All language subtitles for When.Pigs.Have.Wings.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,125 --> 00:00:49,377 That's enough. 4 00:00:50,375 --> 00:00:51,467 Get out! 5 00:00:57,458 --> 00:00:58,801 Get out! 6 00:01:50,750 --> 00:01:52,923 Storm warning for the Gaza coast 7 00:01:53,417 --> 00:01:56,671 All fishermen are urged 8 00:01:57,375 --> 00:02:01,209 to return to shore and to secure their boats. 9 00:02:42,083 --> 00:02:43,255 Come on! 10 00:02:44,792 --> 00:02:46,590 The poor guy should earn something. 11 00:03:06,542 --> 00:03:09,341 Super-fish on offer. Today Special Price! 12 00:03:10,250 --> 00:03:12,469 Fresh from the sea! 13 00:03:16,042 --> 00:03:18,511 One kilo sardines for 20 shekels! 14 00:03:22,458 --> 00:03:25,382 Come closer to the fresh fish! 15 00:04:20,542 --> 00:04:23,216 The songs of theirs make me sick and tired. 16 00:04:28,708 --> 00:04:29,755 And? 17 00:04:30,792 --> 00:04:33,591 A nice tuna and three giant sea bream. 18 00:04:35,167 --> 00:04:37,841 And you got rid of it? - Of course. 19 00:04:39,375 --> 00:04:40,718 Really large critters... 20 00:04:42,625 --> 00:04:44,548 You don't catch fish like that every day... 21 00:04:49,500 --> 00:04:51,298 What are we eating today? 22 00:04:51,708 --> 00:04:52,834 How much? 23 00:04:54,125 --> 00:04:56,344 How much what? - How much did you get? 24 00:04:59,625 --> 00:05:01,798 Almost 60 Shekels. - Show me! 25 00:05:04,708 --> 00:05:06,585 Why should I show you? 26 00:05:07,667 --> 00:05:09,294 I only have three shekels. 27 00:05:09,708 --> 00:05:12,336 He had no small change with him. He'll pay tomorrow. 28 00:05:16,542 --> 00:05:19,261 Good thing he didn't give it to me in front of the others. 29 00:05:20,667 --> 00:05:22,914 It avoids jealousy this way.. 30 00:05:23,208 --> 00:05:25,302 Yes, you're right. 31 00:05:26,042 --> 00:05:27,544 Everyone envies us. 32 00:05:33,208 --> 00:05:34,300 Is there tea? 33 00:06:34,583 --> 00:06:36,631 I found a coffee pot. 34 00:06:37,542 --> 00:06:39,920 And small drawings, like the Chinese do. 35 00:06:40,833 --> 00:06:42,551 I gave them to my wife. 36 00:06:43,125 --> 00:06:44,297 Man, you have some luck! 37 00:06:44,917 --> 00:06:47,591 I found flipflops, in different colors 38 00:06:47,750 --> 00:06:49,627 both for the right foot, 39 00:06:49,917 --> 00:06:51,635 one big, one small. 40 00:06:51,875 --> 00:06:53,548 Gave them to her anyway. 41 00:06:55,375 --> 00:06:57,969 But you know how she is... 42 00:06:58,375 --> 00:07:01,049 She still pulled a face. 43 00:07:01,792 --> 00:07:05,672 But she's also quite right. Just send her to Haifa. 44 00:07:06,100 --> 00:07:10,124 Maybe she finds the left feet then finally she can be satisfied. 45 00:07:30,833 --> 00:07:32,460 Sheesh, what a pig sty! 46 00:08:12,500 --> 00:08:13,922 My God! 47 00:08:14,583 --> 00:08:15,960 God save me! 48 00:08:16,917 --> 00:08:18,385 God forgive me! 49 00:08:20,625 --> 00:08:21,922 Forgive me! 50 00:09:08,625 --> 00:09:10,753 God, why do you test me so hard? 51 00:09:16,792 --> 00:09:19,716 The soldiers on the roof? I can't do anything about it. 52 00:09:20,125 --> 00:09:23,254 They're positioned there, because of the settlers. 53 00:09:23,708 --> 00:09:25,426 What did you catch? 54 00:09:26,042 --> 00:09:28,716 What did you catch? - Nothing to eat. 55 00:09:29,333 --> 00:09:31,051 Not even a sardine? 56 00:09:31,750 --> 00:09:33,172 No, nothing. 57 00:09:34,208 --> 00:09:36,336 The Shopkeeper was there. 58 00:09:36,833 --> 00:09:37,834 What did he want? 59 00:09:38,083 --> 00:09:39,335 He wanted money. 60 00:09:42,458 --> 00:09:43,880 Oh yes, it's possible. 61 00:10:48,500 --> 00:10:51,174 How are you, Mr. Abbas? 62 00:10:51,958 --> 00:10:53,756 Thank God, everything is fine. 63 00:10:54,500 --> 00:10:55,501 And your wife? 64 00:10:56,292 --> 00:10:57,839 Thank God, everything is fine. 65 00:10:58,292 --> 00:11:01,341 The soldiers on your roof? - Thank God... all right. 66 00:11:02,000 --> 00:11:04,378 Life in Gaza? - No problem. 67 00:11:05,750 --> 00:11:08,959 Excellent. So what gives us the honor of seeing you, Mr. Abbas? 68 00:11:10,583 --> 00:11:12,585 There is very big problem... 69 00:11:13,167 --> 00:11:14,168 Oh really? 70 00:11:15,083 --> 00:11:17,461 Well that is news... - Mr. Schauerland... 71 00:11:17,792 --> 00:11:20,215 Tell me, you eat "Big" in your family? 72 00:11:21,917 --> 00:11:23,214 We eat what? 73 00:11:24,250 --> 00:11:26,344 "Big", you eat Big? - Big? 74 00:11:26,875 --> 00:11:28,343 "Big" 75 00:11:29,750 --> 00:11:32,003 Pig! Pig! With a sharp P. 76 00:11:33,000 --> 00:11:34,126 P-paranoia... 77 00:11:34,417 --> 00:11:36,590 Yes, people in the West do eat pork. 78 00:11:37,042 --> 00:11:38,134 Yes. - Yes, oh yes. 79 00:11:38,417 --> 00:11:40,511 But you eat little bit "Big"? 80 00:11:40,875 --> 00:11:43,503 A little every now and then yes... when I go home, I... 81 00:11:44,667 --> 00:11:47,466 I love sausage. - Oh, sausage, very good. 82 00:11:47,958 --> 00:11:51,417 Sausage is very good, very good. Sausages. 83 00:11:51,442 --> 00:11:51,999 Yes, yes! 84 00:11:52,000 --> 00:11:56,085 Now you must feel, Mr. Schauerland like you are home here. 85 00:11:57,167 --> 00:11:59,135 Like home! - What do you mean? 86 00:12:00,708 --> 00:12:01,709 I have.. 87 00:12:03,750 --> 00:12:05,627 You have what? - I have... 88 00:12:06,333 --> 00:12:07,380 A sausage? - No. 89 00:12:07,875 --> 00:12:10,094 I have "big" to sell you, 90 00:12:10,458 --> 00:12:12,335 because I know you like to eat "Big"! 91 00:12:14,917 --> 00:12:17,261 Mr. Abbas, what am I supposed to do with a pig? 92 00:12:17,625 --> 00:12:20,174 Well, do what you always : eat! 93 00:12:22,458 --> 00:12:25,507 This is really out of the question. - Give me a price. 94 00:12:26,000 --> 00:12:27,252 I really don't want it. 95 00:12:27,608 --> 00:12:29,226 Tell me, price... - No! 96 00:12:29,367 --> 00:12:32,221 200 dollars - Mr. Abbas, I really don't want it! 97 00:12:33,100 --> 00:12:34,226 Well, 100 $100 98 00:12:35,833 --> 00:12:38,803 No means no, do you understand? No means, no! 99 00:12:39,625 --> 00:12:40,672 2 dollars? - No, no! 100 00:12:40,958 --> 00:12:43,131 No, not you... - 2 Dollar... 101 00:12:43,917 --> 00:12:45,544 No, listen. We ordered cement... 102 00:12:45,708 --> 00:12:47,381 This is even cheaper than meat. 103 00:12:47,450 --> 00:12:49,829 Am I supposed to make bricks out of rice? 104 00:12:49,854 --> 00:12:51,854 Boil them and build a house out of them? 105 00:12:54,379 --> 00:12:55,579 What is wrong here? 106 00:12:55,604 --> 00:12:57,604 This is as bad as Mogadishu! 107 00:13:03,929 --> 00:13:05,929 Get out of here! I'm going crazy! 108 00:13:08,854 --> 00:13:10,854 Get out!! 109 00:13:35,833 --> 00:13:37,676 His fuse has blown. 110 00:13:52,958 --> 00:13:54,426 Do you know Ibrahimovich? 111 00:13:56,042 --> 00:13:57,043 Who's that? 112 00:13:57,292 --> 00:13:59,795 One of our brothers in Sarajevo, who was bumped off? 113 00:14:00,250 --> 00:14:02,127 I don't know. He plays for Juventus. 114 00:14:02,625 --> 00:14:04,093 Ah, I see. 115 00:14:04,875 --> 00:14:06,377 Yet another pig-eater. 116 00:14:08,042 --> 00:14:10,090 Do you like him? - I don't care. 117 00:14:12,042 --> 00:14:13,919 Milosevic hasn't bothered me. 118 00:14:18,792 --> 00:14:19,793 Jafaar! 119 00:14:22,625 --> 00:14:23,968 Peace be with you. 120 00:14:25,833 --> 00:14:29,212 What's that for a face? Come here! Come on! 121 00:14:31,208 --> 00:14:32,585 Caught any fish? 122 00:14:33,208 --> 00:14:34,755 With that face I guess not. 123 00:14:35,167 --> 00:14:37,090 No, that's not it. 124 00:14:38,333 --> 00:14:40,961 Drink tea with me and tell me everything. 125 00:14:47,542 --> 00:14:50,512 Seriously, nobody is going to steal your bike from here. 126 00:14:51,250 --> 00:14:52,923 Come on, come on in.. 127 00:15:00,417 --> 00:15:02,670 You have to throw it back in the sea. 128 00:15:03,208 --> 00:15:06,177 No, or I'll be stuck with impure blood on my hands. 129 00:15:09,500 --> 00:15:11,923 I'll get you a Kalashnikov, if you want. 130 00:15:13,875 --> 00:15:15,969 Tomorrow morning you come to me in the store 131 00:15:16,708 --> 00:15:18,631 Shoot it and throw it into the water. 132 00:15:19,792 --> 00:15:23,217 I haven't touched a weapon since the Six-Day War. 133 00:15:23,667 --> 00:15:26,796 This is really very simple. Anyone can use it.. 134 00:15:27,625 --> 00:15:28,877 like hairdryers. 135 00:15:30,417 --> 00:15:32,886 Come back tomorrow, 136 00:15:34,042 --> 00:15:35,294 then I'll have it. 137 00:15:38,833 --> 00:15:41,507 Then I'll show you how it's done. 138 00:15:42,333 --> 00:15:45,052 But the pig must not remain on board! 139 00:15:45,833 --> 00:15:48,052 You have to get rid of it quickly. 140 00:15:50,083 --> 00:15:51,335 Jafaar... 141 00:15:51,958 --> 00:15:53,255 Take me with you. 142 00:15:53,917 --> 00:15:55,885 I've never seen a pig. 143 00:15:57,250 --> 00:15:58,502 Oh, sure. Come on. 144 00:16:40,458 --> 00:16:42,085 My God, how ugly... 145 00:16:43,958 --> 00:16:45,926 How can something like that eat? 146 00:16:55,833 --> 00:16:58,086 You should have locked it up in the hold. 147 00:16:59,667 --> 00:17:02,045 I've never seen such a mess. 148 00:17:03,625 --> 00:17:05,798 What a fucking animal! 149 00:17:19,542 --> 00:17:21,840 I want go find someone buy for my meat. 150 00:17:23,167 --> 00:17:24,589 You're a fisherman? - Yes. 151 00:17:25,142 --> 00:17:26,894 And you're telling me you sell meat? 152 00:17:27,042 --> 00:17:29,295 Yes, I sell meat fish. 153 00:17:29,667 --> 00:17:31,294 It's like fish with meat in it. 154 00:17:31,667 --> 00:17:34,045 You can't enter. - No enter, I want to go out. 155 00:17:34,417 --> 00:17:36,215 It's the same thing. - No it's not! 156 00:17:36,458 --> 00:17:38,301 Yes, it is! - No! - Yes it is! 157 00:17:38,792 --> 00:17:40,544 If I go in or not I not care 158 00:17:40,792 --> 00:17:42,294 but my meat must go in. 159 00:17:42,625 --> 00:17:45,834 I have to.. "big" for sale. - What? 160 00:17:46,125 --> 00:17:47,502 "Big" 161 00:17:47,917 --> 00:17:49,635 Very nice pig, very ugly. 162 00:17:49,875 --> 00:17:52,598 Maybe I can find someone. You good man, you understand. 163 00:17:52,667 --> 00:17:53,793 Go away! 164 00:17:55,417 --> 00:17:56,839 Come on, get out! 165 00:18:23,625 --> 00:18:25,093 This is goat hair. 166 00:18:26,625 --> 00:18:27,751 You like it? 167 00:18:51,083 --> 00:18:52,255 Do you have ammunition? 168 00:18:52,542 --> 00:18:54,670 Where would I get ammunition? 169 00:18:57,667 --> 00:18:59,260 Eat. - No, thank you. 170 00:18:59,500 --> 00:19:01,423 Touch anything you like, ok? 171 00:19:02,000 --> 00:19:03,547 I'll go get you that. 172 00:19:35,417 --> 00:19:39,843 Now, suddenly, you don't eat pork any more, Mr. UN? 173 00:19:42,292 --> 00:19:46,547 The Lord can only make calls and eat kosher food. 174 00:19:47,167 --> 00:19:48,794 Why not? 175 00:19:49,500 --> 00:19:51,093 What's up? 176 00:19:51,917 --> 00:19:53,840 Don't you like my pig? 177 00:19:56,375 --> 00:19:59,003 But you have such a nice office! 178 00:19:59,250 --> 00:20:01,173 And a nice hairstyle! 179 00:20:02,292 --> 00:20:04,511 But now you grovel before Jafaar, no? 180 00:20:07,250 --> 00:20:08,968 Are you afraid? 181 00:20:09,708 --> 00:20:11,756 Now squeal like a pig. 182 00:20:13,042 --> 00:20:14,885 Like a little gir... 183 00:20:22,500 --> 00:20:23,843 What did you do? 184 00:20:24,458 --> 00:20:26,051 This thing is loaded. 185 00:20:27,958 --> 00:20:30,586 Nothing happened. - Nothing happened? 186 00:20:31,292 --> 00:20:34,796 Everything is destroyed, and you say nothing happened? 187 00:20:44,083 --> 00:20:45,960 Do you think it can attack me? 188 00:20:46,750 --> 00:20:50,209 What's the problem? You're armed, not the pig. 189 00:20:51,000 --> 00:20:52,377 Go ahead... 190 00:21:01,292 --> 00:21:05,126 With men like this we will never liberate Palestine. 191 00:23:18,042 --> 00:23:20,170 Sorry, I'll be right back. 192 00:23:20,592 --> 00:23:21,993 And? 193 00:23:22,292 --> 00:23:25,466 I'm relieved. It's done. 194 00:23:32,417 --> 00:23:34,090 Well, if you were a Jew, 195 00:23:34,750 --> 00:23:37,469 you wouldn't have killed the pig, 196 00:23:37,917 --> 00:23:39,840 you'd have made a profit. 197 00:23:41,750 --> 00:23:43,218 How, h-how? 198 00:23:45,042 --> 00:23:49,092 The Jewish settlers across the way they breed expensive pigs 199 00:23:49,875 --> 00:23:52,628 then sell them to Russian immigrants. 200 00:23:52,917 --> 00:23:54,590 They sell them to Europe. 201 00:23:55,208 --> 00:23:58,087 Yours is special; it comes from far away. 202 00:23:58,375 --> 00:23:59,877 Where from? - From Vietnam. 203 00:24:02,042 --> 00:24:04,670 Impossible! - I swear! It comes from Vietnam. 204 00:24:05,292 --> 00:24:06,965 But why Allah sends me...? 205 00:24:07,417 --> 00:24:09,886 Why would Allah send me a pig from Vietnam? 206 00:24:10,708 --> 00:24:12,506 Do you think it bothers the settlers, 207 00:24:13,000 --> 00:24:15,469 if the pig comes from Vietnam? 208 00:24:16,167 --> 00:24:17,544 I thought pigs... 209 00:24:18,542 --> 00:24:21,386 I thought Pigs were forbidden to the Jews as well. 210 00:24:22,292 --> 00:24:25,171 This is the only thing which the Jews 211 00:24:25,458 --> 00:24:27,426 are not allowed to trade. 212 00:24:28,583 --> 00:24:31,666 They aren't stupid. They always find a solution. 213 00:24:33,000 --> 00:24:35,674 You know how they breed their pigs? - No. 214 00:24:36,125 --> 00:24:38,628 On wooden planks on the floor. 215 00:24:41,125 --> 00:24:44,504 Because they are forbidden to tread on Israeli soil. 216 00:24:45,250 --> 00:24:47,719 We should do the same: 217 00:24:49,292 --> 00:24:52,626 one floor for the Jews, one floor for the Palestinians. 218 00:24:53,042 --> 00:24:54,919 That's how to resolve the conflict. 219 00:25:15,833 --> 00:25:17,130 Stop, stop, stop! 220 00:25:19,833 --> 00:25:21,927 Stop, stop, stop! STOP! 221 00:25:24,542 --> 00:25:26,135 I want to... - Stop! 222 00:25:28,125 --> 00:25:30,924 I want see chief of village to make business. 223 00:25:32,708 --> 00:25:35,257 What business? - Good business. 224 00:25:35,917 --> 00:25:39,467 Say to chief of village.. to come. 225 00:25:49,250 --> 00:25:51,969 Rami from Shin Gimmel. 226 00:25:52,667 --> 00:25:54,590 There's a native here. He ​​wants... 227 00:25:55,042 --> 00:25:56,919 Yeah, okay. Send him here. 228 00:25:59,333 --> 00:26:00,334 Wait. 229 00:26:11,167 --> 00:26:13,010 Good day. - What do you want? 230 00:26:13,500 --> 00:26:15,502 I have pig for you. 231 00:26:15,875 --> 00:26:17,627 We don't take pigs here. 232 00:26:18,042 --> 00:26:20,761 Don't say like this. It's good pig. 233 00:26:21,125 --> 00:26:23,674 Only one pig like this in whole territory. 234 00:26:23,958 --> 00:26:27,167 You will never see pig like this. Pig, from Vietnam. 235 00:26:27,542 --> 00:26:29,044 We do not need pigs. 236 00:26:30,417 --> 00:26:32,545 Jafaar know you have pigs. 237 00:26:33,208 --> 00:26:35,961 Jafaar smell pig. Jafaar know everything. 238 00:26:36,792 --> 00:26:39,386 If you see my pig, you like my pig. 239 00:26:40,083 --> 00:26:42,006 Go back where you come from. 240 00:26:43,792 --> 00:26:45,840 Come on, get out. 241 00:26:49,667 --> 00:26:51,886 This where I come from! I come from here! 242 00:26:53,625 --> 00:26:56,094 You, you not come from here, but I, yes! 243 00:27:39,792 --> 00:27:41,009 I said get out! 244 00:27:42,458 --> 00:27:43,459 Go on. 245 00:28:08,958 --> 00:28:11,552 What have we done to deserve this? 246 00:28:12,667 --> 00:28:15,216 You'd have been better off in Vietnam. 247 00:28:16,833 --> 00:28:18,085 You poor swine. 248 00:28:23,750 --> 00:28:25,002 There he is, there he is! 249 00:28:28,792 --> 00:28:31,215 He's owed me 300 shekels for three months! 250 00:28:32,417 --> 00:28:35,011 Is this true? Have you not paid your debts? 251 00:28:36,417 --> 00:28:38,090 Man, there are no fish. 252 00:28:38,475 --> 00:28:41,679 The Israelis don't let us let us fish more than 4 kilometres off the coast. 253 00:28:42,208 --> 00:28:45,007 We must be content with tiny fish and garbage. 254 00:28:46,042 --> 00:28:48,591 Listen, I can get you flipflops. 255 00:28:49,083 --> 00:28:50,801 Left flip-flop, right. 256 00:28:51,500 --> 00:28:55,334 Listen, I'll make it simple. 257 00:28:55,917 --> 00:28:58,386 Tomorrow you pay your debts. 258 00:28:58,792 --> 00:29:00,294 Otherwise you come to jail. 259 00:29:01,042 --> 00:29:05,468 No problem. God willing, tomorrow I pay it all back. 260 00:29:05,508 --> 00:29:07,235 Please, please, there is no "God willing"... 261 00:29:07,667 --> 00:29:08,839 OK. No "God willing." 262 00:29:09,292 --> 00:29:12,341 And no flipflops or sardines, understand? 263 00:29:14,208 --> 00:29:16,757 Let me through. Let me through! 264 00:29:45,792 --> 00:29:49,877 My name Jafaar. I fisherman from Gaza. 265 00:29:50,958 --> 00:29:52,710 I fish "Big" from sea. 266 00:29:53,125 --> 00:29:56,095 And I sure you like because is very nice Big. 267 00:29:58,083 --> 00:29:59,209 Sex? 268 00:30:00,583 --> 00:30:02,677 Male or female? 269 00:30:02,917 --> 00:30:04,419 Errr.. I don't know... 270 00:30:05,250 --> 00:30:08,220 We only need males. The last we had was killed by a rocket. 271 00:30:08,917 --> 00:30:10,260 What a misfortune... 272 00:30:10,625 --> 00:30:13,879 If my pig male, good for you? 273 00:30:15,500 --> 00:30:16,626 Maybe. 274 00:30:17,875 --> 00:30:19,843 I coming. I coming. 275 00:31:00,125 --> 00:31:03,459 Male! Male! 276 00:31:03,833 --> 00:31:05,551 Male! Male! 277 00:31:08,667 --> 00:31:11,295 Shut up! Are you nuts? 278 00:31:16,417 --> 00:31:18,966 How much money you give me? - Bring me his sperm. 279 00:31:19,667 --> 00:31:20,793 What? 280 00:31:21,917 --> 00:31:25,626 A Palestinian pig can't come in here. 281 00:31:26,208 --> 00:31:29,291 It is not Palestine, no. It's from Vietnam. 282 00:31:29,542 --> 00:31:31,089 I just need his sperm. 283 00:31:34,917 --> 00:31:36,760 Impossible. No, no! 284 00:31:38,542 --> 00:31:39,634 I give you pig 285 00:31:40,500 --> 00:31:43,049 with everything... - I'm not interested in your pig, 286 00:31:43,333 --> 00:31:44,300 I only buy his semen. 287 00:31:44,833 --> 00:31:46,835 Yelena, Joseph called. 288 00:31:50,167 --> 00:31:53,046 Tomorrow at four I will be here. I make you good price. 289 00:32:30,250 --> 00:32:32,252 The guard post was attacked? - No, 290 00:32:32,625 --> 00:32:35,378 that was your shopkeeper who smashed the window. 291 00:32:35,792 --> 00:32:37,385 He broke a light bulb. 292 00:32:39,542 --> 00:32:42,466 If you don't pay tomorrow, we go to jail. 293 00:32:43,167 --> 00:32:44,134 What did you say? 294 00:32:44,417 --> 00:32:47,466 It makes no difference, we're already in prison. 295 00:34:51,917 --> 00:34:52,964 Here. 296 00:34:54,458 --> 00:34:55,584 It's gold. 297 00:35:00,458 --> 00:35:02,506 Hey, that's my wife's dowry! 298 00:35:06,417 --> 00:35:08,761 I need plastic gloves and a bucket. 299 00:35:17,500 --> 00:35:18,501 The big one up there. 300 00:35:21,250 --> 00:35:22,797 The big one. The big one. 301 00:35:27,375 --> 00:35:29,594 Fine, then just the small one. 302 00:36:20,708 --> 00:36:23,257 The pig is sick? - Yes, yes, it's good, strong. 303 00:36:24,042 --> 00:36:25,385 But it's nothing! 304 00:36:26,083 --> 00:36:29,132 No, yes, very good, many, many, take, take, take... 305 00:36:29,625 --> 00:36:31,047 How much money you give? 306 00:36:41,542 --> 00:36:44,295 Bring me more tomorrow, otherwise I don't pay any more. 307 00:37:12,667 --> 00:37:16,422 You tell pharmacist that you want the blue pill. 308 00:37:24,875 --> 00:37:26,252 Cough drops? 309 00:37:26,667 --> 00:37:28,886 I don't know. Blue pills... 310 00:37:29,375 --> 00:37:31,218 Blue pills? For what? 311 00:37:31,583 --> 00:37:33,677 They're for my father. - What's his name? 312 00:37:33,917 --> 00:37:36,215 I don't know. - What you don't know? 313 00:37:39,333 --> 00:37:41,131 Eh, what's your name? - Abdallah! 314 00:37:41,875 --> 00:37:43,218 His name is Abdullah. 315 00:37:44,792 --> 00:37:46,009 That's not your father. 316 00:37:49,067 --> 00:37:50,584 Aren't you ashamed of yourself? 317 00:37:50,625 --> 00:37:52,719 If you want Viagra, then say so! 318 00:37:53,333 --> 00:37:54,505 It's not for me. 319 00:37:56,750 --> 00:37:57,797 I swear. 320 00:39:02,125 --> 00:39:03,877 You like that, eh? 321 00:39:04,833 --> 00:39:08,258 She's pretty, what with her brown spots? 322 00:39:34,000 --> 00:39:36,253 Excuse me, may I use the toilet? 323 00:39:41,875 --> 00:39:43,969 In Tel Aviv, I watched this on telenovela 324 00:39:45,625 --> 00:39:46,922 from Brazil. 325 00:39:47,792 --> 00:39:49,886 The crazies bicker all the time. 326 00:39:50,542 --> 00:39:52,636 Madness! This is very funny. 327 00:40:11,708 --> 00:40:13,710 What dirty business are you up to? 328 00:40:14,333 --> 00:40:16,711 What are you doing lurking around the settlement? 329 00:40:18,292 --> 00:40:21,501 I collect olive leaves. My wife... 330 00:40:21,792 --> 00:40:25,968 makes medicine for my rheumatism and back pain. 331 00:40:26,333 --> 00:40:28,961 I'm a fisherman, lifting heavy nets... 332 00:40:29,333 --> 00:40:30,334 Alright! 333 00:40:32,333 --> 00:40:34,461 You have to pay a toll. 334 00:40:50,750 --> 00:40:51,842 What's this? 335 00:40:53,250 --> 00:40:56,379 Yes, that's the medicine for my back. 336 00:40:57,542 --> 00:41:01,092 This is for old man problems You're young and... 337 00:41:02,417 --> 00:41:04,795 What's good for you is good for me. 338 00:41:41,667 --> 00:41:42,634 You're late. 339 00:41:43,917 --> 00:41:47,000 Jafaar have a surprise for you. 340 00:41:51,917 --> 00:41:53,464 Your pig is better. 341 00:43:18,250 --> 00:43:21,174 God punishes the muslim who eat swine. 342 00:43:21,583 --> 00:43:23,836 and transform them into pigs. 343 00:43:24,208 --> 00:43:26,210 Sooner or later 344 00:43:26,958 --> 00:43:30,337 they all stink exactly like pigs. 345 00:43:31,042 --> 00:43:33,010 Because the pig is a sin. 346 00:43:34,042 --> 00:43:36,886 The unbelievers are turned into pigs. 347 00:43:37,125 --> 00:43:39,719 They can be recognized by their smell. 348 00:43:42,542 --> 00:43:44,260 This means that the unbeliever 349 00:43:44,542 --> 00:43:47,295 is a pig, and his smell is bad! 350 00:43:47,708 --> 00:43:50,837 Unforgivable! 351 00:43:55,875 --> 00:43:57,843 Since when do you listen to Abou Zoher? 352 00:43:58,167 --> 00:44:00,135 Your last catch must have been miserable. 353 00:44:00,542 --> 00:44:02,965 God is generous! - Really? 354 00:44:03,583 --> 00:44:05,005 I thought sermon was very good. 355 00:44:05,333 --> 00:44:09,793 He is a good preacher, a spirit with a vision. 356 00:44:10,375 --> 00:44:12,218 He was educated in England. 357 00:44:12,458 --> 00:44:15,132 He is the best in all of Palestine. 358 00:44:15,750 --> 00:44:18,754 I would have liked to have heard more about the pig theme. 359 00:44:20,250 --> 00:44:22,093 For example, what happens if you 360 00:44:22,583 --> 00:44:24,631 come into contact with a pig. 361 00:44:24,917 --> 00:44:28,672 This can't happen, thank God. That would be bad. 362 00:44:31,250 --> 00:44:34,174 All pigs are unclean? 363 00:44:34,417 --> 00:44:35,418 Of course. 364 00:44:35,958 --> 00:44:38,052 Are some less impure than others? 365 00:44:38,417 --> 00:44:39,509 No. 366 00:44:40,542 --> 00:44:42,419 Is a pig from... 367 00:44:43,458 --> 00:44:45,881 from Asia for example, equally impure? 368 00:44:47,250 --> 00:44:50,003 Aren't the ones from the Hindus a bit more clean? 369 00:44:50,417 --> 00:44:53,261 Pig is pig, they're all the same. 370 00:44:55,583 --> 00:44:56,800 Like men. 371 00:45:11,500 --> 00:45:12,843 I'll take this dress. 372 00:45:17,750 --> 00:45:19,423 And my wife's dowry. 373 00:45:21,417 --> 00:45:23,715 And the bottle, the perfume! 374 00:45:25,958 --> 00:45:27,005 That one! 375 00:45:27,458 --> 00:45:30,712 Did you caught red tuna? - No, a 50 Kilo pig. 376 00:45:40,375 --> 00:45:43,254 What's happened? Have you liberated Palestine? 377 00:45:46,083 --> 00:45:47,130 Come. 378 00:45:54,833 --> 00:45:55,800 Come. 379 00:46:04,792 --> 00:46:06,294 Where did you get it? 380 00:46:15,708 --> 00:46:17,676 Do you like it? - Very much. 381 00:46:19,958 --> 00:46:21,631 Wear these with it.. 382 00:46:22,458 --> 00:46:24,256 I completely forgot those. 383 00:46:28,917 --> 00:46:32,000 They are beautiful! - Beautiful Yes! 384 00:46:34,750 --> 00:46:35,967 How beautiful! 385 00:46:36,833 --> 00:46:38,301 Really. 386 00:46:39,708 --> 00:46:41,506 madness! 387 00:46:47,833 --> 00:46:49,881 Nice? - Very nice. 388 00:46:59,625 --> 00:47:01,127 Do you like it? - Yes. 389 00:47:06,625 --> 00:47:08,548 Perfume... 390 00:47:11,958 --> 00:47:13,881 - It smells good? - Very good... 391 00:47:22,500 --> 00:47:24,298 Will you shut up? 392 00:47:25,083 --> 00:47:26,300 Shut up! 393 00:47:27,792 --> 00:47:28,884 Listen! 394 00:47:29,292 --> 00:47:31,090 Give us peace! 395 00:47:34,542 --> 00:47:36,419 Pig breeder! 396 00:47:37,542 --> 00:47:38,543 Shut up! 397 00:47:54,542 --> 00:47:57,170 Stop being so, Walid! Are you crazy? 398 00:47:58,917 --> 00:48:00,590 What's up? Is there a problem? 399 00:48:01,042 --> 00:48:02,885 You think that everything is ok? 400 00:48:03,208 --> 00:48:05,006 We all have problems. Everything is wrong. 401 00:48:05,458 --> 00:48:07,677 Stop it, or they'll cut down the olive tree. 402 00:48:08,042 --> 00:48:10,340 My wife inherited it from her father. 403 00:48:10,750 --> 00:48:12,752 Why don't you help us to pick olives instead? 404 00:48:13,208 --> 00:48:15,586 Come on, Walid! Come on, you can have some. 405 00:48:16,083 --> 00:48:17,209 Come on, they're good! 406 00:48:22,292 --> 00:48:25,045 Come on, these are for you! - No thanks. I have to go. 407 00:48:45,167 --> 00:48:46,168 Come, come! 408 00:48:51,708 --> 00:48:53,631 Where is young woman? 409 00:48:54,250 --> 00:48:55,843 About your pig? - Yes. 410 00:48:56,208 --> 00:48:57,801 Yelena? -Yes, yes, Yelena. 411 00:48:59,417 --> 00:49:00,418 Call her. 412 00:49:13,000 --> 00:49:14,297 It did not work! 413 00:49:17,667 --> 00:49:19,840 What? - The insemination, it did not work. 414 00:49:21,458 --> 00:49:22,505 Why not? 415 00:49:23,208 --> 00:49:25,302 Do not know. Normally it's perfectly. 416 00:49:26,208 --> 00:49:29,007 Come on, Yelena. Don't talk to this terrorist. 417 00:49:30,542 --> 00:49:33,466 We need natural reproduction. I need your pig every day. 418 00:49:34,083 --> 00:49:35,905 What do you mean, pig every day? 419 00:49:35,983 --> 00:49:37,981 There's no choice. Nobody must know about it. 420 00:49:38,292 --> 00:49:40,636 Bring your pig here. - Here? 421 00:49:41,333 --> 00:49:43,882 Bring pig? Here? No, no, impossible! 422 00:49:44,292 --> 00:49:46,010 Is very too danger. No. 423 00:49:46,417 --> 00:49:49,045 If see me with big I dead. 424 00:49:49,250 --> 00:49:52,220 Because it very dirty, bad animal for us. 425 00:49:53,167 --> 00:49:55,044 For us too it is an unclean animal. 426 00:49:55,417 --> 00:49:58,500 Many people criticize me. They want to get rid of my pigs. 427 00:49:58,958 --> 00:50:02,002 If I can't make them reproduce, they will get what they want. 428 00:50:03,083 --> 00:50:05,461 Anyway, I have nothing to lose. 429 00:50:06,000 --> 00:50:08,723 The colony is being moved. The army will expell us. 430 00:50:08,792 --> 00:50:10,510 I will be returned to my country. 431 00:50:11,000 --> 00:50:12,252 Where is your country? 432 00:50:12,708 --> 00:50:15,561 I'm Russian. I came here because it was my father's dream. 433 00:50:16,583 --> 00:50:19,177 He wanted to emigrate to Israel. - Yelena! 434 00:50:21,750 --> 00:50:24,469 Bring me your pig tomorrow. I will look for you. 435 00:50:47,833 --> 00:50:49,460 Do you know Drogba? 436 00:50:53,708 --> 00:50:55,210 I bet he's a footballer. 437 00:50:57,125 --> 00:50:59,253 Is it true that you like pigs? 438 00:50:59,667 --> 00:51:02,386 Now, what the... little rascal! 439 00:51:06,792 --> 00:51:08,169 Get out! 440 00:51:09,375 --> 00:51:10,752 Dirty rascal! 441 00:52:15,250 --> 00:52:17,969 Get yourself ready, this is your party. 442 00:52:19,375 --> 00:52:20,797 Don't disgrace me. 443 00:52:30,958 --> 00:52:33,757 Thanks for your medicine. It's given me real swing! 444 00:52:34,000 --> 00:52:37,709 I need some more of it. - Impossible. I have nothing left. 445 00:52:38,000 --> 00:52:39,468 The olive tree is sick. 446 00:52:39,967 --> 00:52:43,116 Otherwise I'll tell that you've been hanging round the settlement. 447 00:52:44,083 --> 00:52:46,302 They'll arrest you as a spy. 448 00:52:46,833 --> 00:52:49,177 I come to your boat and get me the medicine. 449 00:53:15,167 --> 00:53:16,214 What's this? 450 00:53:16,583 --> 00:53:19,917 Socks. His hooves are unclean. He can't contaminate Israeli soil. 451 00:53:21,417 --> 00:53:24,626 So give to me. He can also not touch Palestine. 452 00:53:32,583 --> 00:53:34,426 Do you think Ivanna will forgive him? 453 00:53:35,083 --> 00:53:36,630 It will be hard. 454 00:53:37,292 --> 00:53:39,465 He really hurt her quite a lot. 455 00:53:51,667 --> 00:53:53,590 She should turn a blind eye. 456 00:53:54,000 --> 00:53:56,253 It's the only way they can be together again. 457 00:53:57,083 --> 00:53:59,461 With his thick head... - He's a scumbag. 458 00:54:00,167 --> 00:54:02,135 Maybe, but she's no angel. 459 00:54:02,667 --> 00:54:04,419 I wouldn't trust her. 460 00:54:04,708 --> 00:54:07,302 If she had more respect she would have nothing to hide. 461 00:54:07,583 --> 00:54:10,792 And he feels constantly attacked. 462 00:54:11,375 --> 00:54:12,877 Even though he's much stronger. 463 00:54:14,458 --> 00:54:16,802 It's morbid. - She attacks him too. 464 00:54:17,083 --> 00:54:19,677 We've already seen it. He ​​should leave her... 465 00:54:22,083 --> 00:54:24,051 Then he would have to drive very far. 466 00:54:24,542 --> 00:54:25,634 Yes. 467 00:54:26,042 --> 00:54:29,592 After the army I'm out of here, straight away. 468 00:54:32,083 --> 00:54:34,006 To Brazil? - No, to Tel Aviv 469 00:54:34,833 --> 00:54:36,506 where my girlfriend lives. 470 00:54:37,125 --> 00:54:38,468 I'm opening a restaurant. 471 00:54:40,792 --> 00:54:42,294 I don't want to stay here. 472 00:54:46,208 --> 00:54:49,758 We don't want you to stay here either. 473 00:54:53,042 --> 00:54:55,420 He did it it at least seven times! 474 00:54:55,792 --> 00:54:58,295 You're right: he's very good pig! Very strong! 475 00:54:58,542 --> 00:55:00,636 Yes, yes, very good, yes. 476 00:55:04,875 --> 00:55:06,047 Incredible... 477 00:55:07,333 --> 00:55:09,006 Yes, he is very good. 478 00:55:21,042 --> 00:55:23,010 You have a cold again? 479 00:55:23,333 --> 00:55:25,506 Yes, but it's ok, dont worry. 480 00:55:31,792 --> 00:55:32,759 Seven times? 481 00:55:33,583 --> 00:55:35,677 How do you manage, ugly as you are? 482 00:55:57,417 --> 00:55:59,920 At least with you it's not boring at night. 483 00:56:00,542 --> 00:56:02,215 Your screams woke me up. 484 00:56:02,792 --> 00:56:04,339 And he gave you a dress. 485 00:56:04,875 --> 00:56:06,877 You're wrong. I'm not like that. 486 00:56:08,083 --> 00:56:09,710 I can't scream. 487 00:56:10,875 --> 00:56:13,219 Since the first Intifada my vocal cords are destroyed. 488 00:56:32,333 --> 00:56:33,630 And again... 489 00:56:37,542 --> 00:56:39,340 Did you see that? - What? 490 00:56:39,917 --> 00:56:40,964 Oh, that. 491 00:56:41,292 --> 00:56:43,511 It was in the net. I don't know where to put it. 492 00:56:43,917 --> 00:56:44,964 A pig! 493 00:56:46,083 --> 00:56:47,460 It's a pig! 494 00:56:47,708 --> 00:56:49,631 No, it's a... I-don't-know-what. 495 00:56:50,375 --> 00:56:51,968 A new species, apparently. 496 00:56:52,375 --> 00:56:54,753 Jafaar! You've brought a pig into the house! 497 00:56:55,083 --> 00:56:59,042 Yes, it looks kinda like.. like a pig, but who knows... 498 00:56:59,417 --> 00:57:03,047 Have you ever seen a real pig? Well, there you are! 499 00:57:09,583 --> 00:57:10,334 The police! 500 00:57:16,708 --> 00:57:19,302 Take the pig into the bathroom. 501 00:57:19,667 --> 00:57:22,967 Take the broom and watch out, otherwise we're dead. 502 00:57:24,208 --> 00:57:27,712 Got it? You hide it, I'll get rid of them. 503 00:57:30,333 --> 00:57:32,085 For me? 504 00:57:32,833 --> 00:57:34,426 Thank you. 505 00:57:35,125 --> 00:57:38,755 You weren't on the boat, so I came here. 506 00:57:41,458 --> 00:57:43,927 I congratulate you. Your product works very well. 507 00:57:44,625 --> 00:57:45,717 Thank you. 508 00:57:46,083 --> 00:57:48,302 What's wrong with her? - Oh, nothing, nothing. 509 00:57:49,750 --> 00:57:51,468 Do you need help? - No, thank you. 510 00:57:51,833 --> 00:57:53,255 It is because of the wall... 511 00:57:53,667 --> 00:57:56,045 The soldiers, the resolution 242 .. 512 00:57:56,500 --> 00:57:59,504 Now and then it hits her, that's all. 513 00:58:04,750 --> 00:58:06,548 Stop squeaking! 514 00:58:06,958 --> 00:58:08,380 Son of a... Pig! 515 00:58:11,375 --> 00:58:13,594 We need to sew something, to disguise it. 516 00:58:14,000 --> 00:58:16,503 The police will hold us as traitors. 517 00:58:17,708 --> 00:58:19,005 Why traitor? 518 00:58:19,792 --> 00:58:22,841 Because the Israelis breed them for their own protection. 519 00:58:23,083 --> 00:58:25,506 Pigs can detect explosives. 520 00:58:25,917 --> 00:58:27,544 That's why they keep pigs. 521 00:58:30,083 --> 00:58:31,505 Who says so? 522 00:58:32,125 --> 00:58:33,422 The soldier upstairs. 523 00:58:33,875 --> 00:58:35,969 Since when do you talk with the soldiers? 524 00:58:37,625 --> 00:58:41,129 I watch a soap opera with one of them. - What did you say? 525 00:58:42,208 --> 00:58:44,085 He watches a soap opera with you? 526 00:58:45,458 --> 00:58:47,881 This is dirtier than a pig in the house! 527 00:58:55,083 --> 00:58:57,211 Apparently we can use your toilet? 528 00:58:59,167 --> 00:59:02,171 No, impossible, not now. 529 00:59:03,417 --> 00:59:05,385 Busy... - I have time. 530 00:59:05,625 --> 00:59:07,844 No. It's my wife. 531 00:59:08,750 --> 00:59:10,468 Long time. 532 00:59:12,458 --> 00:59:14,085 Come tomorrow. 533 00:59:17,375 --> 00:59:18,501 I'm sorry. 534 00:59:30,067 --> 00:59:32,741 That's enough. Today it comes back, tomorrow it's gone. 535 00:59:39,625 --> 00:59:43,505 In the center of Gaza a demonstration is taking place 536 00:59:43,792 --> 00:59:45,965 Against the death of a teenager : 537 00:59:46,292 --> 00:59:49,171 "Walid is a great martyr. 538 00:59:49,500 --> 00:59:51,628 We will avenge him, all right. 539 00:59:51,875 --> 00:59:54,628 Trust me, this crime won't go unpunished! 540 00:59:55,375 --> 00:59:58,709 Those that committed these ugly deeds have..." 541 01:00:10,958 --> 01:00:13,882 There is only one God. God loves martyrs. 542 01:00:28,625 --> 01:00:32,175 We sacrifice our hearts and souls to Palestine. 543 01:01:01,792 --> 01:01:03,760 It's all your fault! 544 01:01:04,583 --> 01:01:05,960 Allah is punishing us! 545 01:01:35,500 --> 01:01:37,047 What's wrong with you? 546 01:01:39,375 --> 01:01:41,969 You will not get my pig! You lie on me. 547 01:01:42,750 --> 01:01:44,627 The pigs are to protect you. 548 01:01:45,667 --> 01:01:49,297 It's true, it's why I can raise them. - I help you against my people. 549 01:01:50,542 --> 01:01:51,964 Is good, yes? 550 01:01:53,708 --> 01:01:54,880 What do you think of I? 551 01:01:55,375 --> 01:01:57,127 What I have to protect myself against you? 552 01:02:00,542 --> 01:02:02,770 I must agree this? - You don't have to get nervous. 553 01:02:02,842 --> 01:02:05,160 The army is going to expel us. We are going to leave. 554 01:03:12,792 --> 01:03:14,169 Come on. Come with me! 555 01:03:25,542 --> 01:03:26,759 Traitor. 556 01:03:28,875 --> 01:03:30,001 Bastard! 557 01:03:32,208 --> 01:03:33,505 Bring him! 558 01:03:37,292 --> 01:03:38,384 Get him in the car. 559 01:03:40,292 --> 01:03:42,761 I found him. 560 01:03:59,583 --> 01:04:01,051 You infidel! 561 01:04:01,875 --> 01:04:03,001 Traitor! 562 01:04:03,625 --> 01:04:04,842 You deserve death! 563 01:04:05,208 --> 01:04:07,757 But no, I've prepared an attack! 564 01:04:08,167 --> 01:04:10,044 The pig will take them sky high. 565 01:04:14,875 --> 01:04:15,842 Smell! 566 01:04:18,833 --> 01:04:20,961 And the money? Huh? Where does that come from? 567 01:04:21,208 --> 01:04:23,506 From selling my sardines, for explosives. 568 01:04:29,333 --> 01:04:30,630 And what is that? 569 01:04:34,208 --> 01:04:35,175 And that? 570 01:04:38,375 --> 01:04:39,467 And that? 571 01:04:40,167 --> 01:04:43,876 That's how I motivate myself against the excesses of the West. 572 01:04:44,750 --> 01:04:49,130 When I see that, I want to smash everything to pieces. 573 01:04:54,125 --> 01:04:55,297 Fetch Abou Zoher. 574 01:05:14,292 --> 01:05:16,340 Yes, I saw him the other day. 575 01:05:26,042 --> 01:05:27,089 It suits you well. 576 01:05:34,500 --> 01:05:38,755 You go home now and act as if nothing had happened, ok? 577 01:05:40,833 --> 01:05:43,882 And take this dirty sow with you. We don't want that here. 578 01:05:46,625 --> 01:05:48,844 Tomorrow you make your martyr video. 579 01:05:51,875 --> 01:05:54,469 One, two, three, four... 580 01:06:19,958 --> 01:06:23,132 So put that on him, then get rid of it. 581 01:06:24,000 --> 01:06:25,047 Thank you. 582 01:06:33,833 --> 01:06:36,336 Around 200 people were gathered, 583 01:06:36,750 --> 01:06:39,378 to call hostile slogans... 584 01:06:40,333 --> 01:06:41,630 You can... 585 01:06:41,917 --> 01:06:44,670 You can put lipstick on a pig, 586 01:06:47,250 --> 01:06:49,048 it's still a pig. 587 01:06:49,750 --> 01:06:51,297 What's that for a ... ? 588 01:07:57,167 --> 01:07:59,090 I love you. 589 01:08:07,875 --> 01:08:09,297 I love you. 590 01:08:11,125 --> 01:08:12,377 I lie... 591 01:08:12,792 --> 01:08:15,170 Stop it stop. 592 01:08:28,792 --> 01:08:30,419 I love you too. 593 01:08:30,875 --> 01:08:33,469 Sleep, sleep, my love. 594 01:08:42,208 --> 01:08:45,417 There's a sheep, it's for the Feast of Sacrifice. 595 01:09:12,000 --> 01:09:13,126 You ok? 596 01:09:13,958 --> 01:09:15,426 Arent you going to sleep? 597 01:09:22,083 --> 01:09:25,713 Say, the feast isn't for six months! 598 01:09:26,625 --> 01:09:28,969 Right... But but it was on offer. 599 01:09:34,500 --> 01:09:37,128 So it's going to stay in the bathtub for six months? 600 01:09:38,083 --> 01:09:40,302 Uh... yes, maybe. 601 01:09:51,417 --> 01:09:54,921 It was me, with the Vietnamese pig bomb. 602 01:09:55,583 --> 01:09:57,961 He has made this possible, here he is! 603 01:09:59,500 --> 01:10:00,626 I give him fish. 604 01:10:01,542 --> 01:10:04,341 He eats everything: rocks, animals... 605 01:10:05,542 --> 01:10:08,466 I even give him olives, ice cream, 606 01:10:08,875 --> 01:10:10,548 No one's interested in that! 607 01:10:11,792 --> 01:10:14,762 Say: I confess to the attack on the settlement. 608 01:10:18,042 --> 01:10:21,342 I confess to the attack on the settlement... 609 01:10:25,958 --> 01:10:28,586 Look into the camera and stop with the grinning! 610 01:10:30,083 --> 01:10:33,257 Oh, it must cause fear like in the Egyptian movies. 611 01:10:40,375 --> 01:10:43,754 Say: I confess to the attack on the settlement Shirad. 612 01:10:44,667 --> 01:10:47,136 I wanted to strike back at the invader-swine 613 01:10:47,542 --> 01:10:49,636 and blow them up like pigs. 614 01:10:52,292 --> 01:10:54,761 I am the assassin? Okay. 615 01:10:55,667 --> 01:10:58,546 I confess to the attack on the settlement Shirad. 616 01:10:59,500 --> 01:11:02,003 I wanted to strike back at the invader-swine.. 617 01:11:03,167 --> 01:11:05,590 I wanted to strike back at the invader-swine.. 618 01:11:06,375 --> 01:11:07,547 Again.. 619 01:11:10,208 --> 01:11:12,506 ..strike back at the invader-swine 620 01:11:12,875 --> 01:11:15,469 and blow them up like pigs. 621 01:11:16,458 --> 01:11:17,835 It's ok? 622 01:11:21,333 --> 01:11:23,461 The pig seems to really love you. 623 01:11:26,208 --> 01:11:27,334 Go, wash yourself. 624 01:11:28,583 --> 01:11:29,584 GO! 625 01:11:50,708 --> 01:11:54,167 You're lucky, very many women wait for you up there. 626 01:11:56,792 --> 01:11:57,839 How many? 627 01:11:58,250 --> 01:11:59,297 35? 628 01:12:00,625 --> 01:12:02,844 More. - 40? 629 01:12:03,500 --> 01:12:05,218 More. - 45? 630 01:12:05,750 --> 01:12:06,797 More. 631 01:12:07,125 --> 01:12:08,217 50? 632 01:12:10,458 --> 01:12:12,927 You'll be digging tunnels, if you carry on. 633 01:12:22,792 --> 01:12:24,260 Eat up. 634 01:12:25,625 --> 01:12:27,252 Eat up. 635 01:12:30,042 --> 01:12:31,385 You like it? 636 01:12:49,583 --> 01:12:50,755 Listen, Jafaar. 637 01:12:52,333 --> 01:12:55,758 Gone are the earthly pleasures, from now on you'll enjoy eternity. 638 01:13:49,292 --> 01:13:51,169 You ratted me out, right? 639 01:13:51,792 --> 01:13:54,511 I said that it's a pig in the cart. 640 01:13:54,750 --> 01:13:56,218 Damn jacket. 641 01:13:57,167 --> 01:13:59,010 I can't breathe. 642 01:14:01,083 --> 01:14:03,211 You don't want to die, right? 643 01:14:03,792 --> 01:14:05,009 Not really. 644 01:14:05,958 --> 01:14:08,256 Just say that you don't want to. 645 01:14:08,958 --> 01:14:10,130 Too late. 646 01:14:11,083 --> 01:14:12,426 I only I'd said no. 647 01:14:14,750 --> 01:14:16,718 My father died like you. 648 01:14:17,042 --> 01:14:18,919 For Palestine. 649 01:14:20,375 --> 01:14:21,467 Are you proud of him? 650 01:14:21,833 --> 01:14:24,006 Yes, but it would be better, if he were still there. 651 01:14:24,542 --> 01:14:27,170 If I had a child, I might not go. 652 01:14:30,458 --> 01:14:31,835 Ok, old man, 653 01:14:33,208 --> 01:14:34,425 take care of yourself. 654 01:14:57,542 --> 01:14:59,340 I'm sorry, buddy. 655 01:14:59,958 --> 01:15:02,086 Come on, come. 656 01:15:06,333 --> 01:15:07,630 Make way! 657 01:15:09,542 --> 01:15:11,544 Out of the way with your cart! 658 01:15:38,083 --> 01:15:39,801 Good day. - Good day. 659 01:16:02,292 --> 01:16:03,919 Come on! 660 01:16:05,208 --> 01:16:07,586 Move! Go! 661 01:16:09,292 --> 01:16:10,885 Move, my piggy! 662 01:16:20,042 --> 01:16:22,044 I was sure you would come! 663 01:16:23,458 --> 01:16:25,085 Why he's wearing costume? 664 01:16:26,042 --> 01:16:27,510 No one must see. 665 01:16:29,250 --> 01:16:30,502 Where is your carriage? 666 01:16:35,167 --> 01:16:38,250 Don't bother, I'm leaving. They're evicting us today. 667 01:16:39,875 --> 01:16:42,754 You have a good pig. Sure you will find someone to buy it. 668 01:16:51,292 --> 01:16:53,886 You should be ashamed of yourselves. Idiots! 669 01:16:56,583 --> 01:16:59,302 Pig, come here! Pig, come back! 670 01:17:01,500 --> 01:17:03,218 Do not worry, I'll bring him back to you. 671 01:17:03,458 --> 01:17:05,927 Yelena, no! No! Don't go near him. 672 01:17:09,458 --> 01:17:10,835 No! Don't go! 673 01:17:13,042 --> 01:17:15,761 Let me go, let me go. 674 01:17:57,542 --> 01:18:01,126 Come here! A terrorist! 675 01:18:02,125 --> 01:18:04,423 Someone has to come! 676 01:18:36,542 --> 01:18:39,386 I confess to the attack on the settlement Shirad. 677 01:18:40,292 --> 01:18:42,761 I wanted to strike back at the invader-swine.. 678 01:18:43,208 --> 01:18:45,677 and blow them up like pigs. 679 01:18:48,333 --> 01:18:50,176 An attack? - On the settlement. 680 01:18:50,417 --> 01:18:51,760 Get out of this house! 681 01:18:52,708 --> 01:18:54,676 Take a few things and go. 682 01:18:55,542 --> 01:18:57,965 It couldn't have been Jaffar. 683 01:18:59,458 --> 01:19:00,630 You must be mistaken. 684 01:19:01,417 --> 01:19:03,670 He could flee. We are still looking. 685 01:19:29,875 --> 01:19:32,003 Do you know how our Soap ends? 686 01:19:34,917 --> 01:19:37,887 In the end, they stop arguing and live together. 687 01:19:39,583 --> 01:19:42,336 It's how it has to end with these stories. 688 01:19:43,583 --> 01:19:44,835 It will pass. 689 01:19:46,250 --> 01:19:49,584 Why would that work in Brazil and not with us? 690 01:20:01,083 --> 01:20:04,132 Come on in, come. 691 01:20:07,125 --> 01:20:08,923 This pig had the explosives. 692 01:20:09,583 --> 01:20:11,961 Why didn't it explode? - It dropped it. 693 01:20:12,333 --> 01:20:13,926 Stop! Stop it! 694 01:20:14,292 --> 01:20:16,920 Move! Get out of my way! Stop trying to beat it! 695 01:20:18,000 --> 01:20:19,752 Stop tormenting it! 696 01:20:20,167 --> 01:20:21,134 Idiots! 697 01:20:21,375 --> 01:20:23,878 This is the woman who smuggled in the pig. 698 01:20:24,292 --> 01:20:25,794 Get out! You idiots! 699 01:20:26,000 --> 01:20:28,002 Get out or I'll arrest you. 700 01:20:29,167 --> 01:20:32,626 Come on, pig! - Leave it! 701 01:20:32,875 --> 01:20:36,505 Come here, come here! Come back! 702 01:20:47,500 --> 01:20:50,424 You're such a great martyr now. 703 01:20:52,042 --> 01:20:53,510 A nice jihad. 704 01:20:55,000 --> 01:20:56,172 Thank you. 705 01:20:57,583 --> 01:20:58,926 It is a pleasure. 706 01:20:59,625 --> 01:21:02,003 Eat. A martyr with such an appetite. 707 01:21:02,375 --> 01:21:04,548 This is rare. - Thank you. 708 01:21:08,167 --> 01:21:09,840 Just one little thing. 709 01:21:11,458 --> 01:21:12,459 What's that? 710 01:21:13,875 --> 01:21:16,094 Have you ever been shocked by something, 711 01:21:16,458 --> 01:21:18,176 I've told you before? 712 01:21:22,042 --> 01:21:23,794 How are martyrs usually? 713 01:21:25,417 --> 01:21:26,464 A full beard? 714 01:21:27,000 --> 01:21:30,300 Full beard often, yes, but what else? 715 01:21:31,083 --> 01:21:32,960 Should I grow a beard? 716 01:21:36,833 --> 01:21:38,710 You're a bit like them there, right? 717 01:21:39,042 --> 01:21:40,259 Yes, like that. 718 01:21:40,833 --> 01:21:42,050 What is the difference? 719 01:21:42,958 --> 01:21:44,426 The pig? 720 01:21:51,875 --> 01:21:53,969 You have to be a good example. 721 01:21:55,917 --> 01:21:57,840 You have to leave us with our dreams. 722 01:22:00,250 --> 01:22:03,959 When I see you eat like that I see no more dreams. 723 01:22:12,667 --> 01:22:14,510 When there is conviction, 724 01:22:15,167 --> 01:22:16,510 a belief, 725 01:22:16,875 --> 01:22:18,422 of course a belief, 726 01:22:20,667 --> 01:22:22,044 there are always solutions. 727 01:22:26,208 --> 01:22:30,543 You should be like the Mudjahedin, who sacrifice themselves for the cause. 728 01:22:31,708 --> 01:22:34,052 Otherwise you demotivate the younger ones. 729 01:22:34,542 --> 01:22:36,965 After you there'll be a crisis of faith. 730 01:22:38,000 --> 01:22:40,628 Do you want to take responsibility for it? 731 01:22:41,000 --> 01:22:43,344 Our youth is our only hope! 732 01:22:43,917 --> 01:22:46,170 There isn't even real work. 733 01:22:48,458 --> 01:22:49,960 You're a good man. 734 01:22:51,292 --> 01:22:53,420 You want to make amends for your mistake. 735 01:22:57,292 --> 01:22:59,294 Give me that. 736 01:23:01,083 --> 01:23:03,211 Give me your hand, 737 01:23:03,750 --> 01:23:04,842 goes here. 738 01:23:06,667 --> 01:23:08,385 Put your finger 739 01:23:09,833 --> 01:23:11,551 ... on the trigger 740 01:23:12,333 --> 01:23:14,711 No, no, not now, wait a minute. 741 01:23:15,750 --> 01:23:17,548 Put your head up, 742 01:23:18,875 --> 01:23:20,593 bend down slightly 743 01:23:21,333 --> 01:23:22,334 that's it. 744 01:23:23,583 --> 01:23:24,584 Click! 745 01:23:26,500 --> 01:23:28,969 Now, here? - Yes, now! 746 01:23:41,042 --> 01:23:42,965 I have a question about my jihad. 747 01:23:43,583 --> 01:23:46,302 Do what you have to do for your people! 748 01:23:50,625 --> 01:23:52,172 God will forgive you for sure! 749 01:23:52,750 --> 01:23:54,423 Your finger here... 750 01:23:55,417 --> 01:23:56,384 Click! 751 01:23:57,042 --> 01:23:58,464 Can I stand? 752 01:23:58,875 --> 01:24:00,172 If you'd rather. 753 01:24:07,708 --> 01:24:11,383 I getting the beginnings of arthritis, very painful. 754 01:24:17,042 --> 01:24:19,841 Press it or I'll take over. 755 01:24:23,125 --> 01:24:24,217 Press it! 756 01:25:23,250 --> 01:25:25,093 Wait! Wait a minute! 757 01:25:26,542 --> 01:25:28,590 When he grows up, he wants to be a martyr. 758 01:25:28,958 --> 01:25:30,130 You're his idol. 759 01:25:56,583 --> 01:25:58,051 What do you want? 760 01:26:01,667 --> 01:26:04,011 She was on our land with a pig. 761 01:26:04,250 --> 01:26:05,422 She's trying to provoke us. 762 01:26:05,708 --> 01:26:07,255 She is desecrating our land! 763 01:26:07,458 --> 01:26:09,506 Yes, but she will also desecrate our land 764 01:26:09,833 --> 01:26:11,710 if the pig steps on our side. 765 01:26:11,917 --> 01:26:15,872 That's not true. You raise pigs. - It's not our pig, it's from your side 766 01:26:16,125 --> 01:26:18,298 The pig is a threat to our country! 767 01:26:18,583 --> 01:26:19,584 And to our country too. 768 01:26:20,500 --> 01:26:21,968 What Country? - Shut up! 769 01:26:22,292 --> 01:26:25,842 We will catch the pig and kill it and that will be that, OK? 770 01:26:26,292 --> 01:26:27,384 We can agree to that. 771 01:26:27,708 --> 01:26:29,506 And no more attacks with pigs, OK? 772 01:26:29,958 --> 01:26:33,508 We sign an agreement with the UN official in Gaza if you want. 773 01:26:34,250 --> 01:26:36,423 You can even sign for us, if you want to. 774 01:26:37,000 --> 01:26:38,377 You live closer. 775 01:26:38,917 --> 01:26:41,011 We got a real idiot here. 776 01:26:41,958 --> 01:26:43,505 What a moron! 777 01:26:48,292 --> 01:26:50,010 Yelena! Yelena! 778 01:26:51,500 --> 01:26:52,626 What is it? 779 01:26:53,667 --> 01:26:55,010 I'm looking for Yelena. 780 01:26:55,667 --> 01:26:58,136 Since the Explo... - Better not to run around here. 781 01:26:59,083 --> 01:27:02,007 If you hurt me, you know what'll happen? 782 01:27:02,708 --> 01:27:05,461 You should be ashamed. Who taught you that? 783 01:27:07,250 --> 01:27:08,968 Come on, I'll walk you to your people, 784 01:27:09,208 --> 01:27:10,676 before something happens to me. 785 01:27:11,708 --> 01:27:12,880 Come on. 786 01:27:13,917 --> 01:27:14,918 Come. Come on! 787 01:27:23,917 --> 01:27:25,214 Yelena! 788 01:27:26,833 --> 01:27:27,880 Netzah! 789 01:27:28,667 --> 01:27:29,839 Netzah! 790 01:27:39,042 --> 01:27:41,215 The Palestinian, she protected me. 791 01:27:41,583 --> 01:27:43,836 She didn't try to kill me. 792 01:27:45,292 --> 01:27:46,635 Good day. 793 01:27:50,917 --> 01:27:51,964 Look, over there! 794 01:27:52,417 --> 01:27:54,169 Go! Quick! Go! 795 01:28:04,625 --> 01:28:06,002 What's up? 796 01:28:06,458 --> 01:28:08,176 Why are you sitting here? 797 01:28:22,625 --> 01:28:25,595 It's the first time that we patrol with Palestinians. 798 01:28:25,833 --> 01:28:27,176 You think that's funny? 799 01:28:27,875 --> 01:28:29,422 He wants the Nobel Peace Prize! 800 01:28:30,250 --> 01:28:31,923 Shut it! 801 01:28:54,750 --> 01:28:56,423 Hey, my pig! 802 01:28:58,625 --> 01:28:59,672 Fatima... 803 01:29:04,125 --> 01:29:05,752 Fatima, it's you? 804 01:29:06,083 --> 01:29:07,460 Of course, who else! 805 01:29:17,833 --> 01:29:19,835 Yelena! 806 01:29:26,708 --> 01:29:27,834 Sorry. 807 01:29:28,833 --> 01:29:29,834 Sorry. 808 01:29:30,542 --> 01:29:31,839 There's the tunnel! Go! 809 01:29:32,208 --> 01:29:34,006 We need to get out of here. 810 01:29:34,333 --> 01:29:36,335 Where should we go? - I don't know. 811 01:29:36,792 --> 01:29:38,635 That way! To the sea. 812 01:30:40,292 --> 01:30:41,919 Can I ask you something? 813 01:30:42,667 --> 01:30:43,839 Yes, what? 814 01:30:45,083 --> 01:30:46,881 Netzah! Are you crazy? 815 01:30:47,125 --> 01:30:48,672 That's not so bad. 816 01:30:49,500 --> 01:30:51,093 It's, Jewish humor. 817 01:30:52,000 --> 01:30:53,172 I must get used to it. 818 01:30:53,542 --> 01:30:55,260 Wait, wait: What do you mean? 819 01:30:55,833 --> 01:30:57,460 Nothing! 820 01:30:58,000 --> 01:30:59,968 What do you mean? - I don't mean anything! 821 01:31:00,333 --> 01:31:02,085 You don't mean anything? - I don't know.. 822 01:31:02,458 --> 01:31:04,927 You deserve more blows! - I'm going! 823 01:31:39,958 --> 01:31:41,801 The future resembles that night... 824 01:31:42,917 --> 01:31:45,045 The future resembles that night... 825 01:31:47,125 --> 01:31:49,093 A night, in which you get lost. 826 01:31:49,792 --> 01:31:51,635 A night, in which you get lost. 827 01:31:52,000 --> 01:31:53,968 Together we break into a new heaven, 828 01:31:54,208 --> 01:31:56,336 Together we break into a new heaven, 829 01:31:56,625 --> 01:31:58,423 which will heal our wounds... 830 01:31:58,917 --> 01:32:00,544 which heals our wounds... 831 01:32:00,875 --> 01:32:02,297 And carries up to us... 832 01:32:02,542 --> 01:32:04,135 And carries up to us... 833 01:32:05,292 --> 01:32:06,544 The smell of new earth... 834 01:32:07,625 --> 01:32:09,878 The smell of new earth... 835 01:32:24,292 --> 01:32:25,635 Where are we? 836 01:32:39,625 --> 01:32:41,502 Look at him! Give him this! 837 01:32:55,417 --> 01:32:57,636 We come from very far. 838 01:32:57,958 --> 01:33:00,211 We are one family. 839 01:33:01,458 --> 01:33:04,211 We had long difficult journey, 840 01:33:04,458 --> 01:33:06,631 but we come in peace. 841 01:33:08,292 --> 01:33:10,169 We like to stay in your land, 842 01:33:10,917 --> 01:33:12,635 if you take us. 843 01:33:13,083 --> 01:33:15,962 We make no trouble. No war. 844 01:33:17,417 --> 01:33:20,876 Your land is beautiful. 845 01:34:32,583 --> 01:34:34,426 Together we break into a new heaven, 846 01:34:34,750 --> 01:34:38,300 which will heal our wounds... 847 01:34:38,917 --> 01:34:41,636 Heals our wounds... And carries up to us... 848 01:34:42,000 --> 01:34:44,219 The smell of new earth... 849 01:34:45,792 --> 01:34:47,419 Dreams of a new country... 850 01:34:49,208 --> 01:34:50,334 Together... 851 01:34:51,042 --> 01:34:52,214 Together... 852 01:34:56,000 --> 01:34:57,217 Together... 853 01:35:00,583 --> 01:35:01,755 Together... 854 01:35:07,167 --> 01:35:08,419 "Peace... 855 01:35:13,375 --> 01:35:14,718 "Peace... 856 01:35:16,542 --> 01:35:17,543 "Peace... 857 01:35:18,708 --> 01:35:20,130 "Peace... 54948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.