All language subtitles for A.Christmas.Story.Christmas.2022.1080p.WEB_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,206 --> 00:00:45,003 When you're a kid, all you want is the perfect Christmas gift. 2 00:00:45,086 --> 00:00:50,425 When you're a parent, all you want is for Christmas to be perfect. 3 00:00:50,508 --> 00:00:52,969 But sometimes, if we're lucky, 4 00:00:53,052 --> 00:00:56,139 the Yuletide stars shine full upon us 5 00:00:56,222 --> 00:00:58,224 in a rare moment of truth. 6 00:00:58,308 --> 00:01:04,481 And how we react in these moments can forever seal our fate. 7 00:01:12,864 --> 00:01:16,409 Ah, there it is. Our humble abode 8 00:01:16,493 --> 00:01:18,495 on the south side of the city. 9 00:01:18,578 --> 00:01:20,288 Just like I remember, 10 00:01:20,371 --> 00:01:25,794 in all of its yellow, orange and avocado-green glory. 11 00:01:25,877 --> 00:01:27,962 Oh, life moves fast. 12 00:01:28,046 --> 00:01:32,217 One day you're playing "kick the can" with kids named Flick and Schwartz. 13 00:01:32,300 --> 00:01:38,056 And the next thing you know, you're paying taxes and pulling out grey hairs. 14 00:01:38,139 --> 00:01:44,145 But no matter. My sights were set on a higher purpose. 15 00:01:44,229 --> 00:01:47,607 And I was gonna get there with Sandy 16 00:01:47,690 --> 00:01:49,400 by my side. 17 00:01:50,819 --> 00:01:53,112 Even though times were lean, 18 00:01:53,196 --> 00:01:55,031 we had everything we needed. 19 00:01:55,114 --> 00:01:58,952 At least that's what we told our kids, Mark and Julie. 20 00:01:59,035 --> 00:02:02,455 Okay, but what if there's a fire in the fireplace? 21 00:02:02,539 --> 00:02:04,374 Santa is fireproof. 22 00:02:04,457 --> 00:02:06,793 What if the fireplace is too small? 23 00:02:06,876 --> 00:02:08,378 He sneaks in a window. 24 00:02:08,461 --> 00:02:09,504 Good morning. 25 00:02:09,587 --> 00:02:11,047 - Good morning, Mom. - Morning. 26 00:02:11,131 --> 00:02:12,465 What if the window is stuck? 27 00:02:12,549 --> 00:02:14,175 He has WD-40. 28 00:02:14,259 --> 00:02:15,986 - What if the window is too small? - He sucks in his gut. 29 00:02:16,010 --> 00:02:17,470 - Hey. Get your breakfast. - Okay. 30 00:02:17,554 --> 00:02:19,389 Yes, Mom. 31 00:02:19,472 --> 00:02:21,283 While the kids counted the days left 'til Christmas, 32 00:02:21,307 --> 00:02:23,893 I was racing against the clock. 33 00:02:23,977 --> 00:02:28,022 We had socked away just enough for one year, so I could write 34 00:02:28,106 --> 00:02:30,483 the next great American novel. 35 00:02:30,567 --> 00:02:34,529 Everyone gets their chance, and when yours comes along, 36 00:02:34,612 --> 00:02:37,365 you had better grab it. 37 00:02:37,448 --> 00:02:40,368 Nothing could stop me now. 38 00:02:40,451 --> 00:02:42,412 Dad! We're out of milk. 39 00:02:42,495 --> 00:02:46,124 - What? - My fault, my fault. I forgot to get it. 40 00:02:46,207 --> 00:02:51,880 But have you ever had the delicacy of cereal with... 41 00:02:54,757 --> 00:02:55,592 orange juice? 42 00:02:55,675 --> 00:02:57,093 Ew. 43 00:02:57,176 --> 00:02:59,554 Nobody? You are in for a treat. 44 00:02:59,637 --> 00:03:02,307 Nice bowl full of cocoa buds 45 00:03:02,390 --> 00:03:06,185 poured with some delicious OJ. Hm. 46 00:03:06,269 --> 00:03:08,313 And then... 47 00:03:08,396 --> 00:03:10,023 Ugh. That's disgusting. 48 00:03:10,106 --> 00:03:11,316 - Mm. - Ew. 49 00:03:12,358 --> 00:03:15,361 Mm. You can't beat that. 50 00:03:15,445 --> 00:03:16,946 There you go, sweetie. 51 00:03:17,906 --> 00:03:19,699 Well, you gonna try it? 52 00:03:19,782 --> 00:03:21,492 - Mom, you go first. - No. 53 00:03:21,576 --> 00:03:23,536 Dad, when can we take out the stockings? 54 00:03:23,620 --> 00:03:26,080 Let's wait for Grandpa. He loves that stuff. 55 00:03:26,164 --> 00:03:28,458 Yeah, you guys can do it together. 56 00:03:28,541 --> 00:03:31,210 The angel! She's so beautiful. 57 00:03:31,294 --> 00:03:34,714 It's almost Christmas and we don't have a tree for our angel. 58 00:03:34,797 --> 00:03:36,299 I know, honey. We're gonna get a tree 59 00:03:36,382 --> 00:03:39,010 as soon as Grandma and Grandpa get here. Two more days. 60 00:03:39,093 --> 00:03:41,512 I feel like I've been waiting forever. 61 00:03:41,596 --> 00:03:44,807 Every year, my parents made the long drive to Chicago 62 00:03:44,891 --> 00:03:47,727 so we could all celebrate with a big city Christmas. 63 00:03:47,810 --> 00:03:51,648 But until then, I could stay focused on my dream. 64 00:03:51,731 --> 00:03:52,815 Oh... 65 00:03:52,899 --> 00:03:54,776 - How do I look? - Like a writer. 66 00:03:54,859 --> 00:03:56,152 - Hey, kids. - Good luck. 67 00:03:56,235 --> 00:03:57,570 - Good luck. - Good luck. 68 00:03:59,238 --> 00:04:02,533 ♪ Santa Claus is comin' To town ♪ 69 00:04:02,617 --> 00:04:05,328 ♪ Santa Claus is comin' To town ♪ 70 00:04:05,411 --> 00:04:06,579 ♪ You better watch out ♪ 71 00:04:06,663 --> 00:04:08,247 ♪ You better not cry ♪ 72 00:04:08,331 --> 00:04:12,126 ♪ You better not pout I'm telling you why ♪ 73 00:04:12,210 --> 00:04:15,505 ♪ Santa Claus is comin' To town ♪ 74 00:04:15,588 --> 00:04:18,174 ♪ Santa Claus is comin' To town ♪ 75 00:04:18,257 --> 00:04:21,010 ♪ Santa Claus is comin'... ♪ 76 00:04:21,094 --> 00:04:23,846 This was the deal. I had to be published 77 00:04:23,930 --> 00:04:25,640 by the end of this year, 78 00:04:25,723 --> 00:04:30,603 or I'd pack up my dream and return to the rat race. 79 00:04:30,687 --> 00:04:34,524 So, I'd sent my manuscript to 16 lucky publishers, 80 00:04:34,607 --> 00:04:39,862 and 14 of them enthusiastically said, "No." 81 00:04:39,946 --> 00:04:45,201 With the year almost over, I desperately needed a win. 82 00:04:47,704 --> 00:04:49,455 Mr. Parker... 83 00:04:49,539 --> 00:04:54,002 we generally handle this sort of meeting with a written correspondence, 84 00:04:54,085 --> 00:04:56,713 but your insistence to meet in person... 85 00:04:56,796 --> 00:04:59,716 Oh. Uh, I brought you a little something. 86 00:04:59,799 --> 00:05:02,510 Greasing the wheels certainly couldn't hurt. 87 00:05:02,593 --> 00:05:04,137 Marshall Field's. 88 00:05:04,220 --> 00:05:05,430 The good stuff. 89 00:05:07,682 --> 00:05:08,808 Is this... 90 00:05:09,934 --> 00:05:11,978 a bribe? 91 00:05:12,061 --> 00:05:13,187 I don't know. 92 00:05:13,938 --> 00:05:15,148 You tell me. 93 00:05:25,825 --> 00:05:27,910 Your manuscript, Jupiter's Oblivion... 94 00:05:27,994 --> 00:05:30,747 Uh, Neptune. It's Neptune's Oblivion. 95 00:05:30,830 --> 00:05:34,167 Though an interesting title and thoroughly written, 96 00:05:34,250 --> 00:05:37,670 we're not accepting manuscripts over 2,000 pages. 97 00:05:37,754 --> 00:05:39,422 Oh. Well, I could cut it down a bit. 98 00:05:39,505 --> 00:05:42,091 You could cut it in half and there'd still be too many words. 99 00:05:42,175 --> 00:05:44,844 Ah, Well, I know it doesn't feel like it ends, 100 00:05:44,927 --> 00:05:49,265 but that's because it all pays off in the sequel, which I'm writing right now. 101 00:05:49,348 --> 00:05:51,267 Oh, Lord, not more. 102 00:05:53,019 --> 00:05:56,898 This isn't a subject we're interested in... 103 00:05:56,981 --> 00:05:58,274 - at all. - No. 104 00:05:58,357 --> 00:06:00,077 This has been my entire life this past year. 105 00:06:00,109 --> 00:06:01,986 Good day, Mr. Parker. 106 00:06:02,070 --> 00:06:03,654 And have a Merry Christmas. 107 00:06:03,738 --> 00:06:05,448 Merry my foot. 108 00:06:05,531 --> 00:06:08,743 This pencil pusher had no appreciation for my vision. 109 00:06:08,826 --> 00:06:11,079 Oh, one day he'd see. 110 00:06:11,162 --> 00:06:13,122 They'd all see. 111 00:06:13,206 --> 00:06:16,250 We're back, just in time for the main event! 112 00:06:16,334 --> 00:06:19,087 And the winner of the Pulitzer Prize 113 00:06:19,170 --> 00:06:22,632 for literary achievement in science fiction writing 114 00:06:22,715 --> 00:06:26,177 over 2,000 pages is... 115 00:06:28,012 --> 00:06:31,849 Mr. Ralph Wesley Parker for Neptune's Oblivion! 116 00:06:31,933 --> 00:06:35,228 What an upset! We're seeing history, folks! 117 00:06:35,311 --> 00:06:38,481 This is Ralph's first nomination and first win. 118 00:06:38,564 --> 00:06:41,943 - That's my husband. - With 100% of the vote. 119 00:06:42,026 --> 00:06:44,904 Even the other contestants voted for him. 120 00:06:44,987 --> 00:06:47,824 Anyone who doubted him must be kicking themselves tonight. 121 00:06:47,907 --> 00:06:50,910 - And there's one of them now! - Forgive me, Mr. Parker. I was wrong. 122 00:06:50,993 --> 00:06:52,703 Dead wrong! Please. 123 00:06:52,787 --> 00:06:55,164 What a moron! Please. 124 00:06:55,248 --> 00:06:59,335 Tonight, we crown the new voice of a generation. 125 00:06:59,418 --> 00:07:02,880 Eat your heart out, Hemingway. 126 00:07:02,964 --> 00:07:06,008 Parker! Parker! Parker! Parker! Parker! 127 00:07:06,092 --> 00:07:07,635 Mr. Parker. 128 00:07:08,678 --> 00:07:09,929 Oh. 129 00:07:10,012 --> 00:07:11,556 I said good day. 130 00:07:11,639 --> 00:07:15,560 Oh, right. Good day. 131 00:07:18,813 --> 00:07:21,315 Well, there's still one publisher left. 132 00:07:21,399 --> 00:07:22,859 Yeah. 133 00:07:22,942 --> 00:07:24,419 Hey, you know, I heard that Mark Twain 134 00:07:24,443 --> 00:07:27,280 got rejected 34 times before he got published. 135 00:07:27,363 --> 00:07:30,867 - That's brutal. - Yeah. 136 00:07:30,950 --> 00:07:33,202 - I just mean you're in good company. - Thanks. 137 00:07:33,286 --> 00:07:38,249 - But he actually said that you could cut it in half? - That's crazy, right? 138 00:07:38,332 --> 00:07:39,876 I mean, it is... 139 00:07:39,959 --> 00:07:42,545 a little wordy. 140 00:07:42,628 --> 00:07:44,589 It's an epic saga. 141 00:07:44,672 --> 00:07:47,272 Right, honey. Are you sure you should be writing a sequel? I mean... 142 00:07:47,300 --> 00:07:50,970 The first thing they're gonna ask when it sells is, "What's next?" 143 00:07:51,053 --> 00:07:53,848 Okay. No, I mean, you're the expert. 144 00:07:53,931 --> 00:07:55,892 - Well, what do you suggest? - Well, okay. 145 00:07:55,975 --> 00:07:57,393 Honey, you write so well. 146 00:07:57,476 --> 00:07:59,353 And you have such a strong voice. 147 00:07:59,437 --> 00:08:01,772 So maybe you could write something that's... 148 00:08:02,607 --> 00:08:04,609 like, more relatable. 149 00:08:04,692 --> 00:08:06,068 You know, Denise at the Book Barn, 150 00:08:06,152 --> 00:08:08,321 she says true crime is the next big thing. 151 00:08:08,404 --> 00:08:09,739 That's it. 152 00:08:09,822 --> 00:08:12,158 A book about strangling Denise from Book Barn. 153 00:08:12,241 --> 00:08:13,868 Can I have another piece of pizza? 154 00:08:13,951 --> 00:08:15,953 Here you go. Take mine. 155 00:08:19,165 --> 00:08:21,083 Well, what do you guys want for Christmas? 156 00:08:21,167 --> 00:08:23,794 An Easy-Bake Oven, Hungry Hungry Hippos 157 00:08:23,878 --> 00:08:25,171 and a stuffed kitty cat. 158 00:08:25,254 --> 00:08:27,715 Got it. What about you? 159 00:08:27,798 --> 00:08:30,134 A Flexible Flyer F-23 Yankee Clipper. 160 00:08:30,218 --> 00:08:31,552 And what is that? 161 00:08:31,636 --> 00:08:34,514 - A sled. - Oh, okay. I'm sorry. 162 00:08:34,597 --> 00:08:35,890 What do you want, Dad? 163 00:08:36,599 --> 00:08:37,683 Want? 164 00:08:37,767 --> 00:08:40,853 A time machine to restart the year. 165 00:08:40,937 --> 00:08:43,773 What I need is a new radiator for the Plymouth. 166 00:08:43,856 --> 00:08:45,483 Oh. I got it. I got it. 167 00:08:45,566 --> 00:08:49,070 - Could be my manager with some good news. - Okay. 168 00:08:50,488 --> 00:08:52,823 Mr. Ralph Parker speaking. 169 00:08:52,907 --> 00:08:55,243 - Hi, Mom. - Nope. It's Grandma. 170 00:08:58,287 --> 00:08:59,789 What's wrong? 171 00:08:59,872 --> 00:09:00,872 What? 172 00:09:04,043 --> 00:09:05,044 What? 173 00:09:10,091 --> 00:09:11,300 Wait. Wait a minute. 174 00:09:17,056 --> 00:09:18,099 Okay. 175 00:09:21,352 --> 00:09:22,436 Uh-huh. 176 00:09:25,231 --> 00:09:27,316 Where are you now? 177 00:09:27,400 --> 00:09:29,986 Nothing can prepare us for one of life's 178 00:09:30,069 --> 00:09:33,406 most painful and inescapable events. 179 00:09:35,241 --> 00:09:37,910 The passing of a parent. 180 00:09:37,994 --> 00:09:38,995 Okay, Ma. 181 00:09:43,708 --> 00:09:47,461 As the sadness of losing my old man took grip, 182 00:09:47,545 --> 00:09:52,008 two undeniable truths washed over us that night. 183 00:09:52,091 --> 00:09:54,093 Grandma needed us in Hohman, 184 00:09:54,176 --> 00:09:58,556 and this Christmas would be nothing like we anticipated. 185 00:10:08,232 --> 00:10:09,608 We're getting close. 186 00:10:09,692 --> 00:10:11,027 Yeah. You can taste it. 187 00:10:11,110 --> 00:10:12,737 Oh, come on. It's not that bad. 188 00:10:12,820 --> 00:10:15,781 You said the birds fly backwards so they don't choke. 189 00:10:15,865 --> 00:10:18,743 And the sludge pool swallowed children whole. 190 00:10:20,453 --> 00:10:21,912 Does Santa go to Hohman? 191 00:10:21,996 --> 00:10:23,956 Yeah, of course. Why wouldn't he? 192 00:10:24,040 --> 00:10:27,835 Because Dad said winter in Hohman is so bleak, it crushes the human spirit. 193 00:10:27,918 --> 00:10:30,212 Kids ignore every important thing you say, 194 00:10:30,296 --> 00:10:32,214 then recall with painful accuracy 195 00:10:32,298 --> 00:10:35,926 every incriminating word you've uttered in the last five years. 196 00:10:36,010 --> 00:10:38,054 Honey, it's the opposite. 197 00:10:38,137 --> 00:10:39,305 Santa loves Hohman. 198 00:10:39,388 --> 00:10:41,223 In fact, if you play your cards right, 199 00:10:41,307 --> 00:10:42,767 you'll get to meet him at Higbee's. 200 00:10:42,850 --> 00:10:44,769 But is it the real Santa Claus? 201 00:10:44,852 --> 00:10:47,563 Oh, it's him. Trust me. 202 00:10:47,646 --> 00:10:49,482 I'll see for myself. 203 00:10:55,321 --> 00:10:56,447 Egg. 204 00:10:57,531 --> 00:10:59,742 Oh. I'm sorry. It's cold. 205 00:10:59,825 --> 00:11:03,120 Ah! There is no nobler a sacrifice for the common egg 206 00:11:03,204 --> 00:11:07,041 than the ingenious automotive repair known as... 207 00:11:08,334 --> 00:11:10,378 "The Midwest Souffle." 208 00:11:10,461 --> 00:11:13,714 One serving temporarily seals any bum radiator, 209 00:11:13,798 --> 00:11:18,386 ensuring safe passage to the next pit stop. 210 00:11:18,469 --> 00:11:21,138 Our car ate more eggs than Cool Hand Luke. 211 00:11:21,222 --> 00:11:23,224 Come on! Stupid trunk! 212 00:11:24,266 --> 00:11:25,266 Stupid... 213 00:11:28,562 --> 00:11:30,314 Ah, there it was. 214 00:11:30,398 --> 00:11:32,983 Our old house on Cleveland Street. 215 00:11:33,067 --> 00:11:35,444 It looked like it had been frozen in time. 216 00:11:40,032 --> 00:11:41,784 You're here! 217 00:11:41,867 --> 00:11:43,285 Oh, my goodness! 218 00:11:43,369 --> 00:11:46,330 - Grandma! - Grandma! 219 00:11:46,414 --> 00:11:48,707 - Oh, my goodness! - I could eat you up. 220 00:11:48,791 --> 00:11:50,167 I missed you, Grandma! 221 00:11:50,251 --> 00:11:51,585 I love you guys. 222 00:11:52,461 --> 00:11:54,713 Oh, Sandy. 223 00:11:55,506 --> 00:11:56,549 I am so sorry. 224 00:11:56,632 --> 00:11:58,259 Oh. 225 00:12:01,554 --> 00:12:02,721 Hello, Mom. 226 00:12:02,805 --> 00:12:03,973 Ralphie. 227 00:12:04,056 --> 00:12:05,558 I am so sorry, Mom. 228 00:12:06,559 --> 00:12:07,977 He was the best. 229 00:12:09,645 --> 00:12:12,440 - I'm so glad that you all are here. - Of course. 230 00:12:12,523 --> 00:12:14,567 And I don't want you to worry about anything. 231 00:12:14,650 --> 00:12:16,253 I'm gonna take care of all the arrangements, 232 00:12:16,277 --> 00:12:17,357 - the service... - No, no, no. 233 00:12:17,403 --> 00:12:18,821 Listen to me, Ralphie. 234 00:12:18,904 --> 00:12:21,824 All that can wait. 235 00:12:21,907 --> 00:12:24,952 Your father was so excited about Christmas. 236 00:12:25,035 --> 00:12:28,497 I mean, if he saw us moping around, 237 00:12:28,581 --> 00:12:30,541 he'd just throw a fit. 238 00:12:30,624 --> 00:12:32,251 I've given this a lot of thought. 239 00:12:32,334 --> 00:12:35,337 This can't be the thing that we think of every Christmas. 240 00:12:35,421 --> 00:12:38,382 We've gotta make it a good memory, so... 241 00:12:38,466 --> 00:12:40,092 promise me... 242 00:12:40,176 --> 00:12:41,510 promise me... 243 00:12:42,887 --> 00:12:45,973 we're gonna make this a wonderful Christmas. 244 00:12:46,056 --> 00:12:47,850 One that we'll never forget. 245 00:12:47,933 --> 00:12:49,727 Mom. 246 00:12:49,810 --> 00:12:52,188 In the history of tall orders, this one took the cake! 247 00:12:52,271 --> 00:12:57,234 There was no way. Impossible! Give up now, stupid! 248 00:12:57,318 --> 00:12:58,318 I promise. 249 00:12:58,360 --> 00:13:01,071 Okay. 250 00:13:01,155 --> 00:13:03,991 Oh, what had I done? The old man was the reason 251 00:13:04,074 --> 00:13:06,952 for the greatest Christmases any of us ever knew. 252 00:13:07,036 --> 00:13:09,079 And now it was all up to me? 253 00:13:09,163 --> 00:13:11,207 Get a grip, man! 254 00:13:11,290 --> 00:13:15,878 Millions of folks pull it off every year because everyone knows the recipe. 255 00:13:20,216 --> 00:13:21,216 Oh. 256 00:13:21,884 --> 00:13:23,177 Oh, yeah! 257 00:13:33,604 --> 00:13:35,731 I had to pull this off. 258 00:13:35,814 --> 00:13:40,694 For the memory of my old man, and for every Christmas to come. 259 00:13:55,834 --> 00:13:59,088 Fragile. It must be Italian. 260 00:14:00,756 --> 00:14:03,008 Bumpuses! 261 00:14:09,181 --> 00:14:10,808 Not a finger! 262 00:14:10,891 --> 00:14:13,811 It suddenly struck me that my old man's voice 263 00:14:13,894 --> 00:14:17,481 would never echo through these walls again. 264 00:14:17,565 --> 00:14:19,858 A fuse is out! 265 00:14:21,694 --> 00:14:23,445 It was my old home. 266 00:14:23,529 --> 00:14:25,948 With its light, its colors... 267 00:14:27,157 --> 00:14:28,325 its smells. 268 00:14:29,451 --> 00:14:31,662 But it was forever changed. 269 00:14:34,039 --> 00:14:37,626 In the Southwest, it's said they bring chili con carne. 270 00:14:37,710 --> 00:14:40,045 Atlantic states, stew. 271 00:14:40,129 --> 00:14:41,672 But here in Hohman, 272 00:14:41,755 --> 00:14:45,092 it's the fabled casserole that appears in times of need. 273 00:14:45,175 --> 00:14:49,096 I swear, every neighbor dropped off a casserole. 274 00:14:49,179 --> 00:14:52,182 It's gonna take us a year to finish all this. 275 00:14:52,266 --> 00:14:59,023 Mm. Well, this one looks like tuna and olive and... beans? 276 00:14:59,106 --> 00:15:01,734 Hm. Uh, I think that's a blueberry. 277 00:15:01,817 --> 00:15:03,736 Uh, I think, let's see. 278 00:15:03,819 --> 00:15:08,115 This one is, uh, cream, beans, and pickled carrots and... 279 00:15:08,198 --> 00:15:09,825 Mm... 280 00:15:09,908 --> 00:15:13,078 And tastes of cinnamon. Mm. 281 00:15:13,162 --> 00:15:14,830 So inventive. 282 00:15:14,913 --> 00:15:17,166 No matter the tongue-curling flavors 283 00:15:17,249 --> 00:15:19,501 or indistinguishable ingredients, 284 00:15:19,585 --> 00:15:23,672 no one dared waste food in my mother's house. 285 00:15:23,756 --> 00:15:28,719 I'm so touched that everyone has gone to all this trouble for us. 286 00:15:28,802 --> 00:15:30,638 Will we have turkey on Christmas? 287 00:15:30,721 --> 00:15:33,098 Oh, no. We have to finish all this first. 288 00:15:33,182 --> 00:15:35,225 Oh, hot, hot, hot. 289 00:15:35,309 --> 00:15:37,353 - Yum. - Oh, my. 290 00:15:37,436 --> 00:15:39,605 - Ketchup and what? - Mm. 291 00:15:39,688 --> 00:15:40,856 What do you think that is? 292 00:15:40,939 --> 00:15:41,857 It's mayonnaise. 293 00:15:41,940 --> 00:15:42,733 Yeah. 294 00:15:42,816 --> 00:15:44,026 Cooked mayonnaise. 295 00:15:46,945 --> 00:15:49,698 It's colder here than in Chicago. 296 00:15:49,782 --> 00:15:51,825 It's looking pretty good. 297 00:15:51,909 --> 00:15:55,287 I don't know. His arms aren't even the same size. 298 00:15:55,371 --> 00:15:57,373 He doesn't know that. 299 00:15:57,456 --> 00:16:00,668 Oh, this would surely be a highlight of Mark and Julie's Christmas. 300 00:16:00,751 --> 00:16:03,462 A close encounter with Delbert Bumpus. 301 00:16:03,545 --> 00:16:06,548 The smartest member of the hillbilly family next door. 302 00:16:15,974 --> 00:16:17,851 Ah! 303 00:16:19,937 --> 00:16:21,271 Hey. 304 00:16:21,355 --> 00:16:22,690 Hey yourself. 305 00:16:22,773 --> 00:16:24,566 We're building a snowman. 306 00:16:24,650 --> 00:16:26,610 His name is Sparklypoof. 307 00:16:26,694 --> 00:16:28,737 We did not agree on that. 308 00:16:28,821 --> 00:16:30,447 Bad idea. 309 00:16:33,909 --> 00:16:36,745 Snowmen don't last long 'round here. 310 00:16:47,464 --> 00:16:49,466 Whoo! 311 00:16:49,550 --> 00:16:52,428 By God! The neighborhood bullies reincarnate. 312 00:16:52,511 --> 00:16:54,722 What was once mere beatings and shakedowns 313 00:16:54,805 --> 00:16:58,517 had evolved into surprise attacks of mechanized terror. 314 00:16:59,309 --> 00:17:00,519 Yeah! 315 00:17:00,602 --> 00:17:03,689 They murdered Sparklypoof! 316 00:17:05,232 --> 00:17:07,901 Grab it. Grab it! Yeah! I got your scarf! 317 00:17:07,985 --> 00:17:08,861 That's mine! 318 00:17:08,944 --> 00:17:10,279 Hey, you get back here! 319 00:17:10,362 --> 00:17:13,282 Hey, bring that back! 320 00:17:14,616 --> 00:17:16,910 Well, this town is full of surprises, isn't it? 321 00:17:16,994 --> 00:17:19,038 How fun. 322 00:17:19,121 --> 00:17:21,474 - Uh, come on. Let's go inside. - This was a new wrinkle in the Christmas plans. 323 00:17:21,498 --> 00:17:26,628 Mark and Julie just landed at the bottom of the local food chain. 324 00:17:26,712 --> 00:17:32,676 ♪ O come, all ye faithful ♪ 325 00:17:33,844 --> 00:17:36,096 Hey, guys. I just hung up with my manager, 326 00:17:36,180 --> 00:17:37,973 and I asked him to call here with any news. 327 00:17:38,057 --> 00:17:40,893 So please pick up the phone, day or night, okay? 328 00:17:40,976 --> 00:17:42,019 Yeah. 329 00:17:42,102 --> 00:17:44,980 Ralphie, how is it going with your novel? 330 00:17:45,063 --> 00:17:50,027 Oh, if mothers knew every rocky detail of our lives, they'd never sleep. 331 00:17:50,110 --> 00:17:52,321 Best to keep her off the scent. 332 00:17:52,404 --> 00:17:55,032 Oh, I got some real nice irons in the fire. 333 00:17:55,115 --> 00:17:58,494 Oh. Well, you know, that's really good to know. 334 00:17:58,577 --> 00:18:00,954 Whew. Out of the frying pan... 335 00:18:01,038 --> 00:18:06,418 That way, we can really focus on getting into the Christmas spirit. 336 00:18:06,502 --> 00:18:08,462 And into the fire. 337 00:18:11,548 --> 00:18:13,217 Absolutely. 338 00:18:13,300 --> 00:18:14,301 It's gonna be great. 339 00:18:14,384 --> 00:18:16,386 Well, it's only five days away. 340 00:18:16,470 --> 00:18:17,638 Well, Ralph's got this. 341 00:18:17,721 --> 00:18:18,806 - Yeah? - Right? 342 00:18:18,889 --> 00:18:20,766 Oh, you bet. Uh... 343 00:18:22,100 --> 00:18:23,685 We're gonna do it all. 344 00:18:23,769 --> 00:18:28,440 Aw... That would make your father so happy, Ralphie. 345 00:18:28,524 --> 00:18:31,318 I can't wait to see what you're gonna do with it. 346 00:18:31,401 --> 00:18:33,153 Oh, that makes two of us. 347 00:18:33,237 --> 00:18:34,696 I gotta figure this out. 348 00:18:34,780 --> 00:18:36,907 You know, I think I'm gonna take a walk. 349 00:18:36,990 --> 00:18:40,786 Um, just get some fresh air, maybe clear my head a little bit. 350 00:18:40,869 --> 00:18:42,079 I'll be back. 351 00:18:46,667 --> 00:18:47,918 Come on, get out of here! 352 00:18:48,001 --> 00:18:49,837 Not the Bumpus hounds, too. 353 00:18:49,920 --> 00:18:52,506 They tormented my old man his whole life. 354 00:18:52,589 --> 00:18:56,093 Now even they expected me to fill his shoes. 355 00:18:57,344 --> 00:18:59,137 Uh, how was I supposed 356 00:18:59,221 --> 00:19:02,140 to replace the greatest Christmas ringmaster of all time? 357 00:19:02,224 --> 00:19:05,727 Especially when he was the one everyone was missing. 358 00:19:05,811 --> 00:19:09,481 Well, sometimes, at life's most desperate moments, 359 00:19:09,565 --> 00:19:13,861 the universe offers us a sign. 360 00:19:13,944 --> 00:19:18,907 ♪ Jingle bells, jingle bells Jingle all the way ♪ 361 00:19:18,991 --> 00:19:23,829 Perhaps some insight from the Hohman brain trust could help. 362 00:19:28,166 --> 00:19:31,670 My old pal Flick had inherited the bar from his old man. 363 00:19:31,753 --> 00:19:34,339 Before that, he was best known as the genius 364 00:19:34,423 --> 00:19:38,176 who once stuck his tongue to a frozen flag pole. 365 00:19:38,260 --> 00:19:40,387 You're up by one. 366 00:19:44,766 --> 00:19:45,893 Down by one. 367 00:19:46,935 --> 00:19:48,020 You're up, Schwartz. 368 00:19:48,103 --> 00:19:49,354 Last shot. 369 00:19:51,481 --> 00:19:54,985 Any good luck Schwartz ever had ran out in the fourth grade. 370 00:19:55,068 --> 00:19:58,113 These days, he was either running up his tab at Flick's, 371 00:19:58,196 --> 00:19:59,948 or at home with his mom. 372 00:20:00,032 --> 00:20:02,618 For all the donuts, suckers. 373 00:20:05,871 --> 00:20:07,497 Could it be? Schwartz? 374 00:20:07,581 --> 00:20:08,874 In a moment of triumph? 375 00:20:12,544 --> 00:20:13,670 Not a chance. 376 00:20:13,754 --> 00:20:15,589 He did it again! 377 00:20:15,672 --> 00:20:17,341 Congratulations to the Slag Heaps! 378 00:20:17,424 --> 00:20:19,801 Come on, drink up, everybody. Drink it up. 379 00:20:19,885 --> 00:20:20,885 Here we go. 380 00:20:24,890 --> 00:20:27,309 Looks like I backed the wrong team. 381 00:20:27,392 --> 00:20:29,186 Again. 382 00:20:29,269 --> 00:20:30,914 - Well, if it wasn't such a junk table. - Junk? I just had it waxed. 383 00:20:30,938 --> 00:20:32,397 Some things never change. 384 00:20:32,481 --> 00:20:33,649 Well, I double dog dare you! 385 00:20:33,732 --> 00:20:35,359 Especially Flick... 386 00:20:35,442 --> 00:20:36,711 Stick my tongue to that stupid pole? 387 00:20:36,735 --> 00:20:37,945 and Schwartz. 388 00:20:38,028 --> 00:20:39,047 That's 'cause you know it'll stick. 389 00:20:39,071 --> 00:20:39,947 Yeah, you've got an... 390 00:20:40,030 --> 00:20:41,490 - Ralphie! - Hey! 391 00:20:41,573 --> 00:20:43,283 Am I glad to see you guys. 392 00:20:43,367 --> 00:20:45,661 Come, have a drink! The cosmopolitan man returns. 393 00:20:45,744 --> 00:20:49,456 Yeah, Mr. Big Shot, gracing us small town folk with his presence. 394 00:20:49,539 --> 00:20:52,167 Yeah. Come on, I could never forget about you guys. 395 00:20:52,250 --> 00:20:53,961 Believe me, I tried. 396 00:20:54,044 --> 00:20:56,171 Truth was, years ago, I had promised myself 397 00:20:56,254 --> 00:21:00,133 that I wouldn't return to Hohman until I was a genuine success. 398 00:21:00,217 --> 00:21:04,763 And now, I didn't have the heart to tell them the embarrassing truth. 399 00:21:04,846 --> 00:21:06,932 Hey, Flick! Come on, get us all a round, right? 400 00:21:07,015 --> 00:21:08,558 - Put it on my tab. Come on. - Yeah. 401 00:21:08,642 --> 00:21:10,519 What? I'll pay my tab. 402 00:21:10,602 --> 00:21:11,687 Eventually. 403 00:21:11,770 --> 00:21:12,770 Mm-hmm. 404 00:21:12,813 --> 00:21:14,398 Now, here's you two. 405 00:21:14,481 --> 00:21:15,983 Here's mine. 406 00:21:16,066 --> 00:21:18,318 Ralph, to your old man. 407 00:21:18,402 --> 00:21:19,778 Hell of a guy. 408 00:21:19,861 --> 00:21:21,321 Thanks. 409 00:21:21,405 --> 00:21:22,948 Sorry, Ralphie. 410 00:21:23,031 --> 00:21:24,825 He was the best. 411 00:21:24,908 --> 00:21:26,827 - To the old man. - To the old man. 412 00:21:33,417 --> 00:21:34,793 Oh, no. 413 00:21:34,876 --> 00:21:38,296 The death knell for stool rats 'round the world. 414 00:21:38,380 --> 00:21:39,673 Flick's Tavern. 415 00:21:39,756 --> 00:21:42,050 No one knows for whom the bell tolls. 416 00:21:42,134 --> 00:21:43,885 Yes. Is Larry here? 417 00:21:46,304 --> 00:21:48,390 Is Larry Novak here? 418 00:21:49,516 --> 00:21:50,642 No. 419 00:21:50,726 --> 00:21:52,853 Nope. Sorry, Mrs. Novak. Larry's not here. 420 00:21:52,936 --> 00:21:56,356 Yes, you have a Merry Christmas as well. 421 00:21:58,608 --> 00:22:00,962 You ever wonder what happened to your high school quarterback? 422 00:22:00,986 --> 00:22:04,156 Ours turned into good old Larry Novak. 423 00:22:04,239 --> 00:22:06,742 So what do you guys do around here for Christmas these days? 424 00:22:06,825 --> 00:22:08,452 It's the same here as it's always been. 425 00:22:08,535 --> 00:22:09,619 Yeah, just the usual. 426 00:22:09,703 --> 00:22:11,121 No, the usual's not gonna cut it. 427 00:22:11,204 --> 00:22:13,084 I need something more. It's all on me this year. 428 00:22:13,123 --> 00:22:15,917 Well, in that case, I suggest you start drinking 429 00:22:16,001 --> 00:22:17,252 and don't stop till New Year's. 430 00:22:17,336 --> 00:22:18,920 No, this is serious. 431 00:22:19,463 --> 00:22:20,255 Larry? 432 00:22:20,338 --> 00:22:21,590 What do you want from me? 433 00:22:21,673 --> 00:22:23,675 I come here to avoid my family. 434 00:22:25,093 --> 00:22:27,471 All right. Got an idea. Here, you take that. 435 00:22:27,554 --> 00:22:29,639 - We'll come up with some idea. - All right. 436 00:22:29,723 --> 00:22:32,285 So, let's make a list. It's okay. You're gonna be fine. We got this. Okay. 437 00:22:32,309 --> 00:22:34,603 Ooh! But first, line 'em up again. 438 00:22:34,686 --> 00:22:37,040 - To lubricate our brains, right? Come on. - It's a good idea. 439 00:22:37,064 --> 00:22:39,733 - Christmas is... - I have a terrarium. 440 00:22:40,942 --> 00:22:42,069 Okay. 441 00:22:42,152 --> 00:22:45,363 It's a fish tank for snakes and lizards. 442 00:22:45,447 --> 00:22:47,240 It's very stimulating. 443 00:22:47,324 --> 00:22:49,451 - Ah. - Cool. That's a great start. I love terrariums. 444 00:22:49,534 --> 00:22:52,079 Hey. My sister knows a guy who owns a Cessna. 445 00:22:52,162 --> 00:22:54,790 - My cousin Craig, he's got a buffalo. - Yeah. 446 00:22:54,873 --> 00:22:56,291 Oh, that'd be fantastic. 447 00:22:56,375 --> 00:22:58,460 - It's huge. - No bad ideas, guys. Keep 'em coming. 448 00:22:58,543 --> 00:23:00,337 I need this stuff. 449 00:23:00,420 --> 00:23:02,148 - We got you covered. We got you. - It's the kind of magic I need. 450 00:23:02,172 --> 00:23:04,092 - Come on, to Christmas. - We got you. Christmas! 451 00:23:15,352 --> 00:23:16,812 Ralph? 452 00:23:16,895 --> 00:23:19,314 It's almost 10:00. Are you awake? 453 00:23:19,397 --> 00:23:21,316 - Uh-uh. - Mm. 454 00:23:23,360 --> 00:23:27,072 So, is this the list? 455 00:23:27,155 --> 00:23:30,659 You know, the one you woke me up about at 3:00 am? 456 00:23:30,742 --> 00:23:31,868 Yeah. 457 00:23:31,952 --> 00:23:34,621 That's my Christmas plan. 458 00:23:34,704 --> 00:23:36,665 Okay. All right. 459 00:23:36,748 --> 00:23:39,417 Well, you know, some of these are good. 460 00:23:39,501 --> 00:23:41,002 Yeah, sledding. That's great. 461 00:23:41,086 --> 00:23:42,504 Maybe you and Mark could do that. 462 00:23:42,587 --> 00:23:44,548 - You know, father-son outing. - Okay. Great. 463 00:23:44,631 --> 00:23:47,425 But some of these are... 464 00:23:47,509 --> 00:23:48,677 wax throwing? 465 00:23:48,760 --> 00:23:50,178 Axe. Axe throwing. 466 00:23:50,262 --> 00:23:53,849 - With the tomahawks and stuff. - Okay. Even better. 467 00:23:53,932 --> 00:23:57,769 Uh, "Make them catch and kill their own turkey." Ooh. 468 00:23:57,853 --> 00:24:00,397 Well, maybe we could combine that with the axe throwing. 469 00:24:00,480 --> 00:24:02,190 Could be fun for the kids, I think. 470 00:24:02,274 --> 00:24:05,193 Right here, "Volunteer at a soup kitchen." 471 00:24:05,277 --> 00:24:07,028 See, that one's crossed off. 472 00:24:07,112 --> 00:24:08,530 Yeah, it could be too much. 473 00:24:08,613 --> 00:24:10,198 Polar bear plunge. 474 00:24:10,282 --> 00:24:12,200 - Terrarium. - Yeah. 475 00:24:12,284 --> 00:24:14,035 - Chips and salsa. - Larry has one. 476 00:24:14,119 --> 00:24:15,745 Overthrow Castro. I'm in. 477 00:24:15,829 --> 00:24:17,414 Ambitious. But we can do it. 478 00:24:17,497 --> 00:24:19,708 Buffalo. Three exclamation points. 479 00:24:19,791 --> 00:24:21,042 So, do we move there? 480 00:24:21,126 --> 00:24:23,086 No, no, no. We're gonna bring it here. 481 00:24:23,170 --> 00:24:24,963 It's buffalo? 482 00:24:25,046 --> 00:24:26,423 Like an animal? 483 00:24:26,506 --> 00:24:28,258 Yeah, some of these need to bake, but... 484 00:24:28,341 --> 00:24:31,720 You know, honey, I think you're maybe overcomplicating this. 485 00:24:31,803 --> 00:24:33,471 Why don't we just keep it simple? 486 00:24:33,555 --> 00:24:35,836 Like, we could go ice skating. You know I would love that. 487 00:24:35,891 --> 00:24:37,392 Oh, I know. 488 00:24:37,475 --> 00:24:40,770 And, you know, maybe we just do the usual Christmas stuff. 489 00:24:40,854 --> 00:24:42,480 - Really? - Yeah. 490 00:24:42,564 --> 00:24:46,401 Like, we could start with just getting the house decorated. Hm? 491 00:24:46,484 --> 00:24:47,819 - Hm? Okay? - Hm. Okay. 492 00:24:47,903 --> 00:24:49,863 It's a little boring. 493 00:24:49,946 --> 00:24:51,948 Okay. So... 494 00:24:52,032 --> 00:24:54,451 Ooh. No, let's start with the shower. 495 00:24:55,911 --> 00:24:56,995 Okay. 496 00:25:01,082 --> 00:25:02,500 Ralphie, be careful! 497 00:25:02,584 --> 00:25:05,962 There's spiders as big as cats up there! 498 00:25:06,046 --> 00:25:08,256 Attics are museums of indifference. 499 00:25:08,340 --> 00:25:11,176 Littered with junk you don't wanna look at, 500 00:25:11,259 --> 00:25:14,012 but don't have the courage to throw away. 501 00:25:14,095 --> 00:25:15,555 This place is a mess. 502 00:25:15,639 --> 00:25:17,849 How am I supposed to find the Christmas stuff up here? 503 00:25:17,933 --> 00:25:19,768 In the cardboard boxes! 504 00:25:19,851 --> 00:25:22,103 Which one? There's hundreds of them. 505 00:25:22,187 --> 00:25:25,398 Figure it out. We're busy down here! 506 00:25:27,234 --> 00:25:29,611 He looks like a deranged Easter bunny. 507 00:25:29,694 --> 00:25:32,239 And still traumatizing. 508 00:25:40,830 --> 00:25:42,916 My first typewriter. 509 00:25:44,334 --> 00:25:46,711 Oh, the stories we could tell. 510 00:25:53,468 --> 00:25:56,054 Oh! 511 00:25:56,137 --> 00:25:58,390 The motherlode of Christmas past. 512 00:25:58,473 --> 00:26:00,141 This was gonna be easy. 513 00:26:00,225 --> 00:26:01,351 Wait. 514 00:26:02,269 --> 00:26:03,812 What the hell? 515 00:26:03,895 --> 00:26:05,897 Sandy, honey, I'm just trying to be helpful. 516 00:26:05,981 --> 00:26:07,482 That does not go there. 517 00:26:07,565 --> 00:26:09,693 I... Okay. It may be more helpful 518 00:26:09,776 --> 00:26:11,820 - if you start working... - I'm way ahead of you. 519 00:26:11,903 --> 00:26:13,905 What is this? Ow! 520 00:26:13,989 --> 00:26:15,657 Damn it! It cut me. 521 00:26:15,740 --> 00:26:17,993 No, don't. Your mouth is just full of diseases. Come on. 522 00:26:18,076 --> 00:26:20,829 - Let's get some Bactine on that finger. - Mom, it's fine. 523 00:26:20,912 --> 00:26:23,999 My mother's cure-all for any breach of the skin, 524 00:26:24,082 --> 00:26:26,418 from a splinter to a decapitation... 525 00:26:26,501 --> 00:26:28,503 was a healthy swab of Bactine. 526 00:26:28,586 --> 00:26:31,589 Your father hated that tree. 527 00:26:31,673 --> 00:26:33,717 So do I. Where did it come from? 528 00:26:33,800 --> 00:26:37,345 I bought it a few years ago, thinking it'd make things easier, 529 00:26:37,429 --> 00:26:40,223 but your father banished it to the attic. 530 00:26:40,307 --> 00:26:41,725 He was right. 531 00:26:41,808 --> 00:26:43,518 We're getting a real tree. Today. 532 00:26:43,601 --> 00:26:44,686 None of that fake junk. 533 00:26:44,769 --> 00:26:46,354 - Well, you're the boss. - Hm. 534 00:26:49,524 --> 00:26:51,609 What is it? 535 00:26:51,693 --> 00:26:54,529 Well, I know that you've got a lot on your shoulders, 536 00:26:54,612 --> 00:26:56,656 but I need you to do something for me. 537 00:26:56,740 --> 00:26:58,533 Yeah, Mom. Of course. Anything. 538 00:26:58,616 --> 00:27:01,661 I want you to write your father's obituary for the newspaper. 539 00:27:02,454 --> 00:27:03,621 Me? 540 00:27:03,705 --> 00:27:05,707 You are the writer in the family. 541 00:27:05,790 --> 00:27:08,001 Oh, tell that to the publishing industry. 542 00:27:08,084 --> 00:27:10,837 Yes. I'll just have to think of what to say. 543 00:27:15,133 --> 00:27:20,013 ♪ Oh, we Three Kings Of Orient are ♪ 544 00:27:20,096 --> 00:27:21,806 - They're coming. - Who's coming? 545 00:27:23,600 --> 00:27:25,310 Get down. Sandy, get down! 546 00:27:25,393 --> 00:27:27,937 There are two acknowledged schools of thought 547 00:27:28,021 --> 00:27:30,732 on the holiday tradition of caroling. 548 00:27:30,815 --> 00:27:31,691 The first... 549 00:27:31,775 --> 00:27:33,360 Carolers! 550 00:27:33,443 --> 00:27:35,904 Believes it is a gift to the world. 551 00:27:35,987 --> 00:27:37,781 - The second school... - Get the lights. 552 00:27:37,864 --> 00:27:40,450 To which our family devoutly subscribed, 553 00:27:40,533 --> 00:27:43,745 believes carolers to be a scourge set upon the earth 554 00:27:43,828 --> 00:27:46,414 -to pillage your time and ravage your patience. - Oh. Ah! 555 00:27:46,498 --> 00:27:49,167 What are you doing? They're just carolers. 556 00:27:49,250 --> 00:27:51,836 Exactly. They're just like ticks. 557 00:27:51,920 --> 00:27:55,548 Once they get to your door, you can't get rid of 'em. Hide. 558 00:27:55,632 --> 00:27:56,925 Hide. 559 00:27:57,008 --> 00:27:59,677 ♪ Forever, ceasing never Over us all ♪ 560 00:27:59,761 --> 00:28:01,304 You're kidding, right? 561 00:28:01,388 --> 00:28:02,972 No. No. 562 00:28:03,056 --> 00:28:04,349 A couple of days ago, 563 00:28:04,432 --> 00:28:07,060 I let my guard down and they ambushed me. 564 00:28:07,143 --> 00:28:10,313 They sang three whole songs before I could break free. 565 00:28:10,397 --> 00:28:12,565 ♪ Star with royal Beauty bright ♪ 566 00:28:12,649 --> 00:28:15,276 - Oh! They're here. - But they're so cute. 567 00:28:15,360 --> 00:28:16,778 Look at their costumes. 568 00:28:16,861 --> 00:28:18,780 Don't encourage them. 569 00:28:20,573 --> 00:28:22,409 You know, I grew up caroling. 570 00:28:23,743 --> 00:28:25,662 How could you? 571 00:28:25,745 --> 00:28:27,122 I didn't know. 572 00:28:27,205 --> 00:28:29,249 But we can't just leave them out there like this. 573 00:28:29,332 --> 00:28:30,542 Oh, yes, we can! 574 00:28:33,253 --> 00:28:34,546 Hey! 575 00:28:34,629 --> 00:28:36,297 The jig is up. I'll draw them off. Now, go. 576 00:28:36,381 --> 00:28:37,298 Mom, no! 577 00:28:37,382 --> 00:28:38,842 Save yourselves! Go! 578 00:28:38,925 --> 00:28:41,428 - Mom! - Save the children! 579 00:28:43,555 --> 00:28:45,765 - This is so crazy! - Come on, out! 580 00:28:47,308 --> 00:28:51,980 There's one over here! Hello! 581 00:28:52,063 --> 00:28:55,984 ♪ We three kings Of orient are bearing gifts We traverse afar ♪ 582 00:28:56,067 --> 00:28:58,361 ♪ Field and fountain Moor and mountain ♪ 583 00:28:58,445 --> 00:29:00,864 Dad! There's something wrong with this axe. 584 00:29:00,947 --> 00:29:02,824 Come on, come on. 585 00:29:02,907 --> 00:29:04,284 We should have got the chainsaw. 586 00:29:04,367 --> 00:29:06,202 We're going to get a Christmas tree, now! 587 00:29:06,286 --> 00:29:08,872 Really? Come on, come on. 588 00:29:08,955 --> 00:29:12,459 ♪ To reign, O... ♪ 589 00:29:13,626 --> 00:29:15,211 They're getting away! 590 00:29:16,754 --> 00:29:18,548 I'm sorry. It was lovely! 591 00:29:20,467 --> 00:29:23,470 Merry Christmas, you... you... 592 00:29:23,553 --> 00:29:25,972 - turds! - Terrence! 593 00:29:30,018 --> 00:29:32,020 - What do you think, huh? - It's okay. 594 00:29:32,103 --> 00:29:34,105 - As long as you're... - Look at that one. 595 00:29:34,189 --> 00:29:36,357 - Christmas trees. - Pretty good. 596 00:29:36,441 --> 00:29:37,484 - Yeah. - Okay. 597 00:29:37,567 --> 00:29:38,860 - Hello. - Hello. 598 00:29:38,943 --> 00:29:40,129 - I like that tree. - I like that one. 599 00:29:40,153 --> 00:29:41,696 Hello. Can I help you, sir? 600 00:29:41,779 --> 00:29:43,364 Uh, just looking for a tree. 601 00:29:43,448 --> 00:29:47,368 Uh, tall, short, skinny, fat? 602 00:29:47,452 --> 00:29:49,078 I'll know when I see it. 603 00:29:49,162 --> 00:29:53,500 - Well, just let me know if I... - If I see it. 604 00:29:53,583 --> 00:29:55,210 Pretty slim pickings here, huh? 605 00:29:55,293 --> 00:29:57,378 What do you mean, Dad? There's plenty of trees. 606 00:29:57,962 --> 00:29:59,464 No, Mark. 607 00:29:59,547 --> 00:30:00,858 - Yeah, they're all so beautiful. - -Come here. 608 00:30:00,882 --> 00:30:01,882 Come here, come here. 609 00:30:01,925 --> 00:30:03,343 - Now listen. - What? 610 00:30:03,426 --> 00:30:05,306 Now, one of the many things my old man taught me 611 00:30:05,386 --> 00:30:08,223 was you have to bargain with these people or they'll rob you blind. 612 00:30:08,306 --> 00:30:11,392 - Mm-hm. - You see, it's a battle of wits. Right? 613 00:30:11,476 --> 00:30:13,036 Can't let 'em know what you're thinking. 614 00:30:13,061 --> 00:30:14,729 But you gotta get in their head. 615 00:30:14,812 --> 00:30:17,524 Now, we open with a low bid. 616 00:30:17,607 --> 00:30:18,733 Okay? 617 00:30:18,816 --> 00:30:21,277 Real insult, right across their bow. 618 00:30:21,361 --> 00:30:24,489 And if you're willing to walk away, they'll come around. 619 00:30:24,572 --> 00:30:25,865 Hm. 620 00:30:25,949 --> 00:30:27,784 They always do. 621 00:30:28,910 --> 00:30:30,119 - You got it? - Hm. 622 00:30:30,203 --> 00:30:31,403 - Okay. Follow my lead. - Yeah. 623 00:30:31,454 --> 00:30:32,747 Let's go! 624 00:30:32,830 --> 00:30:34,999 - Okay. - Let's go. 625 00:30:45,927 --> 00:30:48,179 Find anything you like? 626 00:30:48,263 --> 00:30:52,433 I mean, I suppose I could, maybe... 627 00:30:52,517 --> 00:30:55,019 with this meager inventory you have, 628 00:30:55,103 --> 00:30:58,439 I could give you three... 629 00:30:58,523 --> 00:31:00,233 maybe... 630 00:31:00,316 --> 00:31:02,610 four bucks tops... 631 00:31:02,694 --> 00:31:03,778 for that one. 632 00:31:06,406 --> 00:31:08,449 But, Ralph, isn't that... 633 00:31:08,533 --> 00:31:10,636 Not now, woman! I'm about to judo flip this bozo into the gutter! 634 00:31:10,660 --> 00:31:12,036 Sold. 635 00:31:12,120 --> 00:31:13,454 Thank you so much. 636 00:31:13,538 --> 00:31:15,707 I'll go get the twine. 637 00:31:15,790 --> 00:31:18,001 Yeah, you bet you will. 638 00:31:18,084 --> 00:31:19,627 Look at that, huh? 639 00:31:19,711 --> 00:31:22,255 Hey, Chuck, I got rid of the monster tree! 640 00:31:22,338 --> 00:31:23,923 Bye! 641 00:31:24,007 --> 00:31:26,467 Ralph, are you sure it's gonna fit in the house? 642 00:31:26,551 --> 00:31:28,344 Oh, you bet. 643 00:31:29,679 --> 00:31:31,973 My family was enthralled. 644 00:31:32,056 --> 00:31:35,393 Awed by the spectacle I raised before them. 645 00:31:36,352 --> 00:31:38,271 Isn't it great? 646 00:31:38,354 --> 00:31:41,691 We probably should've trimmed the tree before we brought it inside. 647 00:31:41,774 --> 00:31:43,526 No, that's just a saying. 648 00:31:43,610 --> 00:31:45,236 Nobody trims trees. 649 00:31:45,320 --> 00:31:46,904 Besides, it's perfect. 650 00:31:49,616 --> 00:31:52,869 Yeah. Kinda looks like it's going through puberty. 651 00:31:52,952 --> 00:31:55,038 No wonder they gave it to us for four bucks. 652 00:31:55,121 --> 00:31:59,792 No, it's a wonder how I actually negotiated the deal of a lifetime. 653 00:32:01,919 --> 00:32:03,630 Oh! 654 00:32:06,674 --> 00:32:09,052 Let's get to work. Come on! 655 00:32:09,135 --> 00:32:11,179 - Okay! - Come on! Let's go! 656 00:32:11,262 --> 00:32:12,305 Decoration time! 657 00:32:12,388 --> 00:32:14,682 A beautiful little angel. 658 00:32:14,766 --> 00:32:16,643 Radio. 659 00:32:16,726 --> 00:32:18,019 Radio. Okay. 660 00:32:18,102 --> 00:32:20,688 Um, what about this one? Nothing important? 661 00:32:20,772 --> 00:32:22,023 - No. - All right. 662 00:32:22,106 --> 00:32:24,442 Three, two, one... 663 00:32:24,525 --> 00:32:26,152 Hey! 664 00:32:28,112 --> 00:32:29,712 I don't think we should have so much red. 665 00:32:33,701 --> 00:32:34,869 I like that. Ooh. 666 00:32:34,952 --> 00:32:36,746 - Cheers! - Cheers! 667 00:32:39,415 --> 00:32:41,376 Cheers. You, too, yeah. 668 00:32:41,459 --> 00:32:43,878 Now, one of the best reasons to have children 669 00:32:43,961 --> 00:32:48,174 is to make them do the things you don't wanna do as an adult. 670 00:32:48,257 --> 00:32:49,509 This a good place? 671 00:32:49,592 --> 00:32:50,778 - Higher than that. - Go, go, go. 672 00:32:50,802 --> 00:32:51,719 - Here? - Your hand. 673 00:32:51,803 --> 00:32:52,929 - Yeah. Now up. - Now in. 674 00:32:53,012 --> 00:32:54,012 - Here? - Both. 675 00:32:54,055 --> 00:32:55,473 In and up. 676 00:32:55,556 --> 00:32:57,076 - Go in and up. - Why didn't you just point there? 677 00:32:57,100 --> 00:32:58,851 - Looks good. - Yeah. 678 00:32:58,935 --> 00:33:01,896 - Keep it up, guys. - How come you're not helping? 679 00:33:01,979 --> 00:33:04,065 - We're having fun watching you. - Yeah. 680 00:33:04,148 --> 00:33:07,485 When it's just us, it kind of feels like child labor. 681 00:33:08,986 --> 00:33:11,072 Oh, no, honey, it's not labor if we don't pay you. 682 00:33:11,155 --> 00:33:13,408 Yeah. 683 00:33:13,491 --> 00:33:15,660 - Cheers. - Cheers. 684 00:33:15,743 --> 00:33:17,954 You're hanging too many on the bottom. 685 00:33:18,037 --> 00:33:21,249 - Well, I can't reach that height! - Use the ladder. 686 00:33:22,792 --> 00:33:23,876 Careful, honey. 687 00:33:23,960 --> 00:33:25,128 Yeah, Mark, hold the ladder. 688 00:33:25,211 --> 00:33:27,088 I am! 689 00:33:27,171 --> 00:33:28,756 Yeah, you're doing good, honey. 690 00:33:28,840 --> 00:33:30,567 - Just get up a little higher. - It looks really good. 691 00:33:30,591 --> 00:33:31,676 What next? 692 00:33:31,759 --> 00:33:33,094 We have the whole side over here, 693 00:33:33,177 --> 00:33:34,737 - the one that faces the window. - Mm-hm. 694 00:33:35,972 --> 00:33:38,099 Grandma! Are you sleeping? 695 00:33:38,182 --> 00:33:40,143 No, just resting my eyes. 696 00:33:43,354 --> 00:33:45,356 It was more fun with all of us. 697 00:33:45,440 --> 00:33:48,693 Yeah. Grandpa always helped us finish the tree. 698 00:33:48,776 --> 00:33:50,486 - You know what? You're right. - Yep. 699 00:33:50,570 --> 00:33:52,947 - All right. Here we come. Come on. - Okay. 700 00:33:53,030 --> 00:33:56,159 - The tree topper! - It's not an angel. 701 00:33:56,242 --> 00:33:57,952 We always have an angel. 702 00:33:58,035 --> 00:34:00,705 Uh-oh. Better think fast. 703 00:34:00,788 --> 00:34:02,290 Not here in Hohman. 704 00:34:03,666 --> 00:34:04,959 Uh-oh! 705 00:34:05,042 --> 00:34:06,419 Here. Honey, hold this, will you? 706 00:34:06,502 --> 00:34:08,212 Kids, come over here by Grandma. Come on. 707 00:34:08,296 --> 00:34:09,964 To hook this little guppy, 708 00:34:10,047 --> 00:34:13,760 I'd need just the right combo of mystique and legend. 709 00:34:13,843 --> 00:34:16,971 Here in Hohman, it's star country. 710 00:34:17,054 --> 00:34:19,891 If you don't have a star, you can forget about it. 711 00:34:19,974 --> 00:34:22,310 Santa won't even stop by your house. 712 00:34:22,393 --> 00:34:23,728 Wait. Huh? 713 00:34:23,811 --> 00:34:25,396 I'm improvising. 714 00:34:25,480 --> 00:34:27,440 Building new traditions. 715 00:34:27,523 --> 00:34:29,942 - It's good. - Okay. 716 00:34:30,026 --> 00:34:31,360 No doubt about it. 717 00:34:32,236 --> 00:34:34,197 Around these parts... 718 00:34:34,280 --> 00:34:36,908 no star, no Christmas. 719 00:34:36,991 --> 00:34:40,870 Come on, take the bait. Mm. 720 00:34:40,953 --> 00:34:42,663 That's it. 721 00:34:42,747 --> 00:34:43,915 Okay. 722 00:34:43,998 --> 00:34:45,500 Hook, line and sinker. 723 00:34:51,714 --> 00:34:54,383 - Ralph, we're leaving in 15. - Okay. 724 00:34:56,385 --> 00:34:59,388 How's it going up here? Oh. Couldn't be better. 725 00:35:03,768 --> 00:35:04,977 Look at this. 726 00:35:05,061 --> 00:35:07,105 These obituaries are so impersonal. 727 00:35:07,188 --> 00:35:10,233 Well, make it un-impersonal. 728 00:35:10,316 --> 00:35:13,694 This will be the last time most folks ever give him a thought. 729 00:35:13,778 --> 00:35:14,862 It's a lot of pressure. 730 00:35:14,946 --> 00:35:15,947 Yeah. 731 00:35:17,990 --> 00:35:20,284 If anyone can do it, it's you. 732 00:35:20,368 --> 00:35:23,204 - I gotta finish getting ready. - All right. I'll be down in a few. 733 00:35:23,287 --> 00:35:24,372 Okay. 734 00:35:39,136 --> 00:35:41,430 The human animal has an incredible knack 735 00:35:41,514 --> 00:35:44,308 for avoiding its greatest responsibilities 736 00:35:44,392 --> 00:35:46,435 when any easier pursuit... 737 00:35:48,354 --> 00:35:49,981 is nearby. 738 00:35:50,064 --> 00:35:52,233 Don't answer it! 739 00:35:52,316 --> 00:35:54,861 Expecting a big call from my manager. 740 00:36:00,658 --> 00:36:02,827 Good afternoon. Mr. Ralph Parker speaking. 741 00:36:02,910 --> 00:36:04,912 Good afternoon to you, Mr. Parker. 742 00:36:04,996 --> 00:36:09,333 I do hope that we have not caught you at an inconvenient time. 743 00:36:09,417 --> 00:36:10,167 No. 744 00:36:10,251 --> 00:36:12,253 Your Excellency. 745 00:36:13,004 --> 00:36:13,880 Randy. 746 00:36:13,963 --> 00:36:15,214 Yeah. 747 00:36:15,298 --> 00:36:17,098 Well, who were you expecting, President Nixon? 748 00:36:17,174 --> 00:36:20,052 To everyone's amazement, my kid brother, Randy, 749 00:36:20,136 --> 00:36:22,054 had done quite well for himself, 750 00:36:22,138 --> 00:36:25,099 traveling the globe for business, a regular Rockefeller. 751 00:36:25,182 --> 00:36:27,310 So I'm calling to see how Mom's holding up. 752 00:36:27,393 --> 00:36:29,270 Yeah, she said you're on your way. 753 00:36:29,353 --> 00:36:32,899 Look, Ralph, it's... 754 00:36:32,982 --> 00:36:36,903 it's not that easy getting from India to Indiana. 755 00:36:36,986 --> 00:36:38,779 But you're working on it, right? 756 00:36:38,863 --> 00:36:40,364 Yeah. I'm at the airport. 757 00:36:40,448 --> 00:36:42,575 Just waiting for my plane to show up. 758 00:36:42,658 --> 00:36:46,329 And true to form, Randy was burying his head in the sand. 759 00:36:46,412 --> 00:36:47,788 So how's Mom? 760 00:36:47,872 --> 00:36:49,582 Now, the unspoken rule amongst siblings 761 00:36:49,665 --> 00:36:52,501 is that under certain extraordinary circumstances, 762 00:36:52,585 --> 00:36:57,298 a hit below the belt is not only fair but necessary. 763 00:36:57,381 --> 00:37:00,551 I think she is getting her strength back. 764 00:37:00,635 --> 00:37:01,844 What does that mean? 765 00:37:01,928 --> 00:37:04,722 She finally ate something. Thank God. 766 00:37:05,848 --> 00:37:07,224 Half a cracker. 767 00:37:07,308 --> 00:37:08,309 A cracker? 768 00:37:08,392 --> 00:37:10,228 Wait, that's it? A cracker? 769 00:37:10,311 --> 00:37:12,104 Yeah, she's still in bed. 770 00:37:12,188 --> 00:37:13,773 - Hi, Mom. - Hi. 771 00:37:13,856 --> 00:37:16,192 But she did speak today. 772 00:37:17,902 --> 00:37:19,028 What'd she say? 773 00:37:19,987 --> 00:37:20,987 A... 774 00:37:21,656 --> 00:37:23,115 It was one word. 775 00:37:24,158 --> 00:37:25,158 She said... 776 00:37:26,118 --> 00:37:27,328 "Randy." 777 00:37:27,411 --> 00:37:28,663 Oh. 778 00:37:28,746 --> 00:37:30,498 But we all know how busy you are 779 00:37:30,581 --> 00:37:31,725 -and how hard you're trying to get here. - No, wait! 780 00:37:31,749 --> 00:37:33,167 Ralphie, Ralphie! Wait, no! 781 00:37:33,250 --> 00:37:34,394 - Ralphie, don't go. - Oh. I think she's up. 782 00:37:34,418 --> 00:37:35,169 Ralphie, don't go, don't go. 783 00:37:35,252 --> 00:37:37,213 Okay, gotta go. 784 00:37:37,296 --> 00:37:40,016 - Don't hang up on me now, Ralphie. Ralphie...- Good luck, Randy. Bye. 785 00:37:50,017 --> 00:37:53,521 There are hobbyists, dabblers, and dilettantes. 786 00:37:53,604 --> 00:37:55,523 - But they all take a backseat... - Blade covers. 787 00:37:55,606 --> 00:37:58,275 - To the most annoying amateur of all... - Pom-poms. 788 00:37:58,359 --> 00:38:00,778 The aficionado. 789 00:38:00,861 --> 00:38:03,155 She packed her own skates? 790 00:38:03,239 --> 00:38:04,532 - Always. - Oh. 791 00:38:04,615 --> 00:38:06,492 You look like a princess. 792 00:38:06,575 --> 00:38:10,329 My wife was a self-avowed figure skating devotee. 793 00:38:10,413 --> 00:38:12,081 Okay. Let's go. 794 00:38:12,164 --> 00:38:13,499 Let's go. 795 00:38:13,582 --> 00:38:15,126 - Have fun, Ralphie. - Bye, Mom. 796 00:38:15,209 --> 00:38:17,878 Her keen ability to recall every skater, 797 00:38:17,962 --> 00:38:20,715 move, and point value was matched only by... 798 00:38:22,258 --> 00:38:25,428 her complete lack of athletic ability. 799 00:38:27,013 --> 00:38:30,349 You know, I really am good once I get on the ice. 800 00:38:30,433 --> 00:38:34,228 Well, you have such sturdy ankles. I'm surprised they gave out. 801 00:38:35,730 --> 00:38:37,273 Ah. Ah. 802 00:38:37,356 --> 00:38:39,734 Hey, look. Found these in the attic. 803 00:38:39,817 --> 00:38:40,901 Pretty fun. 804 00:38:40,985 --> 00:38:42,278 Thank you. 805 00:38:42,361 --> 00:38:44,655 All right. I'll leave these with you, honey. 806 00:38:44,739 --> 00:38:47,491 - Like, I can do tricks and stuff. - Uh-huh. 807 00:38:53,873 --> 00:38:55,976 Most bullies enjoy a little time off for the holidays, 808 00:38:56,000 --> 00:39:00,046 but for devoted lifers like these, the hunt never ends. 809 00:39:00,129 --> 00:39:01,839 I can even do an arabesque. 810 00:39:01,922 --> 00:39:04,717 Is that what you did off the front porch? 811 00:39:05,426 --> 00:39:06,927 Uh... 812 00:39:07,011 --> 00:39:09,263 Like unaware prey on the Serengeti, 813 00:39:09,346 --> 00:39:13,768 Julie, Mark, and Delbert were distracted by the Bumpus' junkyard jungle. 814 00:39:13,851 --> 00:39:16,270 - Slow down! I get car sick. - What? 815 00:39:16,353 --> 00:39:18,773 What happened next was inevitable. 816 00:39:18,856 --> 00:39:19,940 Mark, they're back! 817 00:39:20,024 --> 00:39:21,275 Go to the backyard. 818 00:39:21,358 --> 00:39:22,693 Whoa. Here they are. 819 00:39:25,321 --> 00:39:27,239 - You better run! - Come on, Mark. 820 00:39:27,323 --> 00:39:28,783 - Hurry! - See you later. 821 00:39:28,866 --> 00:39:31,118 Aw... He's stuck. 822 00:39:31,202 --> 00:39:33,537 Hey, kids, do you wanna play some... 823 00:39:33,621 --> 00:39:35,247 Stop. 824 00:39:35,331 --> 00:39:36,916 Barbarians! 825 00:39:36,999 --> 00:39:38,751 Oh, not on my watch. 826 00:39:38,834 --> 00:39:40,554 - Let him go! - Say it and we'll let you go. 827 00:39:42,046 --> 00:39:43,589 - Just say it. Mercy. - No! 828 00:39:43,672 --> 00:39:44,799 - Just say it. - Say it. 829 00:39:44,882 --> 00:39:46,717 Okay, mercy! 830 00:39:46,801 --> 00:39:48,010 Hey! That's enough! 831 00:39:48,094 --> 00:39:49,970 It's his dad. We gotta bail. 832 00:39:50,054 --> 00:39:51,180 Go, go, go! 833 00:39:51,263 --> 00:39:53,808 Babies need their daddy to save them. 834 00:39:53,891 --> 00:39:55,017 See you next time! 835 00:39:55,101 --> 00:39:56,852 - Mark, you're okay? - Leave me alone. 836 00:39:59,396 --> 00:40:01,065 - Mom. - Oh... 837 00:40:01,148 --> 00:40:03,275 Oh, you're okay. Oh, here we go. 838 00:40:03,359 --> 00:40:04,819 - Come on. - Now you done it. 839 00:40:04,902 --> 00:40:06,403 It's open season on us. 840 00:40:07,238 --> 00:40:08,405 Dumbass. 841 00:40:10,366 --> 00:40:12,535 Watch your mouth. 842 00:40:12,618 --> 00:40:15,097 Was he right? Was there untold wisdom lurking behind Delbert's dead eyes? 843 00:40:15,121 --> 00:40:18,332 By protecting them, was I making things worse? 844 00:40:20,626 --> 00:40:22,294 Pa, they're back! 845 00:40:24,088 --> 00:40:25,673 Oh, Lordy be! 846 00:40:25,756 --> 00:40:27,591 Not Black Bart and his gang. 847 00:40:27,675 --> 00:40:31,095 Your old nemesis. What we gonna do? 848 00:40:33,889 --> 00:40:35,099 We gonna fight. 849 00:40:44,650 --> 00:40:46,569 We meet again. 850 00:40:49,113 --> 00:40:50,447 Ralphie. 851 00:40:54,952 --> 00:40:56,453 Follow my lead. 852 00:41:04,962 --> 00:41:06,172 Fire! 853 00:41:11,135 --> 00:41:12,344 Get out of my way! 854 00:41:12,428 --> 00:41:14,930 Fight back. What are you doing? 855 00:41:16,432 --> 00:41:18,225 They're useless. 856 00:41:18,309 --> 00:41:19,727 Not Mark! 857 00:41:23,647 --> 00:41:25,566 Pa! Save me! 858 00:41:27,943 --> 00:41:29,153 No! 859 00:41:31,739 --> 00:41:33,699 Oh, no! Pa! 860 00:41:33,782 --> 00:41:36,368 We'll be back, Ralphie. 861 00:41:36,452 --> 00:41:39,830 And you won't be around to save 'em. 862 00:41:41,832 --> 00:41:43,918 Let's ride! 863 00:41:49,632 --> 00:41:50,925 Oh, Ralph. 864 00:41:51,008 --> 00:41:53,093 Who's going to fight for us now, Pa? 865 00:41:53,177 --> 00:41:56,388 We're as good as coyote food. 866 00:41:58,515 --> 00:42:01,977 Every parent learns you can't protect your kids forever. 867 00:42:02,061 --> 00:42:05,189 Eventually, they have to do it for themselves. 868 00:42:07,608 --> 00:42:10,486 I needed to get Christmas back on the rails. 869 00:42:10,569 --> 00:42:15,658 And no better place than the biggest and brightest distraction in all of Hohman. 870 00:42:18,035 --> 00:42:19,995 - Look at that. It's the Higbee's window. - Wow. 871 00:42:20,079 --> 00:42:22,581 - You guys wanna go see it? Go, go, go. - Yeah. 872 00:42:22,665 --> 00:42:24,625 - Wow! - It's pretty good, right? 873 00:42:24,708 --> 00:42:26,377 It's just like you described it. 874 00:42:31,215 --> 00:42:33,550 Magically withstanding the test of time... 875 00:42:33,634 --> 00:42:36,762 the window at Higbee's did not disappoint. 876 00:42:40,307 --> 00:42:43,560 Casting its spell on young and old alike. 877 00:42:47,982 --> 00:42:52,278 Slowly, I could feel the Christmas ember beginning to glow again. 878 00:42:52,361 --> 00:42:55,781 Time to turn it up to a full-blown crackle. 879 00:42:55,864 --> 00:42:57,616 Who wants to go see Santa? 880 00:42:58,826 --> 00:43:00,053 - He's inside right now. - Oh, yes! 881 00:43:00,077 --> 00:43:02,288 - Oh, yes. - Come on, let's go. 882 00:43:03,831 --> 00:43:07,751 Ho, ho, ho! Merry Christmas! 883 00:43:13,507 --> 00:43:15,301 This is amazing! 884 00:43:15,384 --> 00:43:17,177 Incredible! 885 00:43:17,261 --> 00:43:18,846 It was. 886 00:43:18,929 --> 00:43:22,266 Thank God. It really was. 887 00:43:22,349 --> 00:43:24,184 Okay. Go get in line for Santa. 888 00:43:24,268 --> 00:43:26,854 - And we will meet you right here when you're done. - Okay, Mom. 889 00:43:26,937 --> 00:43:28,814 - Bye. Love you. - All right. Bye. Love you. 890 00:43:28,897 --> 00:43:30,941 Seeing Christmas through your children's eyes 891 00:43:31,025 --> 00:43:34,445 has the power to summon long-forgotten memories and emotions. 892 00:43:34,528 --> 00:43:36,196 Don't let him kick you in the face. 893 00:43:36,280 --> 00:43:37,698 - Huh? - Oh, it's okay. 894 00:43:37,781 --> 00:43:39,700 Uh, all right. What do we got? 895 00:43:39,783 --> 00:43:41,845 Okay, all right. I have got the Christmas budget and here's the list. 896 00:43:41,869 --> 00:43:43,263 - Oh, well. You kids have fun. - All right. 897 00:43:43,287 --> 00:43:44,621 I'm going to the lounge. 898 00:43:44,705 --> 00:43:46,123 - Bye, Ma. - Bye. 899 00:43:46,206 --> 00:43:48,083 Okay. Flexible Flyer F-23. 900 00:43:48,167 --> 00:43:50,770 - Hungry Hungry Hippos, Easy-Bake Oven. - Mm-hm. Yeah. It's all there. 901 00:43:50,794 --> 00:43:51,879 - All right. Ready? - Yeah. 902 00:43:51,962 --> 00:43:53,297 - Let's go! - Let's go! 903 00:43:56,592 --> 00:43:58,719 - Here you go, sir. Sorry about that. - Are you okay? 904 00:43:58,802 --> 00:44:00,387 - I'm so sorry. - Everybody's okay. 905 00:44:00,471 --> 00:44:01,990 - Here we go. Let's get you off your feet. - Okay. 906 00:44:02,014 --> 00:44:03,783 - I'm sorry. I'm so sorry. - Merry Christmas, buddy. 907 00:44:03,807 --> 00:44:05,392 Thank you. 908 00:44:05,476 --> 00:44:07,144 - Oh, there she is. - Hi, Ma. 909 00:44:07,227 --> 00:44:08,604 - Hi! - -We had a little accident. 910 00:44:08,687 --> 00:44:09,938 - Sit down. - Okay. 911 00:44:10,022 --> 00:44:11,440 - Here we go. - Thank you. 912 00:44:11,523 --> 00:44:12,941 - There. - Oh, God. Okay. 913 00:44:13,025 --> 00:44:14,902 I got it. I got it. Okay. 914 00:44:14,985 --> 00:44:16,671 - All right, I'm gonna go. I got this. - Are you sure you're okay? 915 00:44:16,695 --> 00:44:18,815 - No problem. I can do it. I got it. - Okay. Good luck. 916 00:44:19,281 --> 00:44:20,074 Ooh. 917 00:44:20,157 --> 00:44:21,575 - Want one? - Yeah. 918 00:44:24,787 --> 00:44:26,538 ♪ We wish you A merry Christmas ♪ 919 00:44:26,622 --> 00:44:28,290 ♪ We wish you A merry Christmas ♪ 920 00:44:28,374 --> 00:44:30,125 ♪ We wish you A merry Christmas ♪ 921 00:44:30,209 --> 00:44:32,002 ♪ And a happy new year ♪ 922 00:44:32,878 --> 00:44:34,505 Ho, ho, ho! 923 00:44:34,588 --> 00:44:35,631 Want some? 924 00:44:36,507 --> 00:44:37,508 No. 925 00:44:38,509 --> 00:44:39,510 Okay. 926 00:44:42,930 --> 00:44:44,515 I like this kind of Christmas shopping. 927 00:44:44,598 --> 00:44:46,767 Oh, it's very civilized. 928 00:44:46,850 --> 00:44:48,602 Merry Christmas... 929 00:44:48,685 --> 00:44:49,853 All right. I got the puzzle. 930 00:44:49,937 --> 00:44:51,438 - And all the little stuff. - Okay. 931 00:44:51,522 --> 00:44:53,041 - Ooh. Good work, good work. - Pretty good start. 932 00:44:53,065 --> 00:44:54,584 - Where are the kids? - About halfway through. 933 00:44:54,608 --> 00:44:56,252 - Okay. All right. Go, go, go. - All right. Okay. 934 00:44:56,276 --> 00:44:58,570 My husband's doing all the Christmas shopping. 935 00:44:58,654 --> 00:45:00,823 She had a skating accident. 936 00:45:12,501 --> 00:45:14,086 Are you sure you don't want some? 937 00:45:14,711 --> 00:45:15,879 Yeah. 938 00:45:15,963 --> 00:45:17,005 Okay. 939 00:45:19,842 --> 00:45:21,009 I never... 940 00:45:25,472 --> 00:45:28,058 Ah! Merry Christmas! 941 00:45:29,560 --> 00:45:30,936 We got a wild one. 942 00:45:31,019 --> 00:45:32,187 Get her up. 943 00:45:32,271 --> 00:45:33,564 Last chance. 944 00:45:33,647 --> 00:45:35,149 We're good. 945 00:45:35,232 --> 00:45:36,442 Okay. 946 00:45:40,904 --> 00:45:42,114 Ho, ho, ho. 947 00:45:42,197 --> 00:45:43,657 Merry Christmas. 948 00:45:43,740 --> 00:45:45,135 - Who's next? - All right. You're next. Come on up. 949 00:45:45,159 --> 00:45:47,369 - Come on. - Let's go. Are you? Let's go. 950 00:45:47,453 --> 00:45:49,204 Let's go. Come on! 951 00:45:49,288 --> 00:45:51,457 Don't you dare! Ah! 952 00:45:51,540 --> 00:45:52,458 Oh, Lord. 953 00:45:52,541 --> 00:45:53,541 Jeez! Get the mop. 954 00:45:53,584 --> 00:45:55,335 Go get the mop. Come on. 955 00:45:55,419 --> 00:45:56,563 - You gotta put it in a letter this year. - Get out of here, kid. 956 00:45:56,587 --> 00:45:57,587 Come back tomorrow. 957 00:45:58,589 --> 00:46:00,191 I really shouldn't drink this much on an empty stomach. 958 00:46:00,215 --> 00:46:02,593 - I have a candy cane in my purse. - Mm. 959 00:46:02,676 --> 00:46:04,845 Oh, come on, come on, lady, please 960 00:46:24,781 --> 00:46:26,783 Merry Christmas! 961 00:46:26,867 --> 00:46:29,161 So you're the real Santa Claus? 962 00:46:29,244 --> 00:46:30,996 Oh, here we go again. 963 00:46:31,872 --> 00:46:33,040 Why, yes, I am. 964 00:46:33,123 --> 00:46:35,125 - Reindeer. How many? - Eight. 965 00:46:35,209 --> 00:46:37,920 - Naughty kids. What do they get? - Coal. 966 00:46:38,003 --> 00:46:39,379 Your legal name? 967 00:46:39,463 --> 00:46:40,714 Kristopher Kringle. 968 00:46:40,797 --> 00:46:44,259 North Pole. Longitude and latitude? 969 00:46:44,343 --> 00:46:47,888 90 North by 135 West. 970 00:46:47,971 --> 00:46:50,807 You're good. Very good. 971 00:46:50,891 --> 00:46:52,100 Yes, I am. 972 00:46:52,184 --> 00:46:55,270 Tree-toppers. Star or angel? 973 00:46:59,483 --> 00:47:03,320 Come on, Kringle, don't screw this up. 974 00:47:03,403 --> 00:47:05,572 - Star! - That's my guy! 975 00:47:05,656 --> 00:47:08,408 - You really are Santa. - Yes, I am! 976 00:47:08,492 --> 00:47:10,202 Okay. I want... 977 00:47:10,285 --> 00:47:12,287 Huh. 978 00:47:13,497 --> 00:47:15,123 Well, the cat, I can do. 979 00:47:15,207 --> 00:47:17,584 The other thing, you're on your own. 980 00:47:18,168 --> 00:47:19,169 Deal. 981 00:47:20,504 --> 00:47:23,924 All right. Here we go. Merry Christmas! Hey! 982 00:47:25,008 --> 00:47:26,969 Hey, Santa. What other thing? 983 00:47:27,052 --> 00:47:28,971 The kid asked for a radiator... 984 00:47:29,888 --> 00:47:31,765 for a '66 Plymouth. 985 00:47:34,851 --> 00:47:36,520 Oh, let go! 986 00:47:39,314 --> 00:47:40,566 Did you do it? 987 00:47:46,029 --> 00:47:48,156 You didn't think he could do it. 988 00:47:49,825 --> 00:47:51,285 ♪ Jingle bells, Batman smells ♪ 989 00:47:51,368 --> 00:47:53,620 ♪ Robin laid an egg ♪ 990 00:47:53,704 --> 00:47:56,081 ♪ The Batmobile Lost its wheel ♪ 991 00:47:56,164 --> 00:47:58,208 ♪ And the Joker got away ♪ 992 00:48:00,460 --> 00:48:02,170 You got my mouth. 993 00:48:02,254 --> 00:48:04,298 Oh, damn radiator! 994 00:48:04,381 --> 00:48:06,633 - Ah... - Are you kidding me? 995 00:48:06,717 --> 00:48:09,428 - Again? - Poor Ralphie. 996 00:48:10,429 --> 00:48:11,513 - Egg. - Yeah. 997 00:48:13,849 --> 00:48:16,184 - We're out. - Ah, you gotta be kidding. 998 00:48:16,268 --> 00:48:18,645 All right. Well, get comfortable. It's gonna be a while. 999 00:48:18,729 --> 00:48:20,480 Gotta let it cool on its own. 1000 00:48:20,564 --> 00:48:22,024 Oh, man! 1001 00:48:23,025 --> 00:48:24,610 Mom, can we play in the snow? 1002 00:48:24,693 --> 00:48:26,111 Yeah. Why not? 1003 00:48:26,903 --> 00:48:28,739 Bring your gloves. 1004 00:48:28,822 --> 00:48:31,408 "No, honey, get the Plymouth." 1005 00:48:31,491 --> 00:48:32,534 Stinkin'... 1006 00:48:35,078 --> 00:48:37,414 No, no, no. That's not how you do it. 1007 00:48:37,497 --> 00:48:40,167 You gotta pack it tighter if you want it to go further. 1008 00:48:40,250 --> 00:48:42,044 Here, let me show you. 1009 00:48:42,127 --> 00:48:43,670 You gotta pack it up. 1010 00:48:43,754 --> 00:48:46,173 Come on, you guys have made snowballs before. Here. 1011 00:48:46,256 --> 00:48:48,342 If you want it to go far, you gotta pack it. Pack it. 1012 00:48:48,425 --> 00:48:51,261 Push it. See, the tighter you pack it, the further it will go. 1013 00:48:51,345 --> 00:48:53,847 Like this. Then it goes... 1014 00:48:53,930 --> 00:48:56,683 Like that, all right? Good luck. 1015 00:48:57,434 --> 00:48:58,727 Like that? 1016 00:49:01,605 --> 00:49:03,106 The question is... 1017 00:49:04,316 --> 00:49:06,360 do you have enough ammo? 1018 00:49:07,903 --> 00:49:09,029 What did I do? 1019 00:49:09,112 --> 00:49:10,739 You're his accomplice. 1020 00:49:10,822 --> 00:49:12,199 Snowball fight! 1021 00:49:14,201 --> 00:49:15,619 You shouldn't have challenged me. 1022 00:49:17,621 --> 00:49:19,206 Get him! Get him! 1023 00:49:19,289 --> 00:49:20,624 Get 'em, Ralphie! 1024 00:49:22,334 --> 00:49:23,334 Come on. 1025 00:49:27,673 --> 00:49:30,300 - I thought you were injured. - Mm. 1026 00:49:30,384 --> 00:49:33,220 - I'm feeling no pain. - Well, whose side are you on? 1027 00:49:33,303 --> 00:49:35,305 Uh... me and Mark. 1028 00:49:35,389 --> 00:49:38,058 And you and Julie. 1029 00:49:38,141 --> 00:49:40,310 Oh, you got it. 1030 00:49:40,394 --> 00:49:42,062 - Come on, Mom! - Stop. Take cover. 1031 00:49:42,145 --> 00:49:43,563 Oh, God. Oh, God. 1032 00:49:43,647 --> 00:49:45,273 - Now! - Hey! 1033 00:49:45,357 --> 00:49:48,485 Wait for me. Oh! 1034 00:49:48,568 --> 00:49:49,736 Back in the car, Ma! 1035 00:49:50,404 --> 00:49:51,571 Oh, yeah. 1036 00:49:51,655 --> 00:49:53,281 That's a good idea. 1037 00:49:58,578 --> 00:50:01,289 No, no, no. Head for cover! Run! 1038 00:50:01,373 --> 00:50:03,542 - I bet you can't hit me! - Want to bet? 1039 00:50:03,625 --> 00:50:05,419 - Yes, we can! - No, you can't! 1040 00:50:05,502 --> 00:50:07,462 Oh, yeah? Watch this! 1041 00:50:07,546 --> 00:50:08,964 Get 'em, Dad! 1042 00:50:11,508 --> 00:50:14,052 Oh, my God! I killed Julie! 1043 00:50:17,097 --> 00:50:20,350 - Dad, you ran three stop signs. - Thank you, Mark. 1044 00:50:21,143 --> 00:50:22,185 He is your dad. 1045 00:50:22,269 --> 00:50:23,770 Everyone out, please. 1046 00:50:23,854 --> 00:50:25,272 - Ralphie. - Come here. I got her. 1047 00:50:25,355 --> 00:50:26,773 - All right. - She's fine. 1048 00:50:26,857 --> 00:50:28,000 - Come on, honey. - Are we home? 1049 00:50:28,024 --> 00:50:29,264 No, Mom. We're at the hospital. 1050 00:50:29,317 --> 00:50:30,670 Would you get in the hospital, please? 1051 00:50:30,694 --> 00:50:32,195 Is she gonna lose her eyeball? 1052 00:50:32,279 --> 00:50:34,030 She's not losing anything. Get inside. 1053 00:50:34,114 --> 00:50:36,408 You let her have it. Pow! 1054 00:50:36,491 --> 00:50:37,909 Yes, I was there. I saw. 1055 00:50:37,993 --> 00:50:39,453 You'll be okay, sweetheart. 1056 00:50:39,536 --> 00:50:41,038 She's fine. 1057 00:50:58,221 --> 00:51:02,434 - Mark, it's not polite to stare. - Uh-huh. 1058 00:51:06,980 --> 00:51:08,690 Oh. 1059 00:51:08,774 --> 00:51:10,817 Would you look at that? 1060 00:51:12,819 --> 00:51:14,571 I'm a Cyclops. 1061 00:51:14,654 --> 00:51:18,283 - Oh... Hey. Oh, oh. - Oh, honey. 1062 00:51:18,366 --> 00:51:20,327 Come on, let's get you home. 1063 00:51:20,410 --> 00:51:22,329 I'll put some Bactine on it. 1064 00:51:22,412 --> 00:51:23,872 I'm so sorry, sweetheart. 1065 00:51:23,955 --> 00:51:25,791 No, it's okay, honey. 1066 00:51:25,874 --> 00:51:27,560 Because the doctor said it's just gonna be a couple of days, tops. 1067 00:51:27,584 --> 00:51:28,919 Yeah. Better to be safe. 1068 00:51:29,002 --> 00:51:30,642 We don't want anything to get in that eye. 1069 00:51:30,670 --> 00:51:33,465 Like a snowball? 1070 00:51:33,548 --> 00:51:35,550 Okay. Let's get you home. Okay? 1071 00:51:35,634 --> 00:51:38,386 - We'll get you safe. - Um, Ralph... 1072 00:51:43,433 --> 00:51:45,060 Were we robbed? 1073 00:51:45,143 --> 00:51:47,354 My mind grappled with the grim reality 1074 00:51:47,437 --> 00:51:51,191 that every dollar we had set aside for Christmas was spent! 1075 00:51:51,274 --> 00:51:54,152 And now, just three days before Christmas, 1076 00:51:54,236 --> 00:51:55,487 what do we have to show for it? 1077 00:51:55,570 --> 00:51:58,949 Nothing! Not one stinkin' thing! 1078 00:51:59,032 --> 00:52:00,325 The only upshot... 1079 00:52:01,243 --> 00:52:02,327 - That hurt? - No. 1080 00:52:02,410 --> 00:52:04,496 Our kids had no idea. 1081 00:52:07,082 --> 00:52:08,708 Son of a bitch. 1082 00:52:08,792 --> 00:52:11,211 You got that right. 1083 00:52:13,964 --> 00:52:16,299 Faced with an impossible situation, 1084 00:52:16,383 --> 00:52:21,388 I did what any good parent would do in a time like this. 1085 00:52:21,471 --> 00:52:25,016 Completely ignore the problem and hope it goes away on its own. 1086 00:52:27,269 --> 00:52:28,562 Hey, Reuben. It's Ralph Parker. 1087 00:52:28,645 --> 00:52:30,146 I just wanted to call and let you know 1088 00:52:30,230 --> 00:52:32,482 that I'm close to completing my follow-up manuscript. 1089 00:52:32,566 --> 00:52:34,335 I can probably have it wrapped up in a few days. 1090 00:52:34,359 --> 00:52:36,319 So if you think it'll make a difference... 1091 00:52:36,403 --> 00:52:37,713 Seeing as though we haven't heard back on the one. 1092 00:52:37,737 --> 00:52:39,489 - Nothing yet, huh? - Yeah. 1093 00:52:39,573 --> 00:52:41,658 Okay. Uh... 1094 00:52:41,741 --> 00:52:44,953 Do you know if they received the fruit basket I sent? 1095 00:52:50,083 --> 00:52:53,086 I know. I know. I'm getting to that. 1096 00:52:53,169 --> 00:52:55,338 Ralph, I know you'll write a great obituary. 1097 00:52:55,422 --> 00:52:58,800 But right now, we need to focus on Christmas. 1098 00:52:58,884 --> 00:53:01,094 Yeah, I know. I'd love nothing more. 1099 00:53:01,177 --> 00:53:05,515 But I'm just a little hung up on the monsters that stole presents from our children. 1100 00:53:05,599 --> 00:53:07,976 I had everything. I had everything. Every gift. 1101 00:53:08,059 --> 00:53:09,936 You were a sight to behold at Higbee's. 1102 00:53:10,020 --> 00:53:11,813 I was. I really was. 1103 00:53:11,897 --> 00:53:13,958 But then, you know, we get into a snowball fight, we're having fun, 1104 00:53:13,982 --> 00:53:16,043 and then Mark says, "Hey, I bet you can't hit me from here!" 1105 00:53:16,067 --> 00:53:18,027 - And then she just came out of nowhere. - Ralph... 1106 00:53:18,069 --> 00:53:20,172 - I mean, I didn't see her. She just sort of teleported. - Ralph. 1107 00:53:20,196 --> 00:53:23,450 Honey, everyone knows that you did not try to bean our daughter. 1108 00:53:23,533 --> 00:53:25,285 Man. 1109 00:53:25,368 --> 00:53:26,494 This is, you know... 1110 00:53:26,578 --> 00:53:29,623 My dad made this all look so easy. 1111 00:53:29,706 --> 00:53:31,583 Yeah, that's what good parents do. 1112 00:53:31,666 --> 00:53:34,419 But that doesn't mean it was easy. 1113 00:53:34,502 --> 00:53:36,296 So, look, I put together all our cash 1114 00:53:36,379 --> 00:53:38,131 and what we have left of the Christmas fund 1115 00:53:38,214 --> 00:53:41,968 and we can still get the kids some presents. 1116 00:53:42,761 --> 00:53:44,930 How much do we have? 1117 00:53:45,013 --> 00:53:47,057 Including the change from the ashtray... 1118 00:53:48,558 --> 00:53:50,352 $21.17. 1119 00:53:50,435 --> 00:53:52,771 Oh! It was worse than I thought. 1120 00:53:52,854 --> 00:53:54,898 Things had sunk to a new low, 1121 00:53:54,981 --> 00:53:59,402 forcing us to attempt the most delicate of parental maneuvers... 1122 00:53:59,486 --> 00:54:02,238 the lowering of expectations. 1123 00:54:02,322 --> 00:54:04,950 - It's crazy. - Hey, kids. 1124 00:54:05,033 --> 00:54:08,828 So, this Christmas, we thought it might be really fun 1125 00:54:08,912 --> 00:54:11,331 to focus a little more on gratitude. 1126 00:54:11,414 --> 00:54:12,414 Yeah. 1127 00:54:12,457 --> 00:54:13,833 Wait, what's going on? 1128 00:54:13,917 --> 00:54:15,961 That was fast. 1129 00:54:16,044 --> 00:54:18,046 Well, that's what we wanted to talk about. 1130 00:54:18,129 --> 00:54:22,550 Um, because Christmas isn't really about how many great gifts you get. 1131 00:54:22,634 --> 00:54:24,177 - Oh, no. - Isn't it? 1132 00:54:24,260 --> 00:54:26,930 They're onto us. No. It isn't, Mark. 1133 00:54:27,013 --> 00:54:31,017 Because this is part of Christmas, right? And maybe the best part. 1134 00:54:31,101 --> 00:54:32,686 Mm-hm. 1135 00:54:32,769 --> 00:54:35,814 Yeah, all of us together, enjoying delicious home-cooked... 1136 00:54:35,897 --> 00:54:37,023 food. 1137 00:54:38,274 --> 00:54:40,026 Nice try, Sandy. 1138 00:54:40,110 --> 00:54:42,213 Are you saying we're not getting presents, just more casserole? 1139 00:54:42,237 --> 00:54:43,530 - No, no, no. - No. 1140 00:54:43,613 --> 00:54:46,241 What your mom is trying to help me say 1141 00:54:46,324 --> 00:54:48,785 -is that there will be presents. - Mm-hm. 1142 00:54:48,868 --> 00:54:53,456 - Yeah. - Just more likely not the ones you wanted. 1143 00:54:53,540 --> 00:54:55,208 Does this mean Santa's not coming? 1144 00:54:55,291 --> 00:54:57,627 Bail out, bail out! Eject, eject! 1145 00:54:57,711 --> 00:54:59,379 No, no. Of course he's coming. 1146 00:54:59,462 --> 00:55:01,047 Because Santa always comes. Yeah. Yeah. 1147 00:55:01,131 --> 00:55:02,971 No, we just want you to keep one thing in mind. 1148 00:55:03,049 --> 00:55:06,428 Oh, please, please. Don't say it. 1149 00:55:06,511 --> 00:55:08,138 It's the thought that counts. 1150 00:55:08,221 --> 00:55:10,181 Oh, no! She said it! 1151 00:55:10,265 --> 00:55:13,393 Kids can smell that stinker from a mile away. 1152 00:55:13,476 --> 00:55:15,353 So, Christmas is gonna suck? 1153 00:55:15,437 --> 00:55:18,648 I knew it! This means I'm not getting a sled, doesn't it? 1154 00:55:18,732 --> 00:55:22,277 Okay, less attitude and more gratitude, mister. 1155 00:55:23,653 --> 00:55:27,240 Well, they certainly got the message. 1156 00:55:27,323 --> 00:55:29,909 Can you just go after Mark? 1157 00:55:33,997 --> 00:55:35,040 Sorry. 1158 00:55:41,880 --> 00:55:43,506 Wanna play Spades? 1159 00:55:44,924 --> 00:55:46,342 One-Eyed Jacks? 1160 00:55:47,719 --> 00:55:49,345 No, thanks, Grandma. 1161 00:55:49,429 --> 00:55:51,931 I have something important I need to figure out. 1162 00:56:12,786 --> 00:56:14,537 Mark, let's go for a walk. 1163 00:56:16,831 --> 00:56:17,916 Come on. 1164 00:56:20,293 --> 00:56:21,628 Suds for Dad, 1165 00:56:21,711 --> 00:56:23,213 Shirley Temple for the kid. 1166 00:56:25,465 --> 00:56:26,925 To Christmas. 1167 00:56:27,008 --> 00:56:28,343 - Cheers. - Cheers. 1168 00:56:28,426 --> 00:56:30,804 Ah, the genius of the Shirley Temple. 1169 00:56:30,887 --> 00:56:36,267 A few simple ingredients that can make a kid feel like he's one of the grown-ups. 1170 00:56:36,351 --> 00:56:38,186 Oh, no, no. Ralphie. 1171 00:56:38,269 --> 00:56:40,539 After the week you've had, don't worry about it. It's on the house. 1172 00:56:40,563 --> 00:56:42,607 Whoa! Did I hear "on the house"? 1173 00:56:42,690 --> 00:56:45,610 No, you didn't. 1174 00:56:45,693 --> 00:56:48,530 Hey, how's your Christmas going, kid? 1175 00:56:48,613 --> 00:56:50,281 It's okay, I guess. 1176 00:56:50,365 --> 00:56:54,285 I'm trying to focus on gratitude. 1177 00:56:54,369 --> 00:56:56,579 That's real low, Ralph. 1178 00:56:59,040 --> 00:57:00,917 Hey, Mark, you ever bartend before? 1179 00:57:01,000 --> 00:57:03,628 - I'm ten. - Old enough. Come on back here. 1180 00:57:03,711 --> 00:57:05,213 Have some fun. Come on. 1181 00:57:14,472 --> 00:57:15,557 Any in here? 1182 00:57:15,640 --> 00:57:17,350 Nope. Nothing. 1183 00:57:26,985 --> 00:57:29,154 Look at you. 1184 00:57:31,114 --> 00:57:32,532 Hey. Come with me. 1185 00:57:47,922 --> 00:57:49,048 What do you want? 1186 00:57:49,132 --> 00:57:51,467 I'm fixin' to feed the lobster. 1187 00:57:51,551 --> 00:57:52,760 I found your puppy. 1188 00:57:52,844 --> 00:57:55,430 She must have gotten out somehow. 1189 00:57:55,513 --> 00:57:56,931 What's your angle? 1190 00:57:57,015 --> 00:58:00,768 If you want your adorable little puppy back, 1191 00:58:01,477 --> 00:58:02,770 I want a reward. 1192 00:58:03,563 --> 00:58:05,565 What kinda reward? 1193 00:58:08,401 --> 00:58:09,444 There you go. 1194 00:58:09,527 --> 00:58:11,029 No way. 1195 00:58:11,112 --> 00:58:12,238 Yup. 1196 00:58:12,322 --> 00:58:13,465 You got it. Just go right down there. 1197 00:58:13,489 --> 00:58:15,658 Hey, thanks, kid. You're all right. 1198 00:58:17,702 --> 00:58:19,871 Mark, answer it. Go on. 1199 00:58:22,040 --> 00:58:25,084 Hello? Mm-hm. 1200 00:58:25,168 --> 00:58:27,587 Hold on. Let me check. Is Junior here? 1201 00:58:28,379 --> 00:58:30,173 Junior Kissel? 1202 00:58:30,256 --> 00:58:31,674 - Junior Kissel? - No. 1203 00:58:33,176 --> 00:58:36,137 Junior Kissel? 1204 00:58:36,221 --> 00:58:37,722 - No? - No. 1205 00:58:39,057 --> 00:58:40,225 No, I'm sorry, ma'am. 1206 00:58:40,308 --> 00:58:41,893 There's no one here named Junior. 1207 00:58:42,977 --> 00:58:44,229 Mm-hm. 1208 00:58:44,312 --> 00:58:46,022 Merry Christmas to you, too. 1209 00:58:46,105 --> 00:58:47,190 Bye. 1210 00:58:48,524 --> 00:58:51,194 Good job. You're great. 1211 00:58:51,277 --> 00:58:53,696 - He's great. - Your kid's a natural. 1212 00:58:53,780 --> 00:58:55,073 Well done, kid. 1213 00:58:55,156 --> 00:58:56,741 - There you go. - Wow. 1214 00:58:56,824 --> 00:58:59,786 Flick. Beer and a bag of pork rinds. Put it on my tab. 1215 00:58:59,869 --> 00:59:01,246 No, out of pork rinds. 1216 00:59:01,329 --> 00:59:03,414 Jeez. What kind of bar runs out of pork rinds? 1217 00:59:03,498 --> 00:59:06,167 Hey, you know, last week they were out of corn nuts. 1218 00:59:08,878 --> 00:59:12,131 It's the kind of bar that floats a guy who runs up a big tab 1219 00:59:12,215 --> 00:59:14,300 while disrespecting the place. 1220 00:59:14,384 --> 00:59:16,427 Whoa. I don't like your tone. 1221 00:59:16,511 --> 00:59:18,471 Though he'd be the last to admit it, 1222 00:59:18,554 --> 00:59:20,765 deep down somewhere in his inner core, 1223 00:59:20,848 --> 00:59:25,019 Flick had it out for Schwartz since that day on the playground long ago. 1224 00:59:25,103 --> 00:59:27,814 And what kind of tone would you prefer, Your Highness? 1225 00:59:27,897 --> 00:59:30,024 You know, you may be a little more comfortable 1226 00:59:30,108 --> 00:59:32,277 down the street at The Knight Cap. 1227 00:59:32,360 --> 00:59:34,362 The Knight Cap? 1228 00:59:34,445 --> 00:59:38,491 The Knight Cap? Ugh. Dante's lowest circle of bars. 1229 00:59:38,574 --> 00:59:40,285 The Knight Cap? 1230 00:59:41,619 --> 00:59:43,871 - Oh, you think? - Yeah, maybe I do. 1231 00:59:43,955 --> 00:59:45,290 - Oh, yeah? - Yeah. 1232 00:59:45,373 --> 00:59:47,133 - Yeah? You're taking it back. - Why would I? 1233 00:59:47,166 --> 00:59:48,334 I swear on my mother, Flick. 1234 00:59:48,418 --> 00:59:50,503 - You're taking it back! - Oh, yeah? 1235 00:59:50,586 --> 00:59:51,796 Well, how about this? 1236 00:59:51,879 --> 00:59:54,716 I'll take it back if you ride The Ramp. 1237 00:59:55,800 --> 00:59:57,427 The Ramp? 1238 00:59:57,510 --> 00:59:59,721 No one with half a brain would agree to ride The Ramp. 1239 00:59:59,804 --> 01:00:02,807 What, are you out of your skull? I mean, I'm a grown man. 1240 01:00:02,890 --> 01:00:04,517 I ain't ridin' no ramp. 1241 01:00:04,600 --> 01:00:07,020 But Flick was already two moves ahead. 1242 01:00:07,103 --> 01:00:08,688 And... 1243 01:00:08,771 --> 01:00:12,191 - I'll clear your tab. - Ooh. 1244 01:00:12,275 --> 01:00:15,903 Poor Schwartz was outmaneuvered. 1245 01:00:15,987 --> 01:00:19,866 Rather than lose face with his fellow lowlifes, 1246 01:00:19,949 --> 01:00:22,618 Schwartz sealed his fate. 1247 01:00:24,078 --> 01:00:25,621 - You're on. - Okay. 1248 01:00:25,705 --> 01:00:27,540 - All right. - Everybody out. 1249 01:00:27,623 --> 01:00:28,958 Dad, let's go! 1250 01:00:38,343 --> 01:00:40,178 The Ramp. 1251 01:00:40,261 --> 01:00:43,431 An abandoned experiment from the Army Corps of Engineers. 1252 01:00:43,514 --> 01:00:47,435 In winter, it transformed into a frosted sluice of terror. 1253 01:00:47,518 --> 01:00:51,898 On The Ramp, you may as well be riding in your coffin. 1254 01:00:51,981 --> 01:00:53,941 - Holy... - Yeah? What was that? 1255 01:00:54,025 --> 01:00:55,818 Huh? No. Nothing. 1256 01:00:55,902 --> 01:00:57,236 Here. It's your funeral. 1257 01:01:04,118 --> 01:01:05,411 He's gonna ride that? 1258 01:01:05,495 --> 01:01:06,746 Uh-huh. 1259 01:01:08,873 --> 01:01:11,959 What the hell are you looking at? Stupid kids. 1260 01:01:12,043 --> 01:01:13,461 He's out of his mind. 1261 01:01:14,962 --> 01:01:16,255 Keep going. 1262 01:01:16,339 --> 01:01:19,884 Keep going up that hill, Schwartzy. Let's go! 1263 01:01:19,967 --> 01:01:21,761 It's getting cold! 1264 01:01:21,844 --> 01:01:23,262 What are you doing, man? 1265 01:01:23,346 --> 01:01:25,598 Oh, he's gonna chicken out. Don't worry. 1266 01:01:27,850 --> 01:01:31,312 This is crazy. This is crazy. 1267 01:01:33,022 --> 01:01:34,524 But it's gonna clear my tab. 1268 01:01:45,034 --> 01:01:46,619 Hey, you gonna go down, 1269 01:01:46,702 --> 01:01:48,621 or we gonna stand here and freeze our nuts off? 1270 01:01:48,704 --> 01:01:51,958 If revenge is a dish best served cold, 1271 01:01:52,041 --> 01:01:55,795 this was a frozen dinner. 1272 01:01:57,964 --> 01:02:01,175 There's no way I'm gonna kill myself for this. It's crazy! 1273 01:02:01,259 --> 01:02:02,552 Hey, Schwartz! 1274 01:02:02,635 --> 01:02:05,555 I Triple Dog Dare you! 1275 01:02:05,638 --> 01:02:07,557 Oh, if Schwartz backed down now, 1276 01:02:07,640 --> 01:02:10,143 he could never show his face in Flick's Tavern, 1277 01:02:10,226 --> 01:02:14,021 or perhaps even in Hohman ever again. 1278 01:02:15,231 --> 01:02:16,858 Oh, I got him now. I got him. 1279 01:02:23,072 --> 01:02:25,408 Okay. We should probably move out of the way. 1280 01:02:27,076 --> 01:02:28,453 Hey, hey, hey, Ralphie. 1281 01:02:29,328 --> 01:02:30,955 He's gonna be okay, right? 1282 01:02:33,958 --> 01:02:37,170 We should just probably move out of the way. 1283 01:02:37,253 --> 01:02:39,255 - He's going to do it! - All right, let's go! 1284 01:02:45,511 --> 01:02:48,181 Geronimo! 1285 01:03:00,860 --> 01:03:01,861 Schwartz! 1286 01:03:01,944 --> 01:03:03,196 - Schwartz. - Schwartz. 1287 01:03:03,279 --> 01:03:04,590 - Schwartz, wake up. - Schwartz, wake up. 1288 01:03:04,614 --> 01:03:05,865 Schwartz. Schwartz. 1289 01:03:05,948 --> 01:03:07,867 - Is he alive? - I think. I don't know. 1290 01:03:07,950 --> 01:03:09,390 - Schwartz, wake up, man. - Schwartz. 1291 01:03:12,121 --> 01:03:13,414 The stink! 1292 01:03:15,208 --> 01:03:17,752 Uh... I thought we lost you there, brother. 1293 01:03:17,835 --> 01:03:19,212 Did I do it? 1294 01:03:19,295 --> 01:03:20,981 - Did I clear my tab? - Yeah, come on, Flick! 1295 01:03:21,005 --> 01:03:23,174 Yeah, your tab is forgiven. 1296 01:03:25,760 --> 01:03:27,762 - Let's get you home. - Okay. 1297 01:03:27,845 --> 01:03:30,640 Wait, but first, let's go get a drink. 1298 01:03:30,723 --> 01:03:32,725 Put it on my tab. 1299 01:03:32,808 --> 01:03:36,354 Fueled by bravado, one-upmanship, and libations, 1300 01:03:36,437 --> 01:03:39,190 the barflies took matters into their own hands. 1301 01:03:39,273 --> 01:03:41,484 - No! My sled! - Come on! 1302 01:03:41,567 --> 01:03:46,656 Any sensible person knew full well, no one over 40 should go sledding. 1303 01:03:46,739 --> 01:03:49,867 But these were not sensible people. 1304 01:03:51,285 --> 01:03:53,704 You could not look away. 1305 01:03:56,749 --> 01:03:57,750 Make way! 1306 01:03:57,833 --> 01:03:59,085 Make way! 1307 01:04:00,836 --> 01:04:01,754 Whoa! 1308 01:04:01,837 --> 01:04:03,172 Ooh. Ooh. 1309 01:04:04,799 --> 01:04:06,509 Whoa! 1310 01:04:12,348 --> 01:04:15,226 I hadn't seen that many cold-weather casualties 1311 01:04:15,309 --> 01:04:16,477 since the Korean War. 1312 01:04:16,561 --> 01:04:18,020 Dad! Watch this! 1313 01:04:18,104 --> 01:04:19,397 Mark! No! No! 1314 01:04:21,190 --> 01:04:23,150 Watch out! 1315 01:04:24,235 --> 01:04:25,403 Steer! 1316 01:04:25,486 --> 01:04:27,113 Steer! 1317 01:04:27,196 --> 01:04:28,573 Slow down, kid. 1318 01:04:32,868 --> 01:04:35,788 Oh, my God! I killed Mark! 1319 01:04:43,379 --> 01:04:44,463 Hi. 1320 01:04:44,547 --> 01:04:46,382 It's so late. 1321 01:04:46,465 --> 01:04:48,467 Everything go okay with Mark? 1322 01:04:48,551 --> 01:04:51,012 - More or less. - That's good. 1323 01:04:51,095 --> 01:04:52,930 I took care of the presents. 1324 01:04:53,014 --> 01:04:54,181 Oh. Thank you. 1325 01:04:54,265 --> 01:04:55,600 You're welcome. 1326 01:04:58,102 --> 01:04:59,395 Good night. 1327 01:04:59,478 --> 01:05:00,521 Good night. 1328 01:05:05,651 --> 01:05:06,861 By the way... 1329 01:05:06,944 --> 01:05:08,988 - Mark broke his arm. - Hm? 1330 01:05:14,076 --> 01:05:17,955 My mother was one of the most creative and ruthless Scrabble players, 1331 01:05:18,039 --> 01:05:19,874 in the entire Midwest. 1332 01:05:19,957 --> 01:05:23,836 Everyone knew better than to lock horns with her. 1333 01:05:23,919 --> 01:05:25,504 Sandy, on the other hand... 1334 01:05:25,588 --> 01:05:30,259 Oh, um, I don't think "bajillion" is actually a word. 1335 01:05:30,343 --> 01:05:32,345 Yes, it is. You just used it in a sentence. 1336 01:05:32,428 --> 01:05:35,222 So, that's a double-word score, a double-word score, 1337 01:05:35,306 --> 01:05:37,058 and a seven-tile bonus 1338 01:05:37,141 --> 01:05:40,686 which is 50 points. So, just give me a second. 1339 01:05:43,314 --> 01:05:45,107 122 points. 1340 01:05:45,941 --> 01:05:47,068 Wow. 1341 01:05:52,573 --> 01:05:54,909 Kids, you know, when your father was your age, 1342 01:05:54,992 --> 01:05:57,578 he had a similar sort of problem, 1343 01:05:57,662 --> 01:05:59,622 but he worked it out. 1344 01:05:59,705 --> 01:06:01,957 Uh, the Scut Farkus Affair. 1345 01:06:02,041 --> 01:06:03,542 Really? What happened? 1346 01:06:03,626 --> 01:06:07,922 Well, he beat the snot out of that kid. 1347 01:06:08,005 --> 01:06:09,090 That's what happened. 1348 01:06:09,173 --> 01:06:11,550 - Wow! - Daddy beat someone up? 1349 01:06:11,634 --> 01:06:14,053 Wait, that story is true? 1350 01:06:14,136 --> 01:06:15,971 Is it so hard to believe? 1351 01:06:16,055 --> 01:06:18,099 Huh. Ralph. 1352 01:06:18,182 --> 01:06:21,435 - Did he ever bother you again? - Nope. 1353 01:06:22,978 --> 01:06:25,356 Hey, you guys gotta get this figured out. 1354 01:06:25,439 --> 01:06:27,149 You can't just be a target for 'em. 1355 01:06:30,277 --> 01:06:31,529 Armoire. 1356 01:06:31,612 --> 01:06:33,906 - That's not a word. - Yes, it is. 1357 01:06:33,989 --> 01:06:35,825 It's just a fancy word for "cabinet." 1358 01:06:35,908 --> 01:06:38,953 - You have one upstairs. - I certainly do not. 1359 01:06:39,036 --> 01:06:42,998 In Indiana, we say "wardrobe." 1360 01:06:43,082 --> 01:06:46,043 - Come on, grab your coat. - What for? 1361 01:06:46,127 --> 01:06:47,378 I have an idea. 1362 01:06:49,004 --> 01:06:50,381 "Arm." For five. 1363 01:06:50,464 --> 01:06:51,841 Oh, boy! 1364 01:06:51,924 --> 01:06:55,386 Five whole points for Sandy. 1365 01:06:55,469 --> 01:06:57,054 Good for you. 1366 01:06:59,974 --> 01:07:01,892 It's hideous. 1367 01:07:01,976 --> 01:07:03,352 The worst. 1368 01:07:08,357 --> 01:07:11,986 The window was closing, and I needed some good news. 1369 01:07:12,069 --> 01:07:15,406 All my hopes were pinned on one last publisher. 1370 01:07:15,489 --> 01:07:18,033 - Hello, it's Reuben. - Hey, Reuben. It's Ralph again. 1371 01:07:18,117 --> 01:07:19,285 - Ralph. - Uh... 1372 01:07:19,368 --> 01:07:22,121 Wow. Still in the office on Christmas Eve? 1373 01:07:22,204 --> 01:07:23,873 - That's dedication. - Yeah. 1374 01:07:23,956 --> 01:07:29,962 Um, I was just calling to check in, um, 1375 01:07:30,045 --> 01:07:32,506 one last time, before Christmas. 1376 01:07:32,590 --> 01:07:36,761 No. Ralph. Um, not interested in it. 1377 01:07:36,844 --> 01:07:37,845 I see. 1378 01:07:45,394 --> 01:07:48,147 That was it. I had my chance. 1379 01:07:48,230 --> 01:07:52,401 And now... I had my answer. 1380 01:07:54,403 --> 01:07:56,030 Ralphie, are you all right? 1381 01:07:57,031 --> 01:07:58,032 Yes. 1382 01:07:59,408 --> 01:08:01,118 No. No. 1383 01:08:01,202 --> 01:08:06,248 That obituary is the hardest damn thing I have ever had to write. 1384 01:08:06,332 --> 01:08:07,958 And I just found out why. 1385 01:08:08,042 --> 01:08:09,502 I'm no writer. 1386 01:08:09,585 --> 01:08:11,504 Just ask any publisher in Chicago. 1387 01:08:12,254 --> 01:08:13,714 Nobody cares, Mom. 1388 01:08:13,798 --> 01:08:16,342 Nobody wants my book. It's over. 1389 01:08:16,425 --> 01:08:19,929 - Oh, Ralphie. - And an obituary? 1390 01:08:20,012 --> 01:08:23,766 How do you sum up a man's life into a paragraph? 1391 01:08:25,893 --> 01:08:26,894 I can't do it. 1392 01:08:27,478 --> 01:08:28,729 Ralphie. 1393 01:08:29,522 --> 01:08:31,106 Ralphie, look at me. 1394 01:08:31,190 --> 01:08:36,153 Just forget about the publishers and the paragraphs. 1395 01:08:36,237 --> 01:08:39,406 Forget about trying to write the perfect words. 1396 01:08:40,324 --> 01:08:41,992 Life isn't perfect. 1397 01:08:44,119 --> 01:08:46,914 Your father certainly wasn't perfect. 1398 01:08:48,040 --> 01:08:51,210 Just write about the man you love. 1399 01:08:53,796 --> 01:08:55,881 Or don't. 1400 01:08:55,965 --> 01:08:57,258 It's up to you. 1401 01:09:10,980 --> 01:09:13,190 He looks like a pink nightmare. 1402 01:09:18,654 --> 01:09:21,615 This is a lamp! 1403 01:09:30,040 --> 01:09:33,210 I had one when I was eight years old. 1404 01:09:51,937 --> 01:09:54,732 Incredibly, the dam had broken. 1405 01:09:54,815 --> 01:10:00,154 Once I got out of the way, the words and emotions poured onto the page. 1406 01:10:00,237 --> 01:10:03,908 My fingers raced to keep up with the flood of memories 1407 01:10:03,991 --> 01:10:05,826 of my old man. 1408 01:11:12,601 --> 01:11:13,601 Hey. 1409 01:11:15,688 --> 01:11:16,730 Are you okay? 1410 01:11:17,606 --> 01:11:19,024 You know, actually... 1411 01:11:19,608 --> 01:11:20,943 I am... 1412 01:11:30,953 --> 01:11:33,664 - What's going on with you two? - Nothin'! 1413 01:11:34,456 --> 01:11:36,041 Nothin'? 1414 01:11:36,125 --> 01:11:38,544 Behind every nothin', there's always a somethin'. 1415 01:11:38,627 --> 01:11:40,879 - Here they come. - Look! Another snowman. 1416 01:11:42,339 --> 01:11:43,757 Say goodbye! 1417 01:11:50,597 --> 01:11:52,349 Oh, my... 1418 01:11:56,603 --> 01:11:58,981 Gee, what happened, fellas? 1419 01:11:59,064 --> 01:12:02,526 Yeah, fellas. Run into something? 1420 01:12:02,609 --> 01:12:04,778 Like a tree stump? 1421 01:12:07,740 --> 01:12:09,908 That is mine. 1422 01:12:09,992 --> 01:12:11,577 Thank you very much. 1423 01:12:12,369 --> 01:12:13,579 Pop's gonna kill us. 1424 01:12:13,662 --> 01:12:17,082 - Look! He done pissed himself! - Did not! 1425 01:12:20,002 --> 01:12:23,422 Laughter, the sharpest weapon in the arsenal of man, 1426 01:12:23,505 --> 01:12:27,051 able to cut giants down to the size of mice. 1427 01:12:27,134 --> 01:12:28,134 Come on. 1428 01:12:29,762 --> 01:12:31,847 - Did you actually pee yourself? - Shut up. 1429 01:12:33,015 --> 01:12:34,058 Mark. 1430 01:12:35,184 --> 01:12:36,185 Nice job. 1431 01:12:40,689 --> 01:12:42,733 I got snowmobiles. 1432 01:12:45,903 --> 01:12:47,654 Wait a minute, folks. 1433 01:12:47,738 --> 01:12:50,324 North American Aerospace Defense Command radar 1434 01:12:50,407 --> 01:12:54,620 has just picked up an unknown flying object in the night sky. 1435 01:12:54,703 --> 01:12:57,956 It's headed south toward the continental United States 1436 01:12:58,040 --> 01:12:59,958 at a very high rate of speed. 1437 01:13:00,042 --> 01:13:02,162 - Repeat, NORAD radar... - Is that what I think it is? 1438 01:13:02,211 --> 01:13:06,632 Has just intercepted a signal originating from the North Pole. 1439 01:13:06,715 --> 01:13:09,510 It's Santa Claus! It's Santa Claus! 1440 01:13:09,593 --> 01:13:12,471 You know what? I think it is! 1441 01:13:12,554 --> 01:13:17,351 At last, we were one silent night away from Christmas. 1442 01:13:17,434 --> 01:13:19,937 I was home free. 1443 01:13:20,020 --> 01:13:21,480 By morning, my job would be... 1444 01:13:23,899 --> 01:13:24,817 Oh. 1445 01:13:24,900 --> 01:13:27,444 The star. It shattered. 1446 01:13:27,528 --> 01:13:30,364 Not just shattered, pulverized! 1447 01:13:30,447 --> 01:13:31,990 Can we fix it? 1448 01:13:32,074 --> 01:13:33,700 Oh, honey... 1449 01:13:33,784 --> 01:13:36,328 You said it won't be Christmas without a star. 1450 01:13:36,411 --> 01:13:38,997 Oh, no, honey. It's okay. We can still have a great Christmas. 1451 01:13:39,081 --> 01:13:41,959 No! You said Santa won't come without a star. 1452 01:13:43,544 --> 01:13:44,837 Oh, honey. 1453 01:13:44,920 --> 01:13:46,880 - Did I say that? - Yes! 1454 01:13:46,964 --> 01:13:49,216 Well, I didn't know this was gonna happen. 1455 01:13:49,299 --> 01:13:51,677 I knew it. No Christmas. 1456 01:13:52,511 --> 01:13:53,846 Okay. You know what? 1457 01:13:53,929 --> 01:13:55,657 I'm gonna go out, and I'm gonna get us a star. 1458 01:13:55,681 --> 01:13:57,015 An even better one! 1459 01:13:57,099 --> 01:13:58,851 Ralphie, it's Christmas Eve. 1460 01:13:58,934 --> 01:14:02,062 - Well, then I better hurry. - Well, uh... Everything's closed! 1461 01:14:02,146 --> 01:14:04,231 Well, you heard her. Where are you going? 1462 01:14:04,314 --> 01:14:05,941 I am fixing this. 1463 01:14:06,024 --> 01:14:07,943 Ralph! Just give it up. 1464 01:14:08,026 --> 01:14:11,238 No! I am not giving it up. 1465 01:14:11,321 --> 01:14:13,365 I'm gonna go get us a star! 1466 01:14:15,701 --> 01:14:18,495 Oh. And we're gonna have a great Christmas! 1467 01:14:22,916 --> 01:14:25,377 Get out of here! Not now. Not now. 1468 01:14:25,460 --> 01:14:27,296 Not now, damn it. Get out of here. 1469 01:14:29,089 --> 01:14:30,549 Get out of here. 1470 01:14:42,978 --> 01:14:48,692 As the town went dark, so did my hopes of completing my mission. 1471 01:14:58,160 --> 01:15:03,749 The term "breaking and entering" has always had such an unduly, sinister tone. 1472 01:15:03,832 --> 01:15:05,918 "Borrowing from a friend," on the other hand, 1473 01:15:06,001 --> 01:15:08,295 that sounded downright neighborly. 1474 01:15:20,515 --> 01:15:23,310 If Flick were here, he'd let me in. 1475 01:15:24,519 --> 01:15:26,230 But since he wasn't... 1476 01:15:36,865 --> 01:15:38,367 Son of a... 1477 01:15:54,132 --> 01:15:55,175 Come on. 1478 01:15:56,593 --> 01:15:58,595 Ow! 1479 01:16:17,114 --> 01:16:19,116 Victory! 1480 01:16:19,199 --> 01:16:23,829 With star in hand, I could return triumphant to my adoring family. 1481 01:16:23,912 --> 01:16:25,706 Christmas would be saved. 1482 01:16:25,789 --> 01:16:28,375 You! Hold it right there. 1483 01:16:28,458 --> 01:16:31,169 Put your hands up. I said put 'em up. 1484 01:16:31,253 --> 01:16:32,838 It's okay. I know the owner, Flick. 1485 01:16:32,921 --> 01:16:34,756 I just had to borrow a Christmas star. 1486 01:16:34,840 --> 01:16:36,174 I left a note. 1487 01:16:36,258 --> 01:16:38,093 You left a note. Well, that's a new one. 1488 01:16:39,219 --> 01:16:40,846 Wait. 1489 01:16:40,929 --> 01:16:42,514 Don't I know you? 1490 01:16:48,312 --> 01:16:51,690 Scut Farkus. 1491 01:16:51,773 --> 01:16:55,152 There he was, with those same yellow eyes. 1492 01:16:55,235 --> 01:16:58,030 Dear God, he still had yellow eyes! 1493 01:16:58,113 --> 01:17:00,198 I hadn't said as much as two words to Scut 1494 01:17:00,282 --> 01:17:03,618 since I miraculously knocked the snot out of him decades ago. 1495 01:17:03,702 --> 01:17:05,078 Say uncle! 1496 01:17:05,162 --> 01:17:07,247 Maybe he wouldn't recognize me. 1497 01:17:08,206 --> 01:17:09,541 Ralph Parker. 1498 01:17:09,625 --> 01:17:11,251 Damn! 1499 01:17:11,335 --> 01:17:14,046 Breaking and entering. Never imagined you'd end up like this. 1500 01:17:14,129 --> 01:17:15,547 Wait. I can explain. 1501 01:17:15,630 --> 01:17:17,132 Get in the car. 1502 01:17:23,680 --> 01:17:25,140 Rule number one. 1503 01:17:25,223 --> 01:17:26,892 When taken by the enemy, don't show fear. 1504 01:17:26,975 --> 01:17:30,562 Befriend your captor and develop a rapport. 1505 01:17:30,645 --> 01:17:34,816 So, what's it been? 20, 30 years? 1506 01:17:34,900 --> 01:17:36,401 Thirty-three... 1507 01:17:36,485 --> 01:17:37,652 if you're counting. 1508 01:17:37,736 --> 01:17:39,196 Oh, this was it. 1509 01:17:39,279 --> 01:17:41,865 Scut would lock me up and throw away the key. 1510 01:17:41,948 --> 01:17:44,117 What would become of my family? 1511 01:17:47,871 --> 01:17:50,499 - Who's there? - You got visitors. 1512 01:17:54,670 --> 01:17:56,254 Dead man walking. 1513 01:18:04,429 --> 01:18:05,806 Sandy. 1514 01:18:05,889 --> 01:18:07,474 Wow, you look great. 1515 01:18:07,557 --> 01:18:09,101 I feel great, Ralph. 1516 01:18:09,184 --> 01:18:10,268 Better than ever. 1517 01:18:11,353 --> 01:18:12,437 Mark? 1518 01:18:12,521 --> 01:18:13,772 Hello, Dad. 1519 01:18:13,855 --> 01:18:15,357 Why are you talking like that? 1520 01:18:15,440 --> 01:18:17,943 Oh, look. He suddenly cares. 1521 01:18:18,026 --> 01:18:22,072 You never came home, Dad. So things went a wee bit rotten. 1522 01:18:23,740 --> 01:18:25,701 Julie, is that you? 1523 01:18:29,037 --> 01:18:31,873 - Brought you a present. - What happened to your eye? 1524 01:18:35,335 --> 01:18:38,088 Well, you did keep one promise, Ralph. 1525 01:18:38,171 --> 01:18:41,049 It was a Christmas we'll never forget. 1526 01:18:41,842 --> 01:18:43,552 Never forget. 1527 01:18:43,635 --> 01:18:45,303 Never forget. 1528 01:18:45,387 --> 01:18:49,099 Never forget. Never forget. 1529 01:18:49,182 --> 01:18:51,017 Never forget. 1530 01:18:51,101 --> 01:18:52,936 Never forget. 1531 01:18:53,019 --> 01:18:54,312 Never forget. 1532 01:18:55,063 --> 01:18:56,648 Ah, man. 1533 01:19:02,237 --> 01:19:03,655 Uh... 1534 01:19:03,738 --> 01:19:06,825 That's the police station. I think we just passed it. 1535 01:19:06,908 --> 01:19:09,619 Don't worry about it. 1536 01:19:09,703 --> 01:19:13,165 Don't worry? I was very worried. 1537 01:19:13,248 --> 01:19:15,208 Oh, forget jail. 1538 01:19:15,292 --> 01:19:17,252 Scut was gonna kill me! 1539 01:19:17,335 --> 01:19:20,297 You're looking kinda jumpy, Parker. 1540 01:19:20,380 --> 01:19:22,674 Me? No. I'm fine. 1541 01:19:22,757 --> 01:19:26,261 Like busting into a bar on a Christmas Eve fine? 1542 01:19:26,344 --> 01:19:28,221 Oh, I didn't want to do that. 1543 01:19:28,305 --> 01:19:31,516 I had to. I needed that star for the tree 1544 01:19:31,600 --> 01:19:33,852 for my family for Christmas. 1545 01:19:33,935 --> 01:19:35,645 None of it makes any sense. 1546 01:19:35,729 --> 01:19:37,689 When we were kids, life was simple. 1547 01:19:37,772 --> 01:19:41,693 It was all just fun and games. Am I right? 1548 01:19:41,777 --> 01:19:43,737 Lots of laughs. 1549 01:19:43,820 --> 01:19:45,989 Yeah, now I got some devil spawn of my own, 1550 01:19:46,072 --> 01:19:49,868 running around all day on that stupid snowmobile. 1551 01:19:52,078 --> 01:19:55,457 Between us... I think they're worse than I ever was. 1552 01:19:55,540 --> 01:19:56,958 No. What are you talking about? 1553 01:19:57,042 --> 01:19:58,210 I mean, you... 1554 01:19:58,293 --> 01:20:00,337 You were great. 1555 01:20:00,420 --> 01:20:02,047 Oh, what was I saying? 1556 01:20:02,130 --> 01:20:05,467 My mind was mush. My dying words were lies! 1557 01:20:05,550 --> 01:20:06,801 All lies! 1558 01:20:06,885 --> 01:20:08,720 Farkus. Come in, Farkus. 1559 01:20:08,804 --> 01:20:10,889 - What's your 20? - Can you hear me? 1560 01:20:10,972 --> 01:20:13,058 Oh, no! How would he do it? 1561 01:20:13,141 --> 01:20:14,935 Death by a thousand cuts? Buried alive? 1562 01:20:15,018 --> 01:20:16,895 Medieval chin breaker? Burned at the stake? 1563 01:20:16,978 --> 01:20:19,564 Steam rolled? Pool of piranhas? 1564 01:20:19,648 --> 01:20:20,899 End of the road, Parker. 1565 01:20:20,982 --> 01:20:22,567 Oh, no! This was it! 1566 01:20:22,651 --> 01:20:24,152 Kiss my sweet ass... 1567 01:20:24,236 --> 01:20:25,820 This is home, right? 1568 01:20:28,740 --> 01:20:31,201 Yeah, this is home. 1569 01:20:41,920 --> 01:20:43,588 Breaking into Flick's dump, huh? 1570 01:20:43,672 --> 01:20:45,715 You must've really needed that star. 1571 01:20:45,799 --> 01:20:48,260 Yeah, I did. 1572 01:20:48,343 --> 01:20:52,347 Look, I appreciate you blowing smoke up my dress like you did, 1573 01:20:52,430 --> 01:20:54,933 but we both know when we were kids... 1574 01:20:55,016 --> 01:20:56,434 I was kind of a nightmare. 1575 01:20:56,518 --> 01:20:57,769 Kinda? 1576 01:20:57,853 --> 01:21:00,230 I was just trying to be a tough guy, you know? 1577 01:21:00,313 --> 01:21:02,190 Like my old man. 1578 01:21:02,274 --> 01:21:06,778 But that day you handed my ass to me... I mean, that got me thinkin'. 1579 01:21:06,862 --> 01:21:09,030 Not sure where this is going. 1580 01:21:09,114 --> 01:21:12,617 You know, I put all that garbage behind me. 1581 01:21:12,701 --> 01:21:13,743 And look at me now. 1582 01:21:15,245 --> 01:21:17,622 I'm one of the good guys. 1583 01:21:17,706 --> 01:21:19,791 So I guess what I'm saying is... 1584 01:21:19,875 --> 01:21:20,959 I owe you, Parker. 1585 01:21:28,091 --> 01:21:29,091 Hey. 1586 01:21:34,014 --> 01:21:35,098 Merry Christmas, Ralph. 1587 01:21:36,516 --> 01:21:37,809 Merry Christmas, Scut. 1588 01:21:42,731 --> 01:21:45,984 You know, if anyone else but me had answered that call, 1589 01:21:46,067 --> 01:21:49,070 you'd be rotting in a jail cell all weekend. 1590 01:21:49,154 --> 01:21:50,322 How about that? 1591 01:22:29,944 --> 01:22:32,697 Oh, Ralphie. You found a star. 1592 01:22:33,448 --> 01:22:34,491 Yeah. 1593 01:22:43,458 --> 01:22:45,585 I miss him, Ma. 1594 01:22:45,669 --> 01:22:47,170 I miss him, too. 1595 01:22:49,464 --> 01:22:50,965 But I know he's here. 1596 01:22:56,888 --> 01:23:00,392 - I'll get the fuse. - No. No. You go to bed. 1597 01:23:00,475 --> 01:23:04,062 I've gotta learn to do these things on my own from now on. 1598 01:23:04,145 --> 01:23:05,647 - I'll be fine. - Okay. 1599 01:23:05,730 --> 01:23:07,357 Okay, so, go. Go on. 1600 01:23:07,440 --> 01:23:09,317 - I'm going up. - Okay. All right. 1601 01:23:09,401 --> 01:23:10,443 Be careful, Ma. 1602 01:23:10,527 --> 01:23:11,653 Good night, Ralphie. 1603 01:23:11,736 --> 01:23:12,779 Good night. 1604 01:23:16,658 --> 01:23:18,034 Wake up! 1605 01:23:19,786 --> 01:23:21,806 - Come on, it's Christmas! - There's presents under the tree! 1606 01:23:21,830 --> 01:23:24,040 We have to go see! Come on! 1607 01:23:24,124 --> 01:23:25,959 - Okay, we're up, we're up. - Okay, okay. 1608 01:23:26,042 --> 01:23:27,919 - Hurry up! - Faster! 1609 01:23:29,546 --> 01:23:31,047 Look, Julie! 1610 01:23:31,131 --> 01:23:33,425 Daddy, Daddy, you did it! 1611 01:23:33,508 --> 01:23:36,261 - You got the star and Santa came! - -Look at it! 1612 01:23:36,344 --> 01:23:38,680 - Is that a beer logo? - Awesome. 1613 01:23:38,763 --> 01:23:40,306 Don't ask. 1614 01:23:40,390 --> 01:23:43,059 - Oh. Merry Christmas. - Oh. Merry Christmas. 1615 01:23:43,143 --> 01:23:44,936 - Merry Christmas, Ma. - He ate the cookies! 1616 01:23:45,019 --> 01:23:47,313 - Good morning. - -And the stockings are full! 1617 01:23:47,397 --> 01:23:49,691 - Wow. - Did you get extra presents? 1618 01:23:49,774 --> 01:23:51,234 No. Did you? 1619 01:23:51,317 --> 01:23:52,317 No. 1620 01:23:53,111 --> 01:23:55,238 "For Ralph. Love, Dad." 1621 01:23:56,030 --> 01:23:57,031 Oh. 1622 01:23:59,993 --> 01:24:02,287 "For Julie. Love, Grandpa." 1623 01:24:05,874 --> 01:24:07,459 Mom, these are all from Dad. 1624 01:24:08,376 --> 01:24:09,627 Yeah. 1625 01:24:09,711 --> 01:24:12,380 Last night, when I was down in the basement 1626 01:24:12,464 --> 01:24:14,632 fixing the fuse, I found them. 1627 01:24:15,884 --> 01:24:20,096 He must've got them before. 1628 01:24:22,724 --> 01:24:25,810 Yeah. He did good. 1629 01:24:25,894 --> 01:24:27,145 Yeah. 1630 01:24:28,730 --> 01:24:31,941 - Well, come on! Let's open gifts! - Yeah! 1631 01:24:32,025 --> 01:24:35,487 Each of us, in turn, opened the gifts from my old man, 1632 01:24:35,570 --> 01:24:37,989 marveling at their thoughtful perfection. 1633 01:24:38,072 --> 01:24:39,616 An Easy-Bake Oven! 1634 01:24:39,699 --> 01:24:42,076 - I can make Christmas cookies today! - -Yeah! 1635 01:24:42,160 --> 01:24:43,495 It even has a pom-pom. 1636 01:24:43,578 --> 01:24:45,497 - Wow. - Really pretty. 1637 01:24:45,580 --> 01:24:47,999 - It is soft. - Yeah. 1638 01:24:48,082 --> 01:24:49,667 - Ah... - Fountain pen. 1639 01:24:49,751 --> 01:24:52,045 - Oh, lovely. - Wow. 1640 01:24:52,754 --> 01:24:53,754 Wow! 1641 01:24:56,216 --> 01:24:59,511 A Flexible Flyer F-23 Yankee Clipper! 1642 01:24:59,594 --> 01:25:00,804 How did he know? 1643 01:25:00,887 --> 01:25:03,723 He knows. He always knows. 1644 01:25:03,807 --> 01:25:07,560 And right when it seemed the only thing missing was the old man, 1645 01:25:07,644 --> 01:25:12,232 he was here, just like always, on Christmas morning. 1646 01:25:14,150 --> 01:25:16,402 - Whoa! Look at that. - Oh, you are... 1647 01:25:16,486 --> 01:25:18,196 Oh, boy. 1648 01:25:18,279 --> 01:25:20,199 We tore into the remaining presents with abandon. 1649 01:25:20,240 --> 01:25:23,159 See, now your papa can't hit you in the eyes anymore. 1650 01:25:23,243 --> 01:25:24,744 It was an accident. 1651 01:25:24,828 --> 01:25:26,955 Some were from Mom's stockings from Santa, 1652 01:25:27,038 --> 01:25:30,583 and the rest from Sandy's ingenious use of our remaining cash. 1653 01:25:30,667 --> 01:25:31,876 It's a party calendar. 1654 01:25:31,960 --> 01:25:33,419 - Disco. - Disco. 1655 01:25:33,503 --> 01:25:35,088 - Disco. Yeah. - Look at that. 1656 01:25:37,131 --> 01:25:39,551 No one cared how much they cost, because... 1657 01:25:39,634 --> 01:25:42,178 and I can't believe I'm admitting this, 1658 01:25:42,262 --> 01:25:44,180 it was the thought that counts. 1659 01:25:44,264 --> 01:25:46,808 He's gonna break his other arm, too. Yeah. He just might. 1660 01:25:46,891 --> 01:25:49,894 - And, Dad, I have something for you. - Oh. 1661 01:25:51,479 --> 01:25:53,356 - Ooh. - The gifts are great. 1662 01:25:53,439 --> 01:25:55,149 - Thanks. - You're welcome. 1663 01:25:55,233 --> 01:25:57,318 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1664 01:25:58,736 --> 01:25:59,988 Oh. 1665 01:26:00,071 --> 01:26:02,740 What? 1666 01:26:03,658 --> 01:26:05,493 Oh. A radiator. 1667 01:26:05,577 --> 01:26:07,745 - Where did you... - I blackmailed Delbert. 1668 01:26:07,829 --> 01:26:10,540 - It was easy. - That's my girl. 1669 01:26:12,584 --> 01:26:14,127 Thank you, sweetheart. 1670 01:26:14,210 --> 01:26:16,045 I love it. 1671 01:26:16,129 --> 01:26:18,923 - Delbert Bumpus. The gift that keeps on giving. - Oh, my God. 1672 01:26:25,889 --> 01:26:27,348 I can't wait. 1673 01:26:27,432 --> 01:26:29,183 Me neither. 1674 01:26:29,267 --> 01:26:31,686 Not until the casseroles are finished. 1675 01:26:33,187 --> 01:26:35,607 Come on, let's go. Two plates, two forks. 1676 01:26:35,690 --> 01:26:37,192 - Off you go. - You serious? 1677 01:26:37,275 --> 01:26:39,193 I'm serious. Out you go. Come on. 1678 01:26:39,277 --> 01:26:40,778 Put some meat on those bones. Go on. 1679 01:26:40,862 --> 01:26:42,488 - It never ends. - I know, I know. 1680 01:26:51,247 --> 01:26:54,208 You know, I've been thinking. 1681 01:26:54,292 --> 01:26:56,961 I mean, a year, it really isn't that much time. 1682 01:26:57,045 --> 01:26:59,839 - And to build a writing career... - No, honey. 1683 01:27:00,548 --> 01:27:01,841 A deal's a deal. 1684 01:27:01,925 --> 01:27:03,551 And it was a real gift. 1685 01:27:03,635 --> 01:27:06,471 But come January, I'm going back to work. 1686 01:27:07,096 --> 01:27:08,306 And that's okay. 1687 01:27:09,474 --> 01:27:10,642 Okay. 1688 01:27:31,955 --> 01:27:36,334 It wasn't the lack of success that bothered me. 1689 01:27:36,417 --> 01:27:38,878 It was the sting that laid in the belief 1690 01:27:38,962 --> 01:27:42,173 that I still had something meaningful to say. 1691 01:27:44,717 --> 01:27:45,885 Ralphie! 1692 01:27:46,886 --> 01:27:48,137 Great job! 1693 01:27:50,598 --> 01:27:51,808 Okay. 1694 01:27:57,021 --> 01:27:58,356 Hey, Ralphie! 1695 01:27:58,439 --> 01:27:59,857 The wife and I loved your story. 1696 01:28:00,817 --> 01:28:01,859 The newspaper. 1697 01:28:03,444 --> 01:28:04,487 It's great! 1698 01:28:30,388 --> 01:28:32,557 It's my story. 1699 01:28:32,640 --> 01:28:34,434 How did they get my story? 1700 01:28:34,517 --> 01:28:35,560 Don't look at me. 1701 01:28:38,062 --> 01:28:39,731 I gave it to 'em. 1702 01:28:39,814 --> 01:28:41,566 What are you talking about? 1703 01:28:41,649 --> 01:28:44,044 Well, last night, after you stormed out, the newspaper called. 1704 01:28:44,068 --> 01:28:46,446 They wanted the obituary for the Sunday paper. 1705 01:28:46,529 --> 01:28:49,949 So, I borrowed your mom's car and I dropped it off. 1706 01:28:50,033 --> 01:28:51,367 It's not an obituary. 1707 01:28:51,451 --> 01:28:55,121 No, I know. The editor said the same thing. 1708 01:28:55,204 --> 01:28:59,208 Ralph, I read it. It's the best thing you've ever written. 1709 01:29:01,377 --> 01:29:02,962 And besides, I wasn't about to give them 1710 01:29:03,046 --> 01:29:06,382 the lousy three sentences you scribbled on that notepad. 1711 01:29:06,466 --> 01:29:08,468 Oh, I'll get it. 1712 01:29:10,553 --> 01:29:13,181 Hello? Yes. 1713 01:29:13,264 --> 01:29:14,682 Yes, he's here. 1714 01:29:14,766 --> 01:29:15,767 It's for you. 1715 01:29:15,850 --> 01:29:16,768 Who is it? 1716 01:29:16,851 --> 01:29:18,811 It's the editor from the paper. 1717 01:29:25,234 --> 01:29:26,235 Hello? 1718 01:29:27,361 --> 01:29:28,361 Uh-huh. 1719 01:29:29,072 --> 01:29:30,156 Yes. 1720 01:29:30,239 --> 01:29:32,742 Yes, I do. All right. 1721 01:29:34,368 --> 01:29:36,579 Okay. Mm-hm. 1722 01:29:39,373 --> 01:29:40,458 Thank you. 1723 01:29:46,422 --> 01:29:48,591 Well, what did he say? 1724 01:29:51,511 --> 01:29:54,263 He wants to know if I have more stories. 1725 01:29:59,185 --> 01:30:00,353 Ralph... 1726 01:30:01,562 --> 01:30:03,064 You did it. 1727 01:30:03,147 --> 01:30:05,233 I did it. I did it! 1728 01:30:05,316 --> 01:30:07,318 I did it. 1729 01:30:08,820 --> 01:30:11,030 I did. I actually did it! 1730 01:30:11,114 --> 01:30:13,991 I was a bona fide published writer! 1731 01:30:14,075 --> 01:30:15,409 And they wanted more! 1732 01:30:18,704 --> 01:30:21,916 - I'll get it! - He also said it's gonna be syndicated. 1733 01:30:21,999 --> 01:30:23,334 - What? - What does that mean? 1734 01:30:23,417 --> 01:30:25,336 It means it's going in all the papers. 1735 01:30:25,419 --> 01:30:27,004 - Even in Chicago? - Yeah. 1736 01:30:27,088 --> 01:30:29,507 Come on. Let's go read it! 1737 01:30:29,590 --> 01:30:32,009 - Ralph. - Wait for me! 1738 01:30:32,093 --> 01:30:34,387 - Thank you, honey. - Of course. 1739 01:30:34,470 --> 01:30:37,265 - Ralphie, you have visitors. - Go, go, go! 1740 01:30:37,348 --> 01:30:38,683 - Okay. Okay. - Go! 1741 01:30:38,766 --> 01:30:39,976 Who is it, Ma? 1742 01:30:40,059 --> 01:30:42,770 There he is! Hohman's own Ray Bradbury! 1743 01:30:42,854 --> 01:30:44,647 Oh, man! Good job. 1744 01:30:44,730 --> 01:30:47,733 - Hey! Yeah, good stuff, man. - Thanks, buddy. 1745 01:30:47,817 --> 01:30:48,985 Mom loved it. 1746 01:30:49,068 --> 01:30:50,653 - Had me read it to her twice. - Wow. 1747 01:30:50,736 --> 01:30:53,030 - Thanks for the story, Ralph. - Hey, Larry. 1748 01:30:53,114 --> 01:30:55,449 Great excuse to get out of the house. 1749 01:30:55,533 --> 01:30:56,617 - Yeah. - Oh, yeah. 1750 01:30:56,701 --> 01:30:59,036 How do you feel about casserole? 1751 01:30:59,120 --> 01:31:01,289 - I love it. - You must be hungry. 1752 01:31:01,372 --> 01:31:02,373 Casserole. 1753 01:31:02,456 --> 01:31:03,541 - Let's eat! - Come on. 1754 01:31:03,624 --> 01:31:05,877 Merry Christmas, everybody! 1755 01:31:05,960 --> 01:31:09,088 As the word spread, it seemed like half the neighborhood showed up. 1756 01:31:09,172 --> 01:31:11,883 My mother welcomed them with open arms... 1757 01:31:11,966 --> 01:31:14,093 as long as they weren't carolers. 1758 01:31:14,177 --> 01:31:15,970 - You digging in? - Ralph. 1759 01:31:18,973 --> 01:31:20,850 - No, it's not true. - Officer Farkus... 1760 01:31:20,933 --> 01:31:22,393 Hey! What's all the fuss? 1761 01:31:22,476 --> 01:31:23,895 Oh, Randy! 1762 01:31:24,770 --> 01:31:26,731 - Randy! - Mom! 1763 01:31:28,691 --> 01:31:30,151 Oh. 1764 01:31:30,234 --> 01:31:32,278 - Hey! Merry Christmas, big brother. - You made it. 1765 01:31:32,361 --> 01:31:34,572 Yeah. A cracker? 1766 01:31:34,655 --> 01:31:36,073 Mm-hm. 1767 01:31:36,157 --> 01:31:39,368 - Uncle Randy! - Hey, runts! How are you doing? 1768 01:31:39,452 --> 01:31:41,078 Good to see you. Good to see you. 1769 01:31:41,162 --> 01:31:43,182 Hey, why don't you go check out that suitcase over there. 1770 01:31:43,206 --> 01:31:45,416 I picked up some gifts along the way. 1771 01:31:45,500 --> 01:31:46,709 - Sandy! - Randy! 1772 01:31:46,792 --> 01:31:49,086 - Hey. - Hey. Merry Christmas. 1773 01:31:49,170 --> 01:31:51,797 It's the stuffed cat I wanted! 1774 01:31:51,881 --> 01:31:52,798 Oh. 1775 01:31:52,882 --> 01:31:55,259 Cool! A saber. 1776 01:31:55,343 --> 01:31:56,594 - Awesome! - Oh. 1777 01:31:56,677 --> 01:31:58,429 No, no, no. 1778 01:31:58,512 --> 01:32:00,598 What's that smell? 1779 01:32:00,681 --> 01:32:02,058 Casserole. Come on, let's eat. 1780 01:32:02,141 --> 01:32:03,494 - What, on Christmas? - Let's go. Go. 1781 01:32:03,518 --> 01:32:05,269 Come on. We need some dishes. 1782 01:32:05,353 --> 01:32:08,814 Extra chairs. Come on, everybody. Come on. 1783 01:32:08,898 --> 01:32:12,443 Everyone gathered 'round, rolled up their sleeves, 1784 01:32:12,527 --> 01:32:14,320 and loosened their belts a notch. 1785 01:32:14,403 --> 01:32:17,281 Those casseroles didn't stand a chance. 1786 01:32:17,365 --> 01:32:20,660 Not with the bottomless pit known as... 1787 01:32:21,536 --> 01:32:23,788 good ol' Larry Novak. 1788 01:32:34,799 --> 01:32:35,799 Yeah! 1789 01:32:37,218 --> 01:32:40,972 Turkey! Turkey's ready! Make room for the turkey! 1790 01:32:41,055 --> 01:32:42,223 Finally! 1791 01:32:42,306 --> 01:32:44,767 Here we go. All right. 1792 01:32:44,850 --> 01:32:47,103 When I tallied up the final scorecard, 1793 01:32:47,186 --> 01:32:50,147 it was hardly the perfect holiday I'd imagined. 1794 01:32:50,231 --> 01:32:52,024 My wife on crutches, 1795 01:32:52,108 --> 01:32:53,734 broken arm for my son, 1796 01:32:53,818 --> 01:32:55,945 my daughter nearly blinded, 1797 01:32:56,028 --> 01:32:57,405 stolen gifts, 1798 01:32:57,488 --> 01:32:59,532 and my book flopped. 1799 01:32:59,615 --> 01:33:03,119 But somehow, beyond the scope of probability, 1800 01:33:03,202 --> 01:33:05,997 through all the headaches and heartaches, 1801 01:33:06,080 --> 01:33:08,582 the house was filled with life, 1802 01:33:08,666 --> 01:33:09,959 laughter, 1803 01:33:10,042 --> 01:33:12,086 and love once again. 1804 01:33:13,212 --> 01:33:15,298 The old man would be proud. 1805 01:33:21,345 --> 01:33:22,805 Hot damn, Ralph! 1806 01:33:22,888 --> 01:33:24,348 You did it. 1807 01:33:26,100 --> 01:33:27,268 Mom, what'd you think? 1808 01:33:27,351 --> 01:33:28,853 Oh, I haven't read it yet. 1809 01:33:28,936 --> 01:33:30,187 - What? - No. 1810 01:33:30,271 --> 01:33:33,190 I wanted to hear it from my son, the writer. 1811 01:33:33,274 --> 01:33:34,692 Yeah, Dad. Read it. 1812 01:33:34,775 --> 01:33:35,818 Yeah. 1813 01:33:38,446 --> 01:33:39,905 Come here. 1814 01:33:39,989 --> 01:33:41,365 Come here. 1815 01:33:55,212 --> 01:33:57,548 "My Old Man." 1816 01:33:57,631 --> 01:34:00,760 My old man didn't just celebrate Christmas, 1817 01:34:00,843 --> 01:34:02,261 he indulged in it. 1818 01:34:02,345 --> 01:34:04,388 Brought it to life for his family. 1819 01:34:06,974 --> 01:34:10,353 One Christmas in particular stood out as the gold standard. 1820 01:34:10,436 --> 01:34:14,065 And it all started back in the good old house on Cleveland Street. 1821 01:34:16,650 --> 01:34:18,944 Christmas was on its way... 1822 01:34:19,028 --> 01:34:21,530 lovely, glorious, beautiful Christmas 1823 01:34:21,614 --> 01:34:24,492 around which the entire kid year revolved. 1824 01:34:26,327 --> 01:34:30,039 Downtown Hohman was prepared for its annual bacchanalia 1825 01:34:30,122 --> 01:34:33,376 of peace on Earth and good will to men. 1826 01:34:35,169 --> 01:34:37,380 But more importantly, to one boy, 1827 01:34:37,463 --> 01:34:40,341 his quest to acquire the most coveted gift 1828 01:34:40,424 --> 01:34:42,593 a nine-year-old could hope for... 1829 01:34:43,344 --> 01:34:45,054 "The Holy Grail" 1830 01:34:45,137 --> 01:34:46,764 Holy Grail of Christmas gifts. 1831 01:34:46,847 --> 01:34:49,892 The Red Ryder, 200 shot, 1832 01:34:49,975 --> 01:34:52,311 range model air rifle. 133034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.