Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,470 --> 00:00:12,721
By the way,
2
00:00:13,847 --> 00:00:15,516
where's your cat?
3
00:00:17,184 --> 00:00:19,061
It passed by a moment ago.
4
00:00:21,146 --> 00:00:23,273
- Where...?
- Meow.
5
00:00:28,820 --> 00:00:30,072
What was that?
6
00:00:57,766 --> 00:00:59,434
You moved already?
7
00:01:01,270 --> 00:01:02,563
Who are you?
8
00:01:02,938 --> 00:01:05,732
Oh, you must not remember me.
9
00:01:05,983 --> 00:01:07,609
I'm the previous landlord of this place.
10
00:01:08,318 --> 00:01:11,488
We signed the contract together
at the real estate office.
11
00:01:12,155 --> 00:01:14,575
Oh, right. Hello.
12
00:01:14,658 --> 00:01:16,994
You moved here earlier than I thought.
13
00:01:20,873 --> 00:01:22,374
You didn't move out yet?
14
00:01:24,626 --> 00:01:25,794
- Hello.
- But...
15
00:01:26,587 --> 00:01:28,338
Why are both of you coming out of...
16
00:01:32,676 --> 00:01:35,554
I'll explain later.
17
00:02:07,252 --> 00:02:09,046
- What do you think?
- That's so cute.
18
00:02:09,128 --> 00:02:10,254
- Is it alright?
- Looks good on you.
19
00:02:10,339 --> 00:02:11,673
One, two, three.
20
00:02:14,218 --> 00:02:15,469
One, two, three.
21
00:02:17,638 --> 00:02:20,015
We have to sketch a picture first.
22
00:02:20,265 --> 00:02:21,433
- Are you good at drawing?
- Of course.
23
00:02:21,517 --> 00:02:23,143
- Should we take a picture?
- Sure.
24
00:02:24,686 --> 00:02:26,230
One, two, three.
25
00:02:33,612 --> 00:02:35,072
Looks good.
26
00:02:36,657 --> 00:02:37,741
Let's eat the cake.
27
00:02:38,992 --> 00:02:40,244
Let's dig in.
28
00:02:41,203 --> 00:02:42,996
Let me try, too.
29
00:02:47,543 --> 00:02:50,796
What the heck? Your finger came out.
30
00:03:02,724 --> 00:03:04,309
No way.
31
00:03:06,895 --> 00:03:09,189
Isn't he one of the participants
of the IR Day?
32
00:03:09,273 --> 00:03:11,984
- This is insane.
- I know, right?
33
00:03:12,067 --> 00:03:14,653
She kept acting like
she's way above us and all.
34
00:03:14,736 --> 00:03:16,572
Did he pass because she was his boyfriend?
35
00:03:16,655 --> 00:03:18,949
I knew there was something
between these two.
36
00:03:19,032 --> 00:03:21,743
Look at the way
they're looking at each other.
37
00:03:24,162 --> 00:03:24,997
(I report CONSTAR!)
38
00:03:25,080 --> 00:03:26,498
(A picture of Ji-hoon and Jae-hee dating)
39
00:03:26,582 --> 00:03:29,293
(Comment: What the heck? So, a participant
and the one in charge are going out?)
40
00:03:29,376 --> 00:03:31,837
(She let him pass because he was her
boyfriend. They should be kicked out.)
41
00:03:32,588 --> 00:03:33,839
Let's go.
42
00:03:43,557 --> 00:03:44,683
You're here.
43
00:03:45,350 --> 00:03:46,768
Let's begin the meeting right away.
44
00:03:48,145 --> 00:03:50,480
Director Kim, before that,
45
00:03:50,772 --> 00:03:52,566
there's something you need to see.
46
00:03:54,026 --> 00:03:55,235
What is it?
47
00:04:00,365 --> 00:04:01,366
(I report CONSTAR!)
48
00:04:01,450 --> 00:04:02,951
(A picture of Ji-hoon and Jae-hee dating)
49
00:04:03,035 --> 00:04:05,454
(Comment: She doesn't have the right
to be a director. She must be fired.)
50
00:04:05,537 --> 00:04:07,998
(Does she think investment is a joke?
That guy's business is doomed.)
51
00:04:10,876 --> 00:04:12,169
Let's begin the meeting.
52
00:04:12,753 --> 00:04:14,880
Do you have the materials I requested?
53
00:04:15,255 --> 00:04:17,883
Yes, they're right here.
54
00:04:21,261 --> 00:04:22,971
Isn't that Director Kim?
55
00:04:23,305 --> 00:04:24,723
Oh, she is.
56
00:04:24,806 --> 00:04:29,311
- She's the one.
- Seriously? Gosh.
57
00:04:36,360 --> 00:04:37,486
Director Kim.
58
00:04:38,862 --> 00:04:41,406
I forgot to take care of something.
59
00:04:41,990 --> 00:04:45,827
Do you mind if we continue the meeting
in your office later?
60
00:04:46,161 --> 00:04:47,329
Alright, then.
61
00:04:48,247 --> 00:04:50,165
I'll see you in my office
when you're done.
62
00:04:50,457 --> 00:04:51,458
Yes, ma'am.
63
00:05:11,687 --> 00:05:13,689
- CEO Gong.
- Hello.
64
00:05:13,772 --> 00:05:16,024
- Hello
- Hey.
65
00:05:16,108 --> 00:05:17,609
Great to see you here.
66
00:05:17,693 --> 00:05:18,944
Congratulations.
67
00:05:19,027 --> 00:05:20,320
Thanks.
68
00:05:21,780 --> 00:05:26,076
The rookie artist community is saying
how Artrium is a trustworthy company.
69
00:05:26,159 --> 00:05:29,913
I was told that you'll be also introducing
the imitation screening solution soon.
70
00:05:29,997 --> 00:05:32,499
Yes, we're still in the process
of developing it.
71
00:05:32,583 --> 00:05:36,086
I expect to pick up the speed
after winning the investment from CONSTAR.
72
00:05:36,670 --> 00:05:39,798
An imitation issue does come up
from time to time.
73
00:05:39,882 --> 00:05:44,386
Last time, I happened
to visit a gallery cafe.
74
00:05:44,469 --> 00:05:48,098
And I saw them display my painting
I never sold to anyone before.
75
00:05:48,182 --> 00:05:50,601
That happened to you, too, Mr. Choi?
76
00:05:50,684 --> 00:05:51,810
Yeah.
77
00:05:51,894 --> 00:05:55,189
The colors and impression of the painting
were similar to the original,
78
00:05:55,272 --> 00:05:57,733
but I know it wasn't something
I painted myself.
79
00:05:57,816 --> 00:06:01,361
Who was the one
in possession of the painting?
80
00:06:01,445 --> 00:06:03,572
It was the owner of the gallery.
He told me
81
00:06:03,655 --> 00:06:07,576
he didn't know it was an imitation either
because someone gifted it to him.
82
00:06:07,910 --> 00:06:10,579
So did they take down the imitation
from the gallery?
83
00:06:10,662 --> 00:06:13,207
Yes, they did,
84
00:06:13,290 --> 00:06:15,542
but the whole thing was
a pain in the butt.
85
00:06:16,376 --> 00:06:18,629
No matter how many times
I told them it wasn't drawn by me,
86
00:06:18,712 --> 00:06:20,214
they said they needed proof.
87
00:06:20,297 --> 00:06:22,674
The verification fees
and the time it took... You name it.
88
00:06:22,758 --> 00:06:25,969
Ugh, it cost a lot.
89
00:06:26,220 --> 00:06:28,597
I'm so glad that you proved
it was an imitation, though.
90
00:06:28,847 --> 00:06:30,933
But what's the use?
91
00:06:31,016 --> 00:06:33,060
I never found out who drew the imitation.
92
00:06:33,143 --> 00:06:34,811
The culprit was never caught.
93
00:06:35,812 --> 00:06:39,942
In cases like these, the person who
receives the most damage is the artist.
94
00:06:41,860 --> 00:06:43,320
- One moment, please
- Sure.
95
00:06:45,322 --> 00:06:46,573
Ji-hoon, something bad came up.
96
00:06:46,657 --> 00:06:49,660
Someone uploaded a picture of you and the
director dating on the community board.
97
00:06:49,743 --> 00:06:52,538
People are all saying how Director Kim
should be suspended. It's terrible!
98
00:06:52,621 --> 00:06:54,831
Is anything the matter?
99
00:06:56,166 --> 00:06:58,752
I'm sorry. Something urgent just came up.
100
00:06:58,836 --> 00:07:00,128
I think I should go now.
101
00:07:00,212 --> 00:07:02,840
- Sure. Go ahead.
- Thank you.
102
00:07:10,556 --> 00:07:12,224
The number you dialed cannot be reached.
103
00:07:20,983 --> 00:07:22,025
Jae-hee.
104
00:07:24,152 --> 00:07:25,362
Are you alright?
105
00:07:26,238 --> 00:07:27,281
Yes.
106
00:07:27,531 --> 00:07:29,199
Why did you come all the way here?
107
00:07:29,283 --> 00:07:31,493
That's not the main issue here.
108
00:07:33,036 --> 00:07:34,329
It's no big deal.
109
00:07:34,830 --> 00:07:37,165
How is this not a big deal?
110
00:07:39,418 --> 00:07:42,588
It's going to die down soon
when the people lose interest.
111
00:07:45,299 --> 00:07:46,508
What's gonna happen to you, then?
112
00:07:48,135 --> 00:07:49,928
I heard people are saying
you should be suspended.
113
00:07:52,890 --> 00:07:55,684
We didn't do anything wrong.
114
00:07:56,351 --> 00:07:59,104
So, there's no way I'll be suspended.
115
00:08:00,022 --> 00:08:03,859
Plus, this is an internal company matter
in CONSTAR.
116
00:08:04,234 --> 00:08:05,611
I'll take care of it.
117
00:08:06,236 --> 00:08:07,738
It's an issue that concerns us.
118
00:08:08,197 --> 00:08:09,698
Let's figure out a way
to fix this together.
119
00:08:09,990 --> 00:08:12,576
Ji-hoon, you should just focus on Artrium.
120
00:08:13,869 --> 00:08:16,622
You're still in the process of developing
the solution.
121
00:08:17,039 --> 00:08:19,208
You can't win CEO Oh Ha-min
if you get distracted.
122
00:08:24,004 --> 00:08:25,130
Jae-hee.
123
00:08:26,131 --> 00:08:28,717
I'm going to protect both my company
124
00:08:28,800 --> 00:08:30,093
and you.
125
00:08:33,472 --> 00:08:35,224
You just don't trust in me, right?
126
00:08:37,558 --> 00:08:39,018
It's nothing like that.
127
00:08:39,269 --> 00:08:41,688
Then why do you keep trying
to shoulder this on your own?
128
00:08:41,938 --> 00:08:43,397
You have me!
129
00:08:55,035 --> 00:08:56,078
Then tell me...
130
00:08:56,995 --> 00:08:59,081
What can we do together?
131
00:09:02,793 --> 00:09:05,879
Should we go to them and say,
"Yes, we're going out,"
132
00:09:08,173 --> 00:09:09,675
"But there was no such thing
as special privileges."
133
00:09:12,302 --> 00:09:14,137
"We're innocent."
134
00:09:14,221 --> 00:09:18,308
And... If we say that,
135
00:09:20,269 --> 00:09:22,229
do you think people are
going to believe us?
136
00:09:23,730 --> 00:09:27,734
That will just attract people's
attention even more.
137
00:09:29,820 --> 00:09:31,905
Then should we just stay still
without doing anything?
138
00:09:33,824 --> 00:09:36,368
You know that this is a crucial time.
139
00:09:36,451 --> 00:09:39,162
The final presentation
is coming up very soon.
140
00:09:40,080 --> 00:09:43,625
Don't concern yourself
with something as distracting as this.
141
00:09:46,253 --> 00:09:49,464
I don't want you to be in trouble
because of me.
142
00:09:49,548 --> 00:09:53,135
I'm so pissed at those people
who I never even met before!
143
00:09:55,012 --> 00:09:57,222
But I can't do anything.
144
00:09:58,056 --> 00:10:00,309
That's why I'm so frustrated at myself!
145
00:10:03,187 --> 00:10:04,646
Let's talk another time.
146
00:10:17,534 --> 00:10:19,161
I'm sorry for yelling at you.
147
00:10:36,386 --> 00:10:38,096
I understand how upset you are.
148
00:10:50,526 --> 00:10:52,110
I need time, too.
149
00:10:53,820 --> 00:10:55,405
Wait for me, okay?
150
00:11:03,622 --> 00:11:04,998
Okay.
151
00:11:07,835 --> 00:11:09,044
But promise me.
152
00:11:09,962 --> 00:11:12,548
If it gets too hard,
you have to let me know.
153
00:11:13,423 --> 00:11:15,300
Don't try to shoulder it on your own.
154
00:11:18,262 --> 00:11:19,388
Okay.
155
00:11:28,355 --> 00:11:31,275
(CEO Oh Ha-min)
156
00:11:43,078 --> 00:11:44,496
Come in.
157
00:11:50,669 --> 00:11:52,296
What are you doing here?
158
00:11:54,548 --> 00:11:56,592
Do you have a moment?
159
00:11:58,844 --> 00:12:00,304
Well, I'm quite busy.
160
00:12:00,929 --> 00:12:02,181
But take a seat.
161
00:12:09,396 --> 00:12:11,732
They're holding
a disciplinary committee this week.
162
00:12:12,733 --> 00:12:14,067
Yeah, I heard.
163
00:12:14,985 --> 00:12:17,070
I need your help.
164
00:12:18,030 --> 00:12:19,114
Me?
165
00:12:19,781 --> 00:12:22,534
Why don't you just give up the IR Day?
That's the simplest solution.
166
00:12:24,036 --> 00:12:26,455
Then Director Kim Jae-hee will be safe.
167
00:12:26,747 --> 00:12:29,541
And you don't have to request
such things from me.
168
00:12:29,791 --> 00:12:33,170
The reason why they're holding
a disciplinary committee is
169
00:12:33,253 --> 00:12:35,589
because we're dating. They want to see
if you've been disadvantaged.
170
00:12:35,672 --> 00:12:37,132
You think this makes any sense?
171
00:12:37,549 --> 00:12:40,511
Why not? Just let them find out.
172
00:12:41,386 --> 00:12:42,846
You weren't disadvantaged.
173
00:12:42,930 --> 00:12:44,723
I wouldn't know if I was
really disadvantaged
174
00:12:44,806 --> 00:12:47,226
because of your relationship
with her or not.
175
00:12:48,101 --> 00:12:50,229
- What?
- Think about it.
176
00:12:50,479 --> 00:12:53,690
It's perfectly possible
for Director Kim to give you higher points
177
00:12:53,774 --> 00:12:57,319
because she has feelings for you.
178
00:12:57,402 --> 00:12:58,820
She'll never do that.
179
00:12:58,904 --> 00:13:01,490
Well, I'm not so sure.
180
00:13:03,408 --> 00:13:06,578
We all worked hard
to prepare for the IR Day.
181
00:13:06,912 --> 00:13:08,956
How can you be so cold?
182
00:13:09,414 --> 00:13:11,124
I have to save my own ass first.
183
00:13:11,208 --> 00:13:13,001
Why should I waste time
on such needless things?
184
00:13:13,252 --> 00:13:16,338
You should have kept your work
separate from your personal life.
185
00:13:18,257 --> 00:13:19,591
Are you serious?
186
00:13:20,425 --> 00:13:23,220
So, you don't give a damn
what happens to people around you, huh?
187
00:13:23,303 --> 00:13:25,097
The only thing you care about
is your own sorry ass.
188
00:13:25,389 --> 00:13:29,476
If things go wrong in the disciplinary
committee, the IR Day might get cancelled.
189
00:13:29,560 --> 00:13:31,144
Is this what you want?
190
00:13:32,145 --> 00:13:34,565
Director Kim Jae-hee, Manager Jung Woo-ri.
191
00:13:34,648 --> 00:13:36,441
What's going to happen
to all their hard work?
192
00:13:37,234 --> 00:13:39,653
They stayed up nights
working on the project plan,
193
00:13:39,736 --> 00:13:43,240
held meetings with investors,
worked overtime and even on weekends!
194
00:13:45,909 --> 00:13:48,453
Everyone's giving their all
for this project.
195
00:13:49,121 --> 00:13:51,123
No one here is taking this as a joke
196
00:13:52,165 --> 00:13:53,667
like you're doing now.
197
00:14:16,106 --> 00:14:19,943
Seltzer always tastes best
after getting off work.
198
00:14:20,944 --> 00:14:23,488
This is why I go to work.
199
00:14:28,076 --> 00:14:30,329
I met Woo-ri today.
200
00:14:30,662 --> 00:14:33,624
She told me to hang in there
and asked me out for a meal.
201
00:14:33,957 --> 00:14:35,709
So, we went
to the beef tripe hot pot place.
202
00:14:35,792 --> 00:14:37,211
It tasted great as usual.
203
00:14:39,546 --> 00:14:44,176
Woo-ri even ate the last few spoons
of the fried rice.
204
00:14:44,593 --> 00:14:46,678
She must have really loved it.
205
00:14:47,387 --> 00:14:50,724
But now that you bring it up,
I'm starting to drool.
206
00:14:51,433 --> 00:14:53,810
Let's go there and have it together again.
207
00:14:54,561 --> 00:14:56,230
Sure. Sounds great.
208
00:15:22,631 --> 00:15:26,301
Do you think I'll be okay tomorrow?
209
00:15:29,429 --> 00:15:30,722
Of course.
210
00:15:31,515 --> 00:15:33,141
Everything's going to be alright.
211
00:15:49,616 --> 00:15:53,954
(Disciplinary Committee)
212
00:15:55,998 --> 00:15:57,624
Is it true that you're seeing
213
00:15:57,708 --> 00:16:00,085
a participant from the IR Day Project?
214
00:16:01,211 --> 00:16:02,671
Yes, it's true.
215
00:16:02,754 --> 00:16:05,382
(Disciplinary Committee Member)
216
00:16:05,465 --> 00:16:07,968
However, I have never disadvantaged anyone
217
00:16:08,051 --> 00:16:11,763
because of that,
nor have I given any privileges.
218
00:16:12,014 --> 00:16:15,934
It's rumored that you've given
a high score to your lover.
219
00:16:17,060 --> 00:16:19,271
I've evaluated the participants
with fairness.
220
00:16:19,646 --> 00:16:23,317
You can't prove
whether you've been fair or not.
221
00:16:23,567 --> 00:16:27,321
Your private scandal
didn't just affect this project.
222
00:16:27,404 --> 00:16:29,031
Do you even realize
223
00:16:29,114 --> 00:16:32,117
that you've also damaged
CONSTAR's reputation?
224
00:16:32,409 --> 00:16:36,288
I don't know
why dating is such a problem here.
225
00:16:36,371 --> 00:16:37,456
Furthermore,
226
00:16:37,831 --> 00:16:40,042
there's no evidence that shows
227
00:16:40,125 --> 00:16:43,879
whether I gave privileges to him or not.
228
00:16:44,713 --> 00:16:47,299
That is exactly why
229
00:16:47,382 --> 00:16:48,926
we summoned a witness today.
230
00:16:49,968 --> 00:16:51,261
Please come in.
231
00:17:05,192 --> 00:17:06,360
Hello.
232
00:17:06,443 --> 00:17:10,072
I'm the Oh Ha-min, the CEO of Blueup.
I'm one of the participants of the IR Day.
233
00:17:10,321 --> 00:17:12,907
I competed against CEO Gong Ji-hoon
in the mentoring evaluation
234
00:17:12,991 --> 00:17:15,619
that has been stirring controversy
recently.
235
00:17:16,537 --> 00:17:19,540
CEO Oh Ha-min. We just need you
to tell us the truth.
236
00:17:20,749 --> 00:17:24,670
Have you been disadvantaged
due to the recent evaluation?
237
00:17:26,547 --> 00:17:29,675
In a way, I think I have.
But maybe I haven't.
238
00:17:30,425 --> 00:17:32,386
Let me ask you once again.
239
00:17:33,470 --> 00:17:36,890
Have you been disadvantaged
due to the recent evaluation?
240
00:17:37,140 --> 00:17:38,517
What I can tell you for sure is
241
00:17:40,227 --> 00:17:42,145
that some kind of corruption
did take place.
242
00:17:50,737 --> 00:17:53,949
("My Rocket Ship")
243
00:18:39,494 --> 00:18:42,247
(Artrium Business Proposal)
244
00:18:53,675 --> 00:18:55,511
(Hey, Jae-gwang.)
245
00:18:55,594 --> 00:19:00,057
(I'm afraid we have to quit
the IR Day Project. I'm sorry.)
17361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.