:41:40,411 ♫ The little cat had nine lives, it's true 1818 02:41:40,411 --> 02:41:43,274 ♫ But only one life was given to you 1819 02:41:43,274 --> 02:41:45,979 ♫ So it isn't so wise to snoop 1820 02:41:45,979 --> 02:41:48,603 ♫ Or you'll finish up in the soup 1821 02:41:48,603 --> 02:41:51,577 ♫ You better just stop right where you're at 1822 02:41:51,577 --> 02:41:54,107 ♫ Wopple-up-gup, remember that 1823 02:41:54,107 --> 02:41:56,948 ♫ Curiosity killed the cat 1824 02:41:56,948 --> 02:41:59,346 ♫ Curiosity killed the cat 1825 02:41:59,346 --> 02:42:02,225 ♫ Curiosity did just that 1826 02:42:02,225 --> 02:42:04,774 ♫ The little cat had nine lives, it's true 1827 02:42:04,774 --> 02:42:07,664 ♫ But only one life was given to you 1828 02:42:07,664 --> 02:42:11,581 ♫ So it isn't so wise to snoop 1829 02:42:27,715 --> 02:42:28,931 ♫ Remember that 1830 02:42:28,931 --> 02:42:32,833 ♫ Curiosity killed the cat 1831 02:42:32,833 --> 02:42:34,916 (laughs) 1832 02:42:44,402 --> 02:42:46,485 (laughs) 1833 02:42:48,550 --> 02:42:50,633 (laughs) 1834 02:42:57,539 --> 02:42:59,706 (shivers) 1835 02:43:32,502 --> 02:43:34,502 (pants) 1836 02:43:42,710 --> 02:43:45,366 (sniffs) 1837 02:43:45,366 --> 02:43:47,533 (sneezes) 1838 02:43:49,323 --> 02:43:52,125 (sniffs) 1839 02:43:52,125 --> 02:43:54,292 (sneezes) 1840 02:43:56,107 --> 02:43:58,104 (sniffs) 1841 02:43:58,104 --> 02:44:00,271 (sneezes) 1842 02:44:03,227 --> 02:44:04,584 (sniffs) 1843 02:44:04,584 --> 02:44:06,751 (sneezes) 1844 02:44:37,048 --> 02:44:39,131 (groans) 1845 02:44:40,870 --> 02:44:43,037 (screams) 1846 02:44:57,334 --> 02:45:00,001 (gunshots fire) 1847 02:45:08,731 --> 02:45:11,148 (explosions) 1848 02:46:07,110 --> 02:46:10,331 - [All] Cross our hearts, we promise 1849 02:46:10,331 --> 02:46:13,081 never, never to be curious again. 1850 02:46:22,685 --> 02:46:24,768 (growls) 1851 02:46:26,246 --> 02:46:29,079 (energetic music) 1852 02:46:40,803 --> 02:46:42,086 - [Narrator] Faster than a speeding bullet. 1853 02:46:42,086 --> 02:46:44,753 More powerful than a locomotive. 1854 02:46:45,624 --> 02:46:48,289 Able to leap tall buildings at a single bound. 1855 02:46:48,289 --> 02:46:50,966 This amazing stranger from the planet Krypton. 1856 02:46:50,966 --> 02:46:52,383 The Man of Steel. 1857 02:46:53,846 --> 02:46:54,679 Superman! 1858 02:46:56,806 --> 02:46:58,769 Possessing remarkable physical strength. 1859 02:46:58,769 --> 02:47:01,409 Superman fights a never-ending battle for truth and 1860 02:47:01,409 --> 02:47:02,689 justice. 1861 02:47:02,689 --> 02:47:06,856 Disguised as a mild-mannered newspaper reporter, Clark Kent. 1862 02:47:10,550 --> 02:47:14,717 - [Man] Peanuts, popcorn, get your hot roasted peanuts here. 1863 02:47:20,987 --> 02:47:23,489 All right, folks, only a dime. 1864 02:47:23,489 --> 02:47:25,009 One tenth of a dollar. 1865 02:47:25,009 --> 02:47:26,870 You're just about to witness the most amazing act 1866 02:47:26,870 --> 02:47:28,870 the world has ever seen. 1867 02:47:35,245 --> 02:47:36,790 - Sorry, old fellow. 1868 02:47:36,790 --> 02:47:37,803 - Fine thing. 1869 02:47:37,803 --> 02:47:39,750 Ace newspaper woman scares monkey. 1870 02:47:39,750 --> 02:47:43,366 - Ace newspaper woman reviews circus. 1871 02:47:43,366 --> 02:47:45,167 What an assignment. 1872 02:47:45,167 --> 02:47:47,649 - Yeah, too bad, Lois. 1873 02:47:47,649 --> 02:47:51,750 Looks like a great night for a murder or fire or something. 1874 02:47:51,750 --> 02:47:54,266 - [Man] Hurry, hurry, hurry, step right up and-- 1875 02:47:54,266 --> 02:47:55,526 - That's your cue, Lois. 1876 02:47:55,526 --> 02:47:56,979 See you later at the office. 1877 02:47:56,979 --> 02:47:58,662 - [Man] Only a few minutes before the performance begins. 1878 02:47:58,662 --> 02:48:00,579 So hurry, hurry, hurry. 1879 02:48:01,896 --> 02:48:04,479 (crowd cheers) 1880 02:48:16,358 --> 02:48:18,941 (lively music) 1881 02:48:58,645 --> 02:49:01,478 (audience laughs) 1882 02:49:04,362 --> 02:49:06,445 (growls) 1883 02:49:18,017 --> 02:49:20,767 (dramatic music) 1884 02:49:24,325 --> 02:49:26,492 (screams) 1885 02:49:36,658 --> 02:49:38,741 (growls) 1886 02:50:22,118 --> 02:50:25,701 - Get going, Joe, let's see what's cooking. 1887 02:50:33,959 --> 02:50:36,042 (growls) 1888 02:50:43,879 --> 02:50:46,962 (suspenseful music) 1889 02:51:12,278 --> 02:51:13,111 Lois? 1890 02:51:14,237 --> 02:51:15,070 Lois? 1891 02:51:16,637 --> 02:51:17,470 Lois? 1892 02:51:39,615 --> 02:51:42,282 (gunshots fire) 1893 02:51:48,473 --> 02:51:50,723 This is a job for Superman. 1894 02:51:53,012 --> 02:51:55,595 (heroic music) 1895 02:51:58,132 --> 02:52:00,215 (growls) 1896 02:52:09,727 --> 02:52:12,727 (suspenseful music) 1897 02:52:18,255 --> 02:52:20,338 (growls) 1898 02:52:36,953 --> 02:52:38,676 (screams) 1899 02:52:38,676 --> 02:52:41,092 (music intensifies) 1900 02:52:41,092 --> 02:52:43,175 (growls) 1901 02:53:50,176 --> 02:53:53,317 Lucky Lois, always gets her story. 1902 02:53:53,317 --> 02:53:55,675 - And luckily, she lives to write it. 1903 02:53:55,675 --> 02:53:58,092 - [Clark] Thanks to Superman? 112774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.