Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,035 --> 00:01:59,785
Gentlemen.
2
00:01:59,870 --> 00:02:01,431
- Good to have you back.
- Did you get my message?
3
00:02:01,455 --> 00:02:03,285
- I did.
- And?
4
00:02:03,374 --> 00:02:04,834
They'll be there.
5
00:02:04,917 --> 00:02:07,587
Ambassador Cahill, Jack Ryan.
6
00:02:07,670 --> 00:02:09,800
Miller may not be on side,
7
00:02:09,880 --> 00:02:11,800
but you've got my team's
full support here.
8
00:02:11,882 --> 00:02:13,382
Thank you. Anything
on the plane?
9
00:02:13,467 --> 00:02:15,547
Antonov An-26.
10
00:02:15,636 --> 00:02:18,176
We're using its specs to narrow
down where it could have landed.
11
00:02:18,264 --> 00:02:20,408
I've got a team ready to
debrief you back at the embassy.
12
00:02:20,432 --> 00:02:22,062
Great, let's go.
13
00:02:24,186 --> 00:02:27,146
Jack, look at me.
Time to wake up.
14
00:02:27,231 --> 00:02:28,542
There's no version
of trusting Gocharov
15
00:02:28,566 --> 00:02:29,646
after what just happened.
16
00:02:29,733 --> 00:02:30,919
I'd be dead if it
wasn't for him.
17
00:02:30,943 --> 00:02:32,073
If it weren't for him,
18
00:02:32,152 --> 00:02:33,547
we wouldn't have a
WMD on the way here.
19
00:02:33,571 --> 00:02:34,951
I got it handled.
20
00:02:35,030 --> 00:02:37,870
Have you talked to Wright?
21
00:02:37,950 --> 00:02:39,290
Miller took her off the board.
22
00:02:39,368 --> 00:02:40,948
For what, Matoksa?
23
00:02:41,036 --> 00:02:43,156
Sure, that made the list.
24
00:02:45,457 --> 00:02:46,997
Well, I owe her.
25
00:02:48,460 --> 00:02:50,340
So do I.
26
00:03:21,869 --> 00:03:23,999
Your phone.
27
00:03:24,079 --> 00:03:27,209
We can't risk communications
being intercepted.
28
00:03:28,250 --> 00:03:30,090
Order came from the top.
29
00:03:30,169 --> 00:03:32,459
I expected him to be here,
30
00:03:32,546 --> 00:03:35,046
to see the fruits of his labor.
31
00:03:35,132 --> 00:03:36,632
You will meet soon enough.
32
00:03:36,717 --> 00:03:39,717
Until then, we
follow our orders.
33
00:03:57,696 --> 00:03:58,816
Ready for this?
34
00:03:59,907 --> 00:04:00,947
Yeah.
35
00:04:04,536 --> 00:04:07,326
Sure you don't want to come
in, see what you're missing?
36
00:04:07,414 --> 00:04:09,584
Yeah, no, I'd rather see
the bottom of a pilsner.
37
00:04:09,667 --> 00:04:11,087
Holler if you need me.
38
00:04:20,260 --> 00:04:23,760
Well, Jack, you came all
this way. Hope this works.
39
00:04:31,188 --> 00:04:32,768
Is the ground team ready?
40
00:04:32,856 --> 00:04:34,016
Waiting on your orders, sir.
41
00:04:38,070 --> 00:04:40,700
- You're on the clock now.
- How long?
42
00:04:40,781 --> 00:04:43,781
Fifteen, maybe 20 minutes max.
43
00:05:09,018 --> 00:05:11,148
Your father
will be here soon.
44
00:05:11,228 --> 00:05:12,858
I know you miss him.
45
00:05:20,279 --> 00:05:21,909
Marika, give me your hand.
46
00:05:29,538 --> 00:05:31,168
Come on.
47
00:05:45,054 --> 00:05:46,134
Marika!
48
00:05:47,848 --> 00:05:49,638
Marika!
49
00:06:07,451 --> 00:06:09,891
People would understand
if you didn't want to be here.
50
00:06:09,953 --> 00:06:12,253
You need to get some rest.
51
00:06:13,707 --> 00:06:16,127
Sleep isn't going
to help, David.
52
00:06:16,210 --> 00:06:17,880
This isn't your fault.
53
00:06:17,961 --> 00:06:20,211
You couldn't have known
Radek would betray you.
54
00:06:26,512 --> 00:06:29,102
Give us a moment, David?
55
00:06:29,181 --> 00:06:30,721
Uh, sure.
56
00:06:35,395 --> 00:06:36,515
Border crossings?
57
00:06:36,605 --> 00:06:38,685
Closed, in both directions.
58
00:06:38,774 --> 00:06:40,251
Obviously, we don't
have eyes everywhere...
59
00:06:40,275 --> 00:06:41,685
I want him found.
60
00:06:43,695 --> 00:06:45,695
Understood.
61
00:06:46,782 --> 00:06:47,912
And the other thing?
62
00:06:49,159 --> 00:06:50,789
It's done.
63
00:07:05,342 --> 00:07:07,552
- How was the flight?
- The flight was fine.
64
00:07:07,636 --> 00:07:09,386
I could have done
without the escort.
65
00:07:09,471 --> 00:07:11,561
Jack Ryan is a
fugitive from justice.
66
00:07:11,640 --> 00:07:13,576
His accomplices should be
treated with the same respect.
67
00:07:13,600 --> 00:07:16,150
You have no idea the
gravity of the situation.
68
00:07:16,228 --> 00:07:18,978
My mistake for expecting more
of the president's golf buddy.
69
00:07:19,064 --> 00:07:20,524
- Careful.
- You staked your claim
70
00:07:20,607 --> 00:07:21,977
on rooting out
agency corruption,
71
00:07:22,067 --> 00:07:24,527
but when you couldn't
find any, you invented it.
72
00:07:24,611 --> 00:07:26,911
Crazy thing is, I bet you
sleep just fine at night.
73
00:07:26,989 --> 00:07:28,299
You have any idea how
much chaos you and Ryan
74
00:07:28,323 --> 00:07:29,634
left in your wake, the
amount of political
75
00:07:29,658 --> 00:07:31,136
- hand-holding I had to...?
- You want chaos?
76
00:07:31,160 --> 00:07:33,221
Keep disregarding what your
operatives are telling you.
77
00:07:33,245 --> 00:07:35,535
We are being goaded into war.
78
00:07:35,622 --> 00:07:37,542
The time for
politicking is over.
79
00:07:37,624 --> 00:07:38,864
As is your tenure with the CIA.
80
00:07:38,917 --> 00:07:40,457
Fuck you.
81
00:07:43,505 --> 00:07:44,566
There will be a
full investigation
82
00:07:44,590 --> 00:07:47,510
into your actions over
the last few weeks.
83
00:07:47,593 --> 00:07:49,893
OGC will take a
statement on record.
84
00:07:49,970 --> 00:07:52,180
We're gonna match
it against Ryan's,
85
00:07:52,264 --> 00:07:54,524
so best get your facts straight.
86
00:08:04,318 --> 00:08:06,398
We've examined all
flight path scenarios
87
00:08:06,486 --> 00:08:07,396
from Matoksa.
88
00:08:07,487 --> 00:08:08,817
There are six possible sites
89
00:08:08,906 --> 00:08:10,736
based on the runway
distance the plane needs
90
00:08:10,824 --> 00:08:12,260
- to land safely.
- Okay, and you took into account
91
00:08:12,284 --> 00:08:14,084
- the weight of the cargo?
- Yes, and the fact
92
00:08:14,119 --> 00:08:16,079
they'd avoid
high-traffic airports.
93
00:08:16,163 --> 00:08:18,003
All right, what
about control towers?
94
00:08:18,081 --> 00:08:19,791
They'd want as few
eyes on as possible.
95
00:08:22,419 --> 00:08:23,771
- Still leaves four.
- We're not in-country,
96
00:08:23,795 --> 00:08:25,085
and we don't have the resources.
97
00:08:25,172 --> 00:08:27,052
We're not gonna be able
to check 'em all out.
98
00:08:27,132 --> 00:08:29,382
And if we guess wrong, that
warhead is gonna be long gone
99
00:08:29,468 --> 00:08:31,388
before we even get a
chance to get there.
100
00:08:31,470 --> 00:08:33,010
It's about what they need.
101
00:08:33,096 --> 00:08:36,016
If they intend to detonate
and blame us for the fallout,
102
00:08:36,099 --> 00:08:37,285
where would they want to do it?
103
00:08:37,309 --> 00:08:38,661
But are they launching
by land or air?
104
00:08:38,685 --> 00:08:39,787
If they had a
launch-capable aircraft,
105
00:08:39,811 --> 00:08:41,861
they would have
left Matoksa in it.
106
00:08:41,939 --> 00:08:44,229
That leaves an MLV.
107
00:08:44,316 --> 00:08:46,566
But how do they get
their hands on that?
108
00:08:46,652 --> 00:08:48,822
- One of those goes missing, we know about it.
- Right.
109
00:08:48,904 --> 00:08:49,914
We got company.
110
00:08:51,907 --> 00:08:53,907
What happened to 15 to 20?
111
00:08:53,992 --> 00:08:55,792
Good luck, bro.
112
00:08:57,621 --> 00:09:01,081
All right, two upstairs,
and two, come with me.
113
00:09:31,989 --> 00:09:34,119
Where the fuck is he?
114
00:09:34,199 --> 00:09:36,909
Who, Ryan?
115
00:09:36,994 --> 00:09:38,754
You just missed him.
116
00:09:43,500 --> 00:09:44,500
Ryan!
117
00:09:45,794 --> 00:09:47,844
- Stairs, stairs.
- Contact on Ryan.
118
00:09:47,921 --> 00:09:50,131
North stairwell.
Secure the exits.
119
00:10:24,333 --> 00:10:26,503
Shit.
120
00:10:26,585 --> 00:10:28,245
Lobby. Now!
121
00:10:51,151 --> 00:10:54,401
Son of a bitch.
122
00:11:20,806 --> 00:11:22,556
Oh, come on, man.
123
00:11:24,351 --> 00:11:25,941
You actually ordered?
124
00:11:26,019 --> 00:11:29,269
You're so fucking early.
125
00:11:29,356 --> 00:11:30,476
Shit.
126
00:11:37,781 --> 00:11:39,911
- We're too early.
- They're gonna be there.
127
00:11:54,339 --> 00:11:57,549
Stop it!
128
00:11:57,634 --> 00:12:01,014
This man is a fugitive!
129
00:12:01,096 --> 00:12:03,596
We're executing a Red Notice.
130
00:12:03,682 --> 00:12:05,352
Cervené oznámení.
131
00:12:05,434 --> 00:12:07,074
Cervené oznámení. We'll
take it from here.
132
00:12:07,102 --> 00:12:08,312
Stand back.
133
00:12:09,855 --> 00:12:10,998
You have no jurisdiction here.
134
00:12:11,022 --> 00:12:12,982
Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa, wait.
135
00:12:13,066 --> 00:12:14,436
We're all friends.
136
00:12:14,526 --> 00:12:16,526
Friends. Pritel, pritel.
137
00:12:20,574 --> 00:12:22,624
You're a lot faster
than I thought.
138
00:12:22,701 --> 00:12:24,541
You're a lot less
fun than I thought.
139
00:12:25,829 --> 00:12:27,579
Okay.
140
00:12:42,929 --> 00:12:45,139
It was sad,
watching you with him...
141
00:12:46,433 --> 00:12:49,273
not knowing who he really was.
142
00:12:49,352 --> 00:12:54,112
Petr only showed you the
face he wanted you to see.
143
00:12:54,191 --> 00:12:55,861
You're right. I don't know him.
144
00:12:57,402 --> 00:12:59,072
But you do.
145
00:13:01,948 --> 00:13:06,498
And I can see in your eyes
that you still fear my father.
146
00:13:06,578 --> 00:13:09,918
Even knowing you'll
never see him again.
147
00:13:09,998 --> 00:13:11,418
He would have killed me.
148
00:13:13,335 --> 00:13:15,335
And my daughter.
149
00:13:15,420 --> 00:13:18,840
Just as he murdered my husband.
150
00:13:18,924 --> 00:13:21,134
Just as he would kill
you if he had to.
151
00:13:21,218 --> 00:13:24,138
He had his chance.
152
00:13:24,221 --> 00:13:25,851
He didn't take it.
153
00:13:27,307 --> 00:13:30,477
'Cause he still has use for you.
154
00:13:30,560 --> 00:13:34,310
How do you know, even now,
that your choices are your own?
155
00:13:40,570 --> 00:13:41,610
Where is he?
156
00:13:44,783 --> 00:13:46,413
Why do you protect him?
157
00:13:46,493 --> 00:13:49,203
You said it yourself,
he feels nothing.
158
00:13:49,287 --> 00:13:51,537
He cares about no one.
159
00:13:51,623 --> 00:13:55,253
When you have purpose,
you don't need friends.
160
00:14:11,601 --> 00:14:13,601
Oh, uh-uh, uh-uh, whoa, whoa.
161
00:14:13,687 --> 00:14:15,897
James Greer,
you're under arrest.
162
00:14:15,981 --> 00:14:17,821
You are not serious.
163
00:14:17,899 --> 00:14:20,239
You made yourself an
accessory to Ryan's crimes
164
00:14:20,318 --> 00:14:22,599
and incriminated this entire
station while you were at it.
165
00:14:22,654 --> 00:14:25,164
Trust me, you're gonna look a
lot worse at the end of the day.
166
00:14:25,240 --> 00:14:27,080
How do you figure?
167
00:14:29,160 --> 00:14:31,290
You guys really have no idea
168
00:14:31,371 --> 00:14:33,081
what the hell is
going on, do you?
169
00:14:41,131 --> 00:14:42,841
You must be Jack Ryan.
170
00:14:42,924 --> 00:14:44,844
Madam President. Thank you.
171
00:14:44,926 --> 00:14:47,676
- Mr. November.
- Ma'am.
172
00:14:47,762 --> 00:14:49,812
I've got IS pulling
satellite photos
173
00:14:49,889 --> 00:14:51,179
of the airstrips, as requested,
174
00:14:51,266 --> 00:14:55,016
and our armed forces are
on standby, but first
175
00:14:55,103 --> 00:14:58,063
you're going to tell
me everything you know.
176
00:15:06,072 --> 00:15:08,332
- Ms. Wright?
- Yes?
177
00:15:08,408 --> 00:15:10,158
There's a message for you.
178
00:15:11,620 --> 00:15:13,580
Thank you.
179
00:15:56,206 --> 00:15:58,036
- Yes?
- General Ramos.
180
00:15:58,124 --> 00:16:00,094
This is Elizabeth Wright,
head of station in Rome.
181
00:16:00,168 --> 00:16:02,878
I've got a message
from James Greer.
182
00:16:02,962 --> 00:16:05,132
What? He's still kicking?
183
00:16:05,215 --> 00:16:08,835
I'm afraid so. And
he's calling in a chit.
184
00:16:08,927 --> 00:16:10,887
Well, I
look forward to hearing
185
00:16:10,970 --> 00:16:12,510
what I can do for
you, Officer Wright.
186
00:16:28,822 --> 00:16:30,952
Are you ready?
187
00:16:50,385 --> 00:16:52,465
You're not going with him?
188
00:16:52,554 --> 00:16:56,774
It is his journey
alone. You are with me.
189
00:17:11,489 --> 00:17:14,199
And you have
no idea which airstrip?
190
00:17:14,284 --> 00:17:16,137
As of right now, my asset has
not relayed that location.
191
00:17:16,161 --> 00:17:18,871
You let a fucking nuclear
missile into my country
192
00:17:18,955 --> 00:17:20,665
and you don't even
know where it is?
193
00:17:20,749 --> 00:17:23,999
Madam President, they're
already en route.
194
00:17:24,085 --> 00:17:25,885
If we don't leave now,
we're going to be late.
195
00:17:27,213 --> 00:17:29,024
Well, tell the commander
an emergency has come up.
196
00:17:29,048 --> 00:17:31,218
Okay.
197
00:17:31,301 --> 00:17:33,681
- Commander?
- There's a NATO convoy
198
00:17:33,762 --> 00:17:36,222
en route to Cáslav Air Base.
199
00:17:36,306 --> 00:17:37,516
- From where? Ramstein?
- Yes.
200
00:17:37,599 --> 00:17:39,139
They're due in three hours.
201
00:17:39,225 --> 00:17:42,185
Can you bring up the route
from Ramstein to Cáslav?
202
00:17:45,190 --> 00:17:46,625
We've been assuming that
the plan is to launch,
203
00:17:46,649 --> 00:17:48,689
to make us look responsible.
204
00:17:48,777 --> 00:17:50,577
But what if we've been
thinking too far ahead?
205
00:17:50,653 --> 00:17:52,863
- Meaning?
- Small wars theory.
206
00:17:52,947 --> 00:17:55,327
One escalation after
another in order to provoke
207
00:17:55,408 --> 00:17:57,788
a specific retaliatory response.
208
00:17:57,869 --> 00:17:59,659
But a launch would
be too far, too fast.
209
00:17:59,746 --> 00:18:01,891
I mean, before that, they'd
have to get the whole world
210
00:18:01,915 --> 00:18:03,476
to believe that we even
moved nuclear weapons
211
00:18:03,500 --> 00:18:04,920
into this country.
212
00:18:05,001 --> 00:18:07,211
I would never authorize that.
No one would believe it.
213
00:18:08,922 --> 00:18:10,762
Unless the evidence
was extremely public.
214
00:18:10,840 --> 00:18:13,510
I don't understand.
215
00:18:13,593 --> 00:18:15,263
They don't need us to launch.
216
00:18:15,345 --> 00:18:17,323
They just need to make it
look like a nuclear accident.
217
00:18:17,347 --> 00:18:20,727
- Cáslav Air Base.
- That's the only way to sell it as ours.
218
00:18:20,809 --> 00:18:23,019
We're gonna need a ride.
219
00:18:27,816 --> 00:18:29,606
You realize how
crazy this sounds.
220
00:18:29,692 --> 00:18:31,322
I do.
221
00:18:31,402 --> 00:18:34,912
This will confirm
everything I just told you.
222
00:18:34,989 --> 00:18:36,449
What do you need from me?
223
00:18:36,533 --> 00:18:39,833
I need someone to back my play.
224
00:18:39,911 --> 00:18:41,751
And you'll be in the room.
225
00:18:41,830 --> 00:18:43,710
Well, I was hoping when
you called in the favor
226
00:18:43,790 --> 00:18:47,290
it'd be something
small, like a kidney.
227
00:18:51,047 --> 00:18:53,837
So, this old Soviet war
plan's been resurrected
228
00:18:53,925 --> 00:18:56,070
- by a group of hardliners.
- And when you were chasing Jack,
229
00:18:56,094 --> 00:18:57,644
- he was chasing them.
- Sir?
230
00:19:00,139 --> 00:19:02,019
- Who is that?
- Petr Kovac.
231
00:19:02,100 --> 00:19:04,350
There's no record of
anyone by that exact name
232
00:19:04,435 --> 00:19:07,265
having enlisted in the Red
Army, so we expanded our search
233
00:19:07,355 --> 00:19:09,605
based on age and years active.
234
00:19:09,691 --> 00:19:11,861
Bring up any listed
as missing or KIA.
235
00:19:11,943 --> 00:19:14,573
Easier to invent a new life for
yourself if nobody's looking.
236
00:19:17,156 --> 00:19:19,576
There he is. Lebedev.
237
00:19:19,659 --> 00:19:23,199
Missing, presumed dead,
April 1969. Matoksa, Russia.
238
00:19:23,288 --> 00:19:25,498
- I'll be damned.
- Something's going on.
239
00:19:25,582 --> 00:19:28,842
The NATO air base was
just placed on high alert.
240
00:19:42,390 --> 00:19:44,480
Madam President, we've
located the convoy.
241
00:19:44,559 --> 00:19:46,689
They're 30 kilometers
from the base.
242
00:19:46,769 --> 00:19:48,939
We're blocking civilian
traffic in both directions.
243
00:19:52,942 --> 00:19:55,822
We're five kilometers out.
244
00:19:57,322 --> 00:19:58,662
Establish
communications
245
00:19:58,740 --> 00:19:59,780
with the convoy.
246
00:19:59,866 --> 00:20:01,302
What the hell are
we gonna tell them?
247
00:20:01,326 --> 00:20:02,786
"Welcome to the shitshow."
248
00:20:02,869 --> 00:20:04,789
Patching
NATO command through.
249
00:20:04,871 --> 00:20:06,751
Black
Diamond, Charlie Alpha 3-2.
250
00:20:06,831 --> 00:20:09,501
Romeo-Lima 6. Copy.
251
00:20:09,584 --> 00:20:11,384
Uh, we have an
emergency situation.
252
00:20:11,461 --> 00:20:13,381
Black Hawk inbound
to your position.
253
00:20:13,463 --> 00:20:15,013
Coordinate our response.
254
00:20:15,089 --> 00:20:16,929
Patching you through
now to Officer Ryan.
255
00:20:18,718 --> 00:20:20,598
Colonel Moore,
this is Jack Ryan.
256
00:20:20,678 --> 00:20:22,638
We are coming up on
your six, do you copy?
257
00:20:22,722 --> 00:20:24,392
Copy.
258
00:20:24,474 --> 00:20:26,734
Command said something
about an officer.
259
00:20:26,809 --> 00:20:28,769
To whom do I owe the honor?
260
00:20:28,853 --> 00:20:30,943
Former first lieutenant.
261
00:20:33,316 --> 00:20:34,710
What seems to be
the trouble, Marine?
262
00:20:34,734 --> 00:20:36,545
Well, sir, I don't
think there's any good way
263
00:20:36,569 --> 00:20:38,029
to say it, so I'm
just gonna say it.
264
00:20:38,112 --> 00:20:40,202
We believe there is
nuclear cargo on a truck
265
00:20:40,281 --> 00:20:42,281
heading to intercept
your position.
266
00:20:46,204 --> 00:20:47,504
Their intention?
267
00:20:47,580 --> 00:20:50,210
We believe it is to detonate.
268
00:20:54,379 --> 00:20:56,009
Okay, Lieutenant.
269
00:20:56,089 --> 00:20:57,419
What do you recommend?
270
00:20:57,507 --> 00:20:59,257
Well, let me ask you this.
271
00:20:59,342 --> 00:21:02,102
- How fast are you going?
- 40 miles per hour.
272
00:21:02,178 --> 00:21:04,558
And what are the chances
you can increase that speed?
273
00:21:04,639 --> 00:21:07,309
Son, we got several tons
of explosive munitions
274
00:21:07,392 --> 00:21:08,602
aboard this convoy.
275
00:21:08,685 --> 00:21:10,645
So if you're asking
for a high-speed chase,
276
00:21:10,728 --> 00:21:12,228
we ain't outrunning shit.
277
00:21:13,314 --> 00:21:14,574
Copy that.
278
00:21:14,649 --> 00:21:16,279
Well, sir,
279
00:21:16,359 --> 00:21:18,109
we're not going...
280
00:21:18,194 --> 00:21:20,454
- any...
- Shit.
281
00:21:21,489 --> 00:21:22,659
What?
282
00:21:27,328 --> 00:21:28,908
We lost
them in the tunnels.
283
00:21:28,997 --> 00:21:30,497
We'll meet them
on the other side.
284
00:21:34,836 --> 00:21:37,626
How long till that
convoy reaches Cáslav?
285
00:21:37,714 --> 00:21:40,054
At this ground speed,
ETA is two hours.
286
00:21:40,133 --> 00:21:42,643
Do we have any leads
287
00:21:42,719 --> 00:21:44,889
- on that truck's location?
- Still looking.
288
00:21:45,805 --> 00:21:49,305
The road they're on will take
them right through Nymburk.
289
00:21:49,392 --> 00:21:51,442
How big is that town?
290
00:21:51,519 --> 00:21:53,349
15, maybe 20,000 people.
291
00:21:53,438 --> 00:21:55,518
Jack.
292
00:21:55,606 --> 00:21:57,726
They need outrage, casualties.
293
00:21:57,817 --> 00:21:59,987
Holy shit.
294
00:22:01,612 --> 00:22:04,282
They never intended
to reach the base.
295
00:22:04,365 --> 00:22:06,405
Nymburk is the target.
296
00:22:06,492 --> 00:22:08,162
I repeat, Nymburk is the target.
297
00:22:11,372 --> 00:22:14,172
I want a five-kilometer
perimeter until we know
298
00:22:14,250 --> 00:22:16,090
- what we are dealing with.
- Yes, sir.
299
00:22:19,714 --> 00:22:23,054
- We need eyes on that truck.
- Roger. Heading to intercept.
300
00:22:40,068 --> 00:22:42,448
Nymburk.
301
00:22:42,528 --> 00:22:44,158
That's the target.
302
00:22:44,238 --> 00:22:46,028
You think
you can stop this?
303
00:22:46,115 --> 00:22:47,905
Stop him?
304
00:22:47,992 --> 00:22:49,912
It's too late now.
305
00:22:49,994 --> 00:22:52,124
Everything's in motion.
306
00:22:52,205 --> 00:22:54,115
And it's bigger
than all of us now.
307
00:22:54,207 --> 00:22:56,167
Is it bigger...
308
00:22:56,250 --> 00:22:57,790
than your daughter?
309
00:22:57,877 --> 00:23:00,127
What should I tell her
310
00:23:00,213 --> 00:23:01,843
about who her parents were?
311
00:23:01,923 --> 00:23:03,343
That they were patriots.
312
00:23:03,424 --> 00:23:06,094
You were pawns. He used you.
313
00:23:06,177 --> 00:23:08,717
We knew what we were doing.
314
00:23:10,348 --> 00:23:12,388
It's you he used.
315
00:23:12,475 --> 00:23:14,475
You and your mother.
316
00:23:14,560 --> 00:23:16,940
My mother?
317
00:23:17,021 --> 00:23:19,441
Her family's connections,
money, power,
318
00:23:19,524 --> 00:23:21,284
political influence.
319
00:23:21,359 --> 00:23:23,029
That's why he chose her.
320
00:23:23,111 --> 00:23:24,821
And as you know,
321
00:23:24,904 --> 00:23:26,914
everyone's dispensable.
322
00:23:32,120 --> 00:23:34,410
Even your daughter?
323
00:23:35,456 --> 00:23:38,326
Now tell me where he is.
324
00:23:55,518 --> 00:23:57,518
Luka Gocharov.
325
00:23:59,605 --> 00:24:02,315
You have me at a disadvantage.
326
00:24:02,400 --> 00:24:04,400
Discretion is
the only way this works.
327
00:24:04,485 --> 00:24:06,985
But I don't have
to tell you that.
328
00:24:07,071 --> 00:24:10,201
I was disappointed
when Alexei told me
329
00:24:10,283 --> 00:24:12,493
of your convictions.
330
00:24:12,577 --> 00:24:15,157
If I'd known they
aligned with ours,
331
00:24:15,246 --> 00:24:18,326
we would've put your
talents to use before now.
332
00:24:21,085 --> 00:24:23,245
I'm surprised to see you here.
333
00:24:23,337 --> 00:24:25,667
Without a window
to the realization
334
00:24:25,756 --> 00:24:27,676
of your efforts.
335
00:24:27,758 --> 00:24:30,718
A man does not preside
over his successes.
336
00:24:30,803 --> 00:24:32,813
Just his failures.
337
00:24:34,557 --> 00:24:37,937
Matoksa was an
interesting choice, huh?
338
00:24:39,187 --> 00:24:42,767
Reignite Sokol in the
place it was born.
339
00:24:42,857 --> 00:24:45,147
Why take the risk?
340
00:24:46,194 --> 00:24:48,614
Being back there
after so many years.
341
00:24:49,697 --> 00:24:51,657
It must have been
strange for you.
342
00:24:51,741 --> 00:24:53,831
Hauntingly so.
343
00:24:56,120 --> 00:24:57,660
But you're right.
344
00:24:57,747 --> 00:24:59,327
It was a risk.
345
00:24:59,415 --> 00:25:01,995
Perhaps it will give
meaning to those
346
00:25:02,084 --> 00:25:04,134
who sacrificed
their lives there.
347
00:25:05,963 --> 00:25:08,263
To those you sacrificed.
348
00:25:31,155 --> 00:25:33,615
Jack? We got eyes.
349
00:25:36,911 --> 00:25:39,291
Jesus Christ, how
fast is he going?
350
00:25:40,414 --> 00:25:42,174
How far back is he?
351
00:25:42,250 --> 00:25:44,170
Six clicks and closing.
352
00:25:44,252 --> 00:25:46,462
Jack, if
you've got a plan,
353
00:25:46,545 --> 00:25:47,875
the time is now.
354
00:25:49,632 --> 00:25:50,932
Shit, Jack.
355
00:25:51,008 --> 00:25:53,638
We're gonna lose
him in the tunnel.
356
00:25:57,139 --> 00:25:58,599
That's it.
357
00:25:59,642 --> 00:26:01,562
Are there any more
tunnels after this?
358
00:26:01,644 --> 00:26:03,564
Navigation system
shows one more.
359
00:26:03,646 --> 00:26:05,726
We got to get ahead of them!
360
00:26:05,815 --> 00:26:07,355
Get ahead of them.
361
00:26:22,039 --> 00:26:24,169
Romeo-Lima
6, this is Phoenix.
362
00:26:24,250 --> 00:26:25,670
Do you copy?
363
00:26:25,751 --> 00:26:27,801
Romeo-Lima 6, that truck
364
00:26:27,878 --> 00:26:29,918
is six clicks back and
closing in on your position.
365
00:26:30,006 --> 00:26:32,626
- Do you copy?
- Copy.
366
00:26:32,717 --> 00:26:35,427
- We got a plan yet, Marine?
- Yes, sir.
367
00:26:35,511 --> 00:26:37,891
I'm gonna need you to slow down.
368
00:26:37,972 --> 00:26:40,812
- What?
- Eyes on the road, Sergeant.
369
00:26:40,891 --> 00:26:42,771
Say again, Ryan?
370
00:26:42,852 --> 00:26:44,482
There's only one more tunnel.
371
00:26:44,562 --> 00:26:46,312
We need him to catch up to you.
372
00:26:46,397 --> 00:26:48,727
I know this is very
difficult to understand.
373
00:26:48,816 --> 00:26:51,396
But there's only
one way to stop him,
374
00:26:51,485 --> 00:26:53,695
so I'm gonna need
you to trust me.
375
00:26:56,532 --> 00:26:58,582
Okay, let's hear it.
376
00:27:00,870 --> 00:27:02,790
Do you remember my name?
377
00:27:04,832 --> 00:27:06,582
Lebedev.
378
00:27:08,044 --> 00:27:10,464
I carried your photo for years
379
00:27:10,546 --> 00:27:12,546
after Matoksa.
380
00:27:13,924 --> 00:27:16,014
I watched your family.
381
00:27:16,093 --> 00:27:18,103
I waited.
382
00:27:18,179 --> 00:27:20,429
But you never returned.
383
00:27:20,514 --> 00:27:23,104
And that ate at you.
384
00:27:23,184 --> 00:27:25,394
Because I was the
one that got away.
385
00:27:26,979 --> 00:27:28,479
The ghost.
386
00:27:30,399 --> 00:27:32,819
It's fitting this end
387
00:27:32,902 --> 00:27:35,282
how it started.
388
00:27:35,363 --> 00:27:37,373
Don't you think?
389
00:27:38,449 --> 00:27:41,119
The two of us together.
390
00:27:41,202 --> 00:27:43,582
And you waited all this time.
391
00:27:44,789 --> 00:27:46,169
For what?
392
00:27:46,248 --> 00:27:47,918
Vengeance?
393
00:27:48,959 --> 00:27:51,629
You are as arrogant as
I've always imagined.
394
00:27:52,963 --> 00:27:54,923
But not a traitor.
395
00:27:55,966 --> 00:27:57,966
I am not the one arm in arm
396
00:27:58,052 --> 00:27:59,972
with the Americans.
397
00:28:00,054 --> 00:28:01,814
You actually thought
398
00:28:01,889 --> 00:28:04,269
Alexei brought
you into the fold?
399
00:28:04,350 --> 00:28:06,640
I brought you in, Gocharov.
400
00:28:07,937 --> 00:28:09,897
Just as I brought you here.
401
00:28:10,940 --> 00:28:13,230
I'm not your ghost.
402
00:28:13,317 --> 00:28:15,607
You are mine.
403
00:28:18,906 --> 00:28:21,026
How much time we got?
404
00:28:21,117 --> 00:28:22,907
Two or three minutes, tops.
405
00:28:25,287 --> 00:28:27,037
Pull over.
406
00:28:58,737 --> 00:29:00,867
All right, sir, here we go.
407
00:29:03,701 --> 00:29:05,741
And Colonel?
408
00:29:05,828 --> 00:29:07,868
I'll see you on the other side.
409
00:29:11,041 --> 00:29:13,251
Go, go, go, go, go!
410
00:29:16,839 --> 00:29:18,969
Do exactly as I say, understood?
411
00:29:19,049 --> 00:29:20,549
Yes, sir.
412
00:29:34,773 --> 00:29:37,573
All right, here we go,
set it down, set it down!
413
00:30:09,683 --> 00:30:11,893
All right,
here, kill it.
414
00:30:20,152 --> 00:30:22,742
Move, move, let's go!
415
00:30:34,333 --> 00:30:35,503
Jack!
416
00:30:35,584 --> 00:30:37,424
We got to go!
417
00:30:38,420 --> 00:30:41,170
0.5 klicks and closing.
418
00:30:46,595 --> 00:30:48,965
They're not gonna make it.
419
00:30:54,144 --> 00:30:55,444
Go, go!
420
00:30:55,521 --> 00:30:57,151
Slow, slow, slow,
slow, slow, slow!
421
00:30:57,231 --> 00:30:59,781
Stop! Stop, stop, stop! Slow
down, slow down, slow down.
422
00:30:59,858 --> 00:31:01,608
Go, go, go!
423
00:31:01,694 --> 00:31:04,364
Jack! Goddamn it.
424
00:31:04,446 --> 00:31:07,656
Get to the next truck,
drive as fast as you can.
425
00:31:13,205 --> 00:31:15,325
All right, let's go! Go!
426
00:31:15,416 --> 00:31:17,286
Jack's going in.
427
00:31:32,182 --> 00:31:34,182
General,
power grid on standby.
428
00:31:34,268 --> 00:31:36,018
Proceed.
Kill the power.
429
00:31:36,103 --> 00:31:37,273
Yes, sir.
430
00:31:47,489 --> 00:31:49,619
Come on, Jack, come on.
431
00:32:17,603 --> 00:32:19,653
Go!
432
00:32:34,286 --> 00:32:36,366
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on!
433
00:33:01,939 --> 00:33:04,979
Get us down! Get us down now!
434
00:33:10,739 --> 00:33:12,829
Holy shit.
435
00:33:12,908 --> 00:33:14,988
Jack, you copy?
436
00:33:15,077 --> 00:33:17,907
Jack, do you read me?
437
00:33:35,222 --> 00:33:37,102
Jack!
438
00:33:39,893 --> 00:33:42,273
Jack!
439
00:33:50,529 --> 00:33:52,779
I got eyes on Jack.
440
00:33:52,865 --> 00:33:54,615
We're good.
441
00:34:03,292 --> 00:34:05,882
Jesus.
442
00:34:16,764 --> 00:34:19,274
The explosion
is all that was needed.
443
00:34:19,349 --> 00:34:21,689
What is done cannot be undone.
444
00:34:23,771 --> 00:34:26,571
And I am the arrogant one, hmm?
445
00:34:26,648 --> 00:34:28,778
This mantle you carry
446
00:34:28,859 --> 00:34:31,029
will die with you, Lebedev.
447
00:34:31,111 --> 00:34:32,861
I have only lit the match.
448
00:34:32,946 --> 00:34:35,526
Others... will stoke the flame.
449
00:34:36,700 --> 00:34:39,290
Russia has become
a small country
450
00:34:39,369 --> 00:34:40,999
ruled by small men.
451
00:34:41,079 --> 00:34:43,079
But the fire is growing.
452
00:34:44,333 --> 00:34:46,843
Even you cannot stop it.
453
00:34:49,087 --> 00:34:51,047
Not even me, hmm?
454
00:34:52,758 --> 00:34:54,468
Don't you think I know
455
00:34:54,551 --> 00:34:56,221
about Crossbow?
456
00:35:39,137 --> 00:35:40,557
Ma'am.
457
00:35:56,238 --> 00:35:57,988
I'm Luka Gocharov.
458
00:35:58,073 --> 00:36:00,083
- I've been working with...
- I know who you are.
459
00:36:02,494 --> 00:36:04,414
He left me with no choice.
460
00:36:04,496 --> 00:36:06,666
His artery is severed.
461
00:36:06,748 --> 00:36:09,128
This will hold till you
get him to a hospital.
462
00:36:13,589 --> 00:36:15,589
I would like the room, please.
463
00:36:22,931 --> 00:36:24,931
I knew you'd come.
464
00:36:32,441 --> 00:36:34,281
Everything.
465
00:36:34,359 --> 00:36:36,239
All of it, my entire life.
466
00:36:36,320 --> 00:36:37,700
It was all a lie.
467
00:36:38,989 --> 00:36:40,159
Not everything.
468
00:36:40,240 --> 00:36:42,490
Don't you dare.
469
00:36:42,576 --> 00:36:45,576
Don't you dare say you loved me.
470
00:36:45,662 --> 00:36:47,832
You...
471
00:36:47,915 --> 00:36:50,535
You were unexpected.
472
00:36:51,752 --> 00:36:53,712
You...
473
00:36:53,795 --> 00:36:56,715
brought joy where
there was none.
474
00:37:04,139 --> 00:37:06,929
I was nothing more
than a puppet.
475
00:37:12,439 --> 00:37:14,569
My desk.
476
00:37:14,650 --> 00:37:16,650
For you.
477
00:37:34,711 --> 00:37:37,841
You don't understand now.
478
00:37:39,174 --> 00:37:42,014
But, one day, you will.
479
00:37:45,889 --> 00:37:48,139
No. I don't think so.
480
00:37:51,520 --> 00:37:54,110
You're done manipulating me.
481
00:39:08,847 --> 00:39:11,477
We got a change of plans.
482
00:39:43,590 --> 00:39:45,590
He didn't make it.
483
00:40:01,608 --> 00:40:03,068
Are they expecting a briefing?
484
00:40:03,151 --> 00:40:05,951
They know as much as we
do at this point, sir.
485
00:40:06,029 --> 00:40:07,409
He's read in.
486
00:40:07,489 --> 00:40:09,029
Not to this, sir.
487
00:40:14,913 --> 00:40:16,390
As far as we
know, there's been
488
00:40:16,414 --> 00:40:17,874
no loss of life
outside the driver.
489
00:40:17,958 --> 00:40:19,328
But I don't need to tell you,
490
00:40:19,417 --> 00:40:20,667
it could have been a lot worse.
491
00:40:20,752 --> 00:40:22,480
Yes, our teams
are assessing the extent
492
00:40:22,504 --> 00:40:24,148
- of the radiological...
- Damn it, Tom, will you pipe down?
493
00:40:24,172 --> 00:40:25,972
I'm trying to figure
out how the hell
494
00:40:26,049 --> 00:40:27,485
we didn't know what was
going on over there.
495
00:40:27,509 --> 00:40:29,509
Actually, we did, sir.
496
00:40:33,890 --> 00:40:35,600
This is a paramilitary team
497
00:40:35,684 --> 00:40:37,394
entering the U.S.
Embassy in Prague.
498
00:40:37,477 --> 00:40:40,147
Not under the cover
of law enforcement,
499
00:40:40,230 --> 00:40:42,070
but rather under the
personal direction
500
00:40:42,149 --> 00:40:44,439
of CIA Director Miller
501
00:40:44,526 --> 00:40:46,986
to rendition one of our own.
502
00:40:49,030 --> 00:40:51,700
Wait a minute,
what the hell is this?
503
00:40:51,783 --> 00:40:53,845
- I didn't authorize this.
- With all due respect, sir...
504
00:40:53,869 --> 00:40:55,909
- You knew about this?
- Officer Ryan...
505
00:40:55,996 --> 00:40:57,557
Is the only one who knows
what's going on out there.
506
00:40:57,581 --> 00:40:58,808
And instead of being supported,
507
00:40:58,832 --> 00:41:00,882
he's been pursued
by this office.
508
00:41:00,959 --> 00:41:02,709
My apologies,
Mr. Vice President.
509
00:41:02,794 --> 00:41:04,313
There was an issue
with my credentials.
510
00:41:04,337 --> 00:41:07,757
Are you saying today's events
could have been averted?
511
00:41:07,841 --> 00:41:09,735
No, sir. I'm saying that
if the agency had his back
512
00:41:09,759 --> 00:41:11,988
from the beginning, today's
events would have been averted.
513
00:41:12,012 --> 00:41:13,892
Bring Ryan in.
514
00:41:13,972 --> 00:41:16,182
Make sure he has
everything he needs.
515
00:41:16,266 --> 00:41:17,866
You're running the
show from here on out.
516
00:41:17,893 --> 00:41:19,903
Yes, sir.
517
00:41:40,290 --> 00:41:42,210
For a second there, I
thought we lost you.
518
00:41:42,292 --> 00:41:44,212
I'm sorry to disappoint.
519
00:41:44,294 --> 00:41:46,384
- Good to see you, brother.
- Uh-huh.
520
00:41:46,463 --> 00:41:48,183
So what are the odds
this is a one-way trip?
521
00:41:48,215 --> 00:41:50,465
80... 90%?
522
00:41:50,550 --> 00:41:52,840
At least my last flight
won't be in coach.
523
00:42:01,770 --> 00:42:03,730
So are we clear to fly?
524
00:42:03,813 --> 00:42:06,783
The manifest has us listed
as a diplomatic entourage.
525
00:42:08,026 --> 00:42:10,146
Madam President.
526
00:42:11,404 --> 00:42:13,414
That was very
brave, what you did.
527
00:42:16,493 --> 00:42:18,123
Well, we got lucky.
528
00:42:18,203 --> 00:42:20,543
Let's hope our luck
doesn't run out in Moscow.
529
00:42:20,622 --> 00:42:23,252
Careful with that one.
530
00:42:23,333 --> 00:42:26,423
We can't be too certain he
isn't playing both sides.
531
00:42:27,963 --> 00:42:30,053
I assume everyone is
playing both sides,
532
00:42:30,131 --> 00:42:32,471
Officer Greer.
533
00:42:32,550 --> 00:42:34,550
Madam President.
534
00:42:41,226 --> 00:42:43,186
Well done.
535
00:42:43,270 --> 00:42:45,520
"Well done"?
536
00:42:45,605 --> 00:42:47,815
If we hadn't stopped that
truck, tens of thousands
537
00:42:47,899 --> 00:42:49,649
of people are dead.
538
00:42:49,734 --> 00:42:51,574
But you did.
539
00:42:53,154 --> 00:42:55,244
I don't really understand you.
540
00:42:55,323 --> 00:42:57,583
You could have stopped
all of it in Matoksa.
541
00:42:57,659 --> 00:43:00,039
Not all of it.
542
00:43:00,120 --> 00:43:02,460
What does that mean?
543
00:43:02,539 --> 00:43:04,709
NATO moving nuclear material
544
00:43:04,791 --> 00:43:07,791
in violation of
international law.
545
00:43:07,877 --> 00:43:10,587
That was the final escalation.
546
00:43:11,631 --> 00:43:14,011
Are you talking about
a full-scale war?
547
00:43:14,092 --> 00:43:16,432
Now you know what the
Russians' response will be.
548
00:43:18,096 --> 00:43:20,216
And what's our response?
549
00:43:20,307 --> 00:43:22,227
'Cause I don't have anything.
550
00:43:22,309 --> 00:43:24,349
No plans, no leads, nothing.
551
00:43:25,353 --> 00:43:27,563
You have me.
38290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.