All language subtitles for You are Beautiful E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,353 --> 00:00:54,454 Mi-nam, are you up? 2 00:00:55,989 --> 00:00:56,990 Mi-nam. 3 00:01:32,992 --> 00:01:34,227 What could've happened? 4 00:01:35,962 --> 00:01:36,963 No. 5 00:01:39,099 --> 00:01:40,767 No. Hwang Tae-gyung? 6 00:01:42,368 --> 00:01:45,538 Did his eyes become like this? 7 00:01:51,811 --> 00:01:54,614 Being here with you, I now see you are indeed a woman. 8 00:01:55,515 --> 00:01:58,017 Oh, my goodness. What are you doing? 9 00:01:59,052 --> 00:02:02,255 You're cuter when you're like this. When you're being all fussy. 10 00:02:03,490 --> 00:02:04,491 You beast! 11 00:02:04,691 --> 00:02:05,692 Go away! 12 00:02:12,866 --> 00:02:14,501 No, no. That doesn't sound right. 13 00:02:15,168 --> 00:02:16,169 If she tazed him, 14 00:02:16,503 --> 00:02:19,939 she should've ran away, not fall asleep next to him. 15 00:02:23,042 --> 00:02:24,644 Then was it Mi-nyeo? 16 00:02:26,446 --> 00:02:29,482 Did her eyes become 17 00:02:30,550 --> 00:02:31,417 like this? 18 00:02:35,955 --> 00:02:38,691 Being here with you, I now see you are indeed a man. 19 00:02:39,392 --> 00:02:40,360 What? 20 00:02:41,361 --> 00:02:42,495 Why are you doing this? 21 00:02:42,562 --> 00:02:45,865 You're cuter when you're like this. When you're being all fussy. 22 00:02:48,735 --> 00:02:49,936 You! You wench! 23 00:02:53,940 --> 00:02:56,075 I wanted to lay here with you! 24 00:03:01,447 --> 00:03:03,016 It feels like a dream! 25 00:03:09,756 --> 00:03:10,790 Hey! 26 00:03:11,991 --> 00:03:14,127 Who did you taze? 27 00:03:14,694 --> 00:03:17,830 Answer me! Say something! Who did you... 28 00:03:33,012 --> 00:03:34,380 What's taking you so long? 29 00:03:35,882 --> 00:03:36,916 Oh, my, 30 00:03:37,350 --> 00:03:39,686 sweetie, you're up! 31 00:03:40,019 --> 00:03:41,888 Let's go and have some breakfast! 32 00:03:42,322 --> 00:03:45,959 Oh, my. The leader is still in bed? 33 00:03:46,025 --> 00:03:47,026 Here we go. 34 00:03:53,633 --> 00:03:54,767 Leader? 35 00:03:56,002 --> 00:03:57,537 Get up! 36 00:03:59,272 --> 00:04:03,009 Mi-nam, sweetheart. Let's go, dear. 37 00:04:03,076 --> 00:04:05,812 I made some delicious stew. 38 00:04:05,878 --> 00:04:08,314 The kids are going crazy over it! 39 00:04:09,816 --> 00:04:12,118 Leader, hurry up and come down! 40 00:04:14,520 --> 00:04:15,555 What the hell? 41 00:04:16,856 --> 00:04:18,057 What the heck was that? 42 00:04:24,497 --> 00:04:26,399 Now, dig in. 43 00:04:26,466 --> 00:04:28,034 Oh, my. 44 00:04:28,101 --> 00:04:30,970 You really like the whelks? Oh, chew it! 45 00:04:31,037 --> 00:04:34,007 Here, water. There you go. 46 00:04:34,073 --> 00:04:36,943 Shin-woo, you even eat like a gentleman, my goodness. 47 00:04:37,443 --> 00:04:39,779 Mi-nam! Aren't you hungry? 48 00:04:39,846 --> 00:04:42,448 Why aren't you eating? 49 00:04:43,016 --> 00:04:44,017 Hoon-i. 50 00:04:44,651 --> 00:04:46,953 Stop stuffing your face, 51 00:04:47,020 --> 00:04:49,522 the kids don't have enough to eat! 52 00:04:49,589 --> 00:04:53,059 Oh, leader dear, come have a seat! 53 00:04:53,126 --> 00:04:54,694 I don't eat breakfast. 54 00:04:55,361 --> 00:04:56,362 Is that so? 55 00:04:56,763 --> 00:04:59,699 Then you can have his rice, Hoon-i. 56 00:04:59,766 --> 00:05:02,168 Eat up. You need strength to take care of them! 57 00:05:02,468 --> 00:05:03,569 Ma'am. 58 00:05:04,003 --> 00:05:04,937 Yeah? 59 00:05:05,004 --> 00:05:06,706 While you're staying with us, 60 00:05:06,906 --> 00:05:09,842 there are a few rules that you must keep. So listen carefully. 61 00:05:10,310 --> 00:05:12,278 First, don't touch me without-- 62 00:05:12,345 --> 00:05:14,213 Yes. My goodness. 63 00:05:16,115 --> 00:05:19,352 Enough with the silly rules. I'm an adult, after all. 64 00:05:21,754 --> 00:05:24,557 Oh, I need to pee. Where's the bathroom? 65 00:05:24,624 --> 00:05:25,558 Got to go. 66 00:05:26,526 --> 00:05:27,527 Got to go. 67 00:05:51,517 --> 00:05:53,519 Did you see that? 68 00:05:53,720 --> 00:05:55,855 She just grabbed Tae-gyung's butt like this! 69 00:05:57,523 --> 00:05:59,525 His aunt is amazing. 70 00:05:59,992 --> 00:06:01,594 Seems like Hwang Tae-gyung has met his match. 71 00:06:10,103 --> 00:06:13,840 So you accidentally tazed yourself? That's what happened? 72 00:06:14,273 --> 00:06:15,241 Yes. 73 00:06:15,308 --> 00:06:17,744 Silly me! 74 00:06:17,810 --> 00:06:20,213 Anyway, how are you feeling? 75 00:06:20,980 --> 00:06:24,083 I'm a bit drained and I still feel the shocks. 76 00:06:25,785 --> 00:06:27,253 There must still be some residue. 77 00:06:29,055 --> 00:06:31,657 Oh, how long will this last? 78 00:06:32,558 --> 00:06:36,596 After a few trips to the bathroom, it should be out of your system. 79 00:06:36,662 --> 00:06:39,799 Drink a lot of water. Keep drinking water. 80 00:06:44,170 --> 00:06:45,738 Got to drink lots of water. 81 00:06:50,109 --> 00:06:53,112 Maybe it's because of the electricity. Even the water tastes better. 82 00:06:54,981 --> 00:06:56,215 Did you sleep well? 83 00:06:57,984 --> 00:06:59,285 I got knocked out. 84 00:07:00,453 --> 00:07:01,487 That well? 85 00:07:03,256 --> 00:07:05,291 You shared a room with Tae-gyung 86 00:07:05,725 --> 00:07:06,926 and nothing happened? 87 00:07:07,894 --> 00:07:10,129 I made a small mistake 88 00:07:10,196 --> 00:07:11,964 but I took care of it without him knowing. 89 00:07:12,865 --> 00:07:14,967 Besides that, it was all good. 90 00:07:15,301 --> 00:07:16,702 "All good." 91 00:07:17,837 --> 00:07:19,839 You really don't think of him that way. 92 00:07:20,740 --> 00:07:21,874 Should I be relieved? 93 00:07:22,408 --> 00:07:25,711 What about you, are you all right? Yesterday-- 94 00:07:25,778 --> 00:07:27,313 Because she bailed on me? 95 00:07:28,714 --> 00:07:30,283 Were you worried about me? 96 00:07:31,784 --> 00:07:35,188 You looked so down and upset, so I felt really bad. 97 00:07:35,855 --> 00:07:36,989 I'm fine now. 98 00:07:37,523 --> 00:07:39,292 She was with another guy, 99 00:07:39,659 --> 00:07:40,793 so I wasn't myself. 100 00:07:41,360 --> 00:07:44,897 But it seems like she doesn't regard him in that way either. 101 00:07:45,598 --> 00:07:46,666 So it's all good. 102 00:07:47,200 --> 00:07:50,403 There's no way she won't like someone as wonderful as you. 103 00:07:50,470 --> 00:07:52,605 Okay. I'll trust you. 104 00:07:52,839 --> 00:07:55,708 Don't ever forget what you just said. 105 00:07:55,875 --> 00:07:57,109 No backsies. 106 00:07:58,277 --> 00:07:59,278 Promise. 107 00:08:01,113 --> 00:08:03,516 Wait, there still might be residue... 108 00:08:10,256 --> 00:08:11,390 It feels fine. 109 00:08:12,558 --> 00:08:13,926 I don't feel anything. 110 00:08:14,327 --> 00:08:15,328 Feel what? 111 00:08:15,495 --> 00:08:16,662 Oh, I was feeling a bit off 112 00:08:16,729 --> 00:08:20,867 but I drank a lot of water. I feel better now. 113 00:08:21,100 --> 00:08:22,101 Is that so? 114 00:08:23,002 --> 00:08:24,904 Then do you want another cup of tea? 115 00:08:25,671 --> 00:08:26,505 Sure. 116 00:08:27,373 --> 00:08:29,542 Oh, I have some cookies in my room, I'll get them. 117 00:08:37,183 --> 00:08:40,019 I guess you really are close with Shin-woo. 118 00:08:41,254 --> 00:08:44,624 Then you should've shared a room with him. Why come crawling into my room? 119 00:08:45,191 --> 00:08:47,026 But Shin-woo is a man. 120 00:08:48,528 --> 00:08:49,528 Oh, well, 121 00:08:50,029 --> 00:08:51,731 you're a man too. 122 00:08:53,099 --> 00:08:55,134 Right. 123 00:08:55,534 --> 00:08:56,736 And so is Ko Mi-nam. 124 00:08:57,570 --> 00:09:00,239 So we're just two guys, who had a good night of sleep. 125 00:09:01,440 --> 00:09:02,608 That's right. 126 00:09:03,009 --> 00:09:05,278 I need to go grab the cookies to eat with Shin-woo... 127 00:09:11,317 --> 00:09:12,652 "You're a man too." 128 00:09:14,787 --> 00:09:15,888 Now that I think about it, 129 00:09:16,589 --> 00:09:18,357 I really did sleep well. 130 00:09:18,658 --> 00:09:19,859 I didn't wake up once. 131 00:09:21,794 --> 00:09:24,497 Oh, right. I walked a lot yesterday. 132 00:09:25,064 --> 00:09:26,465 I must've been exhausted. 133 00:09:30,803 --> 00:09:33,005 Oh, my, Mi-nam! 134 00:09:33,072 --> 00:09:36,375 I bought these for you so you can eat them by yourself! 135 00:09:36,475 --> 00:09:38,511 -Sorry. -Dear me, here. 136 00:09:38,978 --> 00:09:41,414 -You spilled so many. Pick them up. -I found a toe nail in my food. 137 00:09:41,981 --> 00:09:44,583 Never will I ever be a part of that scenery. 138 00:09:45,418 --> 00:09:46,552 Oh, I see it. 139 00:09:47,053 --> 00:09:48,020 Is that Yoo He-i? 140 00:09:49,221 --> 00:09:51,724 -So pretty. -She's so beautiful! 141 00:09:53,592 --> 00:09:55,161 -Oh, wow. -Oh, my goodness! 142 00:09:56,596 --> 00:09:57,730 She's so pretty! 143 00:09:58,698 --> 00:10:00,600 -Oh, wow. -Oh, my gosh! 144 00:10:03,736 --> 00:10:05,838 Her body is perfect, head to toe. 145 00:10:05,905 --> 00:10:06,939 Amazing. 146 00:10:07,006 --> 00:10:08,207 So pretty! 147 00:10:08,407 --> 00:10:09,442 He-i. 148 00:10:09,609 --> 00:10:11,010 -I'm a fan. -I'm a fan. 149 00:10:12,211 --> 00:10:13,546 What's your secret? 150 00:10:14,547 --> 00:10:16,115 It's impossible for you. 151 00:10:16,816 --> 00:10:17,850 You have to be born with it. 152 00:10:26,325 --> 00:10:29,428 They're tickets for the VIP premiere of my upcoming movie. 153 00:10:31,397 --> 00:10:33,532 You came by yourself to give me these? 154 00:10:34,166 --> 00:10:37,103 She wanted to come and ask you in person to make sure 155 00:10:37,703 --> 00:10:40,072 our artists would be able to attend. 156 00:10:41,774 --> 00:10:43,609 I'm actually rather shy and introverted 157 00:10:43,676 --> 00:10:45,544 so I don't have a lot of celebrity friends. 158 00:10:46,212 --> 00:10:50,349 I mean, you came in person and asked so nicely. Of course, we'll help! 159 00:10:51,217 --> 00:10:53,452 I love seeing these kind of sides to celebrities, 160 00:10:53,519 --> 00:10:57,123 making it clear it's not beneath them to go in person to promote their projects. 161 00:10:57,823 --> 00:10:59,992 You're a true professional. 162 00:11:00,826 --> 00:11:02,728 Thank you, I'm flattered. 163 00:11:10,970 --> 00:11:14,140 Oh, this is where Tae-gyung's studio and practice rooms are. 164 00:11:14,874 --> 00:11:18,044 Want to take a peek while you're here? He should be there. 165 00:11:18,511 --> 00:11:20,212 -Can I? -Let's go! 166 00:11:56,182 --> 00:11:57,583 Is he that wonderful? 167 00:11:58,651 --> 00:11:59,852 You know. 168 00:12:02,054 --> 00:12:03,956 I know I should be unaware of it, 169 00:12:04,890 --> 00:12:05,891 so I'll leave now. 170 00:12:33,552 --> 00:12:34,620 Hey. 171 00:12:34,820 --> 00:12:35,955 Open the door. 172 00:12:37,623 --> 00:12:39,959 Hwang Tae-gyung! Open the door! 173 00:12:53,873 --> 00:12:55,441 Open the door right now! 174 00:12:59,044 --> 00:13:00,146 "Open the door"? 175 00:13:01,580 --> 00:13:02,615 I won't. 176 00:13:13,359 --> 00:13:15,828 I'm here to find that girl of yours. 177 00:13:19,932 --> 00:13:21,300 Good luck. You won't be able to. 178 00:13:24,737 --> 00:13:26,939 So that's how you're going to play? 179 00:13:35,915 --> 00:13:37,583 I'll keel you! 180 00:14:00,339 --> 00:14:01,707 KEEL 181 00:14:14,687 --> 00:14:17,189 KILL 182 00:14:21,260 --> 00:14:23,462 Be quiet 183 00:14:24,396 --> 00:14:25,397 and go away. 184 00:14:30,202 --> 00:14:31,670 You. Open the door. 185 00:14:32,504 --> 00:14:33,939 Open the door. Come out. 186 00:14:34,206 --> 00:14:36,475 Come out! Are you going to stay there forever? 187 00:14:36,809 --> 00:14:39,745 I can't even... I can't believe this! 188 00:14:39,812 --> 00:14:41,480 You come out here! Hey! 189 00:15:05,104 --> 00:15:07,106 Why is she here? What info is she trying to glean? 190 00:15:10,743 --> 00:15:11,977 Mi-nam. 191 00:15:12,444 --> 00:15:14,113 I really wanted to meet you. 192 00:15:14,179 --> 00:15:15,648 I'm a big fan of yours. 193 00:15:16,615 --> 00:15:19,218 -You're so lucky! -So lucky! 194 00:15:19,285 --> 00:15:20,286 Thank you. 195 00:15:20,352 --> 00:15:23,055 Can I get a picture with you? 196 00:15:24,657 --> 00:15:25,691 Sure. 197 00:15:26,525 --> 00:15:28,260 Can you take the picture? 198 00:15:28,327 --> 00:15:29,361 Of course. 199 00:15:34,600 --> 00:15:37,636 You don't look like a guy, Mi-nam. 200 00:15:38,804 --> 00:15:41,240 -Pardon? -You don't look like a guy. 201 00:15:43,442 --> 00:15:45,077 What are you saying? 202 00:15:45,711 --> 00:15:47,146 Why are you so surprised? 203 00:15:47,579 --> 00:15:50,482 I was just sad that you didn't even smile 204 00:15:50,983 --> 00:15:52,217 when I linked arms with you. 205 00:15:54,453 --> 00:15:55,621 I'm sorry. 206 00:15:57,756 --> 00:15:59,825 Now, smile. 207 00:16:04,630 --> 00:16:06,198 It's done. We made it. 208 00:16:07,800 --> 00:16:09,368 I mean, if Korea's Fairy Yoo He-i 209 00:16:09,435 --> 00:16:13,005 says she's a fan of yours, it's safe to say that every girl has fallen for you. 210 00:16:14,573 --> 00:16:17,242 I didn't know I was such an attractive guy. 211 00:16:17,743 --> 00:16:18,777 Hold on. 212 00:16:19,345 --> 00:16:21,447 Hwang Tae-gyung likes Yoo He-i, 213 00:16:21,513 --> 00:16:23,515 but Yoo He-i likes Ko Mi-nam. 214 00:16:23,949 --> 00:16:27,586 Which means Ko Mi-nam won over Hwang Tae-gyung. This is great! 215 00:16:29,288 --> 00:16:32,157 Tae-gyung likes her? 216 00:16:34,693 --> 00:16:36,595 It's top secret, 217 00:16:36,829 --> 00:16:38,664 but Mr. An said that 218 00:16:38,864 --> 00:16:42,434 Hwang Tae-gyung and Yoo He-i had something going on. 219 00:16:42,835 --> 00:16:45,504 I mean, he's a man, why wouldn't he like Yoo He-i? 220 00:16:46,171 --> 00:16:48,674 I'm not that interested, though. 221 00:16:49,975 --> 00:16:51,577 Aren't you going to practice? 222 00:16:55,114 --> 00:16:56,682 Right, Tae-gyung was a man too. 223 00:16:56,749 --> 00:16:57,916 Miss He-i... 224 00:17:00,919 --> 00:17:01,920 Yes. 225 00:17:04,256 --> 00:17:06,125 I hope your movie does very well! 226 00:17:06,425 --> 00:17:07,393 Oh, yes. Here. 227 00:17:10,863 --> 00:17:12,331 So pretty. 228 00:17:14,066 --> 00:17:16,935 So Tae-gyung likes pretty women like that. 229 00:17:23,575 --> 00:17:25,978 It's doing it again. 230 00:17:27,713 --> 00:17:30,182 Right. I should drink more water. 231 00:17:32,117 --> 00:17:34,053 If you could sign one for me too... 232 00:17:34,119 --> 00:17:35,888 -I'm such a huge fan. -Me too. 233 00:17:36,088 --> 00:17:37,122 Should I go down more? 234 00:17:37,656 --> 00:17:38,690 Can I 235 00:17:39,057 --> 00:17:40,259 get a picture with you? 236 00:17:40,325 --> 00:17:41,527 -I... -Quickly, come on! 237 00:17:41,593 --> 00:17:43,595 I'm running a bit late, so if you'll excuse me. 238 00:17:43,662 --> 00:17:45,631 It'll only be a second... 239 00:17:46,532 --> 00:17:48,100 I still got her autograph. I got it. 240 00:17:49,168 --> 00:17:50,469 Oh, I'm getting a heart attack. 241 00:18:06,552 --> 00:18:08,387 She's so out of it. 242 00:18:09,721 --> 00:18:12,658 How is she managing to pretend that she's a man? 243 00:18:13,659 --> 00:18:15,127 Mi-nam, here. Water. 244 00:18:15,194 --> 00:18:16,261 Thank you! 245 00:18:16,328 --> 00:18:18,330 Ko Mi-nam. Are you okay? 246 00:18:18,530 --> 00:18:20,966 Yeah, I just need some water. 247 00:18:21,767 --> 00:18:23,602 Hey, Ko Mi-nam! 248 00:18:23,669 --> 00:18:24,803 I heard you were feeling unwell. 249 00:18:24,937 --> 00:18:26,805 Let's go eat something good, my treat. 250 00:18:27,072 --> 00:18:28,106 Tae-gyung! 251 00:18:28,173 --> 00:18:29,141 Tae-gyung! 252 00:18:30,442 --> 00:18:32,911 -Where are you going? -We'll eat! My treat. Let's go! 253 00:18:33,245 --> 00:18:35,547 -Ko Mi-nam, say you want steak! -Tell him salad bar. 254 00:18:35,614 --> 00:18:37,649 -You can eat salad with steak, Tae-gyung! -Jermy! 255 00:18:37,716 --> 00:18:38,851 What the heck? 256 00:18:39,418 --> 00:18:42,454 She's pretending to be a man but she's treated like a princess. 257 00:18:42,955 --> 00:18:43,956 Miss He-i. 258 00:18:45,224 --> 00:18:47,860 Could you possibly just take one picture with me? 259 00:18:47,926 --> 00:18:49,495 -Just one! -But steak is so good! 260 00:18:49,561 --> 00:18:50,863 -Just one! -No way. 261 00:18:51,130 --> 00:18:52,965 -Please? Just one picture. -But... 262 00:18:53,031 --> 00:18:55,067 -Miss He-i. Please. -No. Salad bar. 263 00:18:55,467 --> 00:18:57,035 Just one picture! 264 00:18:58,036 --> 00:19:00,205 I'm such a huge fan, please. Just one picture. 265 00:19:02,975 --> 00:19:05,110 -Sure. -Thank you! 266 00:19:05,544 --> 00:19:08,747 Can we act close, just for the picture? Thank you. 267 00:19:10,048 --> 00:19:11,016 And on three. 268 00:19:11,783 --> 00:19:12,784 Mi-nam! 269 00:19:12,985 --> 00:19:14,386 Are they leaving to go eat? 270 00:19:15,487 --> 00:19:17,122 I'm sorry, maybe next time. 271 00:19:20,058 --> 00:19:22,027 You're leaving me? Where are you going? 272 00:19:22,628 --> 00:19:23,929 -Mi-nam! -Oh, Hoon-i! 273 00:19:23,996 --> 00:19:25,597 -You should've told me! -Let's go! 274 00:19:25,664 --> 00:19:27,232 Hello, Mr. Ma! Anyway, all I'm... 275 00:19:29,601 --> 00:19:32,771 I see you're getting pampered like you deserve it while you fake being a man. 276 00:19:33,972 --> 00:19:35,407 But when you turn back into a woman, 277 00:19:36,041 --> 00:19:38,677 you'll be a bomb that will injure everyone around you. 278 00:19:40,179 --> 00:19:41,213 Now, 279 00:19:42,080 --> 00:19:43,649 how should I drop this bomb? 280 00:19:45,284 --> 00:19:46,952 No, I don't want that! I want steak! 281 00:19:47,019 --> 00:19:48,453 Let them have some meat, Hoon-i, yeah? 282 00:19:49,321 --> 00:19:51,590 When are you going to release the news about He-i? 283 00:19:52,391 --> 00:19:55,060 I saw what you did with the VIP premiere. It was pretty clever. 284 00:19:56,061 --> 00:19:57,829 Korea's Fairy 285 00:19:57,963 --> 00:20:00,132 and A.N.JELL. Not a bad pairing. 286 00:20:07,773 --> 00:20:09,041 It doesn't matter. 287 00:20:09,508 --> 00:20:10,576 There's nothing between us. 288 00:20:12,678 --> 00:20:15,814 Did you think about the remake for Hwa-ran's song? 289 00:20:15,881 --> 00:20:16,949 Find someone else. 290 00:20:17,416 --> 00:20:18,483 I'm not doing it. 291 00:20:18,917 --> 00:20:21,253 Oh, dear. She really seemed to want you to do it. 292 00:20:21,954 --> 00:20:24,556 Well, anyway, we can't do anything about that then. I'll let her know then. 293 00:20:25,257 --> 00:20:26,091 But 294 00:20:26,625 --> 00:20:28,460 there's something else we have to start immediately. 295 00:20:29,761 --> 00:20:30,829 With Mi-nam. 296 00:20:32,030 --> 00:20:33,098 With Ko Mi-nam? 297 00:21:07,065 --> 00:21:09,201 Ko Mi-nam. You're drinking water again? 298 00:21:09,735 --> 00:21:11,803 You can't fill your stomach up with water at a buffet! 299 00:21:12,704 --> 00:21:14,206 Go eat all the tasty food. 300 00:21:15,540 --> 00:21:16,508 I will. 301 00:21:38,130 --> 00:21:39,398 Don't be sick, Ko Mi-nam. 302 00:21:40,465 --> 00:21:41,600 Eat that first. 303 00:21:45,737 --> 00:21:46,772 Jermy. 304 00:21:49,007 --> 00:21:53,278 Men will like pretty women, right? That's natural, right? 305 00:21:54,446 --> 00:21:55,414 What? 306 00:21:56,481 --> 00:21:58,417 You would too, right? 307 00:21:59,284 --> 00:22:01,586 Of course! I'm a man too! 308 00:22:01,653 --> 00:22:03,955 I only like really pretty women. 309 00:22:04,122 --> 00:22:06,992 Women with pretty faces and bodies, 310 00:22:07,059 --> 00:22:08,326 all men do. It's normal. 311 00:22:08,393 --> 00:22:10,796 What? Do you think I'll like a guy like you? 312 00:22:16,268 --> 00:22:17,436 You're right. 313 00:22:18,203 --> 00:22:19,504 I'm a man. 314 00:22:19,805 --> 00:22:22,574 Ko Mi-nam. Why are you doing this to me? 315 00:22:23,675 --> 00:22:24,710 Give it back! 316 00:22:36,321 --> 00:22:38,090 Excuse me. 317 00:22:38,457 --> 00:22:42,661 I heard that Yoo He-i came by? To A.N Entertainment? 318 00:22:43,395 --> 00:22:44,696 Then did you, by any chance, 319 00:22:44,763 --> 00:22:48,166 see her with Hwang Tae-gyung? 320 00:22:48,667 --> 00:22:50,335 -Well, you see... -Well, you see... 321 00:22:50,402 --> 00:22:52,671 Guys. Don't say anything. 322 00:22:55,574 --> 00:22:56,808 You're a reporter, aren't you? 323 00:22:58,643 --> 00:23:01,713 We keep all of A.N.JELL's private lives as it should be. Private. 324 00:23:02,748 --> 00:23:05,817 So don't even think about trying to pry information from us. 325 00:23:10,622 --> 00:23:12,057 Look at him! 326 00:23:13,392 --> 00:23:14,359 This came out great. 327 00:23:17,062 --> 00:23:19,397 They looked so good at the Asian Music Festival. 328 00:23:19,464 --> 00:23:21,266 Wait, Jermy is covered in this one! 329 00:23:21,533 --> 00:23:23,168 -You took this one, didn't you? -I didn't! 330 00:23:23,235 --> 00:23:27,139 Did you see anything special or out of the ordinary on this day? 331 00:23:27,405 --> 00:23:28,406 My goodness. 332 00:23:28,473 --> 00:23:29,608 Don't bother. 333 00:23:33,845 --> 00:23:35,514 When is their sixth album coming out? 334 00:23:36,181 --> 00:23:38,083 I wish it'll come out soon. 335 00:23:38,150 --> 00:23:39,885 I wonder what the concept will be this time. 336 00:23:41,920 --> 00:23:43,321 This one's a bit blurry. 337 00:23:43,789 --> 00:23:46,291 Wait, isn't that Yoo He-i? The one I chased after? 338 00:23:48,026 --> 00:23:49,694 Wait, stop! Stop! 339 00:23:49,761 --> 00:23:51,263 That's strange. 340 00:23:51,396 --> 00:23:54,332 After I took pictures of Hwang Tae-gyung 341 00:23:54,399 --> 00:23:56,535 and Yoo He-i running away, 342 00:23:56,835 --> 00:23:59,938 I tagged her to her agency office. 343 00:24:01,072 --> 00:24:03,041 She never went down 344 00:24:03,375 --> 00:24:04,876 to the lobby on her own. 345 00:24:06,044 --> 00:24:08,079 Then the woman who ran with him 346 00:24:08,814 --> 00:24:09,948 wasn't Yoo He-i? 347 00:24:11,950 --> 00:24:13,418 Excuse me. 348 00:24:13,485 --> 00:24:16,087 Can I take a look at that picture? Just for a second. 349 00:24:16,154 --> 00:24:17,622 What are you doing? 350 00:24:17,689 --> 00:24:19,724 That picture came out great! 351 00:24:21,126 --> 00:24:22,828 -Mister! -Mister! 352 00:24:22,894 --> 00:24:23,895 Get him! 353 00:24:24,262 --> 00:24:25,230 -Get him! -Mister! 354 00:24:25,297 --> 00:24:28,099 It was another woman! Who is this? 355 00:24:28,333 --> 00:24:31,336 I told you to give Jermy some meat, not a plateful of waffles. 356 00:24:31,403 --> 00:24:34,339 -I'm eating right now, let me call-- -I don't eat stuff like this. 357 00:24:34,539 --> 00:24:37,008 Ko Mi-nam. We're going to start promoting with you first. 358 00:24:44,182 --> 00:24:47,886 We'll release Mi-nam's single before the sixth album. 359 00:24:51,756 --> 00:24:56,161 Mi-nam is not well-known or anything. Wouldn't that be too far a stretch? 360 00:24:56,995 --> 00:25:00,565 You have to raise profile aggressively. There's a song Tae-gyung made 361 00:25:00,966 --> 00:25:04,669 that's perfect for Mi-nam. 362 00:25:04,736 --> 00:25:08,306 When we release it, it'll explode into success! Jackpot! 363 00:25:17,582 --> 00:25:21,019 You know better than anyone that if she releases a single, 364 00:25:21,086 --> 00:25:23,889 she has to go run the promotion alone! How can she do it without you guys? 365 00:25:24,389 --> 00:25:25,457 Tae-gyung. 366 00:25:25,590 --> 00:25:28,894 The real Mi-nam will be back before you record the sixth album. 367 00:25:28,960 --> 00:25:31,663 He said he will! Tae-gyung, please. 368 00:25:31,830 --> 00:25:33,565 I won't ask after this anymore. 369 00:25:33,732 --> 00:25:36,334 Can you stall this somehow until Mi-nam gets back? I'm begging you. 370 00:25:37,636 --> 00:25:41,239 I'm drawing the last line on your ridiculous sham of a situation. 371 00:25:41,306 --> 00:25:42,274 Sure. 372 00:25:44,709 --> 00:25:45,710 You. 373 00:25:46,177 --> 00:25:47,312 Can you sing my song? 374 00:25:51,049 --> 00:25:52,017 I-- 375 00:25:52,183 --> 00:25:53,518 If you can, stay. 376 00:25:53,919 --> 00:25:54,819 Otherwise, 377 00:25:55,420 --> 00:25:56,254 leave. 378 00:26:04,362 --> 00:26:06,398 I suppose this must be the end. 379 00:26:08,633 --> 00:26:10,201 If I do take his offer, 380 00:26:10,936 --> 00:26:12,270 what happens then? 381 00:26:20,745 --> 00:26:21,780 It's so nice to see you. 382 00:26:21,846 --> 00:26:23,181 -Hello. -Yes. 383 00:26:23,281 --> 00:26:25,750 Why don't we let them hear your voices, one by one? 384 00:26:25,817 --> 00:26:27,752 Not just television appearances. 385 00:26:27,886 --> 00:26:29,354 You have to go on radio shows, 386 00:26:29,621 --> 00:26:30,689 do performances. 387 00:26:31,089 --> 00:26:31,923 Basically, 388 00:26:32,891 --> 00:26:34,225 you'll become a bona fide celebrity. 389 00:26:36,761 --> 00:26:37,829 Could I? 390 00:26:38,496 --> 00:26:39,965 Do you think I can do it? 391 00:26:46,838 --> 00:26:48,840 Whatever you decide I will support your decision, Sister. 392 00:26:55,714 --> 00:26:57,749 It's not just singing a song... 393 00:27:00,285 --> 00:27:03,622 Even Tae-gyung had to grate a radish... 394 00:27:08,093 --> 00:27:10,528 Are you worried about promoting alone? 395 00:27:12,030 --> 00:27:15,066 Don't worry. We'll be supporting you all the way 396 00:27:15,600 --> 00:27:17,435 and it's really nothing once you get into it. 397 00:27:18,737 --> 00:27:22,040 Our job is to make those who watch us happy. 398 00:27:22,941 --> 00:27:24,442 Would they like someone like me 399 00:27:24,876 --> 00:27:26,978 just because I do what they do? 400 00:27:29,714 --> 00:27:31,116 You've already got one person 401 00:27:32,017 --> 00:27:33,118 who'll like you no matter what. 402 00:27:36,087 --> 00:27:37,389 No matter what you do, 403 00:27:37,522 --> 00:27:40,091 I'll clap for you, praise you, compliment you 404 00:27:40,525 --> 00:27:41,559 and smile for you. 405 00:27:42,260 --> 00:27:43,561 A pretty good fan, right? 406 00:27:45,330 --> 00:27:48,800 You're a kind and warm person, just like the person who raised me. 407 00:27:50,802 --> 00:27:53,938 Oh, is Myeongdong Cathedral far from here? 408 00:27:55,607 --> 00:27:56,674 Myeongdong Cathedral? 409 00:27:57,675 --> 00:27:59,944 No, it's close. Want me to take you? 410 00:28:00,178 --> 00:28:01,179 It's all right. 411 00:28:03,682 --> 00:28:05,116 Thank you 412 00:28:05,984 --> 00:28:07,085 for always offering me comfort. 413 00:28:11,589 --> 00:28:13,658 Tae-gyung! 414 00:28:13,725 --> 00:28:16,728 Tae-gyung! I'll kneel. Look, kneeling. I'm kneeling. 415 00:28:16,828 --> 00:28:17,929 Please? Tae-gyung. 416 00:28:19,030 --> 00:28:20,699 Haven't you done that enough? 417 00:28:21,766 --> 00:28:23,635 Please, just this once. 418 00:28:23,701 --> 00:28:25,703 You said you devoted yourself in making that song. 419 00:28:25,770 --> 00:28:28,773 Why would you give that to Ko Mi-nam when you can just sing it? 420 00:28:30,575 --> 00:28:32,043 Tae-gyung! 421 00:28:38,183 --> 00:28:41,186 Mr. Ma, I'm going to go see my Reverend Mother. 422 00:28:41,453 --> 00:28:43,588 Sorry I left without telling you. 423 00:28:44,022 --> 00:28:44,989 Go? She left? 424 00:28:50,662 --> 00:28:51,696 What do I do now? 425 00:28:52,497 --> 00:28:54,732 How could you leave without telling me? What do I do? 426 00:28:54,799 --> 00:28:55,633 What's going on? 427 00:28:56,935 --> 00:28:58,670 Ko Mi-nam left. Happy? 428 00:29:09,781 --> 00:29:10,915 Ko Mi-nam left? 429 00:29:14,819 --> 00:29:15,854 Ko Mi-nam. 430 00:29:16,955 --> 00:29:18,423 You left just like that? 431 00:29:26,498 --> 00:29:27,465 Oh, my goodness! 432 00:30:17,615 --> 00:30:18,817 HWANG TAE-GYUNG 433 00:30:24,255 --> 00:30:25,423 Tae-gyung. 434 00:30:27,025 --> 00:30:29,027 Ko Mi-nam. Where are you? 435 00:30:30,628 --> 00:30:34,632 I'm at the bus stop near the agency building. 436 00:30:34,699 --> 00:30:36,501 Stay there. Don't you dare move. 437 00:31:06,464 --> 00:31:07,632 Tae-gyung? 438 00:31:15,607 --> 00:31:16,808 You're really leaving like this? 439 00:31:16,875 --> 00:31:17,909 What? 440 00:31:20,245 --> 00:31:21,246 Yes. 441 00:31:23,281 --> 00:31:24,716 You can go if you want, 442 00:31:25,183 --> 00:31:26,618 but how could you leave without a word? 443 00:31:28,820 --> 00:31:31,389 Who's going to explain to Mr. An and the boys who don't have a clue? 444 00:31:31,990 --> 00:31:33,157 Did you expect me to do it? 445 00:31:33,658 --> 00:31:35,526 And what about your aunt? 446 00:31:36,160 --> 00:31:37,962 You should take care of everything before you leave! 447 00:31:38,563 --> 00:31:40,431 Did you think if you just left, it'd be fine? 448 00:31:41,466 --> 00:31:42,967 Do you think I'll just let you leave? 449 00:31:44,636 --> 00:31:45,670 Get in the car. 450 00:31:50,441 --> 00:31:51,442 Tae-gyung. 451 00:31:53,444 --> 00:31:54,479 Then 452 00:31:54,545 --> 00:31:56,247 are you giving me a ride? 453 00:32:01,185 --> 00:32:04,422 Oh, so Reverend Mother 454 00:32:04,489 --> 00:32:07,358 came to Seoul so you were visiting her? 455 00:32:08,426 --> 00:32:09,394 Sister. 456 00:32:09,761 --> 00:32:13,598 Then you should've said that first! You scared me. 457 00:32:13,765 --> 00:32:14,766 Seriously. 458 00:32:14,932 --> 00:32:18,536 Yes, I'll see her and I'll be right back. 459 00:32:19,570 --> 00:32:22,740 Yes. I brought a change of guy clothes with me as well. 460 00:32:24,342 --> 00:32:25,276 Yes. 461 00:32:26,210 --> 00:32:29,747 At least Hwang Tae-gyung's driving you, that's better than a bus. 462 00:32:30,815 --> 00:32:32,417 Yes, have a safe trip. 463 00:32:33,151 --> 00:32:34,118 Bye. 464 00:32:35,153 --> 00:32:36,821 Oh, my goodness, 465 00:32:36,888 --> 00:32:38,790 yes! 466 00:32:40,692 --> 00:32:41,726 I knew it! 467 00:32:42,460 --> 00:32:43,695 Hwang Tae-gyung 468 00:32:43,761 --> 00:32:46,698 has a soft heart. A soft heart! 469 00:32:46,764 --> 00:32:49,534 This kid, such a soft heart. 470 00:32:49,600 --> 00:32:51,736 Yes! 471 00:33:00,545 --> 00:33:02,046 He refused me? 472 00:33:03,114 --> 00:33:05,917 No, it's just he's a bit busy right now. 473 00:33:06,250 --> 00:33:08,219 He has to prepare a song for the new member's album. 474 00:33:08,786 --> 00:33:10,588 I'll introduce you to another producer. 475 00:33:11,089 --> 00:33:12,123 No. 476 00:33:12,724 --> 00:33:13,791 I need him to do it. 477 00:33:16,327 --> 00:33:18,863 Did you have a song in mind, Hwa-ran? 478 00:33:22,200 --> 00:33:25,837 I want to do "What Do I Do?" The one Ko Jae-hyeon made. 479 00:33:27,438 --> 00:33:29,474 But this wasn't a hit song. 480 00:33:29,774 --> 00:33:31,576 It has to be his song. 481 00:33:32,844 --> 00:33:33,845 And I want 482 00:33:35,546 --> 00:33:37,548 Hwang Tae-gyung to remake it. 483 00:33:39,650 --> 00:33:41,052 Oh, sure. 484 00:33:58,536 --> 00:33:59,504 Is that 485 00:34:00,271 --> 00:34:01,739 what you really look like? 486 00:34:02,707 --> 00:34:04,942 Yes. Basically. 487 00:34:06,477 --> 00:34:08,212 So this is the first time I'm meeting you. 488 00:34:09,213 --> 00:34:12,450 The way you look right now, it feels like I should be speaking formally. 489 00:34:14,018 --> 00:34:16,854 Then should I take off the wig for a bit, if it's too awkward? 490 00:34:17,855 --> 00:34:20,091 It's all right, Miss Ko Mi-nam. 491 00:34:22,059 --> 00:34:23,528 It's Ko Mi-nyeo. 492 00:34:26,898 --> 00:34:28,199 Then Miss Mi-nyeo, 493 00:34:28,366 --> 00:34:31,436 did you cut your hair short to become Mister Mi-nam? 494 00:34:32,770 --> 00:34:33,805 Yes. 495 00:34:34,105 --> 00:34:37,375 I actually became much cooler after becoming a man. 496 00:34:39,143 --> 00:34:41,045 It must've been upsetting, to cut your hair. 497 00:34:41,779 --> 00:34:42,814 You're a woman, too. 498 00:34:46,017 --> 00:34:48,252 Even if my hair is a bit short, I am still a woman. 499 00:34:53,458 --> 00:34:54,792 But the Ko Mi-nam I know 500 00:34:55,126 --> 00:34:56,060 is a man. 501 00:34:57,562 --> 00:35:01,165 But my hair's all long now, and I have a hairpin too. 502 00:35:01,666 --> 00:35:03,835 I may not be pretty but don't I look like a woman at least? 503 00:35:04,969 --> 00:35:06,838 A woman? 504 00:35:06,971 --> 00:35:08,606 Just because you put a hairpin in fake hair? 505 00:35:11,809 --> 00:35:15,379 You're right. It doesn't look good, does it? 506 00:35:22,987 --> 00:35:24,188 See? 507 00:35:24,388 --> 00:35:26,757 Even the hairpin knows it doesn't belong there. 508 00:35:27,792 --> 00:35:31,362 Yes. I guess I shouldn't have bothered. 509 00:35:50,882 --> 00:35:51,849 We're here. 510 00:35:53,551 --> 00:35:54,719 Just leave it. 511 00:35:55,386 --> 00:35:58,656 Wait, are you driving me back too? 512 00:35:59,457 --> 00:36:01,058 You're on the way back anyway. 513 00:36:01,559 --> 00:36:02,860 How long are you going to take? 514 00:36:03,394 --> 00:36:05,496 Two hours. See you then. 515 00:36:05,796 --> 00:36:06,864 Thank you! 516 00:36:25,116 --> 00:36:27,618 I didn't do anything, but why do I feel bad? 517 00:36:40,565 --> 00:36:41,699 Reverend Mother! 518 00:36:42,166 --> 00:36:43,301 Gemma. 519 00:36:44,969 --> 00:36:46,270 Reverend Mother... 520 00:36:48,573 --> 00:36:50,541 Has it been that rough? 521 00:36:52,343 --> 00:36:53,377 I... 522 00:36:54,078 --> 00:36:56,414 I cannot tell you anything right now. 523 00:36:56,981 --> 00:36:59,317 Just hold me, Reverend Mother. 524 00:36:59,383 --> 00:37:00,918 Give me strength. 525 00:37:21,973 --> 00:37:23,441 -Ma'am? -Yes? 526 00:37:23,975 --> 00:37:26,310 A hairpin, please. A girly one. 527 00:37:26,811 --> 00:37:29,213 Come out and choose one. There are lots of pretty ones. 528 00:37:30,514 --> 00:37:33,217 I'm good. Just give me any of them. 529 00:37:33,985 --> 00:37:37,154 That doesn't help narrow things down. 530 00:37:41,425 --> 00:37:42,460 Then 531 00:37:43,394 --> 00:37:45,029 give me something prettier than this. 532 00:37:48,299 --> 00:37:49,433 Is this good? 533 00:37:49,700 --> 00:37:50,868 It's 3,000 won. 534 00:38:09,520 --> 00:38:11,389 Sir! Your change! 535 00:38:15,626 --> 00:38:17,628 This is a 100,000 won hairpin. 536 00:38:24,068 --> 00:38:25,036 It's me. 537 00:38:25,436 --> 00:38:26,437 Who? 538 00:38:26,871 --> 00:38:28,339 You can't figure it out? 539 00:38:28,539 --> 00:38:29,507 It's... 540 00:38:33,377 --> 00:38:34,445 It's me, Yoo He-i! 541 00:38:36,080 --> 00:38:37,615 Why are you calling me? 542 00:38:38,816 --> 00:38:40,451 Yeah, why did I call? Guess. 543 00:38:40,518 --> 00:38:41,585 I don't care. Bye. 544 00:38:41,652 --> 00:38:42,620 That woman! 545 00:38:43,821 --> 00:38:44,789 What? 546 00:38:46,524 --> 00:38:47,725 Well, you see, 547 00:38:48,859 --> 00:38:50,261 I have another picture of her. 548 00:38:51,295 --> 00:38:52,963 One of my staff 549 00:38:53,030 --> 00:38:55,533 took a picture of you running with that woman. 550 00:38:56,534 --> 00:38:59,937 You should've been careful, there were so many people there. 551 00:39:01,072 --> 00:39:02,106 You're lying. 552 00:39:03,074 --> 00:39:04,842 Does it sound like I am? 553 00:39:06,711 --> 00:39:09,580 Believe what you want to. 554 00:39:10,347 --> 00:39:13,351 I just called you to let you know 555 00:39:13,417 --> 00:39:16,253 before I send it off to Mr. Kim. 556 00:39:16,754 --> 00:39:18,956 I'm hanging up now. 557 00:39:19,590 --> 00:39:21,659 Hey! Where are you right now? 558 00:39:44,615 --> 00:39:45,649 You really came? 559 00:39:46,617 --> 00:39:48,452 It's a far cry from refusing 560 00:39:48,853 --> 00:39:50,588 to open the door this morning. 561 00:39:51,555 --> 00:39:52,590 Show me the picture. 562 00:39:52,990 --> 00:39:54,391 Who is she? 563 00:39:55,926 --> 00:39:59,597 She looked strangely familiar. 564 00:40:00,498 --> 00:40:01,532 Is she at your agency? 565 00:40:01,599 --> 00:40:03,234 I said, show me the picture. 566 00:40:03,300 --> 00:40:04,535 She is, isn't she? 567 00:40:05,569 --> 00:40:06,704 Is she an artist? 568 00:40:07,571 --> 00:40:08,606 Or an employee? 569 00:40:09,573 --> 00:40:13,978 Oh, I should show it to Mr. An! He'll know! 570 00:40:17,848 --> 00:40:20,017 You're playing with me, aren't you? 571 00:40:24,021 --> 00:40:25,322 You figured that out now? 572 00:40:25,890 --> 00:40:28,259 There was no picture. 573 00:40:28,559 --> 00:40:32,096 Seriously, why would I call you? I would've sent it off to a reporter. 574 00:40:33,898 --> 00:40:36,567 You were always bragging about yourself, 575 00:40:36,634 --> 00:40:38,803 but I guess you are quite dumb. 576 00:40:40,438 --> 00:40:41,739 Where did you park your car? 577 00:40:42,273 --> 00:40:43,274 Why? 578 00:40:43,440 --> 00:40:45,242 Trying to take it out on my car? 579 00:40:45,776 --> 00:40:46,844 My car 580 00:40:47,478 --> 00:40:48,712 is way over there. 581 00:40:49,547 --> 00:40:50,481 Is that so? 582 00:40:52,583 --> 00:40:53,684 Good. 583 00:40:57,488 --> 00:40:58,456 Hey! 584 00:40:58,889 --> 00:40:59,857 What are you doing? 585 00:41:02,393 --> 00:41:04,528 Hey! Where are you going? 586 00:41:19,243 --> 00:41:20,277 Hey! 587 00:41:20,544 --> 00:41:21,779 You crazy jerk! 588 00:41:21,846 --> 00:41:22,746 Hey! 589 00:41:22,813 --> 00:41:24,682 I'm going to be late because of her. 590 00:41:27,718 --> 00:41:31,155 It's fine, don't worry. I'll wait here. 591 00:41:37,528 --> 00:41:38,596 Hwang Tae-gyung. 592 00:41:39,530 --> 00:41:40,698 You're so dead. 593 00:41:41,665 --> 00:41:43,901 I'm going to tell everyone that Ko Mi-nam 594 00:41:43,968 --> 00:41:44,969 -is a girl-- -Watch out! 595 00:41:46,804 --> 00:41:48,539 Are you okay? 596 00:41:50,641 --> 00:41:53,377 -It's Yoo He-i! -It's Yoo He-i! 597 00:41:53,444 --> 00:41:55,379 - Your nose! -It's bleeding! 598 00:41:55,679 --> 00:41:56,814 -Take a picture! -Take a picture! 599 00:42:01,118 --> 00:42:02,119 -Excuse me. -Hey! 600 00:42:03,220 --> 00:42:04,288 -Please, move. -Look here! 601 00:42:04,355 --> 00:42:06,257 Stop it, please. Stop taking pictures. 602 00:42:08,292 --> 00:42:09,727 Please, stop! 603 00:42:10,094 --> 00:42:11,395 -She's crying! -She's crying! 604 00:42:11,462 --> 00:42:12,696 -Take a picture! -She's crying! 605 00:42:13,397 --> 00:42:14,732 Hwang Tae-gyung! 606 00:42:14,999 --> 00:42:16,033 It's Hwang Tae-gyung! 607 00:42:16,100 --> 00:42:17,534 -Tae-gyung! -Are you getting this? 608 00:42:19,136 --> 00:42:20,237 -This is crazy! -This is so big! 609 00:42:21,071 --> 00:42:22,273 Please. No pictures. 610 00:42:23,240 --> 00:42:24,308 Move out of the way, please. 611 00:42:38,022 --> 00:42:39,823 I wonder how long he'll be? 612 00:42:53,537 --> 00:42:55,039 They took so many pictures. 613 00:42:56,407 --> 00:42:58,676 It's all over the internet. 614 00:43:00,244 --> 00:43:01,912 I'm so mortified, I can't live like this. 615 00:43:04,281 --> 00:43:05,449 I'll just retire. 616 00:43:07,351 --> 00:43:10,321 Isn't it more mortifying to have that as your last photo before retiring? 617 00:43:13,924 --> 00:43:16,694 Why did you do that, by the way? 618 00:43:17,728 --> 00:43:18,696 Do what? 619 00:43:19,296 --> 00:43:22,066 They took pictures of us together. 620 00:43:23,634 --> 00:43:26,170 People are suspicious about us as it is. 621 00:43:27,471 --> 00:43:28,872 Why did you help me? 622 00:43:30,374 --> 00:43:34,345 I know how it feels to have unwanted pictures taken of me. 623 00:43:35,279 --> 00:43:37,014 I was just lending a hand 624 00:43:37,614 --> 00:43:38,949 as a person in the same trade. 625 00:43:42,886 --> 00:43:44,054 Well, 626 00:43:45,055 --> 00:43:46,123 I'm... 627 00:43:46,557 --> 00:43:48,092 -thank-- -If you're done crying, 628 00:43:48,659 --> 00:43:50,894 why don't you wait in your car until your agent gets here? 629 00:43:51,495 --> 00:43:52,596 I have to go. 630 00:44:01,038 --> 00:44:02,539 I need to blow my nose. Go outside. 631 00:44:33,337 --> 00:44:34,905 KO MI-NAM 632 00:44:36,340 --> 00:44:37,441 Ko Mi-nam? 633 00:44:45,349 --> 00:44:47,451 Tae-gyung! It's Ko Mi-nam. 634 00:44:48,052 --> 00:44:50,054 How much longer will it take for you to be here? 635 00:44:52,423 --> 00:44:53,357 Tae-gyung? 636 00:44:53,424 --> 00:44:55,993 He can't go now. Don't wait for him. 637 00:45:08,138 --> 00:45:10,441 Oh. He's with her... 638 00:45:28,392 --> 00:45:29,493 Go wait in your car. 639 00:45:30,060 --> 00:45:32,663 You need to stay with me until my agent gets here. 640 00:45:33,130 --> 00:45:34,898 I'm scared. 641 00:45:36,900 --> 00:45:39,002 You threw my shoe away too! 642 00:45:50,714 --> 00:45:51,648 Oh, my goodness gracious. 643 00:45:51,715 --> 00:45:54,885 These two! Their pictures are all over the internet! 644 00:45:56,420 --> 00:45:57,354 Jang. 645 00:45:57,888 --> 00:45:58,922 Oh, Mr. Jang. 646 00:45:59,022 --> 00:46:01,291 The pictures? It's nothing. 647 00:46:01,358 --> 00:46:02,526 You cannot upload it. 648 00:46:02,793 --> 00:46:04,294 It's nothing, I'm telling you. 649 00:46:04,361 --> 00:46:07,564 And no, they weren't the only ones there. 650 00:46:07,631 --> 00:46:10,200 Their agents were there too. What are you thinking? 651 00:46:10,267 --> 00:46:12,236 Yes, I understand, 652 00:46:12,402 --> 00:46:16,373 but they're just close friends. Close friends! Close. Friends! 653 00:46:16,440 --> 00:46:18,542 You really can't upload that, you can't! 654 00:46:18,809 --> 00:46:22,679 Tae-gyung was just being chivalrous and he's helping her out! 655 00:46:22,846 --> 00:46:25,516 I'm Yoo He-i's older brother, all right? Want to fight? 656 00:46:25,582 --> 00:46:28,519 ARE THE RUMORS TRUE ABOUT HWANG TAE-GYUNG AND YOO HE-I? 657 00:46:28,585 --> 00:46:30,788 These pictures are coming up in real-time. 658 00:46:32,222 --> 00:46:34,391 Then is Tae-gyung hiding with Yoo He-i right now? 659 00:46:35,092 --> 00:46:36,660 Dude, Hwang Tae-gyung... 660 00:46:36,760 --> 00:46:38,795 -He's the best. -What a lucky dude. 661 00:46:38,862 --> 00:46:40,964 I thought Mi-nam was with him. 662 00:46:42,032 --> 00:46:44,334 Then where's Ko Mi-nam? 663 00:46:44,701 --> 00:46:46,036 She has some fine legs. 664 00:46:50,874 --> 00:46:52,609 I shouldn't be waiting for him. 665 00:46:59,883 --> 00:47:01,685 I still feel the shocks. 666 00:47:03,687 --> 00:47:06,757 What's going on? I drank a lot of water. 667 00:47:12,162 --> 00:47:13,430 I should get home. 668 00:47:17,935 --> 00:47:19,703 Oh, I can't go like this. 669 00:47:21,471 --> 00:47:23,307 I should buy some clothes before I take off the wig. 670 00:47:42,025 --> 00:47:45,229 Now that I think about it, I've never gone sightseeing since I came up to Seoul. 671 00:47:45,662 --> 00:47:47,631 This is Myeongdong... 672 00:48:23,133 --> 00:48:24,101 Shin-woo! 673 00:48:26,270 --> 00:48:27,671 I'm in Myeongdong. 674 00:48:29,806 --> 00:48:31,441 Oh, I'm fine, you don't have to come! 675 00:48:48,292 --> 00:48:49,760 Okay, if you say so. 676 00:48:50,227 --> 00:48:51,261 Did you eat? 677 00:48:51,662 --> 00:48:53,230 Not yet. 678 00:48:53,430 --> 00:48:55,465 If you're in Myeongdong, you need to try Myeongdong Noodle. 679 00:48:56,400 --> 00:48:57,801 Myeongdong Noodle? 680 00:49:02,506 --> 00:49:03,640 This looks so good! 681 00:49:08,211 --> 00:49:09,279 Here you go. 682 00:49:10,347 --> 00:49:11,415 This looks delicious! 683 00:49:20,524 --> 00:49:21,692 A bowl of noodles for me as well. 684 00:49:21,892 --> 00:49:22,826 Yes! 685 00:49:31,568 --> 00:49:32,869 Oh, I'm so full. 686 00:49:36,506 --> 00:49:37,474 Shin-woo! 687 00:49:38,775 --> 00:49:40,844 The noodles were so delicious. 688 00:49:42,479 --> 00:49:45,015 Hearing you say that makes me feel like I had a bowl of it too. 689 00:49:45,549 --> 00:49:46,750 Oh, what do you want for dessert? 690 00:49:48,685 --> 00:49:49,753 Ice cream. 691 00:49:49,920 --> 00:49:50,921 Ice cream? 692 00:49:51,421 --> 00:49:53,590 You'll probably have to turn 693 00:49:53,657 --> 00:49:54,658 right then. 694 00:49:55,859 --> 00:49:58,328 Yes. I think I know where it is. 695 00:50:07,371 --> 00:50:09,706 Oh, I didn't order this. 696 00:50:09,773 --> 00:50:10,941 It's on the house. 697 00:50:13,477 --> 00:50:15,078 This looks amazing. 698 00:50:21,918 --> 00:50:23,053 I delivered it to her. 699 00:50:37,334 --> 00:50:39,903 I had another ice cream, they said it was on the house. 700 00:50:40,604 --> 00:50:41,538 Really? 701 00:50:41,671 --> 00:50:43,507 I've never gotten that. 702 00:50:43,807 --> 00:50:45,108 You're lucky. 703 00:50:45,842 --> 00:50:47,511 I must be lucky when it comes to food. 704 00:50:47,644 --> 00:50:50,614 Oh, Shin-woo, I have to buy some clothes, 705 00:50:50,714 --> 00:50:52,749 is there a cheap and fashionable clothing store nearby? 706 00:50:53,417 --> 00:50:54,751 How cheap does it have to be? 707 00:51:16,206 --> 00:51:19,543 I can really get such great clothes at this price? 708 00:51:20,010 --> 00:51:21,211 This is amazing. 709 00:51:21,278 --> 00:51:22,946 There's an extra special sale today. 710 00:51:23,213 --> 00:51:24,548 You're quite lucky. 711 00:51:25,382 --> 00:51:26,283 Thank you. 712 00:51:33,256 --> 00:51:34,391 How much do I owe you? 713 00:51:34,524 --> 00:51:36,426 I had great food, dessert, 714 00:51:36,560 --> 00:51:38,995 and lucked out on a great sale, 715 00:51:39,362 --> 00:51:40,997 all thanks to you, Shin-woo. 716 00:51:41,665 --> 00:51:42,632 Ko Mi-nam. 717 00:51:42,799 --> 00:51:45,101 There's something I really want to tell you. 718 00:51:45,235 --> 00:51:46,803 Will you be up for a surprise? 719 00:51:48,238 --> 00:51:49,873 What is it? 720 00:51:50,941 --> 00:51:53,343 You'll find out when you turn around 721 00:51:53,410 --> 00:51:55,712 from where you are now. 722 00:51:58,815 --> 00:51:59,850 Hello? 723 00:52:23,540 --> 00:52:25,008 Are you here to pick me up? 724 00:52:26,276 --> 00:52:27,444 I'll be right there! 725 00:52:37,053 --> 00:52:38,155 You were so close. 726 00:52:39,823 --> 00:52:40,857 Just 727 00:52:42,392 --> 00:52:43,426 one more step... 728 00:53:13,323 --> 00:53:14,357 Tae-gyung! 729 00:53:25,802 --> 00:53:28,505 I went to buy some clothes, I thought you weren't coming. 730 00:53:29,573 --> 00:53:30,707 You bought clothes? 731 00:53:31,474 --> 00:53:33,109 Then why did you come back? 732 00:53:33,476 --> 00:53:35,645 You called me, so I came back. 733 00:53:36,813 --> 00:53:38,815 I'm a very punctual person, 734 00:53:39,349 --> 00:53:41,051 but something came up so I was a bit late. 735 00:53:41,518 --> 00:53:44,321 It's fine. You still came to pick me up. 736 00:53:45,255 --> 00:53:46,556 Thank you, Tae-gyung! 737 00:53:49,125 --> 00:53:51,461 Don't speak so loudly. 738 00:53:51,628 --> 00:53:54,030 Oh, right. I'll change quickly. 739 00:53:59,102 --> 00:54:00,070 Ko Mi-nam! 740 00:54:01,171 --> 00:54:03,073 How about you don't change? 741 00:54:04,608 --> 00:54:06,343 If you come back out in that, 742 00:54:06,643 --> 00:54:10,113 I'll take you to Mr. An and explain everything. 743 00:54:12,015 --> 00:54:13,049 I'll help you. 744 00:54:36,439 --> 00:54:37,574 Do you really 745 00:54:38,208 --> 00:54:39,609 want to continue being Ko Mi-nam? 746 00:54:40,910 --> 00:54:42,078 Why did you 747 00:54:42,379 --> 00:54:44,614 accept Ko Mi-nam into the team? 748 00:54:46,916 --> 00:54:48,551 I liked your voice. 749 00:54:49,252 --> 00:54:52,622 As Mr. An said, it was the voice I was looking for 750 00:54:53,957 --> 00:54:55,625 when I wrote the track. 751 00:54:56,893 --> 00:55:00,397 Then can I ask you to take care of my voice this time? 752 00:55:02,699 --> 00:55:04,934 The voice you chose 753 00:55:05,001 --> 00:55:08,171 wasn't the fake man Ko Mi-nam's. It's my real voice. 754 00:55:09,239 --> 00:55:12,709 Please, let me sing your song. I'll do it. 755 00:55:14,911 --> 00:55:16,146 If you don't keep up, 756 00:55:17,013 --> 00:55:18,281 I'm throwing you out. 757 00:55:19,482 --> 00:55:21,551 I'll do my best so I can stay. 758 00:55:22,819 --> 00:55:23,853 Tae-gyung. 759 00:55:41,805 --> 00:55:43,073 If I drop this bomb, 760 00:55:43,973 --> 00:55:45,442 Hwang Tae-gyung will get hurt too. 761 00:55:55,552 --> 00:55:57,253 Since you saved me once, 762 00:55:57,787 --> 00:55:59,255 I'll turn a blind eye this time. 763 00:56:03,560 --> 00:56:06,596 All the articles are about you and Hwang Tae-gyung. 764 00:56:07,864 --> 00:56:09,032 What do we do? 765 00:56:10,166 --> 00:56:11,134 Is that so? 766 00:56:12,035 --> 00:56:13,269 What should we do... 767 00:56:15,238 --> 00:56:16,740 The reporters should be camped 768 00:56:16,906 --> 00:56:20,243 outside both his and our agency so let's just head home. 769 00:56:21,644 --> 00:56:22,712 No. 770 00:56:22,879 --> 00:56:25,882 I want to go return Hwang Tae-gyung's jacket to him. 771 00:56:27,083 --> 00:56:28,385 Let's go to A.N Entertainment. 772 00:56:44,100 --> 00:56:46,436 This is definitely Yoo He-i. 773 00:56:48,772 --> 00:56:51,274 But this isn't. 774 00:56:51,641 --> 00:56:54,811 What is going on? How is this possible? 775 00:56:54,878 --> 00:56:56,913 -It's Yoo He-i! -She's here! 776 00:56:57,747 --> 00:56:59,516 -A word, please! -What is going on? 777 00:57:00,216 --> 00:57:01,284 Are you and Tae-gyung dating? 778 00:57:01,351 --> 00:57:03,052 Since when? Where's Tae-gyung? 779 00:57:21,304 --> 00:57:22,338 Ko Mi-nam. 780 00:57:22,605 --> 00:57:24,774 While you were taking out stuff from your bag, 781 00:57:25,608 --> 00:57:26,643 did you see anything? 782 00:57:27,977 --> 00:57:29,112 No, I didn't. 783 00:57:30,213 --> 00:57:31,181 Yeah? 784 00:57:32,182 --> 00:57:34,651 Then look more carefully 785 00:57:34,717 --> 00:57:36,085 when you're unpacking later. 786 00:57:36,820 --> 00:57:37,754 Sure. 787 00:57:43,960 --> 00:57:44,961 What's this? 788 00:57:48,965 --> 00:57:50,300 A hairpin? 789 00:57:51,901 --> 00:57:53,203 It's pretty. 790 00:57:54,471 --> 00:57:55,505 That's-- 791 00:57:55,572 --> 00:57:56,873 Yoo He-i's? 792 00:57:59,209 --> 00:58:00,543 Why are you bringing her up right now? 793 00:58:01,444 --> 00:58:03,880 You were with her. 794 00:58:04,113 --> 00:58:06,049 She answered your phone. 795 00:58:07,851 --> 00:58:09,519 Fake fairy touched my phone? 796 00:58:10,353 --> 00:58:13,957 I'll leave this here. You should return it to her. 797 00:58:20,430 --> 00:58:21,531 That's not hers! 798 00:58:22,265 --> 00:58:23,433 It's yours! 799 00:58:23,633 --> 00:58:24,667 What? 800 00:58:26,269 --> 00:58:27,470 Mine? 801 00:58:27,604 --> 00:58:28,605 Yes. 802 00:58:29,472 --> 00:58:33,042 You looked like you were going to cry over a broken tacky pin 803 00:58:33,910 --> 00:58:35,945 so I bought one. Only because I had time to spare. 804 00:58:37,280 --> 00:58:39,415 This is really mine? 805 00:58:39,983 --> 00:58:41,518 It's so pretty. 806 00:58:47,991 --> 00:58:49,292 Why are you just staring at it? 807 00:58:52,028 --> 00:58:54,998 I'm a guy right now, so it won't look good on me. 808 00:58:55,632 --> 00:58:58,902 When I become a girl for real and my hair grows longer, 809 00:58:59,269 --> 00:59:00,503 I'll use it then. 810 00:59:02,805 --> 00:59:03,773 Fine. 811 00:59:04,574 --> 00:59:06,543 Then I'll never get to see it. 812 00:59:08,945 --> 00:59:12,048 You won't be here by then. 813 00:59:14,784 --> 00:59:15,785 Yes. 814 00:59:16,619 --> 00:59:19,088 I don't think I'll get to see you 815 00:59:20,123 --> 00:59:21,858 when I become a woman. 816 00:59:26,029 --> 00:59:27,931 It may not look it but it's worth 100,000 won. 817 00:59:29,565 --> 00:59:30,667 Really? 818 00:59:35,171 --> 00:59:36,606 Tae-gyung! 819 00:59:37,106 --> 00:59:40,810 You don't have to lie. Who cares if it's only worth 3,000 won? 820 00:59:41,844 --> 00:59:43,579 I gave 100,000 won for it. 821 00:59:44,948 --> 00:59:47,717 Tae-gyung, really, it's fine if it's a 3,000 won pin. 822 00:59:47,784 --> 00:59:50,320 No, I'm telling you, I paid 100,000 won for it. 823 00:59:50,787 --> 00:59:53,690 But look! It says 3,000 won. 824 00:59:53,756 --> 00:59:56,059 Seriously, I paid exactly 100,000 won. 825 00:59:56,125 --> 00:59:58,661 Tae-gyung, thank you. 826 00:59:59,128 --> 01:00:02,031 Just wait. Let me turn this car around back to the store... 827 01:00:03,833 --> 01:00:04,968 Hold on. 828 01:00:12,508 --> 01:00:13,509 Hey, 829 01:00:13,710 --> 01:00:15,678 Yoo He-i is here right now. 830 01:00:15,979 --> 01:00:18,614 We need you here to sort things out. Come as soon as you can. 831 01:00:19,048 --> 01:00:23,119 The reporters are all over the front so come through the back. 832 01:00:26,389 --> 01:00:28,157 I can't talk alone. 833 01:00:29,592 --> 01:00:33,229 I'll tell everything after I have a chance to talk to Tae-gyung. 834 01:00:33,730 --> 01:00:35,164 I thought you were with Mi-nam! 835 01:00:35,231 --> 01:00:36,899 Reporters. 836 01:00:36,966 --> 01:00:39,135 When did you meet up with Yoo He-i then? 837 01:00:39,535 --> 01:00:40,670 Where is she? 838 01:00:41,070 --> 01:00:42,672 Why did she even come here? 839 01:00:50,813 --> 01:00:52,815 I'll give you some time. Yeah. 840 01:01:00,323 --> 01:01:01,724 Why are you here? 841 01:01:05,561 --> 01:01:06,629 To give this back. 842 01:01:08,197 --> 01:01:10,166 And I didn't get to finish it before 843 01:01:11,234 --> 01:01:12,235 but I wanted to thank you. 844 01:01:12,301 --> 01:01:14,504 You deliberately came all the way here 845 01:01:15,104 --> 01:01:17,140 to give this back in this situation? 846 01:01:20,643 --> 01:01:21,944 Speaking of which, 847 01:01:22,712 --> 01:01:24,514 we should figure this out. 848 01:01:25,948 --> 01:01:28,751 You said you expected this when you helped me. 849 01:01:30,186 --> 01:01:31,421 And you said it was fine. 850 01:01:33,322 --> 01:01:35,792 They won't believe us anyway if we deny it, 851 01:01:37,126 --> 01:01:38,227 so why don't we 852 01:01:39,662 --> 01:01:40,797 just say we are dating? 853 01:01:41,898 --> 01:01:42,899 What? 854 01:01:43,199 --> 01:01:45,435 Me, being with you... 855 01:01:46,102 --> 01:01:47,136 I'm okay with that. 856 01:01:47,570 --> 01:01:49,138 -How about you? -I'm not. 857 01:01:50,506 --> 01:01:53,476 I refuse to say we're together. It's simply ridiculous. 858 01:01:56,212 --> 01:01:59,749 If I go out there and deny it, you'll look like a fool for coming this far. 859 01:02:00,249 --> 01:02:02,919 So you go and explain that nothing happened and go. 860 01:02:05,388 --> 01:02:06,856 This is all your fault! 861 01:02:09,459 --> 01:02:11,627 You were the one who called me there and got us into this mess! 862 01:02:11,694 --> 01:02:13,429 Did you forget why I called you? 863 01:02:13,896 --> 01:02:15,465 I told you, I know who the girl is. 864 01:02:16,933 --> 01:02:18,334 Stop with your games 865 01:02:18,668 --> 01:02:19,802 and leave. Quietly. 866 01:02:24,140 --> 01:02:25,308 Games? 867 01:02:26,843 --> 01:02:27,877 Fine. 868 01:02:28,911 --> 01:02:29,979 Hwang Tae-gyung! 869 01:02:31,214 --> 01:02:34,117 I won't just leave and make a fool out of myself. Watch me. 870 01:02:41,090 --> 01:02:42,258 Are you all right? 871 01:02:43,626 --> 01:02:44,660 It's nothing. I'm fine. 872 01:02:53,035 --> 01:02:55,037 MESSAGES 873 01:03:08,184 --> 01:03:09,919 I told you I know who it is. 874 01:03:10,853 --> 01:03:11,988 Not so much a game now, is it? 875 01:03:14,123 --> 01:03:15,024 Let's talk it over. 876 01:03:19,629 --> 01:03:20,663 No. 877 01:03:20,930 --> 01:03:23,432 I'm busy. I have to go talk to the reporters. 878 01:03:25,268 --> 01:03:26,802 You dare refuse me? 879 01:03:33,676 --> 01:03:35,011 Is something wrong? 880 01:03:36,946 --> 01:03:37,914 Ko Mi-nam. 881 01:03:38,714 --> 01:03:39,916 I'll ask you again. 882 01:03:40,950 --> 01:03:42,618 Do you have to stay here? 883 01:03:46,656 --> 01:03:47,690 Must you stay here 884 01:03:49,025 --> 01:03:50,026 as a man, 885 01:03:50,760 --> 01:03:52,428 as Ko Mi-nam? 886 01:04:19,822 --> 01:04:22,225 Let go! I'm going to tell them everything. 887 01:04:29,298 --> 01:04:32,468 Let go of me! Do you think you can shut me up now? 888 01:04:32,668 --> 01:04:33,736 Let go of me! 889 01:04:59,629 --> 01:05:01,397 It's Yoo He-i and Hwang Tae-gyung! 890 01:05:31,627 --> 01:05:32,895 Reverend Mother. 891 01:05:33,796 --> 01:05:35,298 Do electric shocks 892 01:05:35,898 --> 01:05:37,199 always hurt this much? 893 01:05:41,237 --> 01:05:43,239 Subtitle translation by Grace Kim 60757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.