Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,521 --> 00:00:23,571
-Good afternoon, Miguel.
-Good afternoon, how's it going?
2
00:00:23,649 --> 00:00:26,939
-Where's Eliseo?
-He wasn't feeling good and went to sleep.
3
00:00:28,070 --> 00:00:29,400
-Okay.
-Yes.
4
00:00:29,655 --> 00:00:30,605
Very good.
5
00:00:35,327 --> 00:00:37,447
Leave it like that, Miguel, it's fine.
6
00:00:38,080 --> 00:00:39,330
Oh, well.
7
00:00:39,414 --> 00:00:40,754
-Yes.
-Okay.
8
00:00:42,668 --> 00:00:46,418
-Today's the pool vote, right?
-Yes.
9
00:00:50,217 --> 00:00:55,637
Miguel… What's going on here
has nothing to do with you or Eliseo.
10
00:00:56,098 --> 00:01:00,348
You've always done and excellent job.
I'm for real.
11
00:01:00,686 --> 00:01:06,186
Well. Thank you.
How do you think the vote will go?
12
00:01:06,316 --> 00:01:13,276
I don't know, but what I do know
is the moment of truth is here.
13
00:01:42,185 --> 00:01:45,895
THE BOSS
14
00:01:48,775 --> 00:01:50,355
Hello, everyone.
Hello.
15
00:01:58,744 --> 00:02:00,794
Well, we already know why we're
here.
16
00:02:00,871 --> 00:02:07,251
I'll start by highlighting the convening,
we even have Andrea from Four A here.
17
00:02:07,336 --> 00:02:10,256
She's right here. Hello, Andrea,
how are you? Where are you?
18
00:02:10,339 --> 00:02:12,669
Working in San Pablo.
19
00:02:12,758 --> 00:02:14,088
-Hello, everyone.
-Hello.
20
00:02:14,176 --> 00:02:15,836
-Hello.
-Hello.
21
00:02:15,927 --> 00:02:17,797
Good, we can state
22
00:02:17,888 --> 00:02:21,058
that the owners of the 17 functional units
are here,
23
00:02:21,141 --> 00:02:25,351
-that means full quorum.
-I'll interrupt for a second, Mario.
24
00:02:25,437 --> 00:02:30,147
I want to thank on everyone's behalf
Renato DiLella's help.
25
00:02:30,651 --> 00:02:34,611
Without his generosity, it'd have been
impossible to make this dream come true,
26
00:02:34,696 --> 00:02:37,696
-so, thank you very much, bravo,
-Renato.
27
00:02:37,824 --> 00:02:41,954
There's no need for applause.
Don't forget that you have to pay it back.
28
00:02:44,164 --> 00:02:49,254
I also want to ask for applause,
just one,
29
00:02:49,336 --> 00:02:53,716
for Florencia, who helped at the beginning
with the project and then hopped down,
30
00:02:53,799 --> 00:02:57,509
-we don't really know why, but, well.
-You're very funny today.
31
00:02:58,053 --> 00:02:59,393
It's just a little bit of humor.
32
00:02:59,513 --> 00:03:04,313
Before we start with the vote,
I'd like to review the project with you.
33
00:03:09,439 --> 00:03:12,399
Very good.
This is what the terrace will look like.
34
00:03:15,570 --> 00:03:19,070
I want everyone to know I have nothing
to do with that thing over there.
35
00:03:19,408 --> 00:03:23,498
As you can see,
the pool is facing north perfectly.
36
00:03:23,620 --> 00:03:28,130
with a service area behind,
showers, locker room…
37
00:03:28,208 --> 00:03:31,668
Here's the bar
and here's a friend having a little drink,
38
00:03:31,795 --> 00:03:36,875
something girly, soft, what could it be?
A cosmopolitan.
39
00:03:38,510 --> 00:03:39,720
Now, on a serious note,
40
00:03:39,803 --> 00:03:44,773
we also have to thank Germán, who helped
with the structural calculation.
41
00:03:45,142 --> 00:03:50,862
Excuse me, Germán, will that hold?
I mean, my home's right under it.
42
00:03:50,939 --> 00:03:51,939
Yes, obviously.
43
00:03:53,066 --> 00:03:56,946
Sorry, what would
the final cost for the pool be?
44
00:03:57,028 --> 00:04:00,988
Well, that's on the folders
we distributed in a timely manner,
45
00:04:01,074 --> 00:04:03,124
it seems that some people didn't study it.
46
00:04:04,286 --> 00:04:08,076
-Oh, yes, sorry, sorry.
-Well, to conclude,
47
00:04:08,206 --> 00:04:13,086
we're talking about quality of life and
the pool is just that: quality of life.
48
00:04:13,170 --> 00:04:18,470
This pool is mainly going to be paid
with what we'll save by firing Eliseo.
49
00:04:18,800 --> 00:04:24,180
Sorry, I did study it and, after
doing the math, I don't get that,
50
00:04:24,556 --> 00:04:29,346
and even if I did, there's a human value
that can't be paid with money here.
51
00:04:29,978 --> 00:04:32,808
What's wrong, Ricardo?
Did you became a hippie after growing up?
52
00:04:33,440 --> 00:04:37,070
-Well, any other questions?
-Please, could we vote already?
53
00:04:37,152 --> 00:04:40,532
Yes, Messina, please.
Yes, very well.
54
00:04:40,614 --> 00:04:45,124
We will now formally vote if we want to
carry out this project, which includes
55
00:04:45,202 --> 00:04:49,042
the pool, sun deck, and recreational
areas in the building terrace.
56
00:04:49,414 --> 00:04:53,214
The project contemplates tearing down the
superintendent’s apartment in the terrace…
57
00:04:53,293 --> 00:04:56,053
eliminating the superintendent’s position
58
00:04:56,129 --> 00:04:59,469
by replacing its services
with a cleaning company.
59
00:04:59,549 --> 00:05:02,549
-Is everything clear? Very good.
Yes.
60
00:05:03,512 --> 00:05:07,352
-No more ballot boxes.
As provided in article…
61
00:05:07,474 --> 00:05:10,274
2060 of the Civil and Commercial Code,
62
00:05:10,393 --> 00:05:12,603
the project will be approved
by absolute majority.
63
00:05:12,687 --> 00:05:16,897
This means that we need the affirmative
vote of more than half of all present.
64
00:05:16,983 --> 00:05:20,903
Let's start from top to bottom.
Ninth floor, Renato DiLella,
65
00:05:22,489 --> 00:05:26,329
-vote for or against?
-I know what you're voting for, you crook.
66
00:05:26,409 --> 00:05:30,999
I vote… in favor of the project, I have
no choice after investing so much money.
67
00:05:34,084 --> 00:05:38,554
First vote in favor, then.
-You and your daughter are mobsters.
68
00:05:38,672 --> 00:05:41,552
We follow with Eight A,
Matias?
69
00:05:41,967 --> 00:05:45,847
Doctor Zambrano, secured vote.
-In favor.
70
00:05:47,764 --> 00:05:52,894
-Typical resentful snob.
Two to zero.
71
00:05:52,978 --> 00:05:56,568
We follow with Eight B,
Germán.
72
00:05:56,690 --> 00:06:00,650
-Bring a 100-inch television from Miami.
-In favor.
73
00:06:01,444 --> 00:06:06,244
Very good.
Three in favor, zero… against.
74
00:06:07,200 --> 00:06:13,210
-Seven A.
-In favor of the pool, for Faustino.
75
00:06:13,665 --> 00:06:15,955
Faustino.
Four to zero.
76
00:06:16,001 --> 00:06:20,841
-How vulgar.
This is theft, cancel it.
77
00:06:22,465 --> 00:06:26,925
-Seven B.
-Completely against the project.
78
00:06:28,179 --> 00:06:34,769
Well, one against, four in favor.
We follow with Six A, Augusto.
79
00:06:34,853 --> 00:06:39,983
-In favor.
-A useless parasite, poor parents.
80
00:06:40,066 --> 00:06:44,856
Five to one. Six B.
81
00:06:45,906 --> 00:06:49,776
-You already got what you deserved.
-Yes, we're voting in favor.
82
00:06:50,201 --> 00:06:54,161
-Very good.
-If I'm here, nothing's outside the law.
83
00:06:54,247 --> 00:06:58,787
Six to one in favor of the
project. Five A.
84
00:06:59,461 --> 00:07:00,671
Against.
85
00:07:00,754 --> 00:07:03,264
Six in favor of the project, two
against.
86
00:07:03,340 --> 00:07:05,680
Good people who think of their fellow man.
87
00:07:06,426 --> 00:07:08,216
-Five B, Basavilbaso.
-Yes.
88
00:07:08,345 --> 00:07:12,425
-You're one of mine, let's see.
-Totally and utterly against.
89
00:07:14,517 --> 00:07:18,267
A man of the country, a working
man that invests in this country despite
90
00:07:18,355 --> 00:07:22,605
-the disaster it is.
Three against, six in favor.
91
00:07:24,152 --> 00:07:27,782
We follow with Four A.
Andrea, are you there? Are you listening?
92
00:07:27,906 --> 00:07:31,366
-From you I expect nothing.
-Yes, I vote in favor.
93
00:07:31,493 --> 00:07:32,703
Good.
94
00:07:33,119 --> 00:07:36,289
The best thing
you ever did in your life was Thiago.
95
00:07:36,373 --> 00:07:40,213
Seven in favor, three against.
-And you don't even realize it.
96
00:07:40,794 --> 00:07:45,594
-We follow with Four B, Beba.
-Against, of course.
97
00:07:47,342 --> 00:07:51,852
-My little Beba, you're my weakness.
Seven in favor, four against.
98
00:07:52,764 --> 00:07:55,814
And I'm the only thing
you have left.
99
00:07:56,518 --> 00:07:58,518
Three A, Tatiana.
100
00:07:59,104 --> 00:08:05,324
-A woman with personality, different.
-Zambrano, I'm absolutely against.
101
00:08:08,780 --> 00:08:13,200
Seven to five, then.
-A total artist.
102
00:08:13,284 --> 00:08:16,044
We follow with…
Three B.
103
00:08:16,162 --> 00:08:19,542
I didn't have enough time
to work my magic in you.
104
00:08:19,666 --> 00:08:22,456
-In favor.
-Very good.
105
00:08:22,544 --> 00:08:26,764
It makes sense.
-Eight in favor, five…
106
00:08:26,840 --> 00:08:28,840
-against.
-Match point.
107
00:08:30,885 --> 00:08:34,255
-We follow with Two A.
-Florencia.
108
00:08:34,848 --> 00:08:38,768
-We had a deal, right, Florencia?
-Yes, I vote against.
109
00:08:39,978 --> 00:08:42,648
Very good, six against…
and eight in favor.
110
00:08:42,731 --> 00:08:46,231
You must keep your promises.
Very good, Florencia.
111
00:08:46,484 --> 00:08:51,324
We follow with Two B, Susana.
I'm scared of you,
112
00:08:51,448 --> 00:08:55,658
I wanted to help your son,
but you don't screw with Paola, Susana.
113
00:08:57,245 --> 00:08:58,285
Against.
114
00:09:01,750 --> 00:09:04,210
-Momma.
Eight in favor
115
00:09:04,294 --> 00:09:10,224
against seven negatives, right? Very good.
One A, Consuelo.
116
00:09:10,759 --> 00:09:12,719
-You're mine.
No,
117
00:09:12,844 --> 00:09:16,014
-I'm against.
-Come on.
118
00:09:16,097 --> 00:09:17,967
-Shit.
Of course,
119
00:09:18,058 --> 00:09:22,308
you don't like common areas because people
will complain about the General.
120
00:09:22,437 --> 00:09:26,397
Okay, it is a tie.
Eight to eight.
121
00:09:27,442 --> 00:09:28,782
That's it.
122
00:09:29,319 --> 00:09:31,489
Only the psychologist is left,
and she loves me.
123
00:09:31,946 --> 00:09:34,526
One B is going to break
the tie with its vote.
124
00:09:34,866 --> 00:09:36,236
Eugenia?
125
00:09:37,118 --> 00:09:39,368
You're against this project,
right, my love?
126
00:09:39,829 --> 00:09:41,159
Well.
127
00:09:42,082 --> 00:09:43,372
Uhh…
128
00:09:45,835 --> 00:09:48,795
-Baby.
Matías,
129
00:09:48,922 --> 00:09:51,592
please don't interfere
in the voting process.
130
00:09:51,716 --> 00:09:54,506
-Sorry.
Miss.
131
00:10:12,403 --> 00:10:13,493
In favor.
132
00:10:16,366 --> 00:10:17,276
Yes.
133
00:10:17,367 --> 00:10:19,577
We conclude with nine votes for
the pool.
134
00:10:19,661 --> 00:10:24,251
-In favor? What did you vote, you stupid?
And eight against.
135
00:10:24,999 --> 00:10:26,999
The project is approved.
136
00:10:30,421 --> 00:10:36,431
No. Who returned to you
that shitty cat, you fucker?
137
00:10:55,613 --> 00:11:00,243
You ungrateful assholes.
Who will they call when they need
138
00:11:00,326 --> 00:11:04,706
something? They can't do anything alone.
Bastards.
139
00:11:06,082 --> 00:11:08,922
Hmm? I gave them everything, everything.
140
00:11:09,961 --> 00:11:12,961
Why didn't I put
that shitty cat in the oven?
141
00:11:13,339 --> 00:11:18,389
Damn you, Eugenia,
damn the pool
142
00:11:18,469 --> 00:11:23,599
and damn
everyone, you ungrateful assholes.
143
00:11:25,310 --> 00:11:29,400
I dare them to ask me for something now,
I dare them.
144
00:11:41,284 --> 00:11:43,494
-Eliseo.
-Hey.
145
00:11:45,914 --> 00:11:49,504
First of all, Eliseo,
we wanted to tell you personally and
146
00:11:49,584 --> 00:11:54,214
as soon as possible, before you learned
about the vote from other neighbors.
147
00:11:54,631 --> 00:11:56,881
The project was approved by
majority.
148
00:11:57,926 --> 00:12:00,886
And there isn't a single neighbor
who has not regretted your departure.
149
00:12:00,970 --> 00:12:04,850
They better not.
The need to renovate the building
150
00:12:05,391 --> 00:12:09,271
continues to be concomitant
with the appreciation of your work.
151
00:12:13,274 --> 00:12:14,734
Concomitant means that…
152
00:12:14,817 --> 00:12:18,027
I know exactly what the word
"concomitant" means.
153
00:12:22,200 --> 00:12:24,790
We made the calculation
for your severance pay
154
00:12:24,869 --> 00:12:28,119
and, as of tomorrow, we will send
all the documents to the union.
155
00:12:28,206 --> 00:12:30,956
Next week, you'll have
all the money in your account.
156
00:12:31,000 --> 00:12:34,210
Take it for granted.
You don't have to worry about that.
157
00:12:34,545 --> 00:12:36,165
I wasn't planning on worrying.
158
00:12:38,549 --> 00:12:42,349
So, as of this moment,
159
00:12:43,388 --> 00:12:47,098
you’re relieved of your duties as
superintendent.
160
00:12:49,602 --> 00:12:52,022
Super clear.
What about Miguel?
161
00:12:52,939 --> 00:12:56,689
I have already told Miguel
not to come anymore as of tomorrow.
162
00:12:57,694 --> 00:13:02,664
What's he going to do?
He's young, right? He'll find a job soon.
163
00:13:04,117 --> 00:13:05,907
Another thing, Eliseo.
164
00:13:06,244 --> 00:13:11,254
According to the labor agreement,
you have a month to leave your home,
165
00:13:12,292 --> 00:13:17,842
but you can stay longer
so you can move peacefully if you need to.
166
00:13:17,922 --> 00:13:20,132
It's a gesture we want to offer
you
167
00:13:20,216 --> 00:13:23,136
so you don't have to rush the
moving and be at ease and…
168
00:13:23,594 --> 00:13:27,524
I wasn't planning on rushing.
I didn't need such gesture.
169
00:13:32,729 --> 00:13:33,899
Marito.
170
00:13:41,988 --> 00:13:44,368
Here's a little gift
from the owner's association,
171
00:13:45,033 --> 00:13:49,703
well, for the years you've been here and
for you to know that this isn't personal.
172
00:13:50,413 --> 00:13:53,123
All the neighbors are very fond of you.
173
00:13:53,499 --> 00:13:58,669
It's a really good wine,
and look, it comes with its crystal glass
174
00:13:59,005 --> 00:14:02,925
and with its decanter.
A really expensive gift.
175
00:14:03,092 --> 00:14:04,392
Mhm-hmm.
176
00:14:04,761 --> 00:14:07,061
Thank you, but…
177
00:14:10,433 --> 00:14:11,643
…I don't drink.
178
00:14:14,479 --> 00:14:16,559
I know exactly…
179
00:14:18,691 --> 00:14:22,201
…why you came here to talk to me.
180
00:14:26,115 --> 00:14:31,035
You didn't do it for me,
you did it for yourselves,
181
00:14:31,120 --> 00:14:37,130
so you don't feel guilty about your
shameful disloyalty towards me.
182
00:14:39,087 --> 00:14:41,207
You're kicking me out like a dog.
183
00:14:43,424 --> 00:14:47,434
You both can go fuck yourselves.
184
00:15:03,528 --> 00:15:06,408
It was a joke, Doctor,
like the ones you tell me.
185
00:15:11,953 --> 00:15:17,333
The face you both had. Doctor,
because you're always doing it but…
186
00:15:18,543 --> 00:15:19,543
So funny…
187
00:15:22,130 --> 00:15:24,670
It was beautiful, really beautiful.
188
00:15:27,802 --> 00:15:32,722
The face you had…
But that's it, it's okay.
189
00:15:32,890 --> 00:15:37,350
Beyond the nuances and discrepancies
we've had in the past
190
00:15:37,770 --> 00:15:44,440
throughout my working period,
I know who you are: good people.
191
00:15:44,652 --> 00:15:47,662
So everything's perfect.
192
00:15:50,491 --> 00:15:51,621
Anything else?
193
00:15:55,204 --> 00:16:00,134
-He took it well.
-Bastard, I was about to hit him.
194
00:16:15,683 --> 00:16:17,853
I wasn't actually expecting
anything from anyone,
195
00:16:18,603 --> 00:16:23,073
but I did find it strange that Eugenia,
from One B, voted in favor.
196
00:16:23,774 --> 00:16:26,074
How do you know what she voted?
197
00:16:27,153 --> 00:16:30,533
Messina showed me
the minutes of the meeting.
198
00:16:31,115 --> 00:16:34,865
-Did I read it wrong?
-You didn't, she chose the pool.
199
00:16:35,494 --> 00:16:38,624
It looks like a patient of hers
committed suicide,
200
00:16:38,706 --> 00:16:42,336
he jumped from a fifth floor
and it really hit her, of course.
201
00:16:42,668 --> 00:16:45,918
I don't care about one of her patients
dying. Why didn't she jump?
202
00:16:46,005 --> 00:16:49,835
-Eliseo.
-What does this have to do with the pool?
203
00:16:49,926 --> 00:16:55,596
She had an outbreak and doesn't listen.
She left her job, she was very shocked.
204
00:16:55,890 --> 00:16:57,180
She wants to go to India
205
00:16:57,308 --> 00:16:59,728
-for a spiritual journey.
-Look how cute she is.
206
00:16:59,810 --> 00:17:02,560
-Yes.
-One guy dies and she screws my life.
207
00:17:02,688 --> 00:17:08,688
She has to sell the apartment,
a pool adds more value, it makes sense.
208
00:17:08,778 --> 00:17:13,528
What makes sense after 30 years
is for you to not change me for a pool,
209
00:17:13,616 --> 00:17:17,116
-that's what makes sense, Beba.
-Don't overthink it.
210
00:17:17,536 --> 00:17:24,086
You can do something different,
you can travel, rest…
211
00:17:24,168 --> 00:17:29,048
Who wants to rest, Beba? Please.
Don't tell me that bullshit, not you.
212
00:17:29,131 --> 00:17:31,011
You're right, I said something stupid.
213
00:17:33,177 --> 00:17:34,347
Why don't we talk about something else?
214
00:17:34,428 --> 00:17:38,308
What do you want to talk about,
my lovely Beba, the weather?
215
00:17:38,849 --> 00:17:43,149
Is there any topic more important
than my dismissal after 30 years?
216
00:17:43,229 --> 00:17:46,769
-Come on, I'm listening.
-You're mean.
217
00:17:47,400 --> 00:17:51,530
I'm sorry. I'm sorry, sorry, Beba.
218
00:17:51,612 --> 00:17:56,372
I am very dazed. I apologize, Beba.
I don't want to eat,
219
00:17:56,450 --> 00:17:59,410
I just want to go to sleep.
I'm really sorry.
220
00:18:14,677 --> 00:18:16,257
Are you going to knock?
Yes.
221
00:18:23,936 --> 00:18:26,936
-Hasn't he moved out by now?
-No.
222
00:18:27,023 --> 00:18:29,653
How could he move without telling us?
223
00:18:36,032 --> 00:18:37,162
How weird.
224
00:18:38,618 --> 00:18:42,578
Well, let's go, we'll be back later,
there's no one in there.
225
00:18:46,709 --> 00:18:50,299
-Good morning.
-It's three p. m.
226
00:18:53,257 --> 00:18:54,427
What do you need?
227
00:18:55,843 --> 00:19:00,513
We came to check on you,
we came earlier but no one answered.
228
00:19:01,015 --> 00:19:06,015
-Here I am.
-We wanted to say
229
00:19:06,103 --> 00:19:11,733
-we're very sad about your departure.
-I'm not talking to my mom anymore.
230
00:19:14,320 --> 00:19:17,950
Thiago, when you grow up,
you'll realize good things end up badly.
231
00:19:18,032 --> 00:19:22,542
-It's shitty, but that's how it is.
-No, I don't think it works like that.
232
00:19:22,620 --> 00:19:24,910
Things don't always end up badly.
233
00:19:25,039 --> 00:19:27,169
Whatever happens,
good things come to an end,
234
00:19:27,333 --> 00:19:29,293
-and when they do, they end badly.
-I don't think so.
235
00:19:29,377 --> 00:19:33,627
-Don't talk to him like that.
-Sooner or later he's going to know.
236
00:19:33,714 --> 00:19:39,304
Well, stop, we'll talk when you calm down.
Come on, don't like what he's saying.
237
00:19:45,226 --> 00:19:50,106
Don’t make it personal. All the owners’
associations are doing the same thing.
238
00:19:50,940 --> 00:19:53,570
They’re getting rid of the superintendents
to save a few pesos.
239
00:19:54,402 --> 00:19:55,782
Remember Pedrito Piccolini?
240
00:19:55,861 --> 00:19:57,911
-Yes.
-The one from Arenales and Ayacucho.
241
00:19:57,988 --> 00:19:59,698
Yes, he's retiring.
242
00:19:59,782 --> 00:20:03,662
Mhm. They fired him earlier because
they had already sold his apartment.
243
00:20:04,787 --> 00:20:07,787
-They sold it without warning him.
-Bastards.
244
00:20:08,582 --> 00:20:13,302
-Ours is a dying industry, Eliseo.
-Are you experiencing something
245
00:20:13,379 --> 00:20:20,389
-similar here in the building?
-Fire me? Forget it, they won't.
246
00:20:22,763 --> 00:20:27,483
They won't? What makes
you so essential? Come on, tell me.
247
00:20:28,644 --> 00:20:31,194
You know what?
I don't interfere in anyone's life,
248
00:20:32,732 --> 00:20:37,242
I do a ten out of ten job,
I'm punctual, efficient,
249
00:20:38,028 --> 00:20:42,578
-but in a discreet way.
-Unlike me, do you mean?
250
00:20:43,284 --> 00:20:48,124
-Suck my balls, Gómez.
-Why did you get heated up?
251
00:21:24,116 --> 00:21:28,826
-Who are you? I'm looking for Gabriel.
-Gabriel from which apartment?
252
00:21:29,121 --> 00:21:32,751
From no apartment,
he's a colleague of yours. Is he sick?
253
00:21:33,501 --> 00:21:37,211
-Gabriel Marchetti?
-I don't know his last name, girl.
254
00:21:37,671 --> 00:21:41,761
-Marchetti was fired.
-What happened?
255
00:21:43,010 --> 00:21:45,470
He had an inappropriate
behavior with the owners.
256
00:21:46,555 --> 00:21:49,135
What do you consider
inappropriate behavior?
257
00:21:49,225 --> 00:21:51,685
I'm not in a position
to provide you with this information.
258
00:21:52,061 --> 00:21:54,231
The thing is we know each other because I
work…
259
00:21:54,313 --> 00:21:58,033
bah! used to work across the street
as the superintendent.
260
00:21:58,692 --> 00:22:03,412
-I ask you to leave, please.
-Tone it down, I'm talking nicely to you.
261
00:22:03,531 --> 00:22:08,541
-I'm not being impolite. Leave, please.
-Here's the tone again. What's wrong?
262
00:22:08,661 --> 00:22:13,421
-Sir, leave or I'll call the police.
-Who the fuck you're going to call?
263
00:22:14,083 --> 00:22:14,923
Eh?
264
00:22:16,085 --> 00:22:19,165
I can't even talk now?
Come on, call them.
265
00:22:20,089 --> 00:22:23,179
When you need them again,
they'll not come. Come on, do it.
266
00:22:23,259 --> 00:22:28,719
-The police are on their way.
-The fuss you make over nothing, you fool.
267
00:22:51,996 --> 00:22:55,166
-Eliseo.
-Hey, Paola, how are you?
268
00:22:55,249 --> 00:23:00,299
I wanted to apologize for yesterday.
Send my apologies to Thiago too.
269
00:23:00,379 --> 00:23:04,299
-I didn't mean what I said.
-Don't worry, you were having a bad day.
270
00:23:05,175 --> 00:23:09,175
Terrible.
And then I was left thinking and…
271
00:23:09,722 --> 00:23:13,272
Maybe it's a good opportunity
to try new things, I don't know.
272
00:23:13,350 --> 00:23:15,190
-Yes, of course, yes.
-Right?
273
00:23:15,477 --> 00:23:20,317
I think that…
I was using this job to put off things
274
00:23:20,399 --> 00:23:26,029
-that may be important for me.
-I didn't think you were like that.
275
00:23:26,405 --> 00:23:30,735
-Like what?
-Introspective, reflective.
276
00:23:30,826 --> 00:23:32,326
There's many things
you don't know about me.
277
00:23:32,745 --> 00:23:36,915
-Yes, that's for sure.
-And that's why I would like…
278
00:23:38,584 --> 00:23:43,134
-What would you like?
-For us to see each other once I move.
279
00:23:43,213 --> 00:23:46,843
Of course, I want to see you too,
that's why we're friends, right?
280
00:23:46,967 --> 00:23:50,177
I was thinking about something different,
not a friendship.
281
00:23:50,638 --> 00:23:52,468
Maybe try a new relationship.
282
00:23:58,812 --> 00:24:02,402
I… uhh…
283
00:24:03,192 --> 00:24:08,282
I don't know, I didn't…
You're great,
284
00:24:08,364 --> 00:24:15,254
but I haven't thought of you in that way.
What were you thinking?
285
00:24:22,920 --> 00:24:25,710
-Are you kidding me?
-I'm a good actor, right?
286
00:24:25,798 --> 00:24:30,678
-You really fell for it, what a face.
-You were kidding with me?
287
00:24:31,762 --> 00:24:38,022
I loved your reaction. You didn't know
what to do. No, everything's cool.
288
00:24:38,102 --> 00:24:40,152
-You're a jerk.
-Yeah.
289
00:24:40,229 --> 00:24:43,269
Keep doing your thing,
I'll keep doing mine.
290
00:24:43,357 --> 00:24:46,067
-I can't believe it, I fell like an idiot.
-We'll continue later.
291
00:24:47,361 --> 00:24:50,361
-That's it, see you, bye.
-Okay, bye.
292
00:25:10,551 --> 00:25:12,051
What's wrong, Eliseo?
293
00:25:15,723 --> 00:25:19,393
You're a loser. That's it…
294
00:25:24,023 --> 00:25:25,233
Let's see.
295
00:25:28,360 --> 00:25:29,530
Clarita.
296
00:25:31,530 --> 00:25:34,780
Look at the shitty life
you would've had with a guy like me.
297
00:25:38,787 --> 00:25:41,287
What's the plan now, Eliseo?
298
00:25:43,459 --> 00:25:46,459
You think you're so smart and clever.
299
00:25:48,589 --> 00:25:52,089
Nothing…nothing.
300
00:26:09,735 --> 00:26:14,155
No, no, it's not done like that.
First, you have to sweep,
301
00:26:14,239 --> 00:26:18,489
and then you mop with warm water.
Not hot or cold, but warm.
302
00:26:18,619 --> 00:26:19,449
Okay.
303
00:26:19,536 --> 00:26:24,576
Then, you dry it with a flannel
dipped in wax using circular movements.
304
00:26:24,666 --> 00:26:26,086
-Is it clear?
-Good.
305
00:26:26,251 --> 00:26:29,671
About the windows,
don't use that, it leaves marks.
306
00:26:29,797 --> 00:26:32,967
-You have to do it with a porous sponge.
-Okay.
307
00:26:33,300 --> 00:26:36,890
Then, go over it with a newspaper,
but use an old one,
308
00:26:36,970 --> 00:26:39,010
not a new one,
because the ink leaves stains.
309
00:26:39,098 --> 00:26:41,268
-Is that clear?
-Yes. Thank you, Eliseo.
310
00:26:45,020 --> 00:26:48,610
Come with me now.
I want to show you something important.
311
00:26:51,485 --> 00:26:54,395
This is the boiler. As you can
see, it's very old and delicate.
312
00:26:55,280 --> 00:26:58,740
The pressure must remain
between one and two bars,
313
00:26:58,826 --> 00:27:00,696
otherwise it can be very dangerous, guys.
314
00:27:01,245 --> 00:27:03,575
This is the pressure gauge,
the thing that measures the pressure.
315
00:27:04,081 --> 00:27:08,501
If it ever drops to one or less than one,
you have to do the following.
316
00:27:09,044 --> 00:27:10,554
There's three valves here.
317
00:27:10,629 --> 00:27:14,759
If that ever happens,
turn the first valve clockwise
318
00:27:14,842 --> 00:27:19,972
by one and a half turns, got it?
This is the second valve, counterclockwise
319
00:27:20,055 --> 00:27:22,675
until it stops, and this third valve,
320
00:27:22,766 --> 00:27:25,936
you have to do it clockwise three quarters
321
00:27:26,019 --> 00:27:29,859
and slightly higher, slightly more.
322
00:27:30,232 --> 00:27:33,822
Good, once pressure's restored,
everything goes back to its position.
323
00:27:33,902 --> 00:27:39,742
Is it clear? I'm very glad, if you need
anything, call me, Cardona and Lucena.
324
00:28:31,001 --> 00:28:34,841
Eliseo, it's ready, come on.
325
00:28:55,984 --> 00:28:58,204
Pull out, come on.
28213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.