All language subtitles for Trolley.2022.E02.221220.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,073 --> 00:00:04,400 TROLLEY 2 00:00:04,481 --> 00:00:05,549 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:05,630 --> 00:00:06,767 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:06,848 --> 00:00:07,950 FILMING WAS IN COMPLIANCE WITH COVID-19 GUIDELINES 5 00:00:08,031 --> 00:00:09,510 AND COUNSELING WAS PROVIDED FOR CHILD ACTORS. 6 00:00:12,126 --> 00:00:14,169 I'm sorry, I couldn't hear you. 7 00:00:14,753 --> 00:00:16,046 What did you say? 8 00:00:17,923 --> 00:00:18,966 I'm pregnant. 9 00:00:21,677 --> 00:00:23,095 -Excuse me? -I'm… 10 00:00:24,263 --> 00:00:26,015 pregnant with Ji-hoon's baby. 11 00:00:32,438 --> 00:00:33,272 You're… 12 00:00:34,940 --> 00:00:37,443 pregnant with Ji-hoon's baby? 13 00:00:38,360 --> 00:00:39,445 Yes. 14 00:00:43,240 --> 00:00:46,493 The police found a gram of methamphetamine 15 00:00:46,577 --> 00:00:48,704 in the pocket of Assemblyman Nam's son 16 00:00:48,787 --> 00:00:51,457 whose body was found 15 days ago. 17 00:00:52,040 --> 00:00:54,918 According to Sinyang Police Station, 18 00:00:55,002 --> 00:00:56,837 they found a small resealable bag 19 00:00:56,920 --> 00:00:59,631 containing one gram of methamphetamine 20 00:00:59,715 --> 00:01:01,341 as well as a burner phone. 21 00:01:01,425 --> 00:01:03,427 To investigate the details of his death… 22 00:01:21,195 --> 00:01:22,154 Oh, right. 23 00:01:28,452 --> 00:01:29,495 Here. 24 00:01:30,871 --> 00:01:33,165 No, you don't have to show me this. 25 00:01:35,918 --> 00:01:37,211 And I also have this. 26 00:01:42,424 --> 00:01:44,593 The pregnancy test kit can be inaccurate, 27 00:01:44,676 --> 00:01:46,929 so I had a blood test at the hospital yesterday. 28 00:01:49,139 --> 00:01:51,850 This number means I'm five weeks pregnant, 29 00:01:51,934 --> 00:01:53,769 so I got pregnant three weeks ago. 30 00:01:54,561 --> 00:01:57,106 That's about ten days after Ji-hoon's release, 31 00:01:58,690 --> 00:02:00,484 and three or four days before his accident. 32 00:02:02,402 --> 00:02:05,197 I can't really pinpoint the exact date. 33 00:02:06,782 --> 00:02:09,076 I said I'll take the sonogram next time. 34 00:02:15,207 --> 00:02:17,042 And this is just my normal belly. 35 00:02:28,428 --> 00:02:32,724 I should probably show you a photo we took together, 36 00:02:33,267 --> 00:02:35,894 but I lost my phone yesterday… 37 00:02:40,148 --> 00:02:41,567 so I'll just tell you in words. 38 00:02:41,650 --> 00:02:44,820 Ji-hoon and I really dated. 39 00:02:47,030 --> 00:02:49,324 We met through mutual friends. 40 00:02:49,408 --> 00:02:52,160 You recently got him a studio apartment, right? 41 00:02:52,244 --> 00:02:54,454 Unit 507, Ujeong Apartment. Split-level. 42 00:02:55,122 --> 00:02:56,623 We stayed there together. 43 00:03:11,555 --> 00:03:13,390 Did Ji-hoon know 44 00:03:14,016 --> 00:03:15,934 that you were pregnant, Soo-bin? 45 00:03:17,811 --> 00:03:18,812 No. 46 00:03:20,314 --> 00:03:21,815 I only found out yesterday. 47 00:03:29,031 --> 00:03:30,449 Were you at the funeral hall? 48 00:03:31,742 --> 00:03:34,036 Yes, of course. 49 00:03:34,119 --> 00:03:36,538 Sinyang Funeral Home. That huge hall. 50 00:03:38,498 --> 00:03:40,918 I was a bit out of it on that day, 51 00:03:41,001 --> 00:03:44,922 but I don't recall seeing any of Ji-hoon's friends. 52 00:03:45,964 --> 00:03:47,507 Nobody else came? 53 00:03:48,133 --> 00:03:49,551 I can't believe them. 54 00:03:50,385 --> 00:03:54,264 Don't worry about them. They were probably all too shocked. 55 00:03:55,432 --> 00:03:58,894 I went alone, but I didn't sign the guest book. 56 00:03:59,478 --> 00:04:00,687 It didn't feel right. 57 00:04:03,148 --> 00:04:04,942 There were a lot of visitors. 58 00:04:05,525 --> 00:04:08,028 I stood in line with strangers and lit incense. 59 00:04:10,322 --> 00:04:11,782 It's fine if you can't remember. 60 00:04:16,078 --> 00:04:19,873 But I haven't been to his columbarium. 61 00:04:20,958 --> 00:04:22,251 I don't know where it is. 62 00:04:23,627 --> 00:04:26,255 Please take me with you next time. 63 00:04:29,925 --> 00:04:32,552 I want to say goodbye to him. 64 00:04:35,931 --> 00:04:38,725 Sure. Thank you. 65 00:04:45,482 --> 00:04:46,316 So… 66 00:04:47,150 --> 00:04:50,112 do your parents know about this situation? 67 00:04:51,822 --> 00:04:52,656 No. 68 00:04:53,532 --> 00:04:54,825 I don't have any parents. 69 00:04:55,325 --> 00:04:56,451 Just like you. 70 00:05:01,164 --> 00:05:02,916 Ji-hoon told me. 71 00:05:03,000 --> 00:05:04,793 I didn't do any digging. 72 00:05:08,755 --> 00:05:10,257 Speaking of which… 73 00:05:12,884 --> 00:05:15,178 could you let me stay here? 74 00:05:22,310 --> 00:05:24,312 THE ACCIDENT 75 00:05:28,025 --> 00:05:29,526 Come on, please. 76 00:05:31,028 --> 00:05:33,113 Can you call me? It's urgent. 77 00:05:39,911 --> 00:05:42,330 ASSEMBLYMEN'S OFFICE 78 00:05:52,716 --> 00:05:54,384 YEO-JIN 79 00:06:07,105 --> 00:06:10,734 Would you like something to drink? 80 00:06:10,817 --> 00:06:12,694 I have coffee… 81 00:06:13,278 --> 00:06:15,030 Am I allowed to have coffee? 82 00:06:16,823 --> 00:06:19,910 I'm not sure. Some people have one cup a day. 83 00:06:21,787 --> 00:06:24,039 Then I'll take juice or tea. 84 00:06:24,706 --> 00:06:25,916 Just to be safe. 85 00:06:27,542 --> 00:06:28,460 Sure. 86 00:07:01,576 --> 00:07:02,661 GREAT ASSEMBLYMAN AWARD 87 00:07:02,744 --> 00:07:03,912 Assemblyman Kang. 88 00:07:03,995 --> 00:07:06,164 ASSEMBLYMAN KANG SOON-HONG 89 00:07:09,709 --> 00:07:14,381 Goodness, look how incompetent he is. 90 00:07:14,464 --> 00:07:17,926 He let his son's narcotics case get exposed in the news? 91 00:07:19,469 --> 00:07:22,347 "One must keep his home in peace to reign the world in peace." 92 00:07:23,223 --> 00:07:27,227 How can he manage state affairs 93 00:07:27,310 --> 00:07:30,188 when he can't even bring up his son properly? 94 00:07:32,691 --> 00:07:34,276 -Hyeong-tae. -Yes, sir. 95 00:07:35,694 --> 00:07:37,654 Put on the National Assembly TV. 96 00:07:41,241 --> 00:07:43,076 Assemblyman Nam Joong-do of the Daehan Party 97 00:07:43,160 --> 00:07:46,329 must take responsibility for covering up his eldest son's drug possession, 98 00:07:46,413 --> 00:07:47,998 the suspicion of abuse 99 00:07:48,081 --> 00:07:51,084 for the special favor he called in for an investigation 100 00:07:51,585 --> 00:07:54,129 at Sinyang Police Station, and step down from his office. 101 00:07:54,629 --> 00:07:56,590 A simple runaway case involving his daughter 102 00:07:56,673 --> 00:07:58,925 led to an emergency dispatch 103 00:07:59,009 --> 00:08:01,011 of 30 violent crime unit detectives. 104 00:08:01,094 --> 00:08:04,264 This is obviously an abuse of position and power in his electoral district 105 00:08:04,347 --> 00:08:06,808 by Assemblyman Nam Joong-do. 106 00:08:07,809 --> 00:08:09,978 To our people, Assemblyman Nam Joong-do… 107 00:08:12,731 --> 00:08:15,484 There's a lot of malicious comments calling him a junkie. 108 00:08:15,567 --> 00:08:16,776 We have no excuses. 109 00:08:16,860 --> 00:08:17,986 I mean, methamphetamine? 110 00:08:18,653 --> 00:08:22,157 I know I shouldn't speak ill of the dead, 111 00:08:22,908 --> 00:08:25,368 but this is awful. How are we going to patch this up? 112 00:08:26,077 --> 00:08:28,622 Honestly, if it didn't end here, 113 00:08:28,705 --> 00:08:30,165 he might have done something worse. 114 00:08:31,333 --> 00:08:33,877 The Nation and People's Party is probably thrilled right now. 115 00:08:35,045 --> 00:08:37,964 They're conflating this and his missing daughter's investigation. 116 00:08:39,049 --> 00:08:40,383 Who would sit around and wait 117 00:08:40,467 --> 00:08:43,011 when you can't reach your teenage daughter all night? 118 00:08:43,094 --> 00:08:44,554 We pay taxes and have police stations 119 00:08:44,638 --> 00:08:47,307 so that they can help us when our kids go missing. 120 00:08:47,390 --> 00:08:48,683 And how could they do this… 121 00:08:50,685 --> 00:08:52,395 to someone who just lost his son? 122 00:08:52,979 --> 00:08:54,147 They're just awful. 123 00:08:56,024 --> 00:08:58,485 We're in Yeouido. You know how it is in politics. 124 00:09:05,575 --> 00:09:09,871 ASSEMBLYMAN NAM JOONG-DO 125 00:09:19,506 --> 00:09:23,093 NEW MESSAGES MISSED CALLS 126 00:09:33,061 --> 00:09:34,646 Hello, Chief. 127 00:09:44,990 --> 00:09:47,951 Is there something you want to say to me? 128 00:09:51,204 --> 00:09:52,539 Well, by any chance… 129 00:09:53,123 --> 00:09:54,416 Yes? 130 00:09:56,334 --> 00:09:57,877 Did Ji-hoon… 131 00:10:13,893 --> 00:10:14,894 Hello. 132 00:10:15,812 --> 00:10:18,064 Nice to meet you. 133 00:10:24,613 --> 00:10:26,031 You lost your phone, 134 00:10:26,114 --> 00:10:28,700 so you don't have any photos of him or text messages? 135 00:10:29,534 --> 00:10:31,911 Then how are we supposed to believe 136 00:10:31,995 --> 00:10:34,539 that you and Ji-hoon were in a relationship? 137 00:10:36,750 --> 00:10:39,002 I already explained everything to her. 138 00:10:39,085 --> 00:10:42,005 Do you want me to make a drawing of his apartment unit? 139 00:10:42,088 --> 00:10:45,008 That's information that all his other friends could have. 140 00:10:45,091 --> 00:10:46,509 I lived there with him. 141 00:10:48,803 --> 00:10:52,057 Ji-hoon got into this incident fifteen days after his release. 142 00:10:52,932 --> 00:10:55,518 I think it's an exaggeration 143 00:10:55,602 --> 00:10:59,439 to say you lived with him after spending 15 days together. 144 00:11:01,024 --> 00:11:03,360 Fifteen days aren't that short. 145 00:11:04,361 --> 00:11:06,237 We did everything we possibly could. 146 00:11:09,908 --> 00:11:12,369 You may not have met your parents after their divorce, 147 00:11:12,452 --> 00:11:13,495 but you have their numbers, right? 148 00:11:13,578 --> 00:11:14,704 No. 149 00:11:14,788 --> 00:11:16,456 I don't even know where they live. 150 00:11:16,539 --> 00:11:18,583 Do you have any other guardians? 151 00:11:19,584 --> 00:11:20,710 There aren't any. 152 00:11:22,045 --> 00:11:25,048 I'm an adult. I'm not a teenager. 153 00:11:26,758 --> 00:11:28,009 I don't even know your age. 154 00:11:28,843 --> 00:11:30,512 How old are you? What about school? 155 00:11:30,595 --> 00:11:31,805 I was born in 2001. 156 00:11:33,264 --> 00:11:35,141 The same as Ji-hoon. I'm 22. 157 00:11:35,642 --> 00:11:37,018 I dropped out of Seongseol High. 158 00:11:37,852 --> 00:11:40,271 And I wasn't expelled. 159 00:11:40,855 --> 00:11:41,773 I just didn't want to go. 160 00:11:48,905 --> 00:11:50,240 Will you 161 00:11:51,324 --> 00:11:52,283 have the baby? 162 00:11:55,453 --> 00:11:57,997 I don't know. What should I do? 163 00:11:59,791 --> 00:12:00,750 My goodness. 164 00:12:01,584 --> 00:12:02,752 Hye-joo. 165 00:12:03,336 --> 00:12:04,254 Did you hear that? 166 00:12:04,921 --> 00:12:05,964 You did, right? 167 00:12:06,631 --> 00:12:07,590 Unbelievable. 168 00:12:15,390 --> 00:12:19,060 His blood tested negative for blood tests for illegal drugs, 169 00:12:19,144 --> 00:12:23,189 but his blood alcohol level was at a level of acute alcohol intoxication. 170 00:12:24,023 --> 00:12:26,192 -I see. -I tried not to let the news get out 171 00:12:26,276 --> 00:12:28,486 about your son's drug possession, but… 172 00:12:29,696 --> 00:12:31,156 I'm sorry. 173 00:12:31,239 --> 00:12:32,115 It's okay. 174 00:12:33,032 --> 00:12:35,368 I didn't expect it to be hidden forever. 175 00:12:37,454 --> 00:12:38,538 But Assemblyman Nam. 176 00:12:39,122 --> 00:12:41,624 Narcotics made a series of arrests recently, 177 00:12:42,208 --> 00:12:45,462 and they discovered a connection to your son's burner phone. 178 00:12:46,713 --> 00:12:49,090 And according to a confession, one of the drop-off points 179 00:12:49,757 --> 00:12:52,093 includes a restroom on the bank of the Han River. 180 00:12:53,344 --> 00:12:55,722 And your son was caught on the camera… 181 00:13:02,770 --> 00:13:05,106 at the entrance of the restroom. 182 00:13:37,972 --> 00:13:40,183 You haven't heard from Joong-do yet? 183 00:13:40,266 --> 00:13:43,686 No, I left him a message, but he hasn't called. He must be busy. 184 00:13:44,521 --> 00:13:45,897 So I haven't called again. 185 00:13:45,980 --> 00:13:48,650 Right. He'll be home later anyway. 186 00:13:56,616 --> 00:13:58,076 Yeo-jin, excuse me. 187 00:14:00,662 --> 00:14:01,913 Hey, Yoon-seo. 188 00:14:04,457 --> 00:14:05,959 Right, okay. 189 00:14:13,675 --> 00:14:17,262 Who's Yoon-seo? 190 00:14:18,429 --> 00:14:21,558 I'm guessing Ji-hoon never told you about his younger sister. 191 00:14:23,393 --> 00:14:25,311 I see. 192 00:14:32,902 --> 00:14:35,113 I don't know why they found it in his pocket, 193 00:14:35,196 --> 00:14:37,532 but I'm sure that it wasn't his. 194 00:14:37,615 --> 00:14:39,409 Everything is okay with Dad too, 195 00:14:39,492 --> 00:14:42,287 so focus on your class, and come straight home afterward. 196 00:14:42,370 --> 00:14:43,288 Okay? 197 00:14:44,289 --> 00:14:45,498 Come straight home. 198 00:14:50,920 --> 00:14:52,338 NEWS 199 00:14:54,799 --> 00:14:57,552 NAM PRESSED TO RESIGN DUE TO SCANDAL SURROUNDING HIS CHILDREN 200 00:15:04,851 --> 00:15:07,145 I'm pleased that we were able to build new roads 201 00:15:07,228 --> 00:15:08,646 for Seonghan District 2 202 00:15:08,730 --> 00:15:11,024 as part of the public redevelopment plan. 203 00:15:12,191 --> 00:15:14,903 The residents here have suffered long enough 204 00:15:14,986 --> 00:15:18,573 because of the deteriorating roads and buildings. 205 00:15:18,656 --> 00:15:19,866 -Yes. -He's right. 206 00:15:19,949 --> 00:15:23,244 The project was delayed because it lacked business potential. 207 00:15:24,621 --> 00:15:26,331 Let me pour you a glass. 208 00:15:26,831 --> 00:15:29,000 Assemblyman Nam, allow me to pour you one. 209 00:15:29,083 --> 00:15:31,252 -Goodness. -There's no need for formalities. 210 00:15:31,336 --> 00:15:33,171 Goodness, thank you. 211 00:15:33,254 --> 00:15:36,841 Thank you for joining us for a meeting despite the circumstances. 212 00:15:36,925 --> 00:15:39,010 Of course, I should be here. Thank you. 213 00:15:39,093 --> 00:15:40,720 Cheer up, Assemblyman Nam. 214 00:15:40,803 --> 00:15:42,597 Thank you. 215 00:15:42,680 --> 00:15:43,681 Sure thing. 216 00:15:43,765 --> 00:15:44,891 He can really drink. 217 00:15:45,475 --> 00:15:46,935 -Let me pour you one. -Thank you. 218 00:15:47,602 --> 00:15:49,520 RESERVATIONS ROOM 1, JICHEONG HIGH, 41ST CLASS 219 00:15:49,604 --> 00:15:50,772 It must have been tough. 220 00:15:52,273 --> 00:15:53,441 You could use a drink. 221 00:15:54,442 --> 00:15:55,401 Thanks for coming. 222 00:15:55,485 --> 00:15:59,280 Work is important, but come out and meet us too. 223 00:15:59,364 --> 00:16:01,157 -Sure. -Cheers. 224 00:16:01,240 --> 00:16:03,785 -To Jicheong High! -Jicheong High! 225 00:16:06,913 --> 00:16:09,582 You've got to meet people. 226 00:16:09,666 --> 00:16:11,209 STOP LYING. WE KNOW IT WAS METH. R.I.P. MR. JUNKIE 227 00:16:11,292 --> 00:16:12,669 Everything will be fine. 228 00:16:12,752 --> 00:16:15,129 -To Jicheong High! -Jicheong High! 229 00:16:16,297 --> 00:16:18,299 We're meeting again next time. 230 00:16:18,383 --> 00:16:19,801 Of course. 231 00:16:19,884 --> 00:16:21,427 -Joong-do. -See you later. 232 00:16:21,511 --> 00:16:23,596 Let's grab a drink soon. 233 00:16:23,680 --> 00:16:25,390 -Okay, I'll be in touch. -Okay. 234 00:16:25,473 --> 00:16:27,433 -Please drive safely. -Sure. 235 00:16:27,517 --> 00:16:28,643 Let's go. 236 00:16:31,229 --> 00:16:32,397 Please get the car ready. 237 00:16:39,237 --> 00:16:40,196 Are you all right, sir? 238 00:16:40,822 --> 00:16:41,864 I'm fine. 239 00:17:15,857 --> 00:17:16,941 Ms. Kim. 240 00:17:19,736 --> 00:17:20,737 She's coming. 241 00:17:25,074 --> 00:17:26,284 Hello. 242 00:17:26,367 --> 00:17:27,910 -Hello. -Hello. 243 00:17:28,703 --> 00:17:31,748 Assemblyman Nam had a little too much to drink today. 244 00:17:32,498 --> 00:17:34,000 He rarely does that. 245 00:17:34,584 --> 00:17:36,210 -I'm sorry. -It's okay. 246 00:17:36,294 --> 00:17:37,962 Let me escort him inside. 247 00:17:38,046 --> 00:17:38,963 Actually, Woo-jae… 248 00:17:51,642 --> 00:17:52,727 So? 249 00:17:53,895 --> 00:17:54,979 What does she want? 250 00:17:55,897 --> 00:17:58,733 She wants a place to stay. She has nowhere to go. 251 00:18:02,820 --> 00:18:06,115 What about the baby? What's her plan? 252 00:18:08,159 --> 00:18:09,702 She doesn't know yet. 253 00:18:11,496 --> 00:18:12,497 She doesn't know? 254 00:18:14,290 --> 00:18:16,292 She must be a bit confused about it all. 255 00:18:17,210 --> 00:18:18,669 She's young 256 00:18:19,545 --> 00:18:21,297 and her pregnancy was out of the blue. 257 00:18:23,549 --> 00:18:24,425 And… 258 00:18:25,760 --> 00:18:27,303 Ji-hoon isn't around either. 259 00:18:32,975 --> 00:18:34,143 But honey. 260 00:18:36,312 --> 00:18:37,522 As for the baby, 261 00:18:38,397 --> 00:18:40,858 whatever she decides to do with her baby, 262 00:18:40,942 --> 00:18:44,529 we don't have any right to tell her what to do. 263 00:18:44,612 --> 00:18:45,571 You know that, right? 264 00:18:46,280 --> 00:18:47,824 I know. 265 00:18:47,907 --> 00:18:49,075 I do… 266 00:18:50,159 --> 00:18:53,538 but even so, she barged in and asked you to let her stay without any plans? 267 00:18:54,163 --> 00:18:56,791 I told you. She has no money and nowhere to go. 268 00:18:56,874 --> 00:18:59,127 If we let her stay for a few days, 269 00:18:59,210 --> 00:19:01,629 she'll figure out what to do. 270 00:19:05,550 --> 00:19:07,343 I'll tell her she can stay for-- 271 00:19:07,426 --> 00:19:08,636 No, send her elsewhere. 272 00:19:09,846 --> 00:19:11,180 Can you look into it? 273 00:19:12,849 --> 00:19:13,975 Elsewhere? Why? 274 00:19:14,934 --> 00:19:15,935 I don't want her. 275 00:19:17,436 --> 00:19:19,480 -You don't want her? -No, I don't. 276 00:19:20,148 --> 00:19:21,649 I don't want her in our home. 277 00:19:22,692 --> 00:19:23,651 Wait. 278 00:19:26,070 --> 00:19:27,363 I mean, honey. 279 00:19:29,407 --> 00:19:31,868 She's pregnant with Ji-hoon's child 280 00:19:31,951 --> 00:19:33,494 and she had nowhere to go. 281 00:19:33,578 --> 00:19:36,956 And you want me to send her away just because you don't want her? 282 00:19:38,666 --> 00:19:40,543 Why do you want to let her stay so badly? 283 00:19:45,673 --> 00:19:49,510 She just reminds me of myself. 284 00:19:51,971 --> 00:19:54,932 She has no parents, no money, and nowhere to go. 285 00:19:55,016 --> 00:19:56,601 YEONGSAN TO GANGNAM 286 00:19:56,684 --> 00:19:58,644 It reminds me of myself… 287 00:20:00,188 --> 00:20:01,772 What took you so long? 288 00:20:01,856 --> 00:20:04,525 -…when I first came to Seoul. -Goodness. 289 00:20:09,822 --> 00:20:12,074 I know how it feels to be alone 290 00:20:12,158 --> 00:20:14,911 with nobody to depend on. 291 00:20:14,994 --> 00:20:18,414 How can I tell her to go elsewhere when I have a perfectly fine home? 292 00:20:24,170 --> 00:20:28,090 And I was just her age when I had Yoon-seo. 293 00:20:28,174 --> 00:20:30,092 At least I had you then. 294 00:20:31,761 --> 00:20:33,512 But she's completely alone. 295 00:20:36,974 --> 00:20:37,892 Do you believe her? 296 00:20:39,143 --> 00:20:40,770 That Ji-hoon is the father? 297 00:20:42,647 --> 00:20:43,940 Honey. 298 00:20:44,023 --> 00:20:46,859 How can you believe her? Can she prove it? 299 00:20:48,069 --> 00:20:49,070 No, right? 300 00:20:50,071 --> 00:20:51,364 So how can you believe her? 301 00:20:55,159 --> 00:20:56,160 What about you? 302 00:20:57,745 --> 00:21:00,539 How do you know Yoon-seo is your daughter? 303 00:21:17,640 --> 00:21:18,808 Hello. 304 00:21:19,517 --> 00:21:20,351 Nice to meet you. 305 00:21:22,812 --> 00:21:23,646 Honey. 306 00:21:36,242 --> 00:21:37,618 Is Ji-hoon really the father? 307 00:21:38,911 --> 00:21:39,912 Honey. 308 00:21:44,375 --> 00:21:46,711 Don't lie to me. Is it true? 309 00:21:49,088 --> 00:21:49,922 Yes. 310 00:21:51,716 --> 00:21:54,593 Honey, let's talk tomorrow. You had too much to drink. 311 00:21:55,261 --> 00:21:57,555 Do you want to know when, where, and how we did it? 312 00:21:58,180 --> 00:22:00,474 Or whether he was any good? 313 00:22:05,896 --> 00:22:07,398 I guess you don't want to believe it. 314 00:22:08,149 --> 00:22:09,191 Fine. 315 00:22:09,817 --> 00:22:10,651 I understand. 316 00:22:12,153 --> 00:22:14,488 I'll get an abortion. 317 00:22:16,032 --> 00:22:18,701 -Wait… -I heard it's not illegal anymore. 318 00:22:20,745 --> 00:22:22,413 It'll look great on the news too. 319 00:22:23,164 --> 00:22:25,332 I had a kid with an assemblyman's son, 320 00:22:25,416 --> 00:22:27,334 but they kicked me out of their house. 321 00:22:29,211 --> 00:22:30,129 Interesting, right? 322 00:22:35,217 --> 00:22:36,218 Hey. 323 00:22:37,845 --> 00:22:38,679 Yoon-seo. 324 00:22:38,763 --> 00:22:40,681 -Watch what you say. -Yoon-seo. 325 00:22:40,765 --> 00:22:43,309 My dad isn't someone you can talk to like that. 326 00:22:43,392 --> 00:22:46,270 And the same goes for Nam Ji-hoon. 327 00:22:46,353 --> 00:22:48,731 -No matter how big of a scumbag he was-- -Scumbag? 328 00:22:50,066 --> 00:22:51,150 Hey. 329 00:22:57,239 --> 00:22:59,283 I never thought he was a scumbag. 330 00:23:01,786 --> 00:23:03,287 That's why I'm in this mess. 331 00:23:04,622 --> 00:23:05,623 This mess? 332 00:23:06,207 --> 00:23:09,502 Yes, you got into this mess because you live like that. 333 00:23:09,585 --> 00:23:11,212 -That's enough, Yoon-seo. -You're right. 334 00:23:13,297 --> 00:23:15,174 And that's why Nam Ji-hoon ended up like that. 335 00:23:15,925 --> 00:23:17,176 -Soo-bin. -What? 336 00:23:17,259 --> 00:23:19,261 Hey, are you done? 337 00:23:19,345 --> 00:23:21,764 -Yoon-seo, what's with you? -Let go of me, Mom! 338 00:23:21,847 --> 00:23:23,891 -You crazy bitch. -That's enough, Yoon-seo. 339 00:23:23,974 --> 00:23:26,477 Do you even hear yourself? You got him into drugs, didn't you? 340 00:23:26,560 --> 00:23:28,270 -It was yours, isn't it? -Drugs? 341 00:23:28,354 --> 00:23:29,855 -Yoon-seo. -Yes, drugs! 342 00:23:29,939 --> 00:23:32,483 They found meth on Ji-hoon. Wasn't it yours? 343 00:23:32,566 --> 00:23:33,651 It wasn't me. 344 00:23:33,734 --> 00:23:34,652 It really wasn't me. 345 00:23:35,486 --> 00:23:36,987 I don't know anything about that. 346 00:23:37,071 --> 00:23:38,948 -Stop pretending! -Nam Yoon-seo! 347 00:23:40,282 --> 00:23:41,450 I told you to stop. 348 00:23:42,660 --> 00:23:43,869 You should also watch it. 349 00:23:45,246 --> 00:23:46,080 Dad. 350 00:23:46,163 --> 00:23:47,998 She's just a crazy bitch. 351 00:23:48,082 --> 00:23:49,750 So just kick her out now. 352 00:23:49,834 --> 00:23:51,836 Yoon-seo, cut it out and go upstairs. 353 00:23:51,919 --> 00:23:54,380 -Yeo-jin, can you take her? -Yoon-seo, let's go up-- 354 00:23:54,463 --> 00:23:57,967 -No, I'm not going up. -That's enough! The adults are talking! 355 00:23:58,050 --> 00:23:58,884 Why? 356 00:23:58,968 --> 00:24:01,053 Why do I have to stay out of it? 357 00:24:01,137 --> 00:24:03,514 I'm a part of this family too. I'm Ji-hoon's sister! 358 00:24:03,597 --> 00:24:05,724 -Nam Yoon-seo! -To be frank, 359 00:24:06,308 --> 00:24:09,145 I used to wish that he would die all the time. 360 00:24:09,895 --> 00:24:12,189 He always ended up on the news and got in Dad's way 361 00:24:12,273 --> 00:24:13,440 and broke your heart. 362 00:24:14,358 --> 00:24:15,234 So I wished… 363 00:24:16,443 --> 00:24:19,405 that he would just die all the time. 364 00:24:20,573 --> 00:24:21,532 But… 365 00:24:22,741 --> 00:24:24,994 But I didn't think he actually would. 366 00:24:34,795 --> 00:24:36,839 You said that he was a scumbag yourself. 367 00:24:39,967 --> 00:24:42,970 Yes, and you're pregnant with a scumbag's kid. 368 00:24:43,053 --> 00:24:44,597 -Congratulations. -Nam Yoon-seo! 369 00:24:44,680 --> 00:24:46,307 That's enough, Nam Yoon-seo! 370 00:24:48,267 --> 00:24:49,393 Why? 371 00:24:49,476 --> 00:24:51,312 Why are you yelling at me? 372 00:25:07,786 --> 00:25:08,746 That's enough. 373 00:25:10,331 --> 00:25:12,291 It doesn't matter if what you say is true. 374 00:25:13,209 --> 00:25:15,085 This is Ji-hoon's home, and they're his family. 375 00:25:16,587 --> 00:25:18,631 Are you here to blackmail them? 376 00:25:18,714 --> 00:25:20,424 You're not. 377 00:25:20,507 --> 00:25:23,260 But if you keep running your mouth like you are right now, 378 00:25:23,844 --> 00:25:25,221 that's what you'd be doing. 379 00:25:27,181 --> 00:25:28,224 But that's not you. 380 00:25:29,058 --> 00:25:31,518 You got pregnant while dating him, 381 00:25:31,602 --> 00:25:33,687 and Ji-hoon got into an unfortunate accident. 382 00:25:34,563 --> 00:25:36,523 That's why you came to his parents' house. 383 00:25:37,942 --> 00:25:39,485 You didn't have any ulterior motives. 384 00:25:40,277 --> 00:25:41,111 Right? 385 00:26:02,758 --> 00:26:04,885 You can stay in Ji-hoon's room for now. 386 00:26:06,762 --> 00:26:08,722 This is the bathroom. 387 00:26:08,806 --> 00:26:09,848 And his room is… 388 00:26:16,480 --> 00:26:18,482 this way. Follow me. 389 00:26:32,329 --> 00:26:33,330 Yes? 390 00:26:39,253 --> 00:26:40,212 Here. 391 00:26:42,089 --> 00:26:45,092 I'm not sure if these clothes will fit. 392 00:26:49,138 --> 00:26:52,933 My room is right across from you, so let me know if you need anything. 393 00:26:54,518 --> 00:26:55,352 Okay. 394 00:26:58,272 --> 00:26:59,398 Get some rest, then. 395 00:27:04,153 --> 00:27:07,406 Actually, there's something I meant to ask you. 396 00:27:09,867 --> 00:27:10,701 Sure. 397 00:27:11,952 --> 00:27:13,287 By any chance, did Ji-hoon… 398 00:27:16,165 --> 00:27:20,419 force you in any way without your consent? 399 00:27:28,302 --> 00:27:29,345 Did he force himself on me? 400 00:27:32,723 --> 00:27:33,766 No, it wasn't like that. 401 00:27:36,185 --> 00:27:38,354 Ji-hoon wasn't that low. 402 00:27:38,854 --> 00:27:41,398 If he had, I would be at a police station. 403 00:27:46,028 --> 00:27:46,862 Right. 404 00:27:48,530 --> 00:27:50,240 Okay, then. Get some rest. 405 00:28:43,293 --> 00:28:46,255 Please head inside. I'm going to have a smoke. 406 00:28:48,048 --> 00:28:49,383 May I have one too? 407 00:28:58,809 --> 00:29:00,227 I didn't know you smoked. 408 00:29:02,020 --> 00:29:03,647 I quit on the day of the ruling. 409 00:29:04,273 --> 00:29:07,985 It felt so unfair that I wanted to live long. 410 00:29:22,708 --> 00:29:25,878 It's been a while since we saw each other over Ji-hoon's case. 411 00:29:25,961 --> 00:29:28,380 It was so hectic that I didn't even get to say hi. 412 00:29:29,173 --> 00:29:31,383 -Have you been well? -Yes, I'm all right. 413 00:29:32,718 --> 00:29:35,012 -Have you been well? -Yes. 414 00:29:37,931 --> 00:29:39,975 What should we do with her? 415 00:29:40,058 --> 00:29:42,311 She doesn't know if she'll have the baby or not. 416 00:29:45,481 --> 00:29:47,357 If she wants an abortion, 417 00:29:47,441 --> 00:29:50,944 we just have to make sure we didn't pressure her, and that's it. 418 00:29:51,528 --> 00:29:54,656 Don't look for a hospital or pay for her fees. 419 00:29:54,740 --> 00:29:56,450 We can't have anything to do with it. 420 00:29:57,117 --> 00:29:58,368 Okay. 421 00:29:58,452 --> 00:30:00,120 But what if she wants to keep it? 422 00:30:00,204 --> 00:30:02,790 That's not bad news for Assemblyman Nam. 423 00:30:03,457 --> 00:30:06,710 It could be used to appeal to the pro-life side. 424 00:30:08,295 --> 00:30:09,338 As you know, 425 00:30:10,506 --> 00:30:13,550 you never know which side's votes you'll need in politics. 426 00:30:14,635 --> 00:30:16,512 If we need their votes, we'll use that. 427 00:30:17,346 --> 00:30:20,849 And if she gives birth, leaves the baby here, 428 00:30:20,933 --> 00:30:22,726 and Ms. Kim ends up raising him, 429 00:30:24,394 --> 00:30:26,021 that will be an even better story. 430 00:30:26,104 --> 00:30:28,232 It will be a touching story. 431 00:30:32,402 --> 00:30:35,197 It seems like you're all ready for the general election. 432 00:30:35,280 --> 00:30:36,573 The general election? 433 00:30:36,657 --> 00:30:37,491 I guess so. 434 00:30:37,574 --> 00:30:40,410 This general election, and the one after this… 435 00:30:41,578 --> 00:30:42,579 I should be prepared. 436 00:30:46,458 --> 00:30:49,086 I'll take it. I'll throw it out at home. 437 00:30:49,169 --> 00:30:50,546 It's all right. Right here. 438 00:30:52,005 --> 00:30:53,423 I can put it in here. 439 00:30:54,508 --> 00:30:56,051 You carry that around too? 440 00:31:03,934 --> 00:31:06,895 The moment any evidence is left behind, I'll become a lawbreaker. 441 00:31:07,813 --> 00:31:09,773 I can't hold Assemblyman Nam back 442 00:31:09,857 --> 00:31:12,234 from doing great work in the future. 443 00:31:13,193 --> 00:31:15,737 I'm saying all kinds of nonsense today. 444 00:31:16,572 --> 00:31:17,781 I'll get going. 445 00:31:17,865 --> 00:31:19,616 -Goodbye, then. -Get home safely. 446 00:31:26,623 --> 00:31:28,500 You should make that your last cigarette. 447 00:31:29,960 --> 00:31:31,545 You should live a long life. 448 00:31:31,628 --> 00:31:32,671 Goodbye. 449 00:32:00,782 --> 00:32:03,368 Too many things are happening to us lately. 450 00:32:07,623 --> 00:32:09,291 I saw the news earlier. 451 00:32:10,042 --> 00:32:12,586 They say you received special favor in the investigation. 452 00:32:14,087 --> 00:32:15,714 You don't need to worry about it. 453 00:32:17,090 --> 00:32:19,092 That will blow over soon. 454 00:32:20,218 --> 00:32:21,678 It's not a big deal. 455 00:32:28,685 --> 00:32:29,519 Right. 456 00:32:30,646 --> 00:32:33,190 Take that girl to a hospital and get her tested for drugs. 457 00:32:34,066 --> 00:32:34,983 Drugs? 458 00:32:35,067 --> 00:32:38,195 Drug testing is mandatory for teachers, and a lot of hospitals do it. 459 00:32:39,279 --> 00:32:41,865 Call and find a hospital that reports same-day results. 460 00:32:42,491 --> 00:32:44,242 Do we really have to go that far? 461 00:32:45,327 --> 00:32:48,830 You saw how alarmed she was when Yoon-seo mentioned drugs. 462 00:32:49,831 --> 00:32:50,749 It wasn't her. 463 00:32:54,878 --> 00:32:56,171 Think rationally. 464 00:32:57,130 --> 00:32:59,007 You'll want to believe she's a good girl, 465 00:32:59,091 --> 00:33:00,676 but it's only because our situation is… 466 00:33:03,178 --> 00:33:05,013 so shitty. 467 00:33:06,264 --> 00:33:08,809 You just don't want things to get any worse. 468 00:33:09,685 --> 00:33:11,186 Think about this rationally. 469 00:33:11,770 --> 00:33:13,563 She's a total stranger we've never met. 470 00:33:14,064 --> 00:33:16,650 And you want to let a complete stranger sleep here. 471 00:33:18,110 --> 00:33:20,904 You and I were total strangers at first. 472 00:33:20,988 --> 00:33:22,823 Everyone is a stranger at first. 473 00:33:22,906 --> 00:33:24,449 She's not just a stranger! 474 00:33:25,492 --> 00:33:27,285 She's one of Ji-hoon's friends. 475 00:33:28,286 --> 00:33:30,622 Did you forget what he was like? 476 00:33:30,706 --> 00:33:32,916 He sunk so low as to buy drugs! 477 00:33:33,750 --> 00:33:35,377 Thankfully, he hadn't used them yet, 478 00:33:35,460 --> 00:33:37,045 but don't you think he would have 479 00:33:38,588 --> 00:33:40,173 if it wasn't for the accident? 480 00:33:42,217 --> 00:33:44,845 And even if Ji-hoon didn't get the drugs from her, 481 00:33:44,928 --> 00:33:47,014 how do we know that she isn't a junkie? 482 00:33:48,432 --> 00:33:50,684 She's pregnant right now, honey. 483 00:33:51,268 --> 00:33:52,436 Try visiting a prison. 484 00:33:53,645 --> 00:33:55,439 There are tons of pregnant drug offenders. 485 00:34:09,369 --> 00:34:10,787 That's just who our son was. 486 00:34:12,039 --> 00:34:13,999 Someone with meth in their pocket. 487 00:34:14,916 --> 00:34:17,586 At the very least, he associated with others like that. 488 00:34:18,670 --> 00:34:19,671 That's the fact. 489 00:34:22,799 --> 00:34:24,509 Just face the truth like it is, 490 00:34:25,594 --> 00:34:28,138 although I'm sure you didn't think of him like that. 491 00:34:38,899 --> 00:34:39,941 You should go to bed. 492 00:34:54,706 --> 00:34:56,500 By any chance, did Ji-hoon… 493 00:34:57,501 --> 00:35:01,838 force you in any way without your consent? 494 00:35:08,804 --> 00:35:09,846 No, it wasn't like that. 495 00:35:12,265 --> 00:35:14,434 Ji-hoon wasn't that low. 496 00:35:17,437 --> 00:35:19,940 Although I'm sure you didn't think of him like that. 497 00:36:12,701 --> 00:36:15,662 How do you know Yoon-seo is your daughter? 498 00:36:17,372 --> 00:36:18,456 Because it's you. 499 00:36:20,917 --> 00:36:22,127 Because I trust you. 500 00:36:24,045 --> 00:36:25,172 But you see, 501 00:36:26,214 --> 00:36:28,508 I don't trust anyone else but you, Hye-joo. 502 00:38:57,939 --> 00:38:59,440 -Hello. -Did you get a good night's sleep? 503 00:38:59,524 --> 00:39:01,067 -Yes. -Assemblyman Nam Joong-do. 504 00:39:01,901 --> 00:39:03,361 Reporter Jung Gyeong-eun of SBC. 505 00:39:03,444 --> 00:39:05,613 What do you have to say about the allegations of you 506 00:39:05,696 --> 00:39:07,323 -receiving favor from the Sinyang Police? -Hey. 507 00:39:07,407 --> 00:39:08,991 You need to schedule an interview. 508 00:39:22,004 --> 00:39:23,589 -Stop filming. -When did you 509 00:39:23,673 --> 00:39:25,591 first learn of your son's drug possession? 510 00:39:25,675 --> 00:39:27,802 If you had known, did you cover it up? 511 00:39:28,386 --> 00:39:31,514 Then this seems relevant to the special favor you received. 512 00:39:31,597 --> 00:39:34,308 -Well, that's… -That's not it! 513 00:39:36,727 --> 00:39:38,312 -Honey. -You're wrong. 514 00:39:38,396 --> 00:39:39,230 Are you his wife? 515 00:39:39,814 --> 00:39:40,982 What do you mean? 516 00:39:41,482 --> 00:39:44,026 -Honey. -Are you denying the possession 517 00:39:44,110 --> 00:39:46,070 or the favor from the police station? 518 00:39:46,154 --> 00:39:48,114 You can ask me. Honey, don't answer that. 519 00:39:48,197 --> 00:39:50,450 Don't film her! Ms. Kim, please go inside. 520 00:39:51,617 --> 00:39:52,785 I did it. 521 00:39:53,286 --> 00:39:55,246 He didn't want to, 522 00:39:55,329 --> 00:39:56,956 but I asked the police 523 00:39:57,039 --> 00:39:58,916 -to get more detectives out there. -Honey. 524 00:39:59,417 --> 00:40:01,294 It's true. Why won't you say it? 525 00:40:03,212 --> 00:40:06,466 -Ji-hoon is dead. -Honey. 526 00:40:06,549 --> 00:40:08,885 I don't care what people say. He's our precious son. 527 00:40:08,968 --> 00:40:11,304 What do you want to hear from us? 528 00:40:11,387 --> 00:40:14,015 -Honey. Go inside. -Are you admitting to receiving a favor? 529 00:40:14,098 --> 00:40:15,057 You'll wake Yoon-seo. 530 00:40:16,350 --> 00:40:17,727 -Now. -Honey. 531 00:40:17,810 --> 00:40:20,271 Do you admit to the allegation of the special favor? 532 00:40:21,147 --> 00:40:22,815 -That's enough! -Give me an answer! 533 00:40:22,899 --> 00:40:25,443 -That's enough. Stop filming. -I'm sorry. 534 00:40:25,526 --> 00:40:28,196 I'll answer that formally later. 535 00:40:28,279 --> 00:40:29,447 -I'm sorry. -Let's go. 536 00:41:14,784 --> 00:41:15,952 THE NATIONAL ASSEMBLY 537 00:41:38,099 --> 00:41:39,850 PERILLA OIL (UNROASTED) 538 00:41:45,898 --> 00:41:47,149 Do I know you? 539 00:41:48,109 --> 00:41:50,027 Right. You came by the mill yesterday. 540 00:41:50,111 --> 00:41:52,530 -Following the allegations of… -When will she come by? 541 00:41:52,613 --> 00:41:54,907 We visited his home for a statement… 542 00:41:54,991 --> 00:41:57,827 -I don't even know her name… -…but did not get a clear explanation. 543 00:41:57,910 --> 00:41:59,996 -Reporter Jung Gyeong-eun will take over. -…or her phone number. 544 00:42:00,079 --> 00:42:01,539 After SBC's exclusive report 545 00:42:01,622 --> 00:42:05,376 on the two suspicions regarding his children… 546 00:42:05,459 --> 00:42:07,044 -You can ask me. -SBC wanted to know 547 00:42:07,128 --> 00:42:08,588 -his position regarding the allegations. -Honey, don't answer that. 548 00:42:08,671 --> 00:42:10,923 -Gosh, Assemblyman Nam. -What do you want to hear from us? 549 00:42:11,007 --> 00:42:12,592 Assemblyman Nam and his wife, Kim… 550 00:42:12,675 --> 00:42:15,386 -Goodness. -…both were busy denying the charges. 551 00:42:16,053 --> 00:42:18,806 -Assemblyman Nam's wife… -She was his wife. 552 00:42:18,889 --> 00:42:21,100 -…had made the following statement… -My goodness. 553 00:42:40,828 --> 00:42:41,871 Have some breakfast. 554 00:42:41,954 --> 00:42:43,789 Hye-joo wants to stay in bed. 555 00:42:43,873 --> 00:42:45,791 She has a headache, so keep quiet. 556 00:42:46,834 --> 00:42:49,378 -Okay. -Wash the dishes when you're done. 557 00:43:18,991 --> 00:43:20,743 CLEAN, HONEST, AND COMPETENT WORKER NAM JOONG-DO 558 00:43:23,579 --> 00:43:26,957 Not long ago, in Sinyang-gu, Seoul, Assemblyman Nam Joong-do's district, 559 00:43:27,041 --> 00:43:29,835 a woman in her twenties took her own life 560 00:43:29,919 --> 00:43:33,297 after her boyfriend threatened to distribute an intimate video. 561 00:43:33,923 --> 00:43:36,550 Regarding the death of Assemblyman Nam's son, 562 00:43:36,634 --> 00:43:40,221 there were 256 news articles reported in a single day. 563 00:43:40,763 --> 00:43:43,599 However, there were only three news reports about the suicide 564 00:43:43,683 --> 00:43:45,476 -of this woman-- -Nonsense! 565 00:43:48,562 --> 00:43:49,730 Ma'am, you can't jump in. 566 00:43:49,814 --> 00:43:51,482 -What's wrong? -How dare you say that? 567 00:43:52,066 --> 00:43:55,194 Sorry? Who are you, ma'am? 568 00:43:55,277 --> 00:43:58,531 I am the grandmother of that dead girl! 569 00:43:58,614 --> 00:43:59,824 I'm sorry? 570 00:43:59,907 --> 00:44:02,910 The girl who took her own life! 571 00:44:04,912 --> 00:44:06,122 I'm her grandmother! 572 00:44:08,958 --> 00:44:11,043 Right, ma'am. 573 00:44:11,127 --> 00:44:12,920 It must have been hard for you. 574 00:44:13,003 --> 00:44:15,714 Could you do an interview with me? 575 00:44:16,298 --> 00:44:18,926 The accidental death of an assemblyman's son is 576 00:44:19,009 --> 00:44:21,345 all over the news, but-- 577 00:44:21,429 --> 00:44:23,556 Don't talk about Assemblyman Nam like that! 578 00:44:25,891 --> 00:44:29,478 He paid respect at my granddaughter's funeral hall. 579 00:44:30,062 --> 00:44:32,690 Assemblyman Nam paid a visit? 580 00:44:34,733 --> 00:44:37,111 He must have visited to cover up the controversy 581 00:44:37,194 --> 00:44:40,239 -surrounding his special treatment. -Cover what up? 582 00:44:40,906 --> 00:44:44,201 The assemblyman visited my granddaughter's funeral 583 00:44:44,785 --> 00:44:47,913 even before he knew of his son's death! 584 00:44:48,497 --> 00:44:50,666 Before that? Are you sure? 585 00:44:50,749 --> 00:44:53,752 I may be old, but I can remember that! 586 00:44:54,420 --> 00:44:57,298 He came on the first day the funeral hall was open. 587 00:44:57,965 --> 00:45:01,010 And his wife came by too! 588 00:45:02,678 --> 00:45:03,596 His wife too? 589 00:45:03,679 --> 00:45:05,848 My goodness. 590 00:45:05,931 --> 00:45:09,351 How can you dare to say something so atrocious 591 00:45:09,435 --> 00:45:11,854 about parents who have lost their precious child? 592 00:45:12,855 --> 00:45:15,316 How can you even call yourself human? 593 00:45:16,817 --> 00:45:18,861 -Ma'am. Please, I'm sorry. -Goodness. 594 00:45:18,944 --> 00:45:21,030 -Help her. -Goodness. 595 00:45:21,113 --> 00:45:23,407 -Ma'am, please. -How can you do this? 596 00:45:23,491 --> 00:45:24,492 Yes. 597 00:45:26,660 --> 00:45:27,703 Okay. 598 00:45:29,747 --> 00:45:30,706 All right. 599 00:45:32,750 --> 00:45:36,462 CHIEF ADVISOR JANG WOO-JAE 600 00:45:38,005 --> 00:45:39,757 ASSEMBLYMAN NAM JOONG-DO VISITS FUNERAL IN SINYANG-GU 601 00:45:44,803 --> 00:45:48,682 How can you even call yourself human? 602 00:45:48,766 --> 00:45:50,768 -Goodness. -They're taking this too far. 603 00:45:50,851 --> 00:45:54,188 -You should report on facts! -No one even showed up 604 00:45:54,271 --> 00:45:56,398 to my granddaughter's funeral. 605 00:45:56,482 --> 00:45:57,942 She didn't even check the facts. 606 00:45:58,734 --> 00:46:01,946 But Assemblyman Nam and his wife came, 607 00:46:02,780 --> 00:46:06,492 so I felt less lonely and reassured. 608 00:46:07,243 --> 00:46:10,120 In over 70 years of my life… 609 00:46:10,204 --> 00:46:13,290 -Come in. -…I've never seen an assemblyman like him. 610 00:46:14,833 --> 00:46:16,252 Sir, I purchased a new badge. 611 00:46:17,336 --> 00:46:18,337 Thanks. 612 00:46:21,006 --> 00:46:23,092 THE NATIONAL ASSEMBLY 613 00:46:31,725 --> 00:46:33,143 CHIEF ADVISOR JANG WOO-JAE 614 00:47:21,442 --> 00:47:23,694 Hey, do you need to use the bathroom? Come in. 615 00:47:23,777 --> 00:47:26,697 No, I was just wondering what you were doing. 616 00:47:27,740 --> 00:47:28,699 I see. 617 00:47:29,867 --> 00:47:31,410 Do you need help? 618 00:47:31,493 --> 00:47:32,786 No, it's fine. 619 00:47:53,187 --> 00:47:54,063 DA-SOM 620 00:47:54,146 --> 00:47:56,232 How was your visit? Cheer up. 621 00:47:57,024 --> 00:47:59,318 Thanks. I'll call you later. 622 00:47:59,402 --> 00:48:00,653 Hye-joo. 623 00:48:02,947 --> 00:48:03,989 ASSEMBLYMAN NAM JOONG-DO'S STATEMENT 624 00:48:04,073 --> 00:48:05,991 As for my son's purchase of illegal drugs… 625 00:48:06,951 --> 00:48:09,036 I admit it's true. 626 00:48:09,578 --> 00:48:12,164 And I'd like to say I'm sorry about the special favor 627 00:48:12,248 --> 00:48:14,500 I received while looking for my missing daughter. 628 00:48:15,459 --> 00:48:17,169 When I heard that she went missing, 629 00:48:17,753 --> 00:48:19,839 I had the toughest night of my life. 630 00:48:20,339 --> 00:48:23,384 When I couldn't find her even after 12 hours, 631 00:48:24,218 --> 00:48:25,970 I failed to make the right choice 632 00:48:26,554 --> 00:48:28,180 and became an emotional parent. 633 00:48:29,974 --> 00:48:30,975 I apologize. 634 00:48:34,937 --> 00:48:36,605 But I am not sitting here today 635 00:48:37,189 --> 00:48:39,275 just to make an apology. 636 00:48:48,743 --> 00:48:51,328 -Come on. -What's he doing? 637 00:48:52,163 --> 00:48:53,247 Assemblyman Nam? 638 00:49:01,964 --> 00:49:03,883 I plead with you to take note of 639 00:49:05,426 --> 00:49:07,386 the prevalence of digital sexual violence. 640 00:49:09,305 --> 00:49:11,390 A few days ago, in Sinyang-gu, where I live, 641 00:49:11,974 --> 00:49:14,059 a woman in her 20s took her own life 642 00:49:15,060 --> 00:49:17,855 because her ex-boyfriend threatened that he'd distribute 643 00:49:17,938 --> 00:49:19,398 an intimate video of them. 644 00:49:20,524 --> 00:49:23,444 Despite this tragic incident, 645 00:49:23,527 --> 00:49:25,654 the prosecution refused to arrest the perpetrator 646 00:49:25,738 --> 00:49:27,615 because he's a medical student at a prestigious university, 647 00:49:27,698 --> 00:49:29,950 -and is unlikely to flee. -Thank you. 648 00:49:30,785 --> 00:49:33,537 The prosecution rate of digital sexual violence is 649 00:49:33,621 --> 00:49:35,539 exceedingly low compared to other crimes. 650 00:49:36,207 --> 00:49:37,625 Even when it is prosecuted, 651 00:49:37,708 --> 00:49:39,502 most are merely fined or put on probation 652 00:49:39,585 --> 00:49:42,254 because it's their first offense or they showed remorse. 653 00:49:42,755 --> 00:49:45,341 Only three percent were arrested. 654 00:49:46,634 --> 00:49:47,885 Only three percent. 655 00:49:49,804 --> 00:49:50,971 That is why 656 00:49:52,473 --> 00:49:55,226 I am here to make a promise before the citizens of Korea. 657 00:49:55,976 --> 00:49:57,394 I will reorganize 658 00:49:58,312 --> 00:50:00,064 and strengthen the legislation 659 00:50:00,856 --> 00:50:03,067 so that digital sexual violence can be properly punished. 660 00:50:04,568 --> 00:50:05,945 I promise you. 661 00:50:10,241 --> 00:50:11,075 Assemblyman Nam. 662 00:50:12,159 --> 00:50:15,496 This may be a sensitive question, 663 00:50:16,080 --> 00:50:17,373 but I began to wonder 664 00:50:17,456 --> 00:50:20,417 if you are using someone else's tragedy 665 00:50:20,501 --> 00:50:24,088 to cover up the controversy over the special treatment 666 00:50:24,171 --> 00:50:25,339 that you received. 667 00:50:32,096 --> 00:50:33,430 I am here today 668 00:50:34,348 --> 00:50:36,934 to apologize for all controversies surrounding me, 669 00:50:38,394 --> 00:50:40,020 and also to use my position 670 00:50:40,771 --> 00:50:43,315 as an assemblyman for the underprivileged in our society. 671 00:50:46,068 --> 00:50:49,321 I've been under public scrutiny because of recent controversies, 672 00:50:49,405 --> 00:50:51,949 so I thought I might use this opportunity 673 00:50:52,950 --> 00:50:57,246 to speak directly to our citizens watching at home. 674 00:50:58,205 --> 00:51:02,126 Thank you. 675 00:51:02,751 --> 00:51:03,961 I believe 676 00:51:04,712 --> 00:51:07,590 this is the last present my late son has given me. 677 00:51:08,841 --> 00:51:10,968 An opportunity to settle the controversies 678 00:51:11,552 --> 00:51:13,387 that my son and I have created. 679 00:51:13,971 --> 00:51:15,389 But above all else, 680 00:51:16,557 --> 00:51:19,560 I believe that this is what I need to do as an assemblyman 681 00:51:21,270 --> 00:51:23,397 who the people of this country voted for. 682 00:51:28,694 --> 00:51:29,904 That is why 683 00:51:31,238 --> 00:51:34,950 I will resolve the low indictment rate of digital sexual violence 684 00:51:36,535 --> 00:51:38,996 and ensure that all perpetrators are properly punished 685 00:51:39,580 --> 00:51:41,415 through reinforced legislation. 686 00:51:43,000 --> 00:51:44,168 I promise you. 687 00:51:45,377 --> 00:51:46,462 Also… 688 00:51:47,546 --> 00:51:49,173 I hope no parents in Korea 689 00:51:50,257 --> 00:51:53,010 will ever experience the heartbreak of losing a child, 690 00:51:54,011 --> 00:51:56,722 as the young woman's family… 691 00:51:59,516 --> 00:52:00,517 and I have 692 00:52:02,186 --> 00:52:03,354 experienced. 693 00:52:06,440 --> 00:52:07,358 I see. 694 00:52:07,441 --> 00:52:10,277 I truly hope your personal tragedy becomes 695 00:52:10,361 --> 00:52:14,531 the seed to building a hopeful future for our society. 696 00:52:15,824 --> 00:52:20,371 That was Assemblyman Nam Joong-do of Daehan Party. 697 00:52:20,454 --> 00:52:21,413 Thank you. 698 00:52:22,081 --> 00:52:24,583 Assemblyman Nam shared his position 699 00:52:24,667 --> 00:52:26,293 on the controversy of his son's… 700 00:52:26,377 --> 00:52:29,838 I never imagined an assemblyman would 701 00:52:29,922 --> 00:52:34,218 come by and visit the funeral for ordinary people like us. 702 00:52:34,301 --> 00:52:37,638 His wife was the first to arrive, 703 00:52:37,721 --> 00:52:41,350 but she refused to register in the visitor's book. 704 00:52:41,433 --> 00:52:43,394 I didn't even know who she was. 705 00:52:43,978 --> 00:52:44,853 YBS reported-- 706 00:52:46,981 --> 00:52:48,857 Public sentiment is rapidly shifting. 707 00:52:50,109 --> 00:52:51,151 Looks like it. 708 00:52:53,570 --> 00:52:56,407 Assemblyman Nam is more talented than I expected. 709 00:53:28,522 --> 00:53:30,941 How did you know about that funeral? 710 00:53:35,237 --> 00:53:38,032 NAMGOONG SOL, 22, THREATENED BY HER MED SCHOOL BOYFRIEND… 711 00:53:38,115 --> 00:53:41,535 I found out about Ms. Namgoong's case as I headed to work that day. 712 00:53:41,618 --> 00:53:43,037 ARREST WARRANT DECLINED, BLACKMAIL LED TO SUICIDE 713 00:53:46,790 --> 00:53:49,209 I was leaving the funeral of Mr. Bae's mother-in-law. 714 00:53:49,293 --> 00:53:50,878 Thank you, Assemblyman Nam. 715 00:53:53,005 --> 00:53:54,006 I saw her name 716 00:53:55,382 --> 00:53:57,634 -at the hall next door. -Just a moment. 717 00:54:11,899 --> 00:54:12,858 I see. 718 00:54:14,318 --> 00:54:15,778 How did you know about it? 719 00:54:16,779 --> 00:54:18,530 I didn't know you visited her. 720 00:54:19,364 --> 00:54:21,116 I found out by coincidence. 721 00:54:22,076 --> 00:54:25,037 I visited her earlier that day because I was worried. 722 00:54:27,456 --> 00:54:31,502 On my way home, I thought it would be great 723 00:54:31,585 --> 00:54:33,087 if you had visited her there, 724 00:54:33,170 --> 00:54:34,755 but I didn't bother to tell you. 725 00:54:36,632 --> 00:54:38,467 Thank you for visiting her. 726 00:54:42,638 --> 00:54:45,474 It was a coincidence that my visit was reported. 727 00:54:46,308 --> 00:54:48,018 Even you didn't know I was there. 728 00:54:49,645 --> 00:54:52,147 It was a series of two amazing coincidences. 729 00:54:52,940 --> 00:54:54,441 But I exploited that. 730 00:54:57,444 --> 00:54:58,862 It keeps weighing on me. 731 00:55:02,616 --> 00:55:04,076 -I… -I know. 732 00:55:05,994 --> 00:55:07,788 I know how you feel right now. 733 00:55:09,456 --> 00:55:11,750 But you did the right thing. 734 00:55:13,627 --> 00:55:15,796 I don't know anything about politics 735 00:55:15,879 --> 00:55:17,756 or how things work in your world. 736 00:55:18,257 --> 00:55:22,052 But as you said, that's one of the things an assemblyman can do, right? 737 00:55:26,807 --> 00:55:27,808 Honey. 738 00:55:29,101 --> 00:55:32,896 I have never once doubted your sincerity to this day. 739 00:55:34,231 --> 00:55:36,525 Before I knew you as an assemblyman, 740 00:55:37,609 --> 00:55:42,739 I knew you as my husband that I trusted, 741 00:55:44,074 --> 00:55:46,785 loved, and married. 742 00:55:53,000 --> 00:55:53,959 Thank you. 743 00:56:05,012 --> 00:56:05,971 I love you. 744 00:56:20,903 --> 00:56:23,488 I researched more information 745 00:56:23,572 --> 00:56:26,450 on the transportation infrastructure of district one. 746 00:56:26,950 --> 00:56:28,076 Let's see. 747 00:56:28,869 --> 00:56:30,204 Oh, right. 748 00:56:30,287 --> 00:56:33,207 The reapplication of the warrant against the med school student is today. 749 00:56:33,790 --> 00:56:35,083 Yes. 750 00:56:35,167 --> 00:56:37,711 They expedited the process after your news appearance 751 00:56:37,794 --> 00:56:38,962 shifted public sentiment. 752 00:56:41,131 --> 00:56:42,132 Good. 753 00:56:44,176 --> 00:56:46,220 When informed of a breakup, 754 00:56:46,303 --> 00:56:48,597 Ji, a medical student at a prestigious university, 755 00:56:48,680 --> 00:56:51,058 threatened to distribute a private video of his ex-girlfriend 756 00:56:51,141 --> 00:56:53,101 and ultimately led her to take her own life. 757 00:56:53,810 --> 00:56:55,562 Sinyang Police Station of Seoul decided 758 00:56:55,646 --> 00:56:57,856 -to reapply for an arrest warrant… -God, Buddha. 759 00:56:57,940 --> 00:57:00,484 -…for the suspect, Ji. -Thank you. 760 00:57:01,109 --> 00:57:03,779 -Thank you. -As the story spread online, 761 00:57:03,862 --> 00:57:05,656 it outraged citizens who began to criticize 762 00:57:05,739 --> 00:57:07,991 -the prosecution's response… -Thank you. 763 00:57:09,493 --> 00:57:11,036 Is this Mr. Ji Seung-kyu's home? 764 00:57:14,289 --> 00:57:15,415 We're with the police. 765 00:57:15,499 --> 00:57:17,084 We came to execute his arrest warrant 766 00:57:17,167 --> 00:57:19,545 for blackmailing and filming without consent. 767 00:57:20,170 --> 00:57:21,505 -Is Mr. Ji Seung-kyu inside? -Wait. 768 00:57:21,588 --> 00:57:23,757 Honey. 769 00:57:25,175 --> 00:57:28,011 Why are you suddenly doing this? 770 00:57:28,095 --> 00:57:29,972 You said he wouldn't be detained! 771 00:57:30,055 --> 00:57:32,641 This was officially issued by the court. 772 00:57:35,978 --> 00:57:37,020 Honey! 773 00:57:40,941 --> 00:57:42,442 -No! -Help! 774 00:57:42,526 --> 00:57:45,237 -No! -Do something! 775 00:57:47,614 --> 00:57:49,116 Please come this way. 776 00:57:49,700 --> 00:57:51,159 -It's all right. -No. 777 00:57:51,952 --> 00:57:53,453 -Oh, no. -No. 778 00:57:54,037 --> 00:57:55,414 It's all right. 779 00:58:05,799 --> 00:58:07,301 SEORYEONG UNIVERSITY COLLEGE OF MEDICINE JI SEUNG-KYU 780 00:58:09,219 --> 00:58:11,013 I WOULD KILL MYSELF IF I WERE HIM 781 00:58:11,096 --> 00:58:12,639 JI SEUNG-KYU THE SEX CRIMINAL? EXPOSED. 782 00:58:12,723 --> 00:58:14,224 KILL YOURSELF JI SEUNG-KYU. DIE! 783 00:58:14,308 --> 00:58:15,642 DIE, CRIMINAL SCUM. MED SCHOOL STUDENT? NO WAY. 784 00:58:15,726 --> 00:58:17,728 -There are things… -Mr. Ji Seung-kyu! 785 00:58:17,811 --> 00:58:19,396 -…that nobody… -Mr. Ji Seung-kyu! 786 00:58:19,479 --> 00:58:21,857 even dreams of ever happening. 787 00:58:26,403 --> 00:58:28,280 Although nobody meant for it to happen… 788 00:58:28,363 --> 00:58:31,700 JICHEONG MIDDLE SCHOOL GRADUATION CEREMONY 789 00:58:31,783 --> 00:58:35,037 at times, it happens without fail. 790 00:58:41,126 --> 00:58:42,252 We call this… 791 00:58:46,923 --> 00:58:48,175 an accident. 792 00:58:48,258 --> 00:58:54,890 MURDERER NAM JOONG-DO 793 00:58:57,324 --> 00:59:01,161 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 794 00:59:15,702 --> 00:59:18,622 TROLLEY 795 00:59:18,705 --> 00:59:22,167 He called him out publicly and he committed suicide? 796 00:59:22,250 --> 00:59:24,461 I'm truly concerned about Assemblyman Nam. 797 00:59:24,544 --> 00:59:26,213 You should humor her for the time being. 798 00:59:26,296 --> 00:59:28,298 You have to focus on the general election. 799 00:59:28,382 --> 00:59:30,842 Who will you tell them I am? 800 00:59:30,926 --> 00:59:32,886 Just tell them I'm some kid you know. 801 00:59:32,969 --> 00:59:36,098 Why would she wait for me when I ran off for three years 802 00:59:36,181 --> 00:59:37,474 saying that I couldn't stand her? 803 00:59:37,557 --> 00:59:40,519 Did Ji-hoon tell you anything else about me? 804 00:59:40,602 --> 00:59:42,354 That you're not his birth mother. 805 00:59:42,437 --> 00:59:43,355 Nam Joong-do, you bastard! 806 00:59:43,438 --> 00:59:47,275 You killed our son! 807 00:59:48,600 --> 00:59:54,880 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 59183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.