All language subtitles for VEED-subtitles_Cobra Kai S05E03 {Hindi-English} 480p WEB-DL ESub [BollyFlix]_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,950 --> 00:00:16,570 [easy listening music plays] 2 00:00:16,660 --> 00:00:20,080 [Daniel laughs] Well done. Well done. 3 00:00:21,200 --> 00:00:24,250 I told you there were golf courses\Nall over Okinawa, man. 4 00:00:24,330 --> 00:00:27,460 I googled it.\NIt's like one giant green island. 5 00:00:27,540 --> 00:00:29,210 He said he'd never played before. 6 00:00:29,800 --> 00:00:30,800 Beginner luck. 7 00:00:30,880 --> 00:00:33,300 [scoffs] Yeah, right.\NI know when I've been hustled. 8 00:00:33,380 --> 00:00:35,220 You insult my honor. 9 00:00:35,300 --> 00:00:38,260 Okay, you are not\Nat a blackjack table in Atlantic City. 10 00:00:38,350 --> 00:00:40,390 You can't trash-talk a karate assassin. 11 00:00:40,970 --> 00:00:45,520 I'm so sorry, Mr. Chozen.\NI-I meant no disrespect at all. I promise. 12 00:00:45,600 --> 00:00:46,810 [tense music plays] 13 00:00:46,900 --> 00:00:50,110 -[Chozen laughs]\N-[Daniel] Don't take it personally, guys. 14 00:00:50,190 --> 00:00:53,610 He's been kicking a lot of ass lately.\NFirst round's on me, fellas. 15 00:00:56,320 --> 00:00:58,320 -[Silver] How'd you hit 'em?\N-[ominous music plays] 16 00:01:01,620 --> 00:01:03,620 They let anyone join these days, huh? 17 00:01:04,370 --> 00:01:06,500 Or did you slither in\Nthrough the garbage chute? 18 00:01:07,210 --> 00:01:09,000 By the way,\Nhow's your sensei search going? 19 00:01:09,090 --> 00:01:11,840 Did I hear you hit a little bit of a snag? 20 00:01:14,220 --> 00:01:16,970 Sabotaging my dojo was not a smart move. 21 00:01:18,140 --> 00:01:21,430 Some might see it as casus belli. 22 00:01:21,510 --> 00:01:25,190 Miyagi-Do will never back down.\NYou should know that by now. 23 00:01:25,770 --> 00:01:28,980 -I believe you two have met.\N-[Silver] Sensei Toguchi. 24 00:01:31,730 --> 00:01:33,530 You might have some old friends\Nto call upon, 25 00:01:34,650 --> 00:01:36,240 but not as many as me. 26 00:01:36,320 --> 00:01:40,660 I'm giving you the opportunity,\Nright now, to stand down. 27 00:01:41,280 --> 00:01:42,620 No retaliation. 28 00:01:42,700 --> 00:01:44,000 No repercussions. 29 00:01:44,870 --> 00:01:47,210 All you have to do is stay out of my way. 30 00:01:47,289 --> 00:01:48,789 This is my backyard. 31 00:01:49,750 --> 00:01:51,380 I'm not the one who needs to go. 32 00:01:52,750 --> 00:01:54,710 I actually like this attitude on you. 33 00:01:55,300 --> 00:02:00,470 It's a shame I won't get to see it again,\Nbecause if you continue down this path, 34 00:02:00,550 --> 00:02:03,180 nothing in your life\Nwill ever be the same again. 35 00:02:04,060 --> 00:02:06,390 You're playing with fire, Danny Boy. 36 00:02:06,480 --> 00:02:08,479 [quiet ominous music plays] 37 00:02:09,770 --> 00:02:11,480 And I am gasoline. 38 00:02:12,570 --> 00:02:13,480 Boom. 39 00:02:13,570 --> 00:02:14,900 [ominous music crescendos] 40 00:02:15,440 --> 00:02:16,280 [scoffs] 41 00:02:16,360 --> 00:02:18,950 Put these gentlemen's drinks on my tab. 42 00:02:24,540 --> 00:02:26,450 What did that giant Bond villain want? 43 00:02:27,460 --> 00:02:30,250 Nothing. Just wanted\Nto buy us a round of drinks. 44 00:02:30,329 --> 00:02:34,340 Oh, nice. Hey, let me get a round\Nof piña coladas for my men here. 45 00:02:34,960 --> 00:02:36,550 Act like you've been here before. 46 00:02:37,050 --> 00:02:38,970 Your most expensive tequila\Nin the cabinet. 47 00:02:39,050 --> 00:02:41,340 "Piña colada."\NWe're not at a Sandals Resort. 48 00:02:41,430 --> 00:02:43,640 [Louie] What's wrong with Sandals?\NEverything's included. 49 00:02:45,850 --> 00:02:49,100 Breakfast is served. 50 00:02:49,190 --> 00:02:51,270 This is so sweet. 51 00:02:51,350 --> 00:02:55,530 [in Spanish] My dear, I love you so much.\NI can't handle this. How wonderful! 52 00:02:55,610 --> 00:02:56,860 Oh, stop, Mom. 53 00:02:56,940 --> 00:02:59,990 [in English] He'll think he can run away,\Ncome back and get the love he wants. 54 00:03:00,070 --> 00:03:01,410 [in Spanish] Uh, yeah. He can. 55 00:03:01,490 --> 00:03:04,240 [in English] Don't worry.\NI'm never doing something like that again. 56 00:03:04,330 --> 00:03:05,290 I'm sorry. 57 00:03:05,950 --> 00:03:07,450 I'm sorry, too, Miggy. 58 00:03:07,540 --> 00:03:09,960 I should've told you the truth\Nabout how I left your father. 59 00:03:10,040 --> 00:03:12,790 You did it for me. I understand that now. 60 00:03:12,880 --> 00:03:16,550 [in Spanish] Oh, how can you\Nstay mad at him? You just can't! 61 00:03:16,630 --> 00:03:18,630 -[in English] Okay.\N-Hey, sorry I'm late. 62 00:03:19,800 --> 00:03:22,090 Graffiti's a bitch to clean off.\NYou should see my van. 63 00:03:22,590 --> 00:03:25,350 Should be illegal\Nto deface someone else’s property. 64 00:03:25,430 --> 00:03:26,390 It is. 65 00:03:29,520 --> 00:03:31,100 Well, this looks different. 66 00:03:31,190 --> 00:03:32,440 [Miguel] Yeah, I made it. 67 00:03:33,020 --> 00:03:35,320 Oh, I forgot the orange juice.\NUh, one second. 68 00:03:35,900 --> 00:03:37,650 Everything okay with you and Robby? 69 00:03:37,730 --> 00:03:39,070 Yeah, really good. 70 00:03:40,150 --> 00:03:41,820 Ride home was a little quiet though. 71 00:03:41,900 --> 00:03:44,530 I think things between him\Nand Miguel are gonna take some time. 72 00:03:44,620 --> 00:03:46,490 Okay, orange juice. 73 00:03:46,579 --> 00:03:49,579 [in Spanish] Oh, Miguel,\Nare you going to visit your girlfriend? 74 00:03:49,660 --> 00:03:51,290 I bet she misses you. 75 00:03:51,370 --> 00:03:54,210 [in English] Yeah. I think I need\Nto make an apology meal for Sam too. 76 00:03:58,500 --> 00:03:59,880 [door opens] 77 00:03:59,960 --> 00:04:00,920 [Carmen retches] 78 00:04:01,670 --> 00:04:03,680 Maybe you guys should order in instead. 79 00:04:03,760 --> 00:04:05,300 -[Carmen retches]\N-Yeah. 80 00:04:12,060 --> 00:04:14,940 Yo, Sam, did you eat\Nthe entire box of grape Uncrustables? 81 00:04:15,770 --> 00:04:19,230 -There were only two left. Slow your roll.\N-It's the principle of it. 82 00:04:19,320 --> 00:04:20,570 I need comfort food too. 83 00:04:20,649 --> 00:04:22,950 What happened?\NGet pwned in Fortnite again? 84 00:04:23,030 --> 00:04:24,360 I mean, actually, I just… 85 00:04:25,450 --> 00:04:27,660 I'm having trouble\Nwith this kid from Cobra Kai. 86 00:04:27,740 --> 00:04:29,910 The one you chased and poured milk over? 87 00:04:29,990 --> 00:04:33,040 I-I didn't pour milk.\NWe put it in a bag in his locker. 88 00:04:33,120 --> 00:04:35,750 It doesn't matter.\NHe's learning some more karate-- 89 00:04:35,830 --> 00:04:39,460 Oh my God. If I don't hear "karate"\Nfor the summer, it will still be too soon. 90 00:04:39,550 --> 00:04:43,300 Why've you been acting so weird? 'Cause\Nanother one of your boyfriends ran away? 91 00:04:46,760 --> 00:04:48,550 Text Moon and Yasmine. 92 00:04:48,640 --> 00:04:50,850 "Brunch today?\NNeed to get out of the house." 93 00:04:54,730 --> 00:04:55,900 [Daniel] We're under his skin. 94 00:04:56,560 --> 00:04:58,310 That's why he came to the country club. 95 00:04:58,400 --> 00:04:59,480 [Chozen groans] 96 00:04:59,570 --> 00:05:01,780 What did you do?\NTweak yourself on the back nine? 97 00:05:01,860 --> 00:05:03,990 No, couch in guest room not good. 98 00:05:04,070 --> 00:05:05,150 I'm sorry about that. 99 00:05:05,240 --> 00:05:06,280 We used to have a bed, 100 00:05:06,360 --> 00:05:09,450 but it got destroyed\Nwhen Cobra Kai broke into our house. 101 00:05:09,530 --> 00:05:12,910 Do not worry. I will not allow them\Nto attack home again. 102 00:05:13,000 --> 00:05:14,330 [Daniel] We may have stalled them, 103 00:05:14,410 --> 00:05:17,000 but if I know Silver,\Nhe's planning his next move now. 104 00:05:17,080 --> 00:05:18,750 Then we beat him to punch. 105 00:05:18,840 --> 00:05:21,000 He said he'd call upon old friends. 106 00:05:21,090 --> 00:05:22,800 Then we call old friend first. 107 00:05:24,220 --> 00:05:26,220 Do you know any old friend of Silver? 108 00:05:26,300 --> 00:05:28,300 [dramatic music plays] 109 00:05:29,300 --> 00:05:31,850 Mr. Silver,\Nyou just bought yourself a champion. 110 00:05:31,930 --> 00:05:33,470 -[laughs]\N-[yells] 111 00:05:33,560 --> 00:05:34,640 Hey! 112 00:05:34,730 --> 00:05:36,310 [Barnes] You suck, LaRusso! 113 00:05:36,390 --> 00:05:37,900 -[referee] On your line!\N-[groans] 114 00:05:37,980 --> 00:05:41,150 [Barnes] There's nothing you've got\NI can't counter. Your karate's a joke. 115 00:05:41,730 --> 00:05:43,820 Mike fucking Barnes. 116 00:05:53,620 --> 00:05:54,700 You sure you're okay? 117 00:05:55,790 --> 00:05:58,370 I'm not the best cook,\Nbut I can teach the kid a few things. 118 00:05:58,880 --> 00:06:01,130 It's not that.\NI've felt sick a lot lately. 119 00:06:01,210 --> 00:06:05,340 I thought it was the stress,\Nbut, Johnny, I-I'm a couple of days late. 120 00:06:06,670 --> 00:06:07,550 For what? 121 00:06:09,590 --> 00:06:11,760 I think I might be pregnant. 122 00:06:12,970 --> 00:06:13,810 What? 123 00:06:16,390 --> 00:06:17,850 How? We use protection. 124 00:06:17,940 --> 00:06:18,940 It's not 100%. 125 00:06:19,020 --> 00:06:20,350 These things can happen. 126 00:06:20,900 --> 00:06:21,730 [Johnny] Okay. 127 00:06:22,690 --> 00:06:23,520 Okay. 128 00:06:24,150 --> 00:06:26,530 Okay, okay. This is a good thing, right? 129 00:06:27,570 --> 00:06:29,780 -Or a bad thing?\N-I shouldn't have said anything. 130 00:06:29,860 --> 00:06:32,490 We're getting ahead of ourselves.\NI haven't taken a test. 131 00:06:32,580 --> 00:06:35,580 Right, the test.\NAll right, let's pee on a stick. 132 00:06:35,659 --> 00:06:38,580 I mean, you pee on a stick.\NThat's still how they do this? 133 00:06:38,659 --> 00:06:39,830 -Yes.\N-[Johnny] All right. 134 00:06:40,420 --> 00:06:41,540 -Okay.\N-Okay. 135 00:06:42,170 --> 00:06:43,460 Johnny, I'm fine. 136 00:06:43,540 --> 00:06:44,920 Yeah, me too. 100%. 137 00:06:46,210 --> 00:06:47,550 -I'll pull the van around.\N-Okay. 138 00:06:47,630 --> 00:06:48,720 [keys clatter] 139 00:06:49,840 --> 00:06:52,390 -Maybe I should drive.\N-Yeah, sure. Okay. 140 00:06:54,310 --> 00:06:55,140 Okay. 141 00:06:55,220 --> 00:06:57,230 [rock music plays] 142 00:06:59,020 --> 00:06:59,850 [exhales] 143 00:07:01,270 --> 00:07:03,440 [rock music continues] 144 00:07:03,520 --> 00:07:05,780 Sweet. Thanks, Aurora.\NTell Rico I said hey. 145 00:07:07,780 --> 00:07:11,950 Wow. Man, you are really\Ngoing all-in on Miyagi-Do, huh? 146 00:07:12,030 --> 00:07:13,620 [chuckles] It's a lotus flower. 147 00:07:13,700 --> 00:07:16,240 Symbolizes a new beginning,\Nwhich is what I have now. 148 00:07:16,330 --> 00:07:19,830 The reaper was a bitch to cover up.\NA giant flower was the only option. 149 00:07:19,910 --> 00:07:21,370 -It works.\N-[both chuckle] 150 00:07:23,000 --> 00:07:23,880 [sighs] 151 00:07:24,500 --> 00:07:25,550 Hey, Miguel. 152 00:07:26,170 --> 00:07:27,090 You good? 153 00:07:28,590 --> 00:07:31,090 Yeah. Uh, tired from the trip is all. 154 00:07:31,180 --> 00:07:33,680 [Hawk] Yeah, you spent\Nhow many hours in a car with Robby? 155 00:07:34,180 --> 00:07:38,270 I've never seen you around him\Nwithout a John Wick-style fight. 156 00:07:38,350 --> 00:07:40,730 For sensei's sake,\NI'm trying not to let it get to that. 157 00:07:40,810 --> 00:07:42,350 Even if he deserves it. 158 00:07:42,850 --> 00:07:46,270 Robby says he's done with Cobra Kai.\NWe'll see how that goes. 159 00:07:46,360 --> 00:07:47,530 [cell phone chimes] 160 00:07:48,360 --> 00:07:50,280 Is that Sam? She finally text back? 161 00:07:50,360 --> 00:07:52,490 Yeah. Says she wants to, uh, talk tonight. 162 00:07:52,570 --> 00:07:53,990 [Demetri hisses] 163 00:07:54,070 --> 00:07:55,159 What did she say exactly? 164 00:07:56,200 --> 00:07:57,370 "We should talk tonight." 165 00:07:58,240 --> 00:07:59,290 What? 166 00:07:59,370 --> 00:08:02,750 It says, "We should talk?"\NOh, brother, you're in deep. 167 00:08:02,830 --> 00:08:05,330 She's right. We should talk.\NLast time we spoke, we had a fight. 168 00:08:05,420 --> 00:08:09,050 Yeah, but "We should talk"\Nis code for "I want to break up." 169 00:08:09,130 --> 00:08:10,010 What? It is? 170 00:08:10,090 --> 00:08:12,970 Not necessarily.\NMoon is really big on communication. 171 00:08:13,050 --> 00:08:16,680 -Maybe Sam does just wanna talk?\N-No, no. We need more information. 172 00:08:16,760 --> 00:08:20,890 Uh, we should send a trial balloon.\NSomething that puts the ball in her court. 173 00:08:20,980 --> 00:08:24,850 "Can't wait to see you tonight."\NUm, "How are you?" 174 00:08:24,940 --> 00:08:26,020 -That's good.\N-Right? 175 00:08:26,110 --> 00:08:27,020 -Yeah.\N-Yeah. 176 00:08:27,110 --> 00:08:28,900 [Demetri] It's gonna be fine. It's fine. 177 00:08:28,980 --> 00:08:30,150 [cell phone chimes] 178 00:08:30,230 --> 00:08:32,110 [Yasmine chuckles] Desperate. 179 00:08:32,190 --> 00:08:33,610 But cute. 180 00:08:33,700 --> 00:08:35,409 He knows he's in deep shit. 181 00:08:37,070 --> 00:08:40,120 I just… I feel like\Nthings have been off lately. 182 00:08:40,200 --> 00:08:43,620 There's so much I wanna say.\NMaybe I should just… lay it all out? 183 00:08:43,710 --> 00:08:44,540 No! 184 00:08:44,620 --> 00:08:47,000 No, less is more. 185 00:08:47,080 --> 00:08:50,630 I'm with Yas. It's better\Nto have these conversations in person. 186 00:08:50,710 --> 00:08:54,180 Mm-hm. Keep it short, not sweet. 187 00:08:55,720 --> 00:08:56,550 "I'm okay." 188 00:08:57,300 --> 00:08:59,510 Should I add a smiley face or something? 189 00:08:59,600 --> 00:09:00,560 -No!\N-Definitely. 190 00:09:03,560 --> 00:09:04,640 [sighs] 191 00:09:04,730 --> 00:09:07,270 -[cell phone chimes]\N-[Miguel and Demetri sigh] 192 00:09:07,360 --> 00:09:10,980 -That's bad. There's not even an emoji.\N-Yeah, man, she is not okay. 193 00:09:11,070 --> 00:09:13,360 You need to do something\Nto turn this around stat. 194 00:09:13,440 --> 00:09:14,280 What do I do? 195 00:09:16,410 --> 00:09:17,570 I think I have an idea. 196 00:09:17,660 --> 00:09:19,530 [rock music crescendos] 197 00:09:24,620 --> 00:09:25,580 There he is. 198 00:09:25,670 --> 00:09:27,670 [dramatic music plays] 199 00:09:41,600 --> 00:09:42,930 [Daniel] Karate's bad boy. 200 00:09:43,520 --> 00:09:46,390 Eh, he does not look so bad to me. 201 00:09:46,480 --> 00:09:49,730 [Daniel] Yeah, well,\Nthat guy tried to kill me once. 202 00:09:49,810 --> 00:09:52,230 You don't forget\Nor forgive something like that. 203 00:09:52,320 --> 00:09:53,480 [engine revs] 204 00:09:55,700 --> 00:09:58,320 Except you. You and I, we're good. 205 00:10:02,450 --> 00:10:04,450 [tense music plays] 206 00:10:29,230 --> 00:10:31,860 What's he got there? Some sort of handsaw? 207 00:10:32,980 --> 00:10:34,230 Good for cutting pipe. 208 00:10:35,230 --> 00:10:37,240 [tense music continues] 209 00:10:38,740 --> 00:10:40,950 That one, good for cutting bone. 210 00:10:42,030 --> 00:10:43,950 [tense music continues] 211 00:10:44,030 --> 00:10:46,580 [Daniel] Looks like he's got\Nsome goons working for him. 212 00:10:46,660 --> 00:10:49,120 Ah, easy for me to handle. 213 00:10:49,210 --> 00:10:51,580 No, I don't want you\Ngetting in any more fights. 214 00:10:51,670 --> 00:10:53,040 I'll take care of this. 215 00:10:53,130 --> 00:10:55,210 Daniel-san, you cannot go alone. 216 00:10:55,300 --> 00:10:56,130 Don't worry. 217 00:10:56,210 --> 00:10:58,380 I'm gonna do\Nexactly what Mr. Miyagi would do. 218 00:10:58,880 --> 00:10:59,970 And what is that? 219 00:11:00,590 --> 00:11:02,180 Avoid the fight. Right? 220 00:11:03,800 --> 00:11:05,810 [tense music crescendos] 221 00:11:09,020 --> 00:11:09,850 Hi. 222 00:11:10,770 --> 00:11:12,310 Morning after pill or pregnancy test? 223 00:11:13,400 --> 00:11:16,190 -Is it that obvious?\N-One pregnancy test, please. 224 00:11:16,280 --> 00:11:18,900 Or two, or however many come in a box. 225 00:11:18,990 --> 00:11:20,400 Aisle two. Plenty of options. 226 00:11:20,490 --> 00:11:21,570 All right. 227 00:11:21,660 --> 00:11:22,570 And also, 228 00:11:23,910 --> 00:11:26,410 I'm gonna need a refund for these.\NThey do not work. 229 00:11:29,540 --> 00:11:31,870 There's no way these were purchased\Nat a real pharmacy. 230 00:11:31,960 --> 00:11:33,960 It doesn't matter. I want my money back. 231 00:11:39,970 --> 00:11:44,050 Is that the best one? We can buy\Nthe premium version, whatever you like. 232 00:11:44,140 --> 00:11:45,640 Johnny, take a breath. 233 00:11:46,850 --> 00:11:48,390 [sighs] Sorry, yeah. 234 00:11:49,390 --> 00:11:51,690 When Shannon was pregnant, I wasn't ready. 235 00:11:51,770 --> 00:11:54,480 I felt useless.\NI don't wanna be that guy again. 236 00:11:54,560 --> 00:11:55,400 I understand. 237 00:11:55,480 --> 00:12:00,110 Miguel was a surprise too. I was scared.\NBut now we have each other. Right? 238 00:12:00,190 --> 00:12:01,070 Right. 239 00:12:01,570 --> 00:12:02,400 [baby cries] 240 00:12:02,490 --> 00:12:04,200 [man] Please, stop crying. 241 00:12:05,740 --> 00:12:07,280 [baby wails] 242 00:12:07,370 --> 00:12:08,200 Please. 243 00:12:09,040 --> 00:12:12,580 [baby continues crying] 244 00:12:12,670 --> 00:12:14,630 Oh God, now I think I'm gonna get sick. 245 00:12:14,710 --> 00:12:16,790 [baby continues crying] 246 00:12:18,460 --> 00:12:21,380 -Looks like you're still not ready.\N-Shit. Carmen, wait. 247 00:12:21,470 --> 00:12:24,800 Johnny, this should be simple,\Nand you're making me nervous. 248 00:12:24,890 --> 00:12:26,640 -I'll take the test later.\N-Okay. 249 00:12:26,720 --> 00:12:30,680 Maybe in the meantime, you can figure out\Nhow not to be that guy again. 250 00:12:31,180 --> 00:12:33,230 [baby cries] 251 00:12:33,310 --> 00:12:34,140 Yeah. 252 00:12:38,190 --> 00:12:40,820 Moon, this place is so you. 253 00:12:41,400 --> 00:12:42,280 Isn't it? 254 00:12:43,530 --> 00:12:47,450 When Eli and I broke up the first time,\Nthere was a lot of negative energy. 255 00:12:48,120 --> 00:12:51,950 This place helped cut through the noise.\NWhich is why I brought you here. 256 00:12:52,500 --> 00:12:55,670 You gotta find yourself.\NFigure out who you really are. 257 00:12:56,170 --> 00:12:57,670 They also do facials. So… 258 00:13:10,100 --> 00:13:11,850 What is this, exactly? 259 00:13:11,930 --> 00:13:15,230 This is a self-actualization pod. 260 00:13:15,310 --> 00:13:18,310 -So like a sensory deprivation tank?\N-Oh, no, no, no. No. 261 00:13:18,400 --> 00:13:20,980 They don't call them that anymore.\NIt's not about deprivation. 262 00:13:21,070 --> 00:13:23,900 It's about connection\Nwith your innermost self. 263 00:13:23,990 --> 00:13:25,950 Thanks, but I'm still gonna pass. 264 00:13:26,660 --> 00:13:29,120 I have nightmares\Nabout drowning in shallow water. 265 00:13:29,200 --> 00:13:31,700 Wow. That's dark. 266 00:13:32,200 --> 00:13:35,660 Sam, ever since the tournament,\Nyou've been off balance. 267 00:13:35,750 --> 00:13:38,080 It's clear there's been\Nsome tension with Miguel. 268 00:13:38,960 --> 00:13:41,420 The only thing\Nyou're gonna find in this pod is yourself. 269 00:13:41,500 --> 00:13:43,760 That's not so scary, right? 270 00:13:49,430 --> 00:13:53,810 I got Yasmine a charm bracelet here,\Nplus a charm for every fight we have. 271 00:13:53,890 --> 00:13:55,600 She can barely lift her arm now. 272 00:13:55,680 --> 00:13:58,770 Okay, explain to me again\Nwhy I have to buy expensive jewelry. 273 00:13:58,850 --> 00:14:02,150 Maybe Sam is okay, and you guys\Nare just reading too much into it. 274 00:14:02,230 --> 00:14:05,030 My friend, this is a five-alarm fire. 275 00:14:05,110 --> 00:14:07,820 If anything,\Nwe're not reading into it enough. Okay? 276 00:14:08,410 --> 00:14:09,990 [woman] Can I help you find something? 277 00:14:10,070 --> 00:14:13,080 Um, yes. I'm looking\Nfor something special for my girlfriend. 278 00:14:13,160 --> 00:14:16,120 That's so sweet!\NIs it a birthday, an anniversary? 279 00:14:16,210 --> 00:14:17,710 He left the country without telling her 280 00:14:17,790 --> 00:14:19,960 during the biggest karate fight\Nof her life. 281 00:14:20,040 --> 00:14:21,670 That's a new one. 282 00:14:22,540 --> 00:14:25,210 [clears throat] How about\Na nice pair of earrings? 283 00:14:25,300 --> 00:14:26,550 How much is that? 284 00:14:26,630 --> 00:14:27,680 The octopus? 285 00:14:33,220 --> 00:14:34,180 It's perfect. 286 00:14:35,720 --> 00:14:37,600 But I don't think\NI'm gonna be able to afford it. 287 00:14:38,850 --> 00:14:40,730 Actually, it's been reduced. 288 00:14:41,360 --> 00:14:42,190 Reduced? 289 00:14:42,730 --> 00:14:43,860 Great. How much? 290 00:14:44,480 --> 00:14:47,150 After tax, $182. 291 00:14:47,740 --> 00:14:48,610 [sighs] 292 00:14:48,700 --> 00:14:50,910 Do you maybe have one\Nwith fewer tentacles? 293 00:14:51,410 --> 00:14:53,410 [suspenseful music plays] 294 00:15:03,670 --> 00:15:07,130 [Barnes] It's good to be back in business.\NJust like old times, right? 295 00:15:08,380 --> 00:15:10,630 Hey, don't worry about me. I'm ready. 296 00:15:11,430 --> 00:15:14,720 I've been telling you to get rid\Nof that Italian piece of shit for years. 297 00:15:16,220 --> 00:15:18,020 Ah, flew in from Japan. 298 00:15:18,520 --> 00:15:20,140 Wow, that's dedication. 299 00:15:20,730 --> 00:15:22,020 You think that scares me? 300 00:15:23,440 --> 00:15:26,940 By the time I'm finished with them,\Nthey're gonna be unrecognizable. 301 00:15:27,030 --> 00:15:29,360 You know, I think I know\Nexactly how to do it. 302 00:15:29,950 --> 00:15:31,820 I think I'm gonna start 303 00:15:33,240 --> 00:15:34,990 by cutting off their legs. 304 00:15:36,290 --> 00:15:39,580 You know what? Enough chitchat.\NLet's get down to brass tacks. 305 00:15:40,250 --> 00:15:43,630 Now, for me to do my very best,\NI'm gonna need 50%. 306 00:15:43,710 --> 00:15:46,670 You owe me that much\Nafter what happened last time. [laughs] 307 00:15:46,750 --> 00:15:48,010 Yeah, it's gonna be fun. 308 00:15:48,590 --> 00:15:50,920 Oh yeah.\NThose kids are in for a big surprise. 309 00:15:51,010 --> 00:15:53,970 Barnes, no!\NListen to me, you son of a bitch. 310 00:15:54,050 --> 00:15:58,430 I'm not gonna have you or your ponytailed\Npimp lay one finger on any of our kids. 311 00:15:59,430 --> 00:16:00,560 Daniel LaRusso? 312 00:16:00,640 --> 00:16:03,730 You got that right, shithead.\NYou hear me, you sick bastard? 313 00:16:03,810 --> 00:16:06,400 I'm onto you\Nand I'm onto the whole goddamn thing. 314 00:16:06,480 --> 00:16:08,110 [woman] I'm sorry, who is this? 315 00:16:08,690 --> 00:16:10,820 -And what happened to Michael?\N-Who's this? 316 00:16:10,900 --> 00:16:13,160 Everything okay, Mr. Barnes?\NI heard yelling. 317 00:16:14,160 --> 00:16:16,530 Yes. Yes, everything's fine.\NThank you, Phil. 318 00:16:21,160 --> 00:16:22,080 Michelle? 319 00:16:22,830 --> 00:16:25,580 Yeah, I promise\NI will have the Japanese cedar chairs done 320 00:16:25,670 --> 00:16:27,170 by the time the school opens. 321 00:16:27,840 --> 00:16:31,260 I'm gonna send over a couple of my guys\Nto pick up the Florentine table. 322 00:16:32,840 --> 00:16:33,760 Fine. 323 00:16:34,430 --> 00:16:35,640 40% commission. 324 00:16:36,850 --> 00:16:37,680 Done. 325 00:16:40,180 --> 00:16:41,270 What's going on here? 326 00:16:46,810 --> 00:16:48,360 You work in a furniture store? 327 00:16:48,980 --> 00:16:50,900 Daniel, I own the furniture store. 328 00:16:50,980 --> 00:16:52,990 [easy listening music plays] 329 00:16:54,820 --> 00:16:55,660 [music stops] 330 00:17:07,880 --> 00:17:10,050 [rock music plays] 331 00:17:11,050 --> 00:17:12,130 Bun in the oven? 332 00:17:12,210 --> 00:17:15,930 There is a lot of work to do\Nbefore your little blessing arrives. 333 00:17:16,640 --> 00:17:17,640 Let's get to it. 334 00:17:19,430 --> 00:17:21,849 Tuck the swaddle behind the ear. 335 00:17:21,930 --> 00:17:24,060 [rock music continues] 336 00:17:24,140 --> 00:17:27,270 Pick up the head like this, gently. 337 00:17:28,980 --> 00:17:30,690 And just like that… 338 00:17:31,320 --> 00:17:32,440 Oh, shit. 339 00:17:32,530 --> 00:17:34,900 …you'll be ready\Nwhen the real one arrives. 340 00:17:34,990 --> 00:17:39,120 Your little miracle\Nneeds a healthy, organic diet. 341 00:17:40,330 --> 00:17:42,370 [rock music continues] 342 00:17:43,370 --> 00:17:44,620 [groans] 343 00:17:44,710 --> 00:17:47,460 [woman] Your little one\Nwill pick up on negative influences, 344 00:17:47,540 --> 00:17:50,000 so make sure your space is baby friendly. 345 00:17:50,090 --> 00:17:52,090 [rock music continues] 346 00:17:56,220 --> 00:17:57,930 [woman] Don't think it's over yet, 347 00:17:58,010 --> 00:18:01,050 because you need to look\Nin every nook and cranny 348 00:18:01,140 --> 00:18:04,020 for things like mold,\Npests, and other hazards. 349 00:18:04,100 --> 00:18:05,310 [rock music continues] 350 00:18:06,850 --> 00:18:07,980 Oh shit! 351 00:18:08,060 --> 00:18:10,190 [rock music continues] 352 00:18:26,540 --> 00:18:30,630 [woman] And if you think this was hard,\Nwait till the baby arrives. 353 00:18:33,090 --> 00:18:35,090 [rock music fades] 354 00:18:36,970 --> 00:18:39,340 Mike, once again, I apologize. 355 00:18:39,430 --> 00:18:41,470 My life has been\Na little out of sorts lately. 356 00:18:41,550 --> 00:18:44,810 If there is one guy in this world\Nthat doesn't owe me an apology, 357 00:18:44,890 --> 00:18:46,100 believe me, it's you. 358 00:18:46,180 --> 00:18:48,270 Look, man, I'm so sorry 359 00:18:48,350 --> 00:18:51,900 for the things that I said\Nback in the day, the things that I did. 360 00:18:51,980 --> 00:18:55,900 Man, I have wanted\Nto apologize to you so many times. 361 00:18:55,980 --> 00:18:58,740 I-I guess I was worried\Nit would trigger something. 362 00:18:58,820 --> 00:19:02,530 You know, I thought maybe it was just best\Nto leave the past where it is. 363 00:19:02,620 --> 00:19:04,910 Ah, that's a good idea. 364 00:19:05,580 --> 00:19:08,870 I'm just trying to wrap my head\Naround Mike Barnes, Furniture King. 365 00:19:08,960 --> 00:19:11,040 Well, Furniture Co-King. 366 00:19:11,120 --> 00:19:13,790 I run it with my wife.\NIt's actually her dad's place. 367 00:19:13,880 --> 00:19:15,550 Well, it was her dad's place. 368 00:19:16,510 --> 00:19:19,380 After the All Valley tournament,\Nmy life was ruined. 369 00:19:19,470 --> 00:19:23,010 I mean, I was lost. I was banned\Nfrom karate, which was all I knew. 370 00:19:23,100 --> 00:19:25,010 So I found myself working odd jobs. 371 00:19:25,100 --> 00:19:28,100 One day I'm moving furniture,\Nand I meet my future father-in-law. 372 00:19:28,180 --> 00:19:31,600 He showed me I could do something\Nwith these hands other than fight. 373 00:19:31,690 --> 00:19:33,690 [sighs] I don't know, there's just 374 00:19:34,730 --> 00:19:37,070 something about taking a piece of sycamore 375 00:19:37,570 --> 00:19:41,360 and just creating something\Nthat a family can sit around at a holiday, 376 00:19:41,450 --> 00:19:43,530 and, I don't know, it just feels right. 377 00:19:43,620 --> 00:19:46,330 -Wow. Man, talk about a 180.\N-[Mike laughs] 378 00:19:46,410 --> 00:19:49,290 Yeah, I know. Hey, what about you, huh? 379 00:19:49,370 --> 00:19:52,040 I've seen your commercials.\NYou know, chopping down prices. 380 00:19:52,120 --> 00:19:54,750 I'm really happy\Nthat things have worked out for you. 381 00:19:55,590 --> 00:19:56,710 Yeah, well, it's… 382 00:19:57,380 --> 00:20:00,470 They actually aren't working out\Nso great lately. 383 00:20:08,680 --> 00:20:10,850 [tense music plays] 384 00:20:18,030 --> 00:20:19,530 [echoes] Sam, what are you doing here? 385 00:20:20,360 --> 00:20:24,870 I'm not sure.\NI'm supposed to be figuring out who I am. 386 00:20:24,950 --> 00:20:27,530 What do you mean? You're LaRusso 2.0. 387 00:20:28,040 --> 00:20:29,950 [tense music continues] 388 00:20:30,750 --> 00:20:32,210 Sam, you're one of the girls. 389 00:20:32,290 --> 00:20:34,750 [tense music continues] 390 00:20:34,830 --> 00:20:36,040 The girl who broke my heart. 391 00:20:37,630 --> 00:20:38,800 You're the girl who lost. 392 00:20:38,880 --> 00:20:40,670 [tense music continues] 393 00:20:43,550 --> 00:20:45,090 You're my girlfriend, Sam. 394 00:20:46,800 --> 00:20:49,060 Why can't you just be supportive? 395 00:20:49,140 --> 00:20:51,430 [tense music continues] 396 00:20:52,270 --> 00:20:53,640 [Daniel] LaRusso 2.0. 397 00:20:53,730 --> 00:20:56,150 -[Robby] The girl who broke my heart.\N-[Moon] One of the girls. 398 00:20:56,230 --> 00:20:59,150 -[Miguel] You're my girlfriend, Sam.\N-[Daniel] What are you doing here? 399 00:20:59,230 --> 00:21:02,280 -[Hawk] You're the girl who lost.\N-[Robby] The girl who broke my heart. 400 00:21:02,360 --> 00:21:04,910 -[Moon] One of the girls.\N-[dramatic music plays] 401 00:21:06,660 --> 00:21:09,700 [Tory] I know\Nexactly who you are, Princess. 402 00:21:09,790 --> 00:21:11,620 [Sam breathes heavily] 403 00:21:12,290 --> 00:21:14,290 [tense music plays] 404 00:21:18,590 --> 00:21:19,420 Tory? 405 00:21:20,920 --> 00:21:22,800 [tense music continues] 406 00:21:27,800 --> 00:21:29,810 [tense music intensifies] 407 00:21:38,110 --> 00:21:39,820 [grunting] 408 00:21:40,520 --> 00:21:42,860 [dramatic music plays] 409 00:21:43,900 --> 00:21:45,150 [tense music plays] 410 00:21:46,860 --> 00:21:47,990 [grunting] 411 00:21:53,450 --> 00:21:55,790 [grunting] 412 00:21:56,460 --> 00:21:57,290 [yells] 413 00:21:59,460 --> 00:22:02,920 [grunting] 414 00:22:03,000 --> 00:22:05,010 [Sam panting] 415 00:22:05,090 --> 00:22:06,760 -[dramatic music plays]\N-[grunts] 416 00:22:07,340 --> 00:22:09,640 [grunting] 417 00:22:09,720 --> 00:22:11,720 [dramatic music continues] 418 00:22:13,180 --> 00:22:14,770 [Sam panting] 419 00:22:15,600 --> 00:22:17,190 -[grunts]\N-[groans] 420 00:22:17,270 --> 00:22:19,440 [breathing heavily] 421 00:22:19,520 --> 00:22:22,820 Oh my gosh.\NI had the most incredible vision. 422 00:22:22,900 --> 00:22:25,530 I was a drop of dew\Nglistening in the moonlight. 423 00:22:27,200 --> 00:22:28,320 Are you okay? 424 00:22:29,450 --> 00:22:32,370 [Yasmine] Was your pod broken too?\NMy water was freezing. 425 00:22:33,410 --> 00:22:35,580 Wasn't it enlightening? What'd you see? 426 00:22:39,370 --> 00:22:41,670 [tense music plays] 427 00:22:44,210 --> 00:22:46,880 [sighs] So Silver finally got\Nwhat he was after. 428 00:22:46,970 --> 00:22:49,680 Not yet. Not if I have\Nanything to say about it. 429 00:22:49,760 --> 00:22:52,180 To have this psycho\Ninvading your life again, 430 00:22:52,260 --> 00:22:53,760 I can't imagine what that's like. 431 00:22:53,850 --> 00:22:57,140 I came here because I thought\Nhe might be recruiting you again. 432 00:22:57,230 --> 00:23:00,480 And now I'm just hoping\Nthat you could help me stop him. 433 00:23:00,560 --> 00:23:03,360 Anything you could tell me\Nthat might bring this guy down? 434 00:23:03,440 --> 00:23:04,520 I need something. 435 00:23:04,610 --> 00:23:09,360 I mean, I haven't even seen him in years.\NI just don't know what I could do to help. 436 00:23:09,450 --> 00:23:11,870 I understand.\NI'm actually kind of relieved. 437 00:23:11,950 --> 00:23:16,620 It's nice to know there are ex-Cobra Kai\Nwho don't wanna get in a fight with me. 438 00:23:16,700 --> 00:23:19,540 If you ever wanted a rematch,\Nyou know where to find me. 439 00:23:19,620 --> 00:23:21,830 [laughs] Look at you.\NYou're looking good there. 440 00:23:21,920 --> 00:23:23,170 Left side, like you like. 441 00:23:23,250 --> 00:23:25,590 -Watch this one.\N-[Chozen yells] 442 00:23:27,550 --> 00:23:28,670 Chozen, no! 443 00:23:28,760 --> 00:23:31,470 They show no mercy, we show them no mercy! 444 00:23:32,010 --> 00:23:34,260 -[Barnes groans]\N-No, you don't understand! 445 00:23:34,350 --> 00:23:36,720 -[Chozen] What do you mean?\N-[Barnes grunts] 446 00:23:36,810 --> 00:23:38,810 [dramatic music plays] 447 00:23:40,730 --> 00:23:41,900 [Barnes growls] 448 00:23:42,440 --> 00:23:43,810 [dramatic music continues] 449 00:23:43,900 --> 00:23:46,070 [grunting] 450 00:23:46,610 --> 00:23:48,110 [grunting] 451 00:23:48,190 --> 00:23:50,030 -Ooh!\N-[dramatic music continues] 452 00:23:50,110 --> 00:23:53,370 [grunting] 453 00:23:54,320 --> 00:23:55,990 Chozen! Guys, stop! 454 00:23:56,700 --> 00:23:57,870 [Barnes grunts] 455 00:23:57,950 --> 00:24:00,330 [dramatic music fades] 456 00:24:01,750 --> 00:24:04,330 -[dramatic music resumes]\N-[grunting] 457 00:24:04,420 --> 00:24:06,290 -[Daniel] No!\N-[groaning] 458 00:24:06,380 --> 00:24:08,170 Guys, whoa! Stop! Just stop! 459 00:24:08,260 --> 00:24:10,760 Chozen, he didn't attack me.\NHe's on the same side. 460 00:24:11,300 --> 00:24:14,800 Wait a minute. This guy's with you?\NWhat the hell, Daniel? 461 00:24:14,890 --> 00:24:17,640 This is just a giant misunderstanding. 462 00:24:17,720 --> 00:24:21,180 Oh. If this is misunderstanding,\Nyou better call ambulance. 463 00:24:23,900 --> 00:24:25,900 [men groan] 464 00:24:26,730 --> 00:24:28,730 [tense music plays] 465 00:24:34,860 --> 00:24:36,870 [tense music fades] 466 00:24:36,950 --> 00:24:37,870 Hey, sensei. 467 00:24:38,490 --> 00:24:41,080 Do you, uh, have a second?\NI-I need your advice. 468 00:24:41,160 --> 00:24:42,830 -Yeah.\N-[Miguel] I, uh… 469 00:24:44,080 --> 00:24:44,920 [sniffs] 470 00:24:46,040 --> 00:24:47,210 What is that smell? 471 00:24:47,290 --> 00:24:49,340 It's either paint thinner or pesticide. 472 00:24:49,420 --> 00:24:53,170 Don't worry, it'll air out in a few days.\NBreathe through your mouth. 473 00:24:53,260 --> 00:24:55,430 What's with the, uh…\NWhat's with the place? 474 00:24:56,050 --> 00:24:56,930 Oh, it's, uh… 475 00:24:59,350 --> 00:25:00,890 Don't worry. Making a few changes. 476 00:25:02,770 --> 00:25:04,190 -Have a seat.\N-[Miguel] Okay. 477 00:25:05,270 --> 00:25:08,860 -Want milk? I got a fridge full of it.\N-Nah, I'm good. Thanks. 478 00:25:10,780 --> 00:25:12,690 Uh, okay, um… 479 00:25:13,280 --> 00:25:15,240 I think Sam and I are having issues, 480 00:25:15,320 --> 00:25:18,910 and I've been talking\Nto Hawk and Demetri about it, but-- 481 00:25:18,990 --> 00:25:22,450 Hawk's a stud but I wouldn't trust\Na word that dork Demetri has to say. 482 00:25:22,540 --> 00:25:25,580 -He's had a girlfriend for a while.\N-I'm sure she's a real looker. 483 00:25:26,920 --> 00:25:30,300 Anyway, um, I'm supposed\Nto meet with Sam tonight, 484 00:25:30,380 --> 00:25:32,420 but I have this feeling\Nshe's still mad at me, 485 00:25:32,510 --> 00:25:36,510 and I wanna fix it,\Nbut we haven't spoken in a while. 486 00:25:36,590 --> 00:25:39,970 And honestly, I'm not even sure\Nwhat I'm supposed to say. 487 00:25:40,060 --> 00:25:41,600 [pensive music plays] 488 00:25:41,680 --> 00:25:42,680 I've been there. 489 00:25:45,940 --> 00:25:46,980 How about the truth? 490 00:25:49,480 --> 00:25:51,110 We all get shit wrong sometimes. 491 00:25:52,570 --> 00:25:54,110 Some of us get it wrong a lot. 492 00:25:55,360 --> 00:25:58,450 If you own up to your mistakes,\Nyou have a shot at making things right. 493 00:25:59,120 --> 00:26:01,580 You don't have to have it all figured out.\NJust be honest. 494 00:26:02,240 --> 00:26:03,700 See where it goes from there. 495 00:26:05,370 --> 00:26:07,370 That's actually some really good advice. 496 00:26:10,210 --> 00:26:11,670 Yeah, I guess it is. [sighs] 497 00:26:11,750 --> 00:26:12,800 [pensive music fades] 498 00:26:12,880 --> 00:26:16,680 [sighs] Once again, I'm sorry, Mike.\NI mean, Silver has us all on edge. 499 00:26:16,760 --> 00:26:18,390 [sighs] I can see that. 500 00:26:20,350 --> 00:26:22,890 The only thing I can think of is,\Nback in the day, 501 00:26:22,970 --> 00:26:24,720 Silver had this shady-ass attorney. 502 00:26:24,810 --> 00:26:26,940 This guy was totally off the books. 503 00:26:28,020 --> 00:26:30,440 As a matter of fact,\Nhe did my contract for me. 504 00:26:31,110 --> 00:26:33,690 I mean, what kind of attorney\Ndraws up the paperwork 505 00:26:33,780 --> 00:26:36,700 detailing the terms\Nof one teenager terrorizing another? 506 00:26:36,780 --> 00:26:38,610 He made you sign a contract? 507 00:26:38,700 --> 00:26:43,330 I made them put it in writing.\NThe guy did promise me 50% of Cobra Kai. 508 00:26:43,910 --> 00:26:47,330 If people know this contract existed,\NSilver's reputation would be destroyed. 509 00:26:47,410 --> 00:26:50,580 They'd never let Cobra Kai compete again.\NThis is exactly what we need. 510 00:26:50,670 --> 00:26:51,840 Tell me you still have it. 511 00:26:52,460 --> 00:26:53,380 Daniel, no way. 512 00:26:53,460 --> 00:26:57,420 I mean… [sighs] I might be able\Nto dig up that attorney's name. 513 00:26:58,050 --> 00:26:59,130 [Chozen sighs contentedly] 514 00:27:00,260 --> 00:27:02,640 I see you're liking\Nthat tufted blue suede. 515 00:27:02,720 --> 00:27:04,760 -Mmm. Comfy.\N-[Barnes] Mmm. 516 00:27:05,430 --> 00:27:06,270 How much? 517 00:27:06,350 --> 00:27:09,310 Well, it's normally 1,200,\Nbut what the hell? 518 00:27:09,390 --> 00:27:10,310 For you? 519 00:27:11,020 --> 00:27:11,980 Two grand. 520 00:27:13,570 --> 00:27:18,360 Hi, I'm calling in regard\Nto a former client of yours, Terry Silver. 521 00:27:18,450 --> 00:27:22,280 This is very urgent. Please give me\Na call back ASAP when you get this. 522 00:27:22,370 --> 00:27:23,200 Thank you. 523 00:27:23,990 --> 00:27:27,410 I got the lawyer's voicemail.\NHopefully, he calls us back. 524 00:27:29,660 --> 00:27:31,830 Okay. Careful. 525 00:27:31,920 --> 00:27:34,090 Don't get blood on the couch. 526 00:27:34,170 --> 00:27:36,050 -Very expensive.\N-[Daniel chuckles] 527 00:27:40,720 --> 00:27:43,010 [gentle music plays] 528 00:27:43,090 --> 00:27:43,930 [Miguel] Hey. 529 00:27:45,350 --> 00:27:46,180 Hey. 530 00:27:47,430 --> 00:27:48,270 Um… 531 00:27:49,480 --> 00:27:53,480 Look, Sam, I owe you an apology.\NI shouldn't have abandoned you like that. 532 00:27:53,560 --> 00:27:57,440 I was trying to start a new chapter\Nand figure out my past. 533 00:27:58,230 --> 00:28:00,780 But I wasn't thinking about you. 534 00:28:01,490 --> 00:28:02,490 Or us. 535 00:28:02,570 --> 00:28:04,950 Uh, even all the way back to prom-- 536 00:28:05,030 --> 00:28:05,870 Miguel, you… 537 00:28:07,160 --> 00:28:08,500 You don't need to explain. 538 00:28:10,660 --> 00:28:14,210 I mean, I'm sorry too.\NI was only thinking about myself. I… 539 00:28:14,290 --> 00:28:16,130 [gentle music continues] 540 00:28:16,210 --> 00:28:17,800 I was so wrapped up in the tournament. 541 00:28:17,880 --> 00:28:20,130 I wasn't being sensitive\Nto what you were going through. 542 00:28:20,220 --> 00:28:22,680 As hard as it was\Nto be on the other side of that… 543 00:28:25,850 --> 00:28:29,270 I really respect you for taking the time\Nyou needed to find yourself. 544 00:28:31,060 --> 00:28:31,890 But 545 00:28:33,480 --> 00:28:36,060 now I need that time too. 546 00:28:38,110 --> 00:28:41,610 Ever since my dad opened the dojo,\Nmy whole life has been about karate. 547 00:28:41,690 --> 00:28:44,410 It-It's affected\Nall the relationships in my life. 548 00:28:44,490 --> 00:28:46,570 With my family. With my friends. 549 00:28:48,330 --> 00:28:49,370 With you. 550 00:28:50,580 --> 00:28:51,410 I just… 551 00:28:52,080 --> 00:28:53,460 I need a little break 552 00:28:54,000 --> 00:28:56,710 to figure out who I am\Noutside of all that. 553 00:28:57,340 --> 00:28:59,170 When you say "break," what do you… 554 00:29:00,760 --> 00:29:01,590 What do you mean? 555 00:29:02,760 --> 00:29:04,630 A break from karate? 556 00:29:06,340 --> 00:29:07,390 A break from me? 557 00:29:09,760 --> 00:29:11,140 I'm not okay right now. 558 00:29:11,220 --> 00:29:13,180 [gentle music continues] 559 00:29:13,270 --> 00:29:16,100 I don't think I will be\Nuntil I figure this out for myself. 560 00:29:18,310 --> 00:29:20,360 I just need to take the time to do that. 561 00:29:23,400 --> 00:29:25,910 But it doesn't mean\Nthat we can't still be friends. 562 00:29:27,200 --> 00:29:30,080 Just not, uh, boyfriend and girlfriend. 563 00:29:30,160 --> 00:29:32,160 [gentle music continues] 564 00:29:35,500 --> 00:29:37,630 [Sam] I don't even know\Nif this is what I want. 565 00:29:38,130 --> 00:29:41,500 But… I know it's what I need. 566 00:29:43,090 --> 00:29:44,010 Um… 567 00:29:46,090 --> 00:29:47,260 Look, I understand. 568 00:29:49,350 --> 00:29:52,060 I want what's best for you, always.\NYou know that. 569 00:29:52,140 --> 00:29:54,140 [gentle music continues] 570 00:30:02,900 --> 00:30:04,940 It doesn't mean\Nwe can't be friends, right? 571 00:30:08,490 --> 00:30:09,320 Promise? 572 00:30:11,620 --> 00:30:12,450 Of course. 573 00:30:14,750 --> 00:30:17,790 So I should, uh, probably get going. 574 00:30:18,960 --> 00:30:21,750 But… call me whenever, okay? 575 00:30:22,670 --> 00:30:23,760 Yeah. [inhales] 576 00:30:26,590 --> 00:30:27,430 Okay. 577 00:30:27,510 --> 00:30:29,510 [gentle music continues] 578 00:30:53,450 --> 00:30:55,450 [gentle music fades] 579 00:31:00,330 --> 00:31:01,170 Johnny… 580 00:31:01,960 --> 00:31:04,300 What's going on? 581 00:31:05,340 --> 00:31:08,930 -You did all this today?\N-Yep. Just trying to be prepared. 582 00:31:09,010 --> 00:31:10,430 You know, just in case. 583 00:31:10,930 --> 00:31:12,930 This whole apartment is baby-proofed. 584 00:31:13,680 --> 00:31:17,230 Just try to stick your finger\Nin any of the sockets. It's a lost cause. 585 00:31:17,980 --> 00:31:21,400 Oh, and did you know\Nthat babies can hear music in the womb? 586 00:31:23,610 --> 00:31:25,900 I adjusted the headphones\Nto fit around your stomach. 587 00:31:27,280 --> 00:31:30,660 There's Sabbath in there, but you could\Nput in Metallica, Dokken, whatever. 588 00:31:30,740 --> 00:31:32,030 Metallica. Always. 589 00:31:32,620 --> 00:31:35,790 This morning, I didn't think\NI could be one of those lame dads 590 00:31:35,870 --> 00:31:38,540 with the baby carrier,\Nthe diapers, and all that crap. 591 00:31:39,040 --> 00:31:40,790 But if it means I'm doing it with you, 592 00:31:41,960 --> 00:31:42,790 our child, 593 00:31:43,380 --> 00:31:44,710 I'll do whatever it takes. 594 00:31:46,630 --> 00:31:47,550 I know you would. 595 00:31:48,130 --> 00:31:50,840 I can't promise\NI won't screw up from time to time. 596 00:31:51,340 --> 00:31:53,390 But I can promise I won't run away. 597 00:31:54,430 --> 00:31:55,470 I won't back down. 598 00:31:58,310 --> 00:31:59,850 I have something to confess. 599 00:32:00,390 --> 00:32:02,100 I couldn't wait. I took the test. 600 00:32:03,400 --> 00:32:04,560 [Johnny exhales deeply] 601 00:32:04,650 --> 00:32:06,860 -Whatever it says, I'm ready.\N-[Carmen] Good. 602 00:32:08,360 --> 00:32:09,190 Because… 603 00:32:14,570 --> 00:32:15,950 we're having a baby. 604 00:32:19,450 --> 00:32:21,000 -Badass!\N-Yeah? 605 00:32:21,080 --> 00:32:22,210 -Yeah.\N-Yeah? 606 00:32:22,290 --> 00:32:24,380 -[Carmen giggles]\N-[uplifting music plays] 607 00:32:30,420 --> 00:32:32,300 [uplifting music fades] 608 00:32:32,380 --> 00:32:33,260 [sighs] 609 00:32:33,890 --> 00:32:34,720 Morning. 610 00:32:35,600 --> 00:32:38,310 Nothing like a good steam\Nto start the day off right. 611 00:32:38,930 --> 00:32:43,690 [Daniel on phone] I'm calling in regard\Nto a former client of yours, Terry Silver. 612 00:32:43,770 --> 00:32:47,940 This is very urgent. Please give me\Na call back ASAP when you get this. 613 00:32:48,020 --> 00:32:49,400 -Thank you.\N-[phone beeps] 614 00:32:50,740 --> 00:32:52,740 [tense music plays] 615 00:32:54,530 --> 00:32:55,570 I warned ya. 616 00:32:58,870 --> 00:33:01,080 -What are you doing here?\N-[Silver] Oh. 617 00:33:02,210 --> 00:33:05,170 You and I are gonna be seeing\Na lot more of each other. 618 00:33:06,790 --> 00:33:08,880 First, I'm gonna deal with my old friend. 619 00:33:08,960 --> 00:33:11,050 [tense music continues] 620 00:33:11,880 --> 00:33:13,300 And then I'll deal with you. 621 00:33:13,380 --> 00:33:15,050 [tense music continues] 622 00:33:19,140 --> 00:33:21,060 I told you not to play with fire. 623 00:33:21,930 --> 00:33:23,940 [tense music intensifies] 624 00:33:37,570 --> 00:33:39,580 [fire crackles] 625 00:33:44,080 --> 00:33:46,080 [sirens wail] 626 00:33:53,090 --> 00:33:54,010 Oh God. 627 00:33:54,090 --> 00:33:55,720 [tense music crescendos] 628 00:34:04,140 --> 00:34:07,060 [theme music plays] 45003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.