Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,878 --> 00:00:03,878
Not another word.
2
00:00:04,129 --> 00:00:06,757
- Close the lighter.
- Move, move, move!
3
00:00:07,424 --> 00:00:10,135
You've been commanding a desk
for 20 years, and here you are.
4
00:00:10,219 --> 00:00:12,596
Active on a mission. Tell me
what's really going on here.
5
00:00:13,096 --> 00:00:15,265
- Go!
- Move!
6
00:00:15,724 --> 00:00:17,768
Zayef, the Demachis,
we have our lead.
7
00:00:17,851 --> 00:00:18,852
I need these weapons,
8
00:00:18,936 --> 00:00:20,812
and you need the millions
Mahir left me.
9
00:00:20,896 --> 00:00:22,648
And I want the other
British soldiers.
10
00:00:22,731 --> 00:00:24,209
We need to get out of here. Now.
11
00:00:24,233 --> 00:00:27,069
- Go, go, go!
- Get down! Down!
12
00:00:29,000 --> 00:00:35,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
13
00:00:40,499 --> 00:00:42,125
- Hand me a grenade!
- Ready!
14
00:00:42,209 --> 00:00:44,253
- Wait, wait!
- We're not moving!
15
00:00:44,336 --> 00:00:46,380
โ I know that! Hang on!
16
00:00:47,464 --> 00:00:48,799
I got it, I got it!
17
00:00:51,260 --> 00:00:52,886
โ Go!
18
00:01:01,562 --> 00:01:03,689
โ Move, move, move!
19
00:01:03,772 --> 00:01:06,191
โ All right, move out.
Shipyard office.
20
00:01:10,946 --> 00:01:12,590
โ All right, everybody,
stop what you're doing.
21
00:01:12,614 --> 00:01:13,865
Put your hands on your heads.
22
00:01:13,949 --> 00:01:14,968
Move to the front of the office.
23
00:01:14,992 --> 00:01:16,743
Go, go, go.
Move, move!
24
00:01:16,827 --> 00:01:18,704
Don't be afraid.
We're the good guys.
25
00:01:18,787 --> 00:01:20,914
โ Down, let's go!
Keep your hands on your head.
26
00:01:22,332 --> 00:01:23,750
โ Checking container codes.
27
00:01:34,094 --> 00:01:35,429
It's already gone.
28
00:01:35,512 --> 00:01:37,389
On a tanker ship,
the "Elvira Luna."
29
00:01:37,472 --> 00:01:38,890
Raised anchor
about a half hour ago.
30
00:01:38,974 --> 00:01:39,891
โ You can trace it?
31
00:01:39,975 --> 00:01:41,286
โ Well, the start
of the journey, yes,
32
00:01:41,310 --> 00:01:42,978
but if it's being used
for smuggling,
33
00:01:43,061 --> 00:01:45,564
they'll evade detection
using ghost trackers,
34
00:01:45,647 --> 00:01:46,898
fake GPS signals.
35
00:01:46,982 --> 00:01:48,317
โ Right, better move fast.
36
00:01:50,819 --> 00:01:52,029
I need to make a call.
37
00:01:52,112 --> 00:01:54,865
โ Boss, are we gonna
blow up a boat?
38
00:01:54,948 --> 00:01:55,967
โ You know, there are
ways to do this
39
00:01:55,991 --> 00:01:57,784
without blowing up
an entire boat.
40
00:01:57,868 --> 00:01:59,953
โ Really?
41
00:02:00,037 --> 00:02:01,079
โ Sure.
42
00:02:08,003 --> 00:02:10,547
โ You have one chance
to walk away from this.
43
00:02:12,341 --> 00:02:15,010
โ And what makes you think
I would do that
44
00:02:15,093 --> 00:02:17,471
after everything you did
to my family?
45
00:02:17,554 --> 00:02:18,972
โ What we did?
46
00:02:19,056 --> 00:02:22,392
Arianna, we barely
remember your husband.
47
00:02:22,476 --> 00:02:24,561
I understand it was
a major event in your life,
48
00:02:24,645 --> 00:02:26,563
one that you'll never forget,
but for us,
49
00:02:26,647 --> 00:02:27,665
it was just another day
in the office,
50
00:02:27,689 --> 00:02:28,815
another target in the way.
51
00:02:28,899 --> 00:02:30,108
โ That's funny.
52
00:02:30,192 --> 00:02:32,611
That's exactly what I thought
53
00:02:32,694 --> 00:02:35,572
when I was watching
your sergeant be gunned down.
54
00:02:35,656 --> 00:02:37,908
It was just another day,
Colonel.
55
00:02:37,991 --> 00:02:39,660
โ You've had your warning.
56
00:02:39,743 --> 00:02:41,828
You want a war,
I will give you a war.
57
00:02:41,912 --> 00:02:45,374
Bit by bit, piece by piece,
we will take you down.
58
00:02:51,713 --> 00:02:56,009
โ
59
00:04:08,749 --> 00:04:09,875
โ The "Elvira Luna"
60
00:04:09,958 --> 00:04:11,877
is a mediumโsized
freighter ship.
61
00:04:11,960 --> 00:04:14,421
Traffickers tend
to hide arms and drugs
62
00:04:14,504 --> 00:04:15,839
in amongst legitimate cargo.
63
00:04:15,922 --> 00:04:18,842
This one's marked
as agricultural machinery.
64
00:04:18,925 --> 00:04:20,778
โ All right, what's our rules
of engagement, boss?
65
00:04:20,802 --> 00:04:22,429
โ It's mostly likely
a skeleton crew
66
00:04:22,512 --> 00:04:25,849
but mafiaโfunded and trained
so technically hostile.
67
00:04:25,932 --> 00:04:27,160
โ Plus, if you got cargo
worth millions,
68
00:04:27,184 --> 00:04:28,393
they'll have added security.
69
00:04:28,477 --> 00:04:30,395
I'm thinking fastโfollow boats.
70
00:04:30,479 --> 00:04:32,272
โ Well, we don't go by sea.
We go by air.
71
00:04:32,355 --> 00:04:33,458
There a chopper in the area?
72
00:04:33,482 --> 00:04:35,150
โ Chopper
would be the way to go.
73
00:04:35,233 --> 00:04:36,568
Helo comes in dark.
74
00:04:36,651 --> 00:04:38,069
We come in high and hard.
75
00:04:38,153 --> 00:04:40,030
I say we end up here,
on the blind side
76
00:04:40,113 --> 00:04:41,198
behind the bridge.
77
00:04:41,281 --> 00:04:42,949
Secure the deck,
locate the weapons.
78
00:04:43,992 --> 00:04:45,952
Question is, what do we do
once we find them?
79
00:04:46,036 --> 00:04:48,079
โ Like I said,
we're gonna blow up a boat.
80
00:04:48,163 --> 00:04:49,640
โ Well, charges placed
in the engine room
81
00:04:49,664 --> 00:04:51,541
would cause a chain reaction.
82
00:04:51,625 --> 00:04:52,751
โ But if the intel's correct
83
00:04:52,834 --> 00:04:55,086
and he's planning
on arming cells in Europe,
84
00:04:55,170 --> 00:04:57,380
well, Munich showed us
what Zayef can do.
85
00:04:57,464 --> 00:05:00,300
Let's not give him the chance
to follow that up.
86
00:05:12,187 --> 00:05:14,272
โ I thought I heard something.
87
00:05:41,424 --> 00:05:44,928
โ
88
00:05:46,721 --> 00:05:48,765
โ Hands!
89
00:05:57,065 --> 00:05:58,543
โ Room is clear.
I'm checking out here.
90
00:05:58,567 --> 00:06:00,819
โ Do you speak English?
91
00:06:00,902 --> 00:06:01,987
โ Yes.
92
00:06:02,070 --> 00:06:03,070
โ How many crew?
93
00:06:04,865 --> 00:06:06,825
โ Crew of eight
and ten security.
94
00:06:06,908 --> 00:06:08,702
Five of our people
and five of his.
95
00:06:08,785 --> 00:06:10,537
- "His"?
- This Zayef.
96
00:06:10,620 --> 00:06:12,497
He doesn't trust us.
97
00:06:12,581 --> 00:06:15,667
Down there watching
everything we do.
98
00:06:15,750 --> 00:06:17,961
โ Are you saying that
Zayef Hajdari's on this ship?
99
00:06:26,886 --> 00:06:29,264
- Zero, get me a line home.
- Copy that.
100
00:06:29,347 --> 00:06:31,141
โ What is it, boss?
What's happening?
101
00:06:31,224 --> 00:06:33,727
โ Zayef Hajdari is on the ship.
102
00:06:45,280 --> 00:06:47,532
We think Zayef Hajdari
is on this ship.
103
00:06:47,616 --> 00:06:48,867
โ How sure are you?
104
00:06:48,950 --> 00:06:51,036
โ Sure enough to make this call.
105
00:06:51,119 --> 00:06:52,287
โ Very well.
106
00:06:52,370 --> 00:06:54,706
Shoot to kill.
Bring this to an end.
107
00:07:00,003 --> 00:07:02,380
โ We've just been handed
a kill order on Zayef.
108
00:07:02,464 --> 00:07:03,923
โ Good.
109
00:07:04,007 --> 00:07:05,550
โ We're not gonna follow it.
110
00:07:05,634 --> 00:07:06,736
โ Uh, I'm sorry,
that sounded like you said
111
00:07:06,760 --> 00:07:08,261
we're not gonna follow it.
112
00:07:08,345 --> 00:07:10,680
โ The other day,
Spencer mentioned
113
00:07:10,764 --> 00:07:14,851
Sergeant McAllister
handing Mahir back to Zayef.
114
00:07:14,934 --> 00:07:15,934
โ And?
115
00:07:15,977 --> 00:07:18,063
โ I've never spoken to him
about that before.
116
00:07:18,146 --> 00:07:19,648
He had no way to know.
117
00:07:20,482 --> 00:07:22,359
โ So what are you saying, boss?
118
00:07:22,442 --> 00:07:24,569
That Mahir told him?
Zayef?
119
00:07:24,653 --> 00:07:26,738
โ Right from the start,
120
00:07:26,821 --> 00:07:28,948
we've been chasing
a British bioweapon
121
00:07:29,032 --> 00:07:31,576
so classified that we had
no knowledge of it,
122
00:07:31,660 --> 00:07:34,746
and yet somehow,
Mahir and Zayef knew.
123
00:07:34,829 --> 00:07:36,915
And then the stolen
Russian techโโ
124
00:07:36,998 --> 00:07:38,625
again, highly classified.
125
00:07:38,708 --> 00:07:41,169
Again, Mahir and Zayef
already knew.
126
00:07:41,961 --> 00:07:44,631
So much so that we suspected
a state player at the time.
127
00:07:44,714 --> 00:07:47,592
โ Our own people?
Come on.
128
00:07:47,676 --> 00:07:49,362
โ Well, you're the one
who questioned the intelligence
129
00:07:49,386 --> 00:07:51,012
that led us to Tel Aviv.
130
00:07:51,471 --> 00:07:53,014
And where did that lead
come from?
131
00:07:55,100 --> 00:07:56,518
โ Came from Whitehall.
132
00:07:57,602 --> 00:07:59,437
โ Oh, man.
133
00:07:59,521 --> 00:08:00,772
Mahir...
134
00:08:00,855 --> 00:08:03,274
Mahir knew about Mac's records.
135
00:08:03,358 --> 00:08:05,110
This is fucked up.
136
00:08:05,193 --> 00:08:06,671
โ Look, I get there's
a lot of questions here,
137
00:08:06,695 --> 00:08:09,072
but right now, we have
a kill order on this bastard.
138
00:08:09,155 --> 00:08:10,448
This is our window.
139
00:08:10,532 --> 00:08:11,408
โ Right, but killing Zayef
140
00:08:11,491 --> 00:08:13,326
won't answer
any of those questions.
141
00:08:13,410 --> 00:08:16,996
If Spencer wants him dead,
we take Zayef alive.
142
00:08:19,833 --> 00:08:21,459
Move out.
143
00:08:21,543 --> 00:08:23,211
We locate the weapons first.
144
00:08:31,386 --> 00:08:32,386
โ Now.
145
00:08:41,730 --> 00:08:43,273
โ โ
146
00:08:57,954 --> 00:08:58,954
โ Got it.
147
00:09:03,752 --> 00:09:06,046
Bingo.
148
00:09:13,928 --> 00:09:15,180
โ Received.
149
00:09:15,263 --> 00:09:19,225
Just to confirm, it appears
you have fast boats trailing.
150
00:09:19,309 --> 00:09:20,351
Do not raise the alarm.
151
00:09:20,435 --> 00:09:22,353
If you do, they'll be on you
within minutes.
152
00:09:22,437 --> 00:09:24,064
- Copy that.
- Moving.
153
00:09:24,147 --> 00:09:25,732
Let's lay charges
and find Zayef.
154
00:09:44,292 --> 00:09:46,044
โ All right.
155
00:09:46,127 --> 00:09:49,589
We've got two orders now,
capture or kill.
156
00:09:49,672 --> 00:09:53,468
You get eyes on Zayef,
what is it gonna be for you?
157
00:09:54,761 --> 00:09:56,554
โ Ask me later.
158
00:09:56,638 --> 00:09:57,555
You?
159
00:09:57,639 --> 00:09:58,848
โ I don't know.
160
00:09:58,932 --> 00:10:01,101
Mac would do the right thing:
bring him in.
161
00:10:04,437 --> 00:10:06,731
โ Mac's not here.
162
00:10:06,815 --> 00:10:08,566
โ What if we want
to honor his memory?
163
00:10:08,650 --> 00:10:10,193
Maybe we do what the boss says:
164
00:10:10,276 --> 00:10:11,486
bring the fucker in alive.
165
00:10:32,674 --> 00:10:34,467
โ
166
00:10:37,220 --> 00:10:39,597
โ Clear.
Lay the charges.
167
00:10:51,025 --> 00:10:52,777
โ Team, you good down there?
168
00:10:52,861 --> 00:10:55,280
- Team?
- Good enough.
169
00:10:55,363 --> 00:10:56,865
Just laying the charges now.
170
00:10:58,867 --> 00:11:01,953
โ Bravo One,
locate and capture our Alpha.
171
00:11:02,036 --> 00:11:03,121
โ Copy that.
172
00:11:47,790 --> 00:11:49,542
โ Shit.
Okay, move!
173
00:11:49,626 --> 00:11:51,669
โ It's all good.
I'm done anyway.
174
00:12:07,977 --> 00:12:09,646
The moment those flames
hit the charges,
175
00:12:09,729 --> 00:12:11,105
we're fucking toast.
176
00:12:11,189 --> 00:12:12,565
- Moving.
- Moving.
177
00:12:14,734 --> 00:12:17,195
โ Bravo One, fire below deck.
Immediate exfil.
178
00:12:17,278 --> 00:12:19,447
Bag your target or get out now.
179
00:12:19,530 --> 00:12:21,699
โ Copy that,
but I'm staying on Alpha.
180
00:12:21,783 --> 00:12:23,034
Moving to engage.
181
00:12:23,117 --> 00:12:25,662
โ We've got five minutes
before the whole ship blows.
182
00:12:26,454 --> 00:12:28,289
โ Arriving on deck now.
183
00:12:38,675 --> 00:12:40,343
That's our ride.
Bravo One, move.
184
00:12:40,426 --> 00:12:41,886
โ Wyatt!
185
00:12:57,819 --> 00:13:00,280
โ Bravo One, you're out of time.
186
00:13:00,363 --> 00:13:02,865
โ I should just
fucking leave you.
187
00:13:07,370 --> 00:13:09,414
Go, go!
188
00:13:09,497 --> 00:13:11,416
I have Alpha.
I'm heading your way.
189
00:13:21,009 --> 00:13:22,009
โ
190
00:13:22,051 --> 00:13:23,636
โ Ladder on the right.
Go, up.
191
00:13:23,720 --> 00:13:27,056
โ Bravo One, get moving now!
192
00:13:33,563 --> 00:13:36,649
โ Go, go, move!
193
00:13:47,326 --> 00:13:48,995
We're set.
Let's go.
194
00:14:08,222 --> 00:14:09,140
โ Hello?
195
00:14:09,223 --> 00:14:10,600
โ Target neutralized.
196
00:14:10,683 --> 00:14:12,685
Package destroyed.
197
00:14:12,769 --> 00:14:14,479
No friendly casualties.
198
00:14:14,562 --> 00:14:15,855
โ Good work, Alexander.
199
00:14:15,938 --> 00:14:18,066
Bring your team home.
200
00:14:18,149 --> 00:14:19,442
โ Thank you, James.
201
00:14:36,834 --> 00:14:38,127
You're awake, then.
202
00:14:43,508 --> 00:14:46,260
My name is Alexander Coltrane.
203
00:14:49,138 --> 00:14:52,642
And you killed my sergeant.
204
00:14:52,725 --> 00:14:55,394
โ
205
00:14:55,478 --> 00:14:58,439
Can I have a glass
of water, please?
206
00:15:03,402 --> 00:15:05,238
โ Coming right up.
207
00:15:18,793 --> 00:15:21,170
โ
208
00:15:25,049 --> 00:15:26,049
Thank you.
209
00:15:30,138 --> 00:15:31,472
โ You're welcome.
210
00:15:32,473 --> 00:15:36,435
โ So did you bring me here
to apologize?
211
00:15:36,519 --> 00:15:39,647
โ What on Earth
do we have to apologize for?
212
00:15:42,817 --> 00:15:44,360
โ She doesn't agree with this.
213
00:15:44,443 --> 00:15:46,445
โ Don't speak for me.
214
00:15:47,363 --> 00:15:49,907
โ The arms that you were
transporting,
215
00:15:49,991 --> 00:15:53,536
they were meant for disparate
cells all across Europe.
216
00:15:53,619 --> 00:15:55,955
โ What's an army without arms?
217
00:15:56,038 --> 00:15:58,207
โ So we have a puzzle.
218
00:15:58,291 --> 00:16:00,418
For someone like you
to have a directory
219
00:16:00,501 --> 00:16:03,921
to all the different cells
across the continent,
220
00:16:04,005 --> 00:16:06,883
that would require some
extraordinary intelligence.
221
00:16:06,966 --> 00:16:09,260
These cells exist
to remain hidden.
222
00:16:09,343 --> 00:16:12,513
โ Yes, it's true.
223
00:16:13,890 --> 00:16:15,933
โ So how did you know
how to find them?
224
00:16:16,017 --> 00:16:18,269
โ My brother's information.
225
00:16:18,352 --> 00:16:20,980
- And the bioweapon?
- My brother.
226
00:16:21,063 --> 00:16:23,065
Did you find anything on Sharif?
227
00:16:23,149 --> 00:16:25,776
โ I'm not here to answer
your fucking questions.
228
00:16:25,860 --> 00:16:27,862
โ He was MI6, you know?
229
00:16:29,655 --> 00:16:31,115
Deep cover.
230
00:16:31,199 --> 00:16:34,076
- Sharif?
- Yeah.
231
00:16:34,911 --> 00:16:36,204
โ
232
00:16:38,080 --> 00:16:39,457
โ
233
00:16:42,001 --> 00:16:45,922
โ So you're saying that we had
a man inside your organization?
234
00:16:46,005 --> 00:16:48,633
โ More than just a man.
235
00:16:48,716 --> 00:16:51,677
โ Right, and you're just gonna
share that with us?
236
00:16:51,761 --> 00:16:56,015
โ You knowing the truth doesn't
put me at a disadvantage.
237
00:16:56,098 --> 00:16:59,477
Sharif was there to clean up
238
00:16:59,560 --> 00:17:02,021
in case things went wrong.
239
00:17:02,104 --> 00:17:04,482
Make sure there are no
loose ends.
240
00:17:04,565 --> 00:17:06,609
My brother...
241
00:17:06,692 --> 00:17:10,446
he was a paid agent
for the CIA and MI6.
242
00:17:10,530 --> 00:17:14,659
I imagine they recruited him
in the university.
243
00:17:17,245 --> 00:17:19,497
I do know he was meant
to set me up
244
00:17:19,580 --> 00:17:22,917
as this terrorist figurehead.
245
00:17:24,126 --> 00:17:25,336
โ No, I don't believe you.
246
00:17:25,419 --> 00:17:28,673
โ Oh, you believe me.
247
00:17:28,756 --> 00:17:30,675
Otherwise I wouldn't be here.
248
00:17:30,758 --> 00:17:35,012
And IโโI sympathize.
249
00:17:35,096 --> 00:17:36,847
Truly.
250
00:17:36,931 --> 00:17:40,184
To know that you're being used
251
00:17:40,268 --> 00:17:42,770
by the people you trust?
252
00:17:44,438 --> 00:17:46,315
โ You haven't seen him.
He's losing it.
253
00:17:46,399 --> 00:17:48,776
I don't know
if I can control him.
254
00:17:48,859 --> 00:17:51,654
โ You just need to get him
to Munich to follow the plan.
255
00:17:51,737 --> 00:17:55,658
โ Sir James Spencer.
256
00:17:55,741 --> 00:18:00,329
โ No, Sir James
wouldn't do that.
257
00:18:00,413 --> 00:18:04,250
โ Right now, you have
armed troops in the Balkans.
258
00:18:05,293 --> 00:18:08,921
A week ago, that would have
been unthinkable.
259
00:18:09,005 --> 00:18:10,923
So maybe I'm just like
260
00:18:11,007 --> 00:18:14,885
your weapons
of mass destruction in Iraq:
261
00:18:14,969 --> 00:18:17,054
an excuse for military action.
262
00:18:17,138 --> 00:18:18,389
โ You're fucking insane,
263
00:18:18,472 --> 00:18:20,391
and you'd say anything
right now.
264
00:18:20,474 --> 00:18:22,184
โ Your Sir James
265
00:18:22,268 --> 00:18:25,354
gave Mahir tools
to get the job done:
266
00:18:25,438 --> 00:18:27,148
a sizable slush fund,
267
00:18:27,231 --> 00:18:29,233
a hard drive
full of information.
268
00:18:29,317 --> 00:18:31,277
How else do you think
I could contact
269
00:18:31,360 --> 00:18:33,070
all those cells in Europe?
270
00:18:33,154 --> 00:18:35,948
โ This hard drive...
271
00:18:36,032 --> 00:18:37,658
you have it?
272
00:18:37,742 --> 00:18:39,577
โ I have it.
273
00:18:39,660 --> 00:18:41,662
โ At what price?
274
00:18:43,164 --> 00:18:46,792
โ I want you to forgive me...
275
00:18:46,876 --> 00:18:49,211
for what I've done
to your sergeant.
276
00:18:59,180 --> 00:19:00,473
โ I forgive you.
277
00:19:00,556 --> 00:19:02,767
โ No, no.
278
00:19:02,850 --> 00:19:05,436
I want you to really forgive me.
279
00:19:05,519 --> 00:19:07,772
You fucking created me.
280
00:19:07,855 --> 00:19:09,482
โ We had nothing to do with it.
281
00:19:09,565 --> 00:19:11,442
โ You were here
282
00:19:11,525 --> 00:19:13,944
in 1995.
283
00:19:14,028 --> 00:19:16,656
Meant to protect us,
284
00:19:16,739 --> 00:19:19,116
but you let them just walk in.
285
00:19:19,659 --> 00:19:23,454
My mother, my father,
my whole village.
286
00:19:23,537 --> 00:19:25,581
Or am I just fucking crazy?
287
00:19:25,665 --> 00:19:28,501
Did none of that ever happen?
288
00:19:30,920 --> 00:19:33,673
But here...
289
00:19:33,756 --> 00:19:36,676
now...
290
00:19:36,759 --> 00:19:38,344
I forgive you.
291
00:19:39,553 --> 00:19:45,142
I forgive you, Alexander.
292
00:19:45,226 --> 00:19:49,855
So can you forgive me
for what I've done?
293
00:19:54,735 --> 00:19:56,570
โ Where is this information?
294
00:19:58,072 --> 00:19:59,752
โ It's a place
you've been before, Colonel,
295
00:19:59,782 --> 00:20:01,367
a long time ago.
296
00:20:01,450 --> 00:20:03,494
In Bosnia, near my village.
297
00:20:03,577 --> 00:20:05,121
It's at home.
298
00:20:07,623 --> 00:20:10,668
โ We should report this in.
299
00:20:10,751 --> 00:20:11,669
โ To who?
300
00:20:11,752 --> 00:20:12,938
You know, the ones we report to
301
00:20:12,962 --> 00:20:14,672
are the ones that are boning us.
302
00:20:14,755 --> 00:20:16,799
โ We don't know that.
303
00:20:18,384 --> 00:20:20,803
โ Trust the boss on this one,
all right?
304
00:20:44,160 --> 00:20:46,078
โ I thought you'd headed
back home.
305
00:20:46,162 --> 00:20:48,247
โ I was at the airport.
306
00:20:51,500 --> 00:20:55,045
Two hours ago.
Vora, Albania.
307
00:20:55,129 --> 00:20:57,381
When you told me
Zayef Hajdari was dead,
308
00:20:57,465 --> 00:21:00,259
was that you lying to me
or your people lying to you?
309
00:21:01,302 --> 00:21:04,054
- I'll handle this.
- You'll handle it?
310
00:21:04,138 --> 00:21:05,765
โ Once they understand
why we did this,
311
00:21:05,848 --> 00:21:08,058
what's at stake...
312
00:21:08,142 --> 00:21:10,436
Do you still have a trail
on them?
313
00:21:10,519 --> 00:21:12,229
โ The slipped the net.
314
00:21:12,313 --> 00:21:14,398
I presume they run
countersurveillance procedure
315
00:21:14,482 --> 00:21:15,524
as standard.
316
00:21:15,608 --> 00:21:17,568
โ I'd be disappointed
if they didn't.
317
00:21:17,651 --> 00:21:20,529
โ So what happens
if you can't find them
318
00:21:20,613 --> 00:21:23,741
and maybe they decide to go
all Snowden on the situation?
319
00:21:23,824 --> 00:21:25,576
โ They wouldn't.
320
00:21:25,659 --> 00:21:28,746
โ Just like they wouldn't lie
about killing Hajdari?
321
00:21:28,829 --> 00:21:31,081
You can't afford
to be sentimental.
322
00:21:31,165 --> 00:21:32,875
โ I'll place them
on the disavow list.
323
00:21:32,958 --> 00:21:34,877
They even sneeze,
it will be flagged.
324
00:21:34,960 --> 00:21:36,629
โ I have a team on standby
in the region
325
00:21:36,712 --> 00:21:39,465
who specialize in these
unfortunate situations.
326
00:21:39,548 --> 00:21:42,092
โ I wasn't asking
your permission, Carolyn.
327
00:21:42,176 --> 00:21:44,970
I was telling you
how this will work.
328
00:21:45,054 --> 00:21:47,389
These are my people,
and I will bring them in.
329
00:21:58,484 --> 00:21:59,985
โ The British
destroyed the ship.
330
00:22:00,069 --> 00:22:01,195
โ It doesn't matter.
331
00:22:01,278 --> 00:22:04,323
โ You didn't tell me you were
planning to ambush them.
332
00:22:04,406 --> 00:22:06,158
โ No, I didn't.
333
00:22:09,495 --> 00:22:11,121
Look at you,
334
00:22:11,205 --> 00:22:13,457
dressing like your father.
335
00:22:13,541 --> 00:22:16,335
He always thought you hated him.
336
00:22:16,418 --> 00:22:18,838
You shouldn't have confessed
to Zayef.
337
00:22:20,756 --> 00:22:22,356
โ I don't know
what you're talking about.
338
00:22:22,383 --> 00:22:24,718
โ At the bank, when he asked
about your father.
339
00:22:26,053 --> 00:22:28,931
Did you think
he was your friend?
340
00:22:29,014 --> 00:22:30,391
Your fucking confidant?
341
00:22:30,474 --> 00:22:31,674
โ You need to watch your tone.
342
00:22:31,725 --> 00:22:33,018
โ If you'd ignored it,
denied it,
343
00:22:33,102 --> 00:22:36,105
then we could've pretended
it never happened,
344
00:22:36,188 --> 00:22:38,315
lived this lie together.
345
00:22:38,399 --> 00:22:40,484
But if word gets out,
I will look weak.
346
00:22:40,568 --> 00:22:41,485
You understand that.
347
00:22:41,569 --> 00:22:43,153
โ What you look like
doesn't matter.
348
00:22:43,237 --> 00:22:45,865
I am the head
of this family now.
349
00:22:45,948 --> 00:22:49,994
You're just a mother,
a housewife, a widow.
350
00:22:50,077 --> 00:22:51,370
Nothing more.
351
00:22:51,453 --> 00:22:53,789
โ Children never think
their parents had lives
352
00:22:53,873 --> 00:22:55,416
before they were born.
353
00:22:57,418 --> 00:22:58,603
โ Don't make me put you in line.
354
00:22:58,627 --> 00:23:00,170
โ Loric...
355
00:23:02,423 --> 00:23:05,050
I'm taking over.
356
00:23:08,095 --> 00:23:10,723
- I mean it.
- I know.
357
00:23:10,806 --> 00:23:13,267
And I loved you.
358
00:23:14,935 --> 00:23:16,687
Your father too.
359
00:23:16,770 --> 00:23:18,355
It was real.
360
00:23:18,439 --> 00:23:20,357
I didn't want to, but...
361
00:23:20,441 --> 00:23:22,401
your time is up.
362
00:23:29,783 --> 00:23:30,783
โ
363
00:23:40,127 --> 00:23:41,712
โ Oh, Loric.
364
00:23:41,795 --> 00:23:43,213
โ I'm sorry.
365
00:23:48,928 --> 00:23:50,095
โ It's all right.
366
00:24:00,481 --> 00:24:02,691
I had no choice,
my beautiful boy.
367
00:24:05,986 --> 00:24:07,154
Sorry.
368
00:24:41,230 --> 00:24:43,065
โ What's waiting for us
out there?
369
00:24:46,527 --> 00:24:48,904
No, no.
370
00:24:50,197 --> 00:24:51,615
They know we've got him.
371
00:24:51,699 --> 00:24:53,826
I just checked the GCHQ codex.
372
00:24:53,909 --> 00:24:55,661
We're on the black list.
373
00:24:55,744 --> 00:24:57,621
โ What does that mean, exactly?
374
00:24:57,705 --> 00:24:59,623
โ It means we're not
just disavowed;
375
00:24:59,707 --> 00:25:01,458
our records are wiped.
376
00:25:01,542 --> 00:25:02,793
We're not military.
377
00:25:02,876 --> 00:25:04,128
We're not even civilians.
378
00:25:04,211 --> 00:25:06,797
We no longer exist.
379
00:25:06,880 --> 00:25:08,799
They can do anything
they want to us.
380
00:25:08,882 --> 00:25:10,592
โ That mean I still
have to pay taxes?
381
00:25:10,676 --> 00:25:12,636
โ I've got a fuckton
of unpaid parking tickets
382
00:25:12,720 --> 00:25:14,263
that I would like to disappear.
383
00:25:14,346 --> 00:25:16,140
โ This isn't a fucking joke.
384
00:25:16,223 --> 00:25:18,183
You're on the list too,
385
00:25:18,267 --> 00:25:20,644
which means the Americans
are involved.
386
00:25:20,728 --> 00:25:22,646
โ It's a security measure.
387
00:25:22,730 --> 00:25:24,481
It can also be revoked.
388
00:25:24,565 --> 00:25:28,193
โ We need to seriously consider
what we're doing right now.
389
00:25:28,277 --> 00:25:32,823
โ You see how little it takes
to become the enemy?
390
00:25:32,906 --> 00:25:34,950
โ We're the only suckers
keeping you alive.
391
00:25:35,034 --> 00:25:36,994
Everyone wants you dead.
392
00:25:37,077 --> 00:25:39,496
โ It makes no difference to me.
393
00:25:39,580 --> 00:25:40,998
I've seen my death.
394
00:25:41,081 --> 00:25:43,375
โ Oh, you've seen it?
395
00:25:43,459 --> 00:25:47,713
โ Yeah, I have this...
condition.
396
00:25:47,796 --> 00:25:50,382
Headaches, noises.
397
00:25:50,466 --> 00:25:53,844
โ Yeah, that condition
is called you're fuckin' crazy.
398
00:25:53,927 --> 00:25:56,096
โ No, I don't think so.
399
00:25:56,180 --> 00:25:58,599
โ You put a bomb vest
on your brother.
400
00:25:59,433 --> 00:26:00,434
โ No.
401
00:26:02,269 --> 00:26:03,479
No.
402
00:26:04,480 --> 00:26:06,690
Mahir chose that.
403
00:26:06,774 --> 00:26:09,568
By the end, he saw the light.
404
00:26:09,651 --> 00:26:12,821
โ Oh, yeah, the light of 20 kgs
of Cโ4 going off in his face.
405
00:26:12,905 --> 00:26:14,656
โ Lance Corporal.
406
00:26:14,740 --> 00:26:16,533
We stick to the plan.
407
00:26:16,617 --> 00:26:20,704
We recover whatever information
Mr. Hajdari claims to have,
408
00:26:20,788 --> 00:26:25,084
and then we make an informed
decision about what we do next.
409
00:26:45,479 --> 00:26:48,065
โ It's a green light.
Get your team to Bosnia.
410
00:26:48,148 --> 00:26:49,900
โ Yeah.
411
00:26:49,983 --> 00:26:51,401
Sorry.
412
00:26:51,485 --> 00:26:53,737
- Hey, where are you going?
- I got work.
413
00:26:53,821 --> 00:26:55,447
โ Wait, wait,
we're not finished.
414
00:26:55,531 --> 00:26:58,742
Show some respect.
No.
415
00:26:58,826 --> 00:27:01,119
โ Please, take your hand away.
416
00:27:44,872 --> 00:27:46,415
โ Novin, you got anything?
417
00:27:46,498 --> 00:27:47,875
โ I still got nothing.
418
00:28:04,683 --> 00:28:06,101
โ Zayef?
419
00:28:07,769 --> 00:28:09,855
โ I have eyes on one Tango.
He is armed.
420
00:28:11,607 --> 00:28:13,942
โ
421
00:28:23,243 --> 00:28:25,329
โ Stay away from the gun!
422
00:28:25,412 --> 00:28:26,663
โ โ Back!
423
00:28:30,876 --> 00:28:33,253
Down, knees!
424
00:28:39,927 --> 00:28:41,261
โ Don't you fucking move.
425
00:28:42,262 --> 00:28:44,848
- Lance Corporal, weapon.
- Sir.
426
00:28:47,768 --> 00:28:48,912
โ No one in there.
It's empty.
427
00:28:48,936 --> 00:28:51,855
โ I had men, an army.
428
00:28:51,939 --> 00:28:53,523
Where is everyone?
429
00:28:53,607 --> 00:28:55,984
โ I've got something.
430
00:28:56,068 --> 00:28:58,236
East building.
Get over here now.
431
00:29:03,742 --> 00:29:05,911
This is fucked up.
432
00:29:07,496 --> 00:29:10,540
โ Oh, for Christ's sake.
433
00:29:20,634 --> 00:29:24,388
โ No... no.
434
00:29:24,471 --> 00:29:26,932
I never asked for this.
435
00:29:28,642 --> 00:29:30,769
โ Yeah, I wouldn't recommend
drinking the KoolโAid.
436
00:29:32,145 --> 00:29:33,939
These guys took their lives
for him.
437
00:29:34,022 --> 00:29:36,900
โ You demanded they follow
wherever you went.
438
00:29:36,984 --> 00:29:38,110
Congratulations.
439
00:29:49,830 --> 00:29:52,290
โ Look at what I meant to them.
440
00:29:58,046 --> 00:29:59,631
โ Where's the information?
441
00:30:06,013 --> 00:30:07,347
โ Ah, back.
442
00:30:09,224 --> 00:30:10,475
Tie his hands.
443
00:30:10,559 --> 00:30:13,145
โ On your knees, let's go.
444
00:30:21,653 --> 00:30:25,323
โ Chetri...
verify it.
445
00:30:27,909 --> 00:30:29,745
Well?
446
00:30:35,709 --> 00:30:36,710
โ It's verified.
447
00:30:38,045 --> 00:30:40,005
Intel on European cells,
448
00:30:40,088 --> 00:30:43,258
contacts, checkpoints,
449
00:30:43,341 --> 00:30:44,593
border control.
450
00:30:46,053 --> 00:30:48,263
All the tools Mahir needed
to make this a success.
451
00:30:49,723 --> 00:30:51,683
I think Zayef's
telling the truth.
452
00:31:03,820 --> 00:31:04,863
I'm sorry.
453
00:31:11,953 --> 00:31:13,538
โ Did you know about this?
454
00:31:13,622 --> 00:31:15,540
โ There's a chain of command.
455
00:31:15,624 --> 00:31:18,043
You didn't give us a choice.
456
00:31:18,585 --> 00:31:22,130
You decided
we were disobeying orders.
457
00:31:22,214 --> 00:31:24,341
โ โ I disagreed.
458
00:31:24,424 --> 00:31:25,842
โ We're a fucking team.
459
00:31:25,926 --> 00:31:27,862
โ You've got every piece of
evidence you need right there,
460
00:31:27,886 --> 00:31:28,946
right in your fucking hand.
461
00:31:28,970 --> 00:31:31,181
โ It doesn't matter.
462
00:31:31,264 --> 00:31:32,849
Sir James is our superior.
463
00:31:32,933 --> 00:31:34,392
โ Oh, for fuck's sake.
464
00:31:36,019 --> 00:31:39,856
Right.
Wyatt, you keep an eye on her.
465
00:31:39,940 --> 00:31:43,485
- Novin, cover me.
- Copy that, boss.
466
00:31:55,455 --> 00:31:56,706
โ Military?
467
00:31:56,790 --> 00:31:58,542
โ Private contractors.
468
00:31:59,292 --> 00:32:02,212
โ I always thought you found
their sort rather distasteful.
469
00:32:02,295 --> 00:32:05,423
โ This job entails
a lot of distasteful things.
470
00:32:08,093 --> 00:32:10,637
โ Did you know what was going
to happen in Munich?
471
00:32:12,514 --> 00:32:15,892
โ The arms, the trafficking,
472
00:32:15,976 --> 00:32:19,771
every single weapon used
in a terror attack in Europe
473
00:32:19,855 --> 00:32:21,898
has come down those
illegal Balkan trade routes,
474
00:32:21,982 --> 00:32:25,193
and nobody does anything
about it.
475
00:32:26,653 --> 00:32:29,865
- It's all right.
- Did... you know?
476
00:32:31,825 --> 00:32:34,244
โ It's okay, he's not going
to do anything stupid.
477
00:32:37,497 --> 00:32:39,166
Thought you'd prevent it.
478
00:32:40,375 --> 00:32:42,919
If Mahir had done his job
right, you would have.
479
00:32:43,003 --> 00:32:47,465
โ So you just gave
a known terrorist a bioweapon?
480
00:32:47,549 --> 00:32:51,761
โ No, I dangled a carrot
and sent you on their trail.
481
00:32:51,845 --> 00:32:54,264
We needed a terrorist
ahead of the rest
482
00:32:54,347 --> 00:32:57,267
with arms, tech.
483
00:32:57,350 --> 00:32:58,977
Something splashy
484
00:32:59,060 --> 00:33:01,771
to package to the idiots
in Parliament and Congress.
485
00:33:01,855 --> 00:33:04,274
โ So you just created
Zayef Hajdari?
486
00:33:04,357 --> 00:33:05,543
โ We're simple folk, Alexander.
487
00:33:05,567 --> 00:33:07,485
We need a villain to hiss at
from the stalls.
488
00:33:07,569 --> 00:33:08,987
โ Yeah, well, your villain,
489
00:33:09,070 --> 00:33:11,448
he butchered innocent civilians,
490
00:33:11,531 --> 00:33:13,283
and they bled out
on the streets of Munich.
491
00:33:13,366 --> 00:33:14,284
โ It would've happened
somewhere.
492
00:33:14,367 --> 00:33:16,494
โ Including my sergeant.
493
00:33:16,578 --> 00:33:17,996
โ Look, we're living in fear,
494
00:33:18,079 --> 00:33:19,789
acting as though
terrorist attacks
495
00:33:19,873 --> 00:33:21,333
are a part of modern life.
496
00:33:21,416 --> 00:33:22,518
Well, call me oldโfashioned,
497
00:33:22,542 --> 00:33:24,753
but I find that
totally unacceptable.
498
00:33:24,836 --> 00:33:27,380
โ Sir James Spencer,
499
00:33:27,464 --> 00:33:28,757
in the light of your actions,
500
00:33:28,840 --> 00:33:31,343
I have no choice but
to relieve you of command...
501
00:33:31,426 --> 00:33:32,695
โ Oh, stop acting
like a bloody Boy Scoutโโ
502
00:33:32,719 --> 00:33:33,762
โ Until such time
503
00:33:33,845 --> 00:33:36,139
as a decision can be made
by a higher authority.
504
00:33:36,223 --> 00:33:38,183
โ I am the fucking
higher authority!
505
00:33:38,266 --> 00:33:39,601
I created Twenty!
506
00:33:39,684 --> 00:33:41,186
You are nothing without me.
507
00:33:42,646 --> 00:33:43,897
โ We have evidence.
508
00:33:45,565 --> 00:33:47,859
We have Zayef.
509
00:33:48,902 --> 00:33:51,488
โ And you're on the black list.
510
00:33:51,571 --> 00:33:53,198
I'm your only way out.
511
00:33:54,950 --> 00:33:56,660
Come on, Alexander.
512
00:33:56,743 --> 00:33:58,161
We're on the same side here.
513
00:34:01,039 --> 00:34:03,208
โ The satellite feed's
just gone down.
514
00:34:03,291 --> 00:34:05,011
โ Well, maybe you could go
snitch about that
515
00:34:05,085 --> 00:34:06,670
- to someone else.
- No, listen.
516
00:34:06,753 --> 00:34:08,797
All the channelsโโnothing.
517
00:34:08,880 --> 00:34:10,382
Complete blackout.
518
00:34:12,759 --> 00:34:15,262
So no one can see
what's happening.
519
00:34:15,345 --> 00:34:16,721
โ Or what's coming.
520
00:34:17,806 --> 00:34:19,046
Let's get the fuck out of here.
521
00:34:19,891 --> 00:34:21,726
โ Up, up!
Move.
522
00:34:21,810 --> 00:34:23,728
โ Let's go!
523
00:34:28,566 --> 00:34:30,193
โ All satellite feeds
are blocked.
524
00:34:30,277 --> 00:34:31,528
โ That wasn't us.
525
00:34:33,613 --> 00:34:35,699
โ Move, move.
Go, go, go, go!
526
00:34:35,782 --> 00:34:37,284
โ Move! Go, go!
527
00:34:38,618 --> 00:34:40,579
โ Move, move!
Find cover!
528
00:34:47,627 --> 00:34:50,171
Tangos inbound!
529
00:34:51,631 --> 00:34:52,757
โ Let's go!
530
00:34:52,841 --> 00:34:54,759
- Fuck!
- Let's go!
531
00:34:57,470 --> 00:34:59,764
- Suppressing fire!
- Moving!
532
00:34:59,848 --> 00:35:01,182
- Go, come on!
- Moving!
533
00:35:01,266 --> 00:35:02,767
- Go, go!
- Move, move, move!
534
00:35:12,193 --> 00:35:13,236
โ Go, go!
535
00:35:17,157 --> 00:35:20,660
โ Targets are falling back
to the train yard.
536
00:35:20,744 --> 00:35:22,704
Still in pursuit.
537
00:35:22,787 --> 00:35:25,248
โ Make sure no one gets out.
538
00:35:25,332 --> 00:35:27,083
โ Understood.
539
00:35:27,167 --> 00:35:31,004
- On your six!
- On your left!
540
00:35:31,087 --> 00:35:32,756
- Go!
- Move! Left, left!
541
00:35:32,839 --> 00:35:34,299
โ Go, go, fucking move!
542
00:35:36,009 --> 00:35:37,469
โ Take cover!
543
00:35:50,774 --> 00:35:52,442
โ Move to RV three!
544
00:35:52,525 --> 00:35:54,235
- Moving!
- Copy that!
545
00:35:58,156 --> 00:35:59,449
Go, go!
This way!
546
00:36:01,368 --> 00:36:04,454
โ James, we need to fall back!
Follow me!
547
00:36:10,710 --> 00:36:12,003
โ
548
00:36:15,173 --> 00:36:16,341
โ Come on.
549
00:36:28,728 --> 00:36:32,816
โ CIAโfunded wet work.
They don't mess around.
550
00:36:32,899 --> 00:36:35,485
โ Lance Corporal,
you have the hard drive.
551
00:36:35,568 --> 00:36:38,279
That's the evidence.
Just get it secure.
552
00:36:38,363 --> 00:36:40,115
โ I'll secure it... sir.
553
00:36:40,198 --> 00:36:41,950
- Move.
- Sir.
554
00:36:45,078 --> 00:36:46,830
โ
555
00:36:56,589 --> 00:36:59,884
- Looks worse than it is.
- You'd make a terrible doctor.
556
00:37:02,595 --> 00:37:04,556
โ Four Tangos.
557
00:37:04,639 --> 00:37:07,726
โ I had to do something,
Alexander.
558
00:37:07,809 --> 00:37:12,021
The world was just
getting worse and worse.
559
00:37:12,105 --> 00:37:14,858
โ You created a climate of fear
to enforce change.
560
00:37:14,941 --> 00:37:18,153
Pretty much the dictionary
definition of terrorism, James.
561
00:37:19,446 --> 00:37:21,114
โ I wish I could've told you.
562
00:37:22,949 --> 00:37:27,036
It's the boy, isn't it?
McAllister.
563
00:37:27,120 --> 00:37:30,874
You could've ignored
a lot of things but not that.
564
00:37:30,957 --> 00:37:31,958
โ Check in building.
565
00:37:33,460 --> 00:37:36,421
- How many rounds have you got?
- Not enough.
566
00:37:39,632 --> 00:37:41,760
โ We need to get out of here.
567
00:37:41,843 --> 00:37:43,511
- You go.
- No.
568
00:37:45,513 --> 00:37:46,973
โ There's too many of them.
569
00:37:49,768 --> 00:37:53,062
Think of it as my last
fucking order, Alexander.
570
00:37:53,146 --> 00:37:54,189
โ James.
571
00:37:54,272 --> 00:37:57,108
โ I know, son.
There's no time.
572
00:38:00,320 --> 00:38:01,571
โ Got movement over here.
573
00:38:01,654 --> 00:38:02,697
โ Wait, lads.
574
00:38:02,781 --> 00:38:05,909
I have a message for those
bastards at Langley.
575
00:38:05,992 --> 00:38:09,037
Guess what it is.
576
00:38:09,120 --> 00:38:10,121
โ Down!
577
00:38:20,006 --> 00:38:21,317
โ Keep going!
Find us a way out of here!
578
00:38:21,341 --> 00:38:22,341
โ Copy that!
579
00:38:57,710 --> 00:38:58,711
โ
580
00:39:11,266 --> 00:39:13,184
โ Hey!
Uhโuh.
581
00:39:16,771 --> 00:39:19,440
- Drop the gun.
- Uhโuh.
582
00:39:21,234 --> 00:39:22,277
โ Drop the gun.
583
00:39:22,360 --> 00:39:24,028
โ Son of a bitch.
584
00:39:27,365 --> 00:39:29,367
Don't fucking move.
585
00:39:35,248 --> 00:39:37,166
Sure you're don't want to talk?
586
00:39:37,250 --> 00:39:38,250
โ Sure.
587
00:39:40,920 --> 00:39:41,921
โ All right.
588
00:39:42,005 --> 00:39:43,673
Hey, hey, hey, hey, Uhโuh.
589
00:39:43,756 --> 00:39:46,009
Just here.
590
00:40:09,490 --> 00:40:10,950
Hey!
591
00:40:11,034 --> 00:40:13,995
Novin, you go!
I got this guy.
592
00:41:03,378 --> 00:41:07,632
No, fuckingโโ
593
00:41:07,715 --> 00:41:09,717
I had a real shitty year.
594
00:41:13,680 --> 00:41:16,391
But meeting you...
595
00:41:16,474 --> 00:41:17,976
made me realize what I got.
596
00:41:22,897 --> 00:41:24,148
Ah.
597
00:41:25,525 --> 00:41:27,986
Do you know what that is?
598
00:41:28,069 --> 00:41:29,654
I got a team.
599
00:41:33,199 --> 00:41:35,952
Always take your shot, asshole.
600
00:41:44,877 --> 00:41:46,629
โ Where's Novin?
Come on.
601
00:41:46,713 --> 00:41:48,798
โ Fuck.
602
00:41:48,881 --> 00:41:51,009
She went east after Zayef.
603
00:41:55,388 --> 00:41:58,307
โ
604
00:42:02,061 --> 00:42:03,646
โ Zayef!
605
00:42:03,730 --> 00:42:05,565
Whoa, whoa, just hear me out!
606
00:42:07,316 --> 00:42:08,860
โ There's nothing left to say.
607
00:42:10,278 --> 00:42:11,404
โ I'm sorry.
608
00:42:13,906 --> 00:42:14,949
I'm sorry.
609
00:42:19,078 --> 00:42:21,205
You lost your family.
610
00:42:21,289 --> 00:42:23,416
I know how that feels.
611
00:42:24,709 --> 00:42:29,714
That's what you wanted, right?
For us to know how it feels.
612
00:42:29,797 --> 00:42:31,841
Well, I do.
613
00:42:31,924 --> 00:42:35,386
Inside, it's like fucking...
614
00:42:35,470 --> 00:42:38,181
broken glass.
615
00:42:38,264 --> 00:42:41,517
And there's nothing that can
make it right again.
616
00:43:12,965 --> 00:43:14,050
Yeah.
617
00:43:14,133 --> 00:43:15,927
โ Hey!
Gracie.
618
00:43:17,637 --> 00:43:20,056
Gracie, wait.
619
00:43:20,139 --> 00:43:22,683
Wait, let's just
think this through, right?
620
00:43:22,767 --> 00:43:25,394
โ Kind of through
with thinking, you know?
621
00:43:25,478 --> 00:43:27,772
โ You still kind of
had me going with the whole
622
00:43:27,855 --> 00:43:30,108
"this is how we honor Mac"
speech.
623
00:43:32,819 --> 00:43:34,737
โ We need him alive.
624
00:43:36,697 --> 00:43:39,909
Spencer's gone.
We're on a black list.
625
00:43:39,992 --> 00:43:44,413
He's all we've got if we
ever want our lives again.
626
00:43:44,497 --> 00:43:46,707
โ Yeah, sure.
627
00:43:46,791 --> 00:43:49,919
They'll just take him
to some black site.
628
00:43:50,002 --> 00:43:51,671
Then one day,
629
00:43:51,754 --> 00:43:55,716
a deal needs to be made
and maybe, just maybe,
630
00:43:55,800 --> 00:43:57,802
he's the right fucking currency.
631
00:43:57,885 --> 00:43:59,303
And they'll just
let him out there,
632
00:43:59,387 --> 00:44:01,156
living his life again.
I can't let that happen!
633
00:44:01,180 --> 00:44:04,058
โ Gracie, listen to me.
634
00:44:04,142 --> 00:44:07,895
โ I let Mac go off alone.
635
00:44:09,814 --> 00:44:11,732
โ You had a job to do.
636
00:44:13,526 --> 00:44:14,526
Gracie.
637
00:44:16,529 --> 00:44:19,574
You couldn't have known
what was coming.
638
00:44:21,909 --> 00:44:25,163
None of us could, okay?
639
00:44:26,706 --> 00:44:28,875
โ I only shot once.
640
00:44:32,378 --> 00:44:33,921
I could've fired again...
641
00:44:35,214 --> 00:44:36,549
Finished it.
642
00:44:38,384 --> 00:44:40,803
But he didn't deserve
a quick death.
643
00:44:40,887 --> 00:44:42,638
โ Shut the fuck up.
644
00:44:42,722 --> 00:44:47,351
โ I don't matter.
There will be others like me.
645
00:44:47,435 --> 00:44:51,439
From the rubble
and the wreckage you cause,
646
00:44:51,522 --> 00:44:56,527
again and again,
until you people learn.
647
00:44:56,611 --> 00:44:58,821
But you never do.
648
00:44:58,905 --> 00:45:02,366
So I killed your sergeant
649
00:45:02,450 --> 00:45:05,828
and I let him bleed out
650
00:45:05,912 --> 00:45:09,415
inch by inch...
651
00:45:11,083 --> 00:45:13,002
Because your kind
652
00:45:13,085 --> 00:45:18,007
don't deserve any form of mercy.
653
00:45:18,090 --> 00:45:20,426
So, Colonel...
654
00:45:23,262 --> 00:45:25,056
Can you forgive me now?
655
00:45:42,281 --> 00:45:44,533
โ I just, umโโ
656
00:45:44,617 --> 00:45:45,534
I couldn'tโโ
657
00:45:45,618 --> 00:45:46,953
- I know.
- I know.
658
00:45:49,247 --> 00:45:50,414
It's okay.
659
00:45:50,498 --> 00:45:53,918
We still have the hard drive.
We have the intel.
660
00:45:54,001 --> 00:45:55,229
The intel about the slush funds,
661
00:45:55,253 --> 00:45:56,420
about Zayef, about Mahir.
662
00:45:56,504 --> 00:45:58,130
We have it all.
We're good to go.
663
00:45:59,840 --> 00:46:00,925
Boss?
664
00:46:03,135 --> 00:46:05,137
โ Yeah, thank you.
665
00:46:06,639 --> 00:46:08,557
Zero...
666
00:46:08,641 --> 00:46:11,060
sitrep.
667
00:46:11,143 --> 00:46:14,230
Zero, is the package safe?
668
00:46:14,313 --> 00:46:15,898
โ It is.
669
00:46:15,982 --> 00:46:20,069
- Okay, proceed to RV three.
- We need this, right?
670
00:46:20,152 --> 00:46:22,113
To clear our names?
671
00:46:22,905 --> 00:46:24,824
โ Yeah, yeah, we do.
672
00:46:30,204 --> 00:46:31,747
โ So that's the plan?
673
00:46:31,831 --> 00:46:33,249
We hand it over,
674
00:46:33,332 --> 00:46:35,126
we get cleared,
675
00:46:35,209 --> 00:46:37,253
it gets buried?
676
00:46:37,336 --> 00:46:38,754
All that they've done,
677
00:46:38,838 --> 00:46:41,299
all that we've been a part of...
678
00:46:42,883 --> 00:46:44,468
Hushed up and forgotten?
679
00:46:44,552 --> 00:46:46,387
โ You need to trust me
on this one.
680
00:46:53,978 --> 00:46:54,978
โ I'm sorry, sir.
681
00:46:55,021 --> 00:46:58,149
I don'tโโ
I don't trust you anymore.
682
00:46:58,232 --> 00:47:00,151
And I won't let them bury this.
683
00:47:02,737 --> 00:47:03,612
โ Zero.
684
00:47:03,696 --> 00:47:06,741
โ
685
00:47:06,824 --> 00:47:08,826
Zero.
686
00:47:40,733 --> 00:47:43,652
โ They are impressed.
687
00:47:43,736 --> 00:47:47,031
And it takes a lot
to impress them.
688
00:47:48,741 --> 00:47:51,494
You turned that family around.
689
00:47:51,577 --> 00:47:53,954
โ 20 years.
690
00:47:54,038 --> 00:47:56,207
โ You took longer
than we thought, yes.
691
00:47:56,290 --> 00:47:58,876
โ And not a word
in all that time.
692
00:47:58,959 --> 00:48:01,170
โ So...
693
00:48:01,253 --> 00:48:03,547
here are some words
for you now...
694
00:48:04,632 --> 00:48:07,551
All the way from
your superiors in Moscow.
695
00:48:22,108 --> 00:48:26,862
โ
696
00:49:20,166 --> 00:49:20,791
We have a problem.
697
00:49:21,125 --> 00:49:22,565
I don't suppose you brought
any guns.
698
00:49:23,502 --> 00:49:25,421
We don't know where Chetri is.
699
00:49:25,504 --> 00:49:26,755
You realize they will kill her.
700
00:49:26,839 --> 00:49:28,340
Where's this hard drive
you took?
701
00:49:30,676 --> 00:49:32,303
I'm trying to look out for you.
702
00:49:32,386 --> 00:49:33,386
We're blacklisted.
703
00:49:40,769 --> 00:49:43,209
Look what
our countries do to whistleblowers.
704
00:49:43,355 --> 00:49:45,024
The truth is what matters.
705
00:49:50,946 --> 00:49:52,698
There will be others, I think.
706
00:49:53,657 --> 00:49:56,994
From the rubble
and the wreckage you cause
707
00:49:57,828 --> 00:49:59,205
again and again.
708
00:49:59,288 --> 00:50:00,998
Alec, who plays Zayef,
I must say,
709
00:50:01,081 --> 00:50:03,042
was just one
of the most glorious actors
710
00:50:03,125 --> 00:50:05,544
to have on this show.
When Wyatt and Zayef,
711
00:50:05,711 --> 00:50:08,297
and he and Coltrane and Novin
finally kind of meet
712
00:50:08,380 --> 00:50:11,091
for some great scenes.
The performance is magic.
713
00:50:11,342 --> 00:50:17,348
So... I killed your sargeant,
and I let him bleed out.
714
00:50:19,308 --> 00:50:21,519
Did you know what was going
to happen in Munich?
715
00:50:22,978 --> 00:50:25,481
I think for Spencer,
it's a case of
716
00:50:25,731 --> 00:50:28,484
the needs of the many sort of
outweigh the needs of the few.
717
00:50:28,567 --> 00:50:33,239
The arms, the trafficking,
nobody does anything about it.
718
00:50:34,532 --> 00:50:37,576
He's willing to lose some lives
if it means saving lives.
719
00:50:38,202 --> 00:50:40,955
- It's all right.
- Did you know?
720
00:50:41,247 --> 00:50:43,749
Early on, John Michie and I,
we sort of decided
721
00:50:43,832 --> 00:50:46,835
that he wasn't just my boss,
that I'm his godson.
722
00:50:46,919 --> 00:50:50,506
So it's vastly more complicated
than just feeling betrayed onโโ
723
00:50:50,589 --> 00:50:53,801
on a national, political,
or even a professional level.
724
00:50:53,884 --> 00:50:55,928
We're simple folk, Alexander,
we need a villain
725
00:50:56,011 --> 00:50:57,221
to hiss at from the stalls.
726
00:50:57,304 --> 00:51:00,391
Yeah, well your villain,
he butchered innocent civilians.
727
00:51:00,474 --> 00:51:01,618
It would have
happened somewhere.
728
00:51:01,642 --> 00:51:03,018
Including my sergeant.
729
00:51:03,102 --> 00:51:05,020
It's feeling like
the whole world's
730
00:51:05,104 --> 00:51:06,981
just been pulled
from under your feet.
731
00:51:07,064 --> 00:51:09,441
In the light of your actions,
I have no choice
732
00:51:09,525 --> 00:51:10,901
but to relieve you of command.
733
00:51:10,985 --> 00:51:12,587
Stop acting
like a bloody boy scout.
734
00:51:12,611 --> 00:51:14,530
Until such time,
a decision can be made
735
00:51:14,613 --> 00:51:15,698
by a higher authority.
736
00:51:15,781 --> 00:51:17,741
I am the fucking
higher authority!
737
00:51:21,328 --> 00:51:24,623
A hall of fame martial artist,
Yayan, was, you know,
738
00:51:24,707 --> 00:51:25,827
one of the best of the best.
739
00:51:26,083 --> 00:51:27,978
And then in Strike Back,
you feel good on a Saturday,
740
00:51:28,002 --> 00:51:30,170
and you do it
for the first time on set.
741
00:51:31,130 --> 00:51:34,800
I'm literally doing this fight
with our stunt coordinator
742
00:51:34,883 --> 00:51:37,094
shouting out the moves
from the side
743
00:51:37,177 --> 00:51:39,471
like a mom at a soccer game.
744
00:51:42,391 --> 00:51:44,643
But when Dan came
in the picture,
745
00:51:44,893 --> 00:51:46,312
you know,
it's a different thing,
746
00:51:46,395 --> 00:51:47,995
and it's like,
"All right, duck, punchโโ"
747
00:51:48,022 --> 00:51:49,523
"Punch who?"
748
00:51:49,607 --> 00:51:50,524
It was diabolical.
749
00:51:50,608 --> 00:51:51,918
And we weren't supposed
to throw him
750
00:51:51,942 --> 00:51:53,295
into the actual train,
and he was like,
751
00:51:53,319 --> 00:51:54,862
"No, no, throw me higher,
harder."
752
00:51:55,988 --> 00:51:57,906
Bang, hits the train,
bounces down.
753
00:51:57,990 --> 00:51:59,992
He's like...
"Okay, cool man!"
754
00:52:00,075 --> 00:52:01,994
Zero, is the package safe?
755
00:52:02,578 --> 00:52:03,578
It is.
756
00:52:03,912 --> 00:52:07,458
What Coltrane would have liked
would have been to hand it in
757
00:52:07,541 --> 00:52:10,085
to the Army,
who she doesn't trust anymore.
758
00:52:10,169 --> 00:52:12,889
All that they've
done. All that we've been a part of.
759
00:52:13,255 --> 00:52:14,423
Hushed up and forgotten.
760
00:52:14,506 --> 00:52:16,759
She can't hand it back to them.
761
00:52:16,842 --> 00:52:18,427
You need to trust me
on this one.
762
00:52:18,510 --> 00:52:20,596
I'm sorry, Sir,
I don't trust you anymore.
763
00:52:20,679 --> 00:52:23,515
She's completely lost
and trying to, sort of,
764
00:52:23,599 --> 00:52:25,142
recalibrate that moral compass
again.
765
00:52:25,225 --> 00:52:26,225
Zero.
766
00:52:26,518 --> 00:52:27,704
So, okay,
Well, how can I right this?
767
00:52:27,728 --> 00:52:30,689
"How can I make
the right decision from now on?"
767
00:52:31,305 --> 00:53:31,874
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6yr2k
Help other users to choose the best subtitles
53804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.