All language subtitles for 156516516516516516516516516516516515616516516165

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,745 --> 00:00:50,418 Silence! What do you think you're all playing at? 2 00:00:50,545 --> 00:00:53,697 We are not playing, we are arguing. 3 00:00:54,466 --> 00:00:57,300 l'm just five minutes late, and you are all getting at each other's throats already. 4 00:00:57,987 --> 00:00:59,306 Come on, sit down. Su Lee watch out 5 00:01:02,747 --> 00:01:05,308 Danielle, l'm surprised at you. What are you and Max are going about? 6 00:01:06,468 --> 00:01:08,777 - Well... - Nothing, honest. l just asked her to come for a Greek meal. 7 00:01:08,989 --> 00:01:10,422 And l just thought we'll have a little bit of this... 8 00:01:10,549 --> 00:01:11,823 and a little bit of that. 9 00:01:12,469 --> 00:01:14,300 lt's the little of bit of this and that, that l don't like. 10 00:01:16,870 --> 00:01:18,826 Giovanni, what were you and Juan quarelling over? 11 00:01:19,470 --> 00:01:21,029 He was making fun of Santa Maria. 12 00:01:21,471 --> 00:01:22,824 Santa Maria, the Virgin Mary? 13 00:01:22,751 --> 00:01:25,311 No, Luigi Santa Maria, the ltalian footballer. 14 00:01:26,471 --> 00:01:28,781 ltalian footballers animals! 15 00:01:29,472 --> 00:01:31,303 - You shut your mouth, you big Spanish onion. - Ah, sit down you! 16 00:01:35,473 --> 00:01:37,429 lf you spend half as much energy learning English... 17 00:01:37,553 --> 00:01:39,784 as you do on arguing with each other, you ought be perfect by now. 18 00:01:40,474 --> 00:01:44,433 That is you have a lot to learn, and it's just over a week to take your examinations. 19 00:01:44,554 --> 00:01:46,432 And l don't think you're quite ready at all. 20 00:01:46,555 --> 00:01:48,830 Excuse please, you're committing a mistake. 21 00:01:48,755 --> 00:01:49,744 No, l'm not. 22 00:01:49,875 --> 00:01:52,310 You may have mastered a few words, but you speak English atrociously. 23 00:01:52,756 --> 00:01:54,792 All we need is a little electrocution. 24 00:01:56,476 --> 00:01:58,786 - Elocution. - Hokay. 24a 00:01:58,787 --> 00:02:02,876 You're quite right Max. What you all need is to practice English conversation 25 00:02:02,877 --> 00:02:04,994 Now, part of your exam will consist of how well you speak English... 26 00:02:05,478 --> 00:02:06,433 as well as notes. 27 00:02:06,558 --> 00:02:09,437 So before we break for tea, l'm going to go around the class... 28 00:02:09,559 --> 00:02:12,027 and l want each of you to speak for a minute in turn... 29 00:02:12,479 --> 00:02:13,958 on whatever subject l give you. 30 00:02:14,479 --> 00:02:15,833 We'll start with you Danielle. 31 00:02:16,480 --> 00:02:18,789 Your subject is the sea side. 32 00:02:19,000 --> 00:02:19,830 The sea side? 33 00:02:21,761 --> 00:02:23,433 l like to go to the beach... 34 00:02:23,561 --> 00:02:25,791 take all my clothes off and lie in the sun. 35 00:02:27,762 --> 00:02:29,798 Tell me which beach, l'll come and watch. 36 00:02:30,762 --> 00:02:33,800 Don't interrupt Giovanni, sit down. Go one Danielle. 37 00:02:34,483 --> 00:02:36,758 One weekend, l went to the isle of the Man. 38 00:02:36,883 --> 00:02:40,433 - The isle of man? - Yes, but l was very disappointed. 39 00:02:40,564 --> 00:02:41,758 There were not all men. 40 00:02:42,484 --> 00:02:44,759 So thank you Danielle. That will do. Well done. 41 00:02:44,884 --> 00:02:46,000 - Ali. - Yes please? 42 00:02:46,485 --> 00:02:47,440 Television. 43 00:02:47,565 --> 00:02:52,799 Jolly good. l'm liking very much the English television. 44 00:02:53,486 --> 00:02:56,796 Every night l'm watching the Crosswords. 45 00:02:58,487 --> 00:03:00,796 - Crossroads. - Yes please. 46 00:03:01,007 --> 00:03:03,805 l'm also liking all the advertisements. 47 00:03:04,488 --> 00:03:07,798 And I'm learning lots of useful English things. 48 00:03:08,488 --> 00:03:12,323 Like graded grains making finer flower. 49 00:03:14,489 --> 00:03:16,765 And little perforation. 50 00:03:16,890 --> 00:03:17,720 Yes, fairly good. 51 00:03:18,490 --> 00:03:20,048 - Only one thing l'm not liking. - What's that? 52 00:03:20,490 --> 00:03:21,843 Paying the money for the license. 53 00:03:23,771 --> 00:03:25,329 - Not to worry. Thank you. Well done. - Jolly good 54 00:03:25,771 --> 00:03:28,809 - Su Lee, your subject, philosophy. - Very good. 55 00:03:30,772 --> 00:03:32,444 ln democratic republic of China... 56 00:03:32,572 --> 00:03:35,770 philosophy is for the poll where all property invested in community... 57 00:03:35,893 --> 00:03:37,451 each member working according to his capacity... 58 00:03:37,573 --> 00:03:40,771 receiving according to his wants, as opposed to western philosophy... 59 00:03:40,894 --> 00:03:43,328 where people are exploited by corrupt capitalism... 60 00:03:49,495 --> 00:03:51,804 That is not tlue, true. Sit down. 61 00:03:54,496 --> 00:03:57,806 Jamila. A minute please, on art. 62 00:04:00,497 --> 00:04:02,453 - Art? - Painting. 63 00:04:02,577 --> 00:04:05,809 Okay, painting. l like very much, painting. 64 00:04:06,498 --> 00:04:08,887 Last Wed-nesday, l did painting. 65 00:04:09,498 --> 00:04:10,852 You painted a picture? 66 00:04:10,779 --> 00:04:13,339 No, not picture, l painting kitchen door. 67 00:04:15,499 --> 00:04:18,810 l don't mean that sort of painting. l mean, works by the great masters. 68 00:04:19,020 --> 00:04:21,454 Leonardo Da Vinci, Turner, Matisa. 69 00:04:21,580 --> 00:04:29,455 Oh... Now... last weekend-ing, l am going to Tatty gallery. 70 00:04:29,582 --> 00:04:30,856 - Tate. - Yes Tate. 71 00:04:31,502 --> 00:04:33,811 And, l am not like what l see. 72 00:04:34,502 --> 00:04:38,462 Painting of ladies, bare foot... 73 00:04:38,583 --> 00:04:39,413 up to here. 74 00:04:41,504 --> 00:04:44,337 And, showing their bosoms and all that. 75 00:04:44,784 --> 00:04:49,461 And also, paintings of undressed gentlemen, showing all their... 76 00:04:49,585 --> 00:04:51,337 Yeah, don't even go on the details. It's alright. 77 00:04:53,026 --> 00:04:55,859 Anna, can you speak for a minute on life after death. 78 00:04:56,506 --> 00:05:00,341 Yes. l do not believe in life after death. 79 00:05:01,507 --> 00:05:03,338 When you are dead, that is the end. 80 00:05:03,339 --> 00:05:07,507 That's not true. When you die you go to heaven. 80a 00:05:07,508 --> 00:05:09,817 Well, us Catholics go to heaven. 81 00:05:11,509 --> 00:05:14,819 - What about everybody else? - Everybody else go to hell. 82 00:05:15,789 --> 00:05:19,829 lf heaven is full of Catholics like you, l'll prefer to go to hell. 83 00:05:21,190 --> 00:05:22,862 l don't think we'll pursue that subject for the moment... 84 00:05:22,790 --> 00:05:24,827 if you don't mind. Thank you, Anna. 85 00:05:25,511 --> 00:05:28,742 Max, a minute please, on British birds. 86 00:05:30,792 --> 00:05:34,341 l like British birds, especially blondes. 87 00:05:35,513 --> 00:05:38,471 Quite! That's not very funny, Max. 88 00:05:38,593 --> 00:05:39,423 Sorry. 89 00:05:40,913 --> 00:05:44,827 Everyday, in the garden of my lodging house, l have many birds. 90 00:05:45,514 --> 00:05:47,471 Blackie birds, cocky sparrows... 91 00:05:47,595 --> 00:05:50,348 and sometimes, a blue breast. 92 00:05:52,515 --> 00:05:54,347 Tit, a blue tit. 93 00:05:55,516 --> 00:05:58,826 Okay. Yesterday, l see a red robin tit. 94 00:06:00,797 --> 00:06:02,833 That's a robin, red breast. 95 00:06:03,797 --> 00:06:06,358 - Hokay, Yes. British birds much confusing. - Yeah well... 96 00:06:08,038 --> 00:06:11,827 Nevermind. Well done. Okay Giovanni, what should we give you to speak about? 97 00:06:12,519 --> 00:06:14,749 - Girls. - l don't think so, Giovanni. 98 00:06:14,879 --> 00:06:16,870 - Have you any hobbies? - Sure. 99 00:06:16,799 --> 00:06:18,358 My favorite hobby is girls. 100 00:06:20,520 --> 00:06:23,353 - Don't you have any other hobbies? - Sure, but not as good. 101 00:06:24,521 --> 00:06:27,479 I'm not stopping you, but try and speak for one minute... 102 00:06:27,601 --> 00:06:29,080 without bringing girls into your conversation. 103 00:06:29,522 --> 00:06:32,082 Okay. l have two other hobbies. 104 00:06:32,522 --> 00:06:36,072 - The first hobby is making wine. - What's the second hobby? 105 00:06:36,523 --> 00:06:37,353 Drinking it. 106 00:06:39,523 --> 00:06:41,833 After l drink it, l do my third hobby. 107 00:06:42,044 --> 00:06:43,602 But you don't let me talk about it. 108 00:06:45,524 --> 00:06:48,483 My friend, Finchanso, his hobby is pinching. 109 00:06:48,605 --> 00:06:50,482 - You mean he's a thief? - No! Not a thief. 110 00:06:50,605 --> 00:06:52,482 You said his hobby was pinching. What does he pinch? 111 00:06:52,605 --> 00:06:53,880 You don't let me talk about that either. 112 00:06:56,806 --> 00:06:58,797 Thank you Giovanni that will do. Thank you. 113 00:06:58,926 --> 00:07:01,760 Ranjeet. What can you tell us about evolution. 114 00:07:02,527 --> 00:07:03,880 Nothing at all. 115 00:07:05,527 --> 00:07:08,838 - Why not? - l'm not knowing what it means. 116 00:07:09,528 --> 00:07:12,362 Well, it means the origin of the species, where we all came from. 117 00:07:12,809 --> 00:07:15,846 - Now l'm understanding. - Good. 118 00:07:16,529 --> 00:07:19,840 l came from Punjab, he came from ltaly. 119 00:07:20,530 --> 00:07:22,998 - She came from France. - No, you're taking me to literally 120 00:07:23,130 --> 00:07:25,850 l want you to speak about how life itself began. 121 00:07:26,531 --> 00:07:27,884 Thousand apologies. 122 00:07:28,531 --> 00:07:32,366 Life began with man and lady make love. 123 00:07:33,532 --> 00:07:35,841 Yes, but before that, what happened? 124 00:07:37,533 --> 00:07:38,932 They put the light out. 125 00:07:42,534 --> 00:07:46,846 No, Darwin's theory of evolution Ranjeet, is that life was not created... 126 00:07:47,534 --> 00:07:49,491 but evolved from a pre-existing form. 127 00:07:49,615 --> 00:07:51,492 The first forms of life were in the sea. 128 00:07:51,615 --> 00:07:54,369 And then came creatures who got out of the sea and crawled on their legs. 129 00:07:54,816 --> 00:07:57,046 Then became four-legged mammals. 130 00:07:57,536 --> 00:07:59,492 Then came creatures who could stand on two legs. 131 00:07:59,616 --> 00:08:01,369 And then came the great apes. 132 00:08:01,817 --> 00:08:03,489 - Juan. - Si senor. 133 00:08:03,617 --> 00:08:05,608 Let's see your observation on the stars. 134 00:08:06,217 --> 00:08:09,415 Por favor? Ah si, stars. 135 00:08:10,538 --> 00:08:13,372 - There is plenty stars. - Yeah well, can you name some? 136 00:08:14,539 --> 00:08:16,848 Sophia Loren, Michael Douglas. 137 00:08:17,819 --> 00:08:21,495 - Quite! - Sorry Mr. Brown, just a joke. 138 00:08:21,620 --> 00:08:24,499 Just? lf it isn't too much trouble... 139 00:08:24,621 --> 00:08:26,816 can you try being more serious for one minute? 140 00:08:26,941 --> 00:08:30,377 Si, si. Minute I speak serious. For one minute. 141 00:08:33,542 --> 00:08:37,855 Stars. ln the heaven, plenty stars. 142 00:08:38,543 --> 00:08:41,853 Some big stars, some little stars. 143 00:08:42,543 --> 00:08:46,378 Some not so big stars, some not so little stars. 144 00:08:47,544 --> 00:08:50,855 Some bright stars, some dull stars. 145 00:08:51,545 --> 00:08:54,105 Some not so bright stars, some not so... 146 00:08:54,545 --> 00:08:59,495 - Thank you, Juan. - Hey, I not speak for one minute. 147 00:08:59,626 --> 00:09:01,379 Well, l think you've spoken for long enough. 148 00:09:02,547 --> 00:09:04,378 - Taro. - Ah so. 149 00:09:07,548 --> 00:09:09,823 A minute please on childhood. 150 00:09:09,948 --> 00:09:13,385 - Not want to speak-o about childhood. - Why not? 151 00:09:14,549 --> 00:09:18,508 Very bad time for me. No parents. 152 00:09:18,629 --> 00:09:22,862 - No parents? - Santa Maria. He's a miracle baby. 153 00:09:25,551 --> 00:09:29,385 Mother, father killed when l was a small boy. 154 00:09:30,551 --> 00:09:40,552 - Childhood, very lonely. - Yes Taro, I know what you mean. 155 00:09:40,553 --> 00:09:42,509 Did you lose your parents when you were a little boy? 156 00:09:42,633 --> 00:09:45,512 l didn't exactly lose them, l just don't know who they are. 157 00:09:45,634 --> 00:09:47,511 You were an orphan? 158 00:09:47,634 --> 00:09:49,865 - Yes. - That's terrible. 159 00:09:50,555 --> 00:09:52,511 One Easter Monday. When l was about two weeks old... 160 00:09:52,635 --> 00:09:54,512 l was left on the steps of an orphanage... 161 00:09:54,635 --> 00:09:56,866 in Jeremy street. And hence my name, Jeremy. 162 00:09:58,556 --> 00:10:01,116 Oh deary me, l'm being very sad for you. 163 00:10:01,557 --> 00:10:03,388 Not having a mummy! 164 00:10:04,557 --> 00:10:06,115 Oh cheer up Ali, what you never have, you never miss. 165 00:10:06,557 --> 00:10:08,514 Matter of fact, until I was about two, l was convinced... 166 00:10:08,638 --> 00:10:10,390 my mummy was a big woolly teddy bear. 167 00:10:12,558 --> 00:10:14,789 Well, l must say l do often wonder sometimes... 168 00:10:14,919 --> 00:10:16,113 whether l have any brothers and sisters. 169 00:10:16,559 --> 00:10:18,390 Hey! We be your brothers and sisters. 170 00:10:19,560 --> 00:10:21,869 Sure, we all become one big happy family. 171 00:10:23,560 --> 00:10:25,870 And l will be your brother. 172 00:10:27,561 --> 00:10:31,874 And l will be your sister. Well, not quite sister. 173 00:10:33,562 --> 00:10:37,396 Well, that's very kind of you all. I think we'll break for tea now, alright. 174 00:10:42,563 --> 00:10:45,522 - Good evening Mr. Brown. - Good evening Ms. Courtney. 175 00:10:45,644 --> 00:10:48,397 - Headache? - No thanks, l've already got one. 176 00:10:49,564 --> 00:10:52,125 - You like a couple of aspirin? - l think l need a drink, actually. 177 00:10:52,565 --> 00:10:54,920 Strong black coffee might help. 178 00:10:54,845 --> 00:10:56,518 A double scotch might help a bit more. 179 00:10:56,646 --> 00:10:59,524 l need a break. A nice quiet 10 minutes away from my students... 180 00:10:59,646 --> 00:11:00,920 will do me a world of good. 181 00:11:02,567 --> 00:11:05,877 - Vodka and tomato juice please. - l'm only wanting Coca-Cola please. 182 00:11:06,567 --> 00:11:08,524 - Beer! - A glass of milk please. 183 00:11:08,648 --> 00:11:10,525 Look, l only got one pair of hands. 184 00:11:10,648 --> 00:11:12,127 Hey, they are beautiful hands. 185 00:11:13,568 --> 00:11:15,400 - Thank you. - You are a beautiful girl. 186 00:11:16,569 --> 00:11:18,878 - (speaking in Spanish) - What do you want? 187 00:11:19,569 --> 00:11:20,400 Brandy. 188 00:11:21,570 --> 00:11:24,880 Oh look, I'm right out. I'll have to go to the other bar. I won't be a minute. 188a 00:11:24,881 --> 00:11:29,850 - Soright - Hey, what about us?! - You've to wait! 189 00:11:29,851 --> 00:11:32,525 Hey boys look, here is Mr. Brown. 190 00:11:32,652 --> 00:11:33,926 What are you all doing here? 191 00:11:35,852 --> 00:11:38,890 - We likes a change. - Canteen coffee not very good. 192 00:11:39,573 --> 00:11:41,529 Can we be buying you a drinky please? 193 00:11:41,653 --> 00:11:43,848 Well that's very kind of you, but I've got a bit of a headache... 194 00:11:43,973 --> 00:11:45,930 so if you don't mind, I just like to quitely sit down over there. 195 00:11:48,574 --> 00:11:50,531 - Hello Mr. Brown. - Hello Sid. 196 00:11:50,655 --> 00:11:52,885 - Yes please? - Don't you ever get drunk? 197 00:11:53,575 --> 00:11:55,884 Every night, I can't face the wife sober. 198 00:11:57,816 --> 00:11:58,885 - You got any family, Sid? - Eh? 199 00:11:59,856 --> 00:12:03,532 - Any family, any children? - Oh... yes and no. 200 00:12:03,657 --> 00:12:06,535 - What do you mean, yes and no? - Me and little we did have a nickle once. 201 00:12:06,657 --> 00:12:09,889 l was out of work, l had no money. Got a bit desperate. 202 00:12:10,578 --> 00:12:14,413 So I wrapped the baby up well, took it out, put it on the steps of the orphanage. 203 00:12:14,859 --> 00:12:16,929 - An orphanage? - Yeah, in Jeremy street. 204 00:12:17,579 --> 00:12:18,409 Jeremy street? 205 00:12:19,859 --> 00:12:21,532 lt wasn't on Easter Monday, was it? 206 00:12:21,660 --> 00:12:22,934 Yes, it was. 207 00:12:41,583 --> 00:12:43,892 Sid, your father? Are you sure? 208 00:12:44,584 --> 00:12:47,665 - Afraid so. - What did he say when you told him? 209 00:12:47,664 --> 00:12:49,939 - l haven't told him yet. - But you must. 210 00:12:49,864 --> 00:12:51,537 Oh, I don't know. Some things are best left alone. 211 00:12:51,665 --> 00:12:54,543 l mean, after all, it was a long time ago, nearly 30 years. 212 00:12:54,665 --> 00:12:58,545 - The truth, Mr. Brown, must be told - Do you think it's wise? 213 00:12:58,666 --> 00:13:01,134 I mean, it's a bit of shock to realise you are related to someone... 214 00:13:01,586 --> 00:13:03,145 so rough and vulgar. 215 00:13:03,587 --> 00:13:05,418 Nonsense! I's sure Sid will soon get used to you. 216 00:13:07,987 --> 00:13:08,818 Thank you. 217 00:13:09,988 --> 00:13:12,946 You know, come to think of it, and looking at you now... 218 00:13:12,868 --> 00:13:14,426 there's quite a resemblance. 219 00:13:15,589 --> 00:13:18,547 - What? Sid and me? - Yes, especially the profile. 220 00:13:18,669 --> 00:13:21,901 - Like father like son. - Oh dear. 221 00:13:23,590 --> 00:13:25,865 - What about your mother? - Yea, what about her? 222 00:13:25,990 --> 00:13:27,947 According to Sid, she sounds like an old dragon. 223 00:13:28,591 --> 00:13:30,900 Well l think, it's very romantic. 224 00:13:31,591 --> 00:13:32,421 Enter. 225 00:13:33,592 --> 00:13:35,423 l just brought the stock room key back. 226 00:13:39,593 --> 00:13:41,902 Sorry, l'm not protruding, am I? 227 00:13:42,593 --> 00:13:45,870 No Sidney, of course not, quite the opposite. 228 00:13:45,994 --> 00:13:48,428 ln fact your presence here is most opportune. 229 00:13:49,874 --> 00:13:53,106 Mr. Brown has something to say to you. Haven't you, Mr. Brown? 230 00:13:53,595 --> 00:13:56,428 - Yes. - Well, l'll leave you two alone. 231 00:13:59,596 --> 00:14:04,876 - What do you want to say, son? - Son? You just called me son. 232 00:14:04,997 --> 00:14:07,557 Don't get your nickers into twist. I called everybody son. 233 00:14:07,677 --> 00:14:08,427 Except the birds. 234 00:14:10,598 --> 00:14:12,429 ln any case, l'm old enough to be your father. 235 00:14:14,598 --> 00:14:16,430 Come, sit down, Sid. 236 00:14:29,601 --> 00:14:30,556 Cigarette Sid? 237 00:14:30,681 --> 00:14:32,558 No, I'm sorry, I just run out right. 238 00:14:32,681 --> 00:14:34,434 - No, l'm offering you one. - Oh, that's very kind of you. 239 00:14:35,602 --> 00:14:36,432 Thanks very much. 240 00:14:42,603 --> 00:14:46,438 - Listen Sid, you see... what l wanted to ask you is a... - Yeah? 241 00:14:49,604 --> 00:14:53,564 - Well you see... how are you keeping? - As a bamboo. 242 00:14:53,685 --> 00:14:54,515 Oh good. Good. 243 00:14:55,605 --> 00:14:57,915 What is it you want to say to me? 244 00:14:58,606 --> 00:15:01,439 Ah yes, well you see it could be a bit embarrassing. 245 00:15:02,606 --> 00:15:04,563 lt's not about the cape of good hope, is it? 246 00:15:04,687 --> 00:15:05,642 Cape of good hope? 247 00:15:05,767 --> 00:15:07,917 The soap that we use in the wash basin. 248 00:15:08,607 --> 00:15:10,917 - Soap? - l only did it once. Yeah! 249 00:15:11,888 --> 00:15:14,925 lt was ludacris, but I was a bit short. 250 00:15:15,608 --> 00:15:16,962 l only flocked about half a dozen. 251 00:15:17,609 --> 00:15:20,442 - You stole six bars of soap? - Cases. 252 00:15:22,610 --> 00:15:24,919 I got pal of mine in the market, he sells anything. 253 00:15:25,610 --> 00:15:27,566 l wish you hadn't told me about that. 254 00:15:27,690 --> 00:15:30,159 - lt wasn't about the soap? - No, l never even heard about it. 255 00:15:30,611 --> 00:15:31,964 - It's about the crockery? - Wha...? 256 00:15:33,611 --> 00:15:36,922 - Crockery in the canteen. - You haven't been stealing crockery, have you? 257 00:15:37,132 --> 00:15:40,569 l just took about a dozen of each. Some were old and chipped. 258 00:15:40,693 --> 00:15:42,923 You'll tell me next you've been nicking the chairs. 259 00:15:43,613 --> 00:15:46,890 - Nicking the chairs. - No, l never nicked any chairs. 260 00:15:47,014 --> 00:15:48,970 - That's a relief. - Can't make me any profit. 261 00:15:51,294 --> 00:15:53,570 - I wonder if it's hereditary. - Pardon? 262 00:15:53,695 --> 00:15:58,929 Nevermind. Look Sid, tell me about your wife. What's she like? 263 00:15:59,136 --> 00:16:00,854 Pain in the neck. 264 00:16:01,616 --> 00:16:03,174 You must've been fond of her once. 265 00:16:03,616 --> 00:16:05,972 Nah! She's always nagging. Nag nag nag. 266 00:16:05,897 --> 00:16:08,934 - Perhaps she feels neglected. - She deserves to be neglected. 267 00:16:10,618 --> 00:16:12,574 l'd divorce her if it wasn't for one thing. 268 00:16:12,698 --> 00:16:14,450 - What's that? - We're not married. 269 00:16:18,619 --> 00:16:19,574 Not married! 270 00:16:19,699 --> 00:16:22,578 No, we thought about it, but never came around it. 271 00:16:22,700 --> 00:16:25,931 - That's terrible! - Well, it doesn't worry us. 272 00:16:26,140 --> 00:16:30,578 - Yeah, but that makes me... your child... - Alright look... 273 00:16:30,701 --> 00:16:32,180 Don't say it Sid, please. 274 00:16:32,621 --> 00:16:35,580 Sid you must get married. lf for my... for your child's sake. 275 00:16:35,702 --> 00:16:36,976 l mean, to give it a name. 276 00:16:37,142 --> 00:16:40,579 lt's too late for that now, and in any case, we can't afford it. 277 00:16:40,703 --> 00:16:42,933 l mean, she wants a new outfit, a proper do. 278 00:16:43,623 --> 00:16:45,181 lt's not be wise to waste all that money. 279 00:16:45,623 --> 00:16:47,580 - Look Sid l'll pay. - You'll what? 280 00:16:47,704 --> 00:16:50,582 - l'll pay for the wedding. - Why, what for? 281 00:16:50,704 --> 00:16:53,936 - I want to. - Can l have a new whistle and flute? 282 00:16:54,625 --> 00:16:56,581 - Yeah. - And a car with flowers? 283 00:16:56,705 --> 00:16:58,901 - Yes. - And booze afterwards? 284 00:16:59,026 --> 00:17:00,903 - Naturally. - God blimey 285 00:17:01,026 --> 00:17:03,142 l know it sounds strange, but l have got my reasons. 286 00:17:03,626 --> 00:17:06,585 Can you and your wife meet me in Red Line pub after school tonight? 287 00:17:06,707 --> 00:17:08,937 - Yeah, that will be alright. - Right, I'll see you there then? 287a 00:17:08,938 --> 00:17:11,607 - Yeah. Alright - Yeah? 288 00:17:11,908 --> 00:17:12,943 See you later, son. 289 00:17:17,629 --> 00:17:20,189 My own father, a thief! 290 00:17:20,909 --> 00:17:22,946 Still I suppose l should be grateful in a way. 291 00:17:23,630 --> 00:17:25,939 lf he hadn't left me at the orphanage steps... 292 00:17:26,630 --> 00:17:30,465 he brought me up himself, what would l be like today? 293 00:17:40,913 --> 00:17:43,143 - Hello Dad... got your nanny nanny-o - What? 294 00:17:43,633 --> 00:17:45,589 - Your Jack Daniel. - Oh, thanks, son. 295 00:17:45,713 --> 00:17:49,912 - You bet shove that on your skyrocket as well. - What's this? lt must be 50 quid here. 296 00:17:50,034 --> 00:17:53,471 - 53. - Where did you get it from? 297 00:17:53,915 --> 00:17:56,952 I bumped with a few geezer outside and it fell off his pocket. 298 00:17:57,635 --> 00:17:58,988 Chip off the old block, eh? 299 00:17:59,636 --> 00:18:01,592 Are we going to have a nose job afterwards? 300 00:18:01,716 --> 00:18:04,469 No, I mean, if you'd allow his foot might not going bash up his purs support, as you know what I mean? 301 00:18:05,637 --> 00:18:08,470 I find few bellies, went on to discotheque and have some crumpets and right on my way. 302 00:18:09,637 --> 00:18:13,472 - Quite enjoying yourself? Very work, son. - Right on. Here you go, cheers. 303 00:18:19,639 --> 00:18:23,872 - Mr. Brown... Mr. Brown! - Yeah darling, what... 304 00:18:27,640 --> 00:18:29,597 Sorry Ms. Courtney, l was miles away. 305 00:18:29,721 --> 00:18:31,598 Well, did you tell him? 306 00:18:31,721 --> 00:18:33,473 No, l don't really think l ought to actually. 307 00:18:33,921 --> 00:18:35,480 But of course you must tell him, Mr. Brown. 308 00:18:35,922 --> 00:18:37,913 - There's no other alternative. - Oh, there is. 309 00:18:38,042 --> 00:18:41,000 - What's that? - l could shoot myself. 310 00:18:42,643 --> 00:18:45,476 - Danielle, what are you doing tonight? - Oui? 311 00:18:46,043 --> 00:18:46,998 Why you ask? 312 00:18:46,923 --> 00:18:48,596 There's a dance at the students club. 313 00:18:48,724 --> 00:18:49,998 You want to come? 314 00:18:50,644 --> 00:18:52,202 Hey l was going to ask Danielle to come with me. 315 00:18:52,644 --> 00:18:54,715 Too bad. l ask her first. 316 00:18:54,925 --> 00:18:57,962 - What you say? - Well, l like very much to dance. 317 00:18:58,645 --> 00:19:00,477 Good. l'll show you how to do the ltalian shuffle. 318 00:19:00,926 --> 00:19:04,885 You stand-a like this, then you put your arms around my neck. 319 00:19:05,647 --> 00:19:10,482 l put my arms around your waist. Then we put our cheeks together. 320 00:19:12,648 --> 00:19:15,481 - What do we do next? - Who cares? 321 00:19:18,649 --> 00:19:20,128 - Go away! - l hope l'm not interrupting anything. 322 00:19:20,249 --> 00:19:23,161 l was just showing Danielle how to dance the ltalian shuffle. 323 00:19:23,649 --> 00:19:25,003 That kind of shuffle, go back to your seat. 324 00:19:26,650 --> 00:19:31,600 Right now, part of your examination next week will consist of reading aloud. That is to say poem. 325 00:19:31,731 --> 00:19:36,487 So l hope tonight, we have a practice of reading out a poem. 326 00:19:37,652 --> 00:19:40,962 Jolly good. l'm hearing a jolly good poem last night. 327 00:19:41,652 --> 00:19:43,962 There was a young lady called Nelly. 328 00:19:44,653 --> 00:19:46,484 Who was tattooed all over in Delhi. 329 00:19:46,933 --> 00:19:50,609 Right down her back, was the Union Jack. 330 00:19:50,734 --> 00:19:53,487 And God save the Queen on her belly. 331 00:19:55,655 --> 00:19:57,611 Thank you, sit down. 332 00:19:57,735 --> 00:20:01,012 Right now, the poem l'm going to read is called The Daffodils... 333 00:20:00,936 --> 00:20:01,971 by William Wordsworth. 334 00:20:02,656 --> 00:20:05,614 l gotta ask each of you to read out a line in turn. 335 00:20:05,736 --> 00:20:07,489 We'll start with you again, Danielle. 336 00:20:07,937 --> 00:20:11,486 - l wandered lonely... as a cloth? - Cloud. 337 00:20:12,658 --> 00:20:13,488 Sorry. 338 00:20:15,658 --> 00:20:19,971 That floats on high o'er valleys and hillies. 339 00:20:21,179 --> 00:20:23,977 - Vales and hills. - Jolly good. 340 00:20:26,660 --> 00:20:29,373 - Su Lee - When all at once l saw a clout. 340a 00:20:29,374 --> 00:20:33,940 - Crowd. - Jamila 341 00:20:33,941 --> 00:20:39,972 - A host of golden daffodilies. - Daffodils. 342 00:20:43,263 --> 00:20:46,016 Besides zhe lakes, beneath zhe trees. 343 00:20:45,943 --> 00:20:48,504 - THE... THE... THE. - Zhe... zhe... zhe. 344 00:20:52,664 --> 00:20:54,940 Fluttering and dancing in the breeze. 345 00:20:55,065 --> 00:20:55,975 Well done. Giovanni. 346 00:20:57,825 --> 00:21:00,624 Continuous as-da stars that-a shine-a. 347 00:21:00,746 --> 00:21:03,624 Continuous as the stars that shine. 348 00:21:03,746 --> 00:21:06,499 Continuous as the stars that shine. 349 00:21:06,947 --> 00:21:07,982 Better. Ranjeet. 350 00:21:10,667 --> 00:21:13,626 And tinkle on the milky way. 351 00:21:13,748 --> 00:21:16,979 - Twinkle! - Thousand apologies. 352 00:21:17,188 --> 00:21:18,986 Anybody know what the milky way is? 353 00:21:19,669 --> 00:21:21,500 Si senor. Chocolate. 354 00:21:26,950 --> 00:21:30,990 The milky way is a luminous collection of stars. 355 00:21:31,671 --> 00:21:35,630 Si, si. Sophia Loren, Michael Douglas... 356 00:21:35,751 --> 00:21:39,950 No Juan. Go on, it's your turn. 357 00:21:40,072 --> 00:21:45,067 So right, so right. They stretch in never ending light. 357a 00:21:45,068 --> 00:21:47,672 Good. Taro! 358 00:21:47,673 --> 00:21:51,986 Along-o the margin of the bale (bay). 359 00:21:52,674 --> 00:21:55,030 Well done, I'm sure Mr. Wordsworth would have found that... 360 00:21:54,955 --> 00:21:56,513 quite an uplifting experience. 361 00:21:57,675 --> 00:22:03,512 Mr. Brown, I just had a telephone call from your fath... from Sidney. 362 00:22:04,676 --> 00:22:05,950 He asked me to tell you that when you're finished... 363 00:22:06,076 --> 00:22:08,033 he'll be waiting for you at the bar of the Red Line... 364 00:22:07,957 --> 00:22:10,994 with your mothe... with his wife. 365 00:22:16,678 --> 00:22:18,157 - Hello Sid. - Hello Mr. Brown. 366 00:22:18,678 --> 00:22:20,237 - Where is your wife? - She's gone to the watered. 367 00:22:20,679 --> 00:22:22,954 - She won't be a minute. - See you got the drinks in then? 368 00:22:23,079 --> 00:22:25,035 Yeah, I told Maggie you'll pay for them when you came in. 369 00:22:28,960 --> 00:22:34,035 Hey Sid! Where's that teacher? 370 00:22:35,681 --> 00:22:37,513 Meet the wife. Don't laugh. 371 00:22:37,962 --> 00:22:40,954 - Hello - Pleased to meet you, Mrs... 372 00:22:41,082 --> 00:22:44,041 - You might call me Ma. - Ma. 373 00:22:44,683 --> 00:22:50,042 Here, is it true what Sid says that you are going to pay for our wedding? 374 00:22:49,964 --> 00:22:50,999 Yes, Ma. 375 00:22:51,684 --> 00:22:55,040 - Oh well, that's a great relief, Sid. - Yeah, we are. 376 00:22:55,685 --> 00:22:57,994 - But what l don't understand... - l'll try and explain, you see... 377 00:22:58,285 --> 00:22:59,638 Remember what you told me about leaving your little baby... 378 00:22:59,765 --> 00:23:01,518 - at an orphanage in Jeremy street? - Yeah. 379 00:23:02,686 --> 00:23:06,235 One of the reasons why l want you two to get married is... 380 00:23:06,686 --> 00:23:08,245 is that your child will be illegitimate. 381 00:23:08,687 --> 00:23:14,524 Ah! What a lovely thought! l must give you a kiss. 382 00:23:18,968 --> 00:23:21,199 l'll tell you something now. 30 years ago... 383 00:23:21,689 --> 00:23:23,645 tha you left that baby in the orphanage at Jeremy street. 384 00:23:23,769 --> 00:23:26,000 - Yeah, it was about that time. Yeah. - On an Easter Monday? 385 00:23:26,690 --> 00:23:28,965 - Yeah. - Well, even l was left at an orphanage 30 years ago... 386 00:23:29,090 --> 00:23:30,000 in Jeremy street on an Easter Monday. 387 00:23:30,690 --> 00:23:35,003 You hear that Sid, what a coincidence! 388 00:23:35,971 --> 00:23:38,042 lf l told you l was that baby... 389 00:23:37,972 --> 00:23:38,961 would you say that was a coincidence? 390 00:23:39,092 --> 00:23:40,650 - No, it'll be a blooming miracle. - Why? 391 00:23:40,772 --> 00:23:42,046 Because our baby was a girl.32891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.