All language subtitles for The.One.in.Charge.S01E04.SPANISH.WEBRip.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,640 --> 00:00:15,720
How are you, Doctor?
2
00:00:16,016 --> 00:00:18,386
Tell them not to use the main
elevator.
3
00:00:18,477 --> 00:00:20,597
No, I've already told them. Yes, yes.
4
00:00:21,271 --> 00:00:24,401
-Who are they?
-That's Alberto Slavsky's daughter,
5
00:00:24,483 --> 00:00:26,363
a very important businessman,
6
00:00:26,443 --> 00:00:28,203
and her boyfriend.
I think he's a sociologist...
7
00:00:28,278 --> 00:00:30,278
When Mr. Slavsky died,
8
00:00:30,364 --> 00:00:32,624
they moved to a house in Acasusso
9
00:00:32,699 --> 00:00:36,369
and now the daughter is moving back here.
10
00:00:36,995 --> 00:00:38,705
The daughter turned out kind of a hippie.
11
00:00:39,289 --> 00:00:41,079
Grimier than hippie.
12
00:00:42,668 --> 00:00:43,878
Eliseo,
13
00:00:44,211 --> 00:00:45,801
you and I are good, aren't we?
14
00:00:45,879 --> 00:00:47,049
Meaning what, Doctor?
15
00:00:47,130 --> 00:00:51,090
I mean about the project. You know
it's nothing personal against you.
16
00:00:51,176 --> 00:00:54,136
We want to remain in good terms even
after you leave the building.
17
00:00:54,346 --> 00:00:58,056
Doctor, please.
I understand perfectly well
18
00:00:58,725 --> 00:01:00,885
and I value the huge financial effort
19
00:01:00,978 --> 00:01:03,478
it implies for the residents
20
00:01:03,563 --> 00:01:05,403
because it's gonna be
a lot of money, right?
21
00:01:05,482 --> 00:01:06,942
Last night I did the math and said:
22
00:01:07,359 --> 00:01:09,109
"Wow! It's a truckload of money!”
23
00:01:09,820 --> 00:01:12,160
It will amount to 28 salaries,
24
00:01:12,489 --> 00:01:15,619
plus three months' notice,
25
00:01:15,701 --> 00:01:17,541
plus one month severance pay,
26
00:01:17,661 --> 00:01:20,581
plus the end-of-year bonus,
plus the owed overdue vacations.
27
00:01:20,664 --> 00:01:22,044
It's a tidy sum.
28
00:01:22,124 --> 00:01:24,294
That's why I really value the effort.
29
00:01:24,376 --> 00:01:27,496
So, tell me,
how's the project coming along?
30
00:01:27,588 --> 00:01:30,968
Well, I had to cut off a couple of heads,
but the estimates are all ready
31
00:01:31,049 --> 00:01:33,679
and we're waiting
for the new blueprints of the design.
32
00:01:34,052 --> 00:01:36,512
-One step at a time.
-Yes, that's the key, one step at a time,
33
00:01:36,597 --> 00:01:39,177
because it never works when you try
to floor down the accelerator.
34
00:01:39,266 --> 00:01:40,476
At least here in the building it didn't.
35
00:01:40,892 --> 00:01:41,812
What didn't work?
36
00:01:41,893 --> 00:01:44,313
Well, Alberto Slavsky,
37
00:01:44,396 --> 00:01:48,186
the man I just mentioned, was the previous
president of the owners' association
38
00:01:48,275 --> 00:01:50,275
and he also wanted to build a pool.
39
00:01:50,527 --> 00:01:53,817
All the owners encouraged him,
"Let's do it, Alberto, let's build it.”
40
00:01:53,905 --> 00:01:55,525
But when the time to vote came,
41
00:01:56,033 --> 00:01:59,753
everyone backed out. Nobody wanted
to build the pool or give a cent.
42
00:02:00,078 --> 00:02:01,498
The man was furious.
43
00:02:01,955 --> 00:02:04,495
He got so depressed
that whenever I talked to him, he'd say:
44
00:02:04,583 --> 00:02:05,923
"No, don't talk to me.”
45
00:02:05,959 --> 00:02:09,049
He was so sad... he got sick.
He caught a sudden and fatal cancer
46
00:02:09,129 --> 00:02:10,959
that consumed him in three months.
47
00:02:11,048 --> 00:02:14,338
He was a big guy. But the size
of that coffin... it was a little thing.
48
00:02:14,426 --> 00:02:15,886
We held the wake here.
49
00:02:15,969 --> 00:02:19,099
Well, you never know
when people will die, no, but...
50
00:02:19,181 --> 00:02:22,391
-Such shitty luck, right?
-Yeah. There was nothing he could do.
51
00:02:22,476 --> 00:02:24,936
Alright, thanks.
Sure, Doctor.
52
00:02:50,629 --> 00:02:53,879
THE BOSS
53
00:02:55,967 --> 00:02:57,337
Madam architect.
54
00:02:58,303 --> 00:02:59,473
Eliseo.
55
00:03:00,013 --> 00:03:02,313
Didn't we have a deal?
56
00:03:03,058 --> 00:03:05,688
Yes, yes. I've done my part.
57
00:03:05,769 --> 00:03:07,149
I spoke with Zambrano.
58
00:03:07,229 --> 00:03:09,149
I told him it would be
a very complex work,
59
00:03:09,231 --> 00:03:12,031
it'd cost us a fortune the owners'
association wouldn't be able to pay,
60
00:03:12,109 --> 00:03:13,319
and I also told him
61
00:03:13,402 --> 00:03:16,282
that the building's structure was not
prepared to hold a swimming pool.
62
00:03:16,655 --> 00:03:18,065
-But...
-But?
63
00:03:18,990 --> 00:03:21,660
He said he'd already spoken
with EchagĂĽe about the structural issue...
64
00:03:21,743 --> 00:03:23,043
The engineer on the eighth floor.
65
00:03:23,453 --> 00:03:25,213
I know who EchagĂĽe is and what he does.
What else?
66
00:03:25,872 --> 00:03:28,962
Just that. He said
the project would move forward,
67
00:03:29,042 --> 00:03:30,922
and that I was free to get off the train.
68
00:03:31,002 --> 00:03:33,512
-The guy even turned a bit aggressive.
-Son of a...
69
00:03:34,548 --> 00:03:38,678
Then he said he was going to call
another architect who's a friend of his.
70
00:03:38,760 --> 00:03:41,010
I'm looking like an idiot,
professionally speaking.
71
00:03:41,471 --> 00:03:43,771
But at least you have my vote against it.
72
00:03:43,849 --> 00:03:45,389
I know, I know, but...
73
00:03:46,893 --> 00:03:48,693
obviously your vote is not enough.
74
00:03:49,187 --> 00:03:50,937
Eliseo, there's nothing else I can do.
75
00:03:51,022 --> 00:03:54,192
I promised you'd have my vote,
and I turned down a profitable project...
76
00:03:54,568 --> 00:03:56,448
I know, and I really appreciate it.
77
00:03:56,528 --> 00:03:57,948
No, don't thank me.
78
00:03:58,363 --> 00:03:59,663
I'm doing it for Marina.
79
00:03:59,739 --> 00:04:01,869
You make such a beautiful couple.
80
00:04:02,701 --> 00:04:05,041
-Bye.
-Bye.
81
00:04:19,509 --> 00:04:21,469
NO TRESPASSING
82
00:04:29,519 --> 00:04:32,859
THEY SLEEP LATE ON SUNDAYS
83
00:04:32,939 --> 00:04:35,279
What are you hiding, you piece of shit?
84
00:04:36,151 --> 00:04:36,991
Hmm?
85
00:04:37,778 --> 00:04:39,738
What can I use against you?
86
00:04:42,115 --> 00:04:44,235
Are you using drugs?
87
00:04:45,368 --> 00:04:47,948
Are you screwing someone on the side?
Tell me.
88
00:04:48,705 --> 00:04:49,535
Mhm-hmm.
89
00:04:50,582 --> 00:04:52,922
You must be involved in something illegal.
90
00:04:56,963 --> 00:05:00,383
You must have something I can use,
tell me, you phony asshole.
91
00:05:18,151 --> 00:05:20,151
Wait, I'm also going up.
92
00:05:20,237 --> 00:05:22,027
-How are you?
I'm fine.
93
00:05:24,407 --> 00:05:26,447
Eighth floor.
94
00:05:26,993 --> 00:05:28,333
How's everything, MarĂa? All right?
95
00:05:28,411 --> 00:05:29,911
Fine, fine, everything's fine.
96
00:05:31,122 --> 00:05:34,502
-Want me to give you a hand with the bag?
-No, no. I can manage by myself.
97
00:05:36,837 --> 00:05:39,587
Your employers should be more considerate
98
00:05:39,673 --> 00:05:41,093
because this bag is very heavy.
99
00:05:41,174 --> 00:05:43,344
Oh! It's my job.
100
00:05:48,014 --> 00:05:49,774
Is everything all right
with your employers?
101
00:05:49,850 --> 00:05:51,270
All's good.
102
00:05:51,685 --> 00:05:55,185
I'm only asking, MarĂa,
because sometimes we hear yelling.
103
00:05:55,272 --> 00:05:58,532
Is everything alright between Romina
and Dr. Zambrano? Do they fight a lot?
104
00:05:58,608 --> 00:06:00,938
No. I don't talk
about my employers' lives, okay?
105
00:06:01,027 --> 00:06:02,857
And you do just fine, MarĂa.
106
00:06:02,946 --> 00:06:05,026
-It's something private.
-Sure.
107
00:06:05,115 --> 00:06:07,115
Your ethical behavior
is exemplary. Congratulations.
108
00:06:07,200 --> 00:06:08,870
Thanks.
109
00:06:14,541 --> 00:06:16,751
-Hello, good afternoon.
Hi.
110
00:06:16,835 --> 00:06:17,915
Is that a new friend?
111
00:06:18,003 --> 00:06:19,923
Yes, he's mine.
I named him Flash.
112
00:06:20,005 --> 00:06:21,545
He's a cutie.
113
00:06:22,132 --> 00:06:24,682
The new self-guilt present
from his mother.
114
00:06:25,260 --> 00:06:27,890
-It's beautiful.
-Yeah, I love him.
115
00:06:28,805 --> 00:06:30,265
Hello. Good afternoon.
Hello.
116
00:06:30,348 --> 00:06:32,308
Hi. Have you seen my new puppy?
117
00:06:35,437 --> 00:06:37,307
I have a feeling you like Camila,
right?
118
00:06:37,522 --> 00:06:38,982
I don't know!
119
00:06:39,065 --> 00:06:40,355
I think I do.
120
00:06:40,442 --> 00:06:43,362
I find you're sucking up to her.
"You like my puppy?” No.
121
00:06:43,445 --> 00:06:45,735
You should be more indifferent,
pretend you don't care.
122
00:06:46,197 --> 00:06:47,197
What's that?
123
00:06:47,616 --> 00:06:49,156
When she walked in,
she didn't even look at you.
124
00:06:49,242 --> 00:06:51,832
You have to do the same thing.
Don't even look at her.
125
00:06:52,329 --> 00:06:54,959
That's how the mind works.
Indifference always...
126
00:06:55,165 --> 00:06:56,575
generates interest.
127
00:06:56,875 --> 00:06:59,995
It works.
Now pretend you don't care about me.
128
00:07:00,086 --> 00:07:01,706
What were you talking about?
129
00:07:01,796 --> 00:07:03,336
Men stuff. None of your business.
130
00:07:03,423 --> 00:07:04,973
-Hey!
-See? It always works.
131
00:07:06,051 --> 00:07:07,971
Let's go.
Bye!
132
00:07:15,310 --> 00:07:18,940
The key here is very simple:
find the enemy's weakness
133
00:07:19,022 --> 00:07:20,152
and attack.
134
00:07:20,231 --> 00:07:21,611
I'm trying to figure out a plan.
135
00:07:22,609 --> 00:07:24,239
A plan?
136
00:07:24,986 --> 00:07:26,396
A perfect plan.
137
00:07:27,572 --> 00:07:29,162
That's hard, isn't it?
138
00:07:29,366 --> 00:07:32,196
One step at a time,
what would the next steps be?
139
00:07:32,285 --> 00:07:34,945
To investigate.
In order to get him off by back,
140
00:07:35,205 --> 00:07:37,205
I need that a scandal blows up,
141
00:07:37,290 --> 00:07:39,710
something outrageous,
so that he'll forget about the pool.
142
00:07:41,086 --> 00:07:43,956
Well, problems...
If you want one, I have hundreds of them.
143
00:07:44,047 --> 00:07:45,717
Yeah, I don't have the slightest doubt.
144
00:07:45,799 --> 00:07:49,509
For example, now I have this problem
with my mistress...
145
00:07:49,594 --> 00:07:51,604
Sure, your fake mistress.
146
00:07:52,055 --> 00:07:53,425
-Why do you say fake?
-Oops, sorry.
147
00:07:53,515 --> 00:07:55,595
Your made-up mistress.
148
00:07:55,684 --> 00:07:58,234
Eliseo, I don't get why you call her
my made-up mistress
149
00:07:58,311 --> 00:08:01,191
if you know well she looks at me,
she has the hots for me...
150
00:08:01,272 --> 00:08:02,482
Hey! That's it.
151
00:08:02,816 --> 00:08:04,646
-What?
-That's it!
152
00:08:05,026 --> 00:08:05,936
What?
153
00:08:06,027 --> 00:08:08,277
You just gave me
one hell of an idea, Gabriel.
154
00:08:08,488 --> 00:08:09,568
Open the door for me.
155
00:08:10,156 --> 00:08:11,776
Alright.
156
00:08:13,034 --> 00:08:16,124
You've just reached Eliseo's
number.
157
00:08:16,371 --> 00:08:18,421
I can't take your call right now.
158
00:08:18,498 --> 00:08:21,168
UNTRANSLATED
159
00:08:23,253 --> 00:08:24,843
Pay close attention,
160
00:08:24,921 --> 00:08:27,841
it's a controversial idea,
but it might work.
161
00:08:27,924 --> 00:08:29,974
It's a matter of killing
or getting killed, right?
162
00:08:30,051 --> 00:08:32,931
You don't have to be sorry for her
163
00:08:33,012 --> 00:08:35,972
because, if she's married
to a turd like Zambrano,
164
00:08:36,057 --> 00:08:37,517
it must be for something.
165
00:08:37,600 --> 00:08:42,230
We might end up doing her a favor
by lifting that weight off her shoulders,
166
00:08:42,313 --> 00:08:43,483
you know?
167
00:08:43,565 --> 00:08:46,025
So, let's go for it!
168
00:08:55,493 --> 00:08:56,663
Today's the day.
169
00:08:57,162 --> 00:08:58,872
Kill or get killed.
170
00:09:05,420 --> 00:09:07,340
Why are you doing that on a
Saturday?
171
00:09:07,422 --> 00:09:10,592
Well... I'm taking advantage
that there's little movement down here.
172
00:09:10,925 --> 00:09:11,885
A family outing?
173
00:09:11,968 --> 00:09:13,428
We're going to the movies.
174
00:09:13,511 --> 00:09:16,181
-Well, have a good time.
Bye, man. See you later.
175
00:09:16,681 --> 00:09:19,521
-Dad, I have a tummy ache.
-It's your fault for eating all that shit.
176
00:09:19,601 --> 00:09:22,561
Don't talk to him like that.
-I've told him not to eat shit.
177
00:09:22,645 --> 00:09:24,685
He eats shit, so now he has to suck it up.
178
00:09:24,773 --> 00:09:26,193
What can I say? Let's go.
179
00:10:08,149 --> 00:10:10,239
Good morning, Doctor.
180
00:11:54,547 --> 00:11:58,007
Go on, Uli, hurry up.
Oh! All the lights are on.
181
00:11:58,092 --> 00:12:01,472
Dear God, Romina! This is a lost battle.
The lights must be turned off.
182
00:12:01,554 --> 00:12:03,144
I turned them off!
183
00:12:19,239 --> 00:12:22,239
Come on, Ulises. You must remember
to take a shit before going out.
184
00:12:22,325 --> 00:12:24,445
We're always late because of you.
185
00:12:24,535 --> 00:12:27,615
The poor thing is sick.
I'll go check on him.
186
00:12:33,211 --> 00:12:34,711
Are you okay in there, sweetie?
187
00:12:35,255 --> 00:12:36,585
Yeah.
188
00:12:37,257 --> 00:12:39,717
Sure?
Yeah!
189
00:12:55,733 --> 00:12:57,073
There he is.
190
00:12:57,151 --> 00:13:00,741
Hurry up, Ulises, we're gonna
arrive late, only to see half the movie.
191
00:13:01,656 --> 00:13:03,446
The light, mister. Turn it off.
192
00:13:03,533 --> 00:13:04,783
Turn off the light.
193
00:13:04,867 --> 00:13:07,577
-That's good, very good.
Let's go.
194
00:13:07,662 --> 00:13:11,002
Alright, all the lights are off,
all's in order. Fine, let's go.
195
00:13:11,082 --> 00:13:12,502
And we're gone.
196
00:13:35,857 --> 00:13:38,777
Doctor, very much obliged.
I've already got what I needed.
197
00:13:39,527 --> 00:13:43,277
Ah! And Romina, for the kid,
only white rice for a couple of days.
198
00:13:56,085 --> 00:13:58,125
ROMINA, I'M WRITING THIS LETTER...
199
00:14:14,854 --> 00:14:17,114
I'M WRITING THIS LETTER TO YOU...
200
00:14:30,078 --> 00:14:31,198
-Hello.
Hey.
201
00:14:31,287 --> 00:14:33,707
-How are you?
-Fine, and you?
202
00:14:37,085 --> 00:14:39,745
Sorry,
I don't have any change for your tip.
203
00:14:40,296 --> 00:14:42,086
-Next time.
It's okay. No problem.
204
00:14:47,720 --> 00:14:48,850
Hey!
205
00:14:49,055 --> 00:14:51,055
Yes?
Excuse me, do you have a minute?
206
00:14:51,140 --> 00:14:53,100
-What for?
-For a job.
207
00:14:53,184 --> 00:14:55,024
-I'm Eliseo. How are you?
-Alejandra.
208
00:14:55,103 --> 00:14:56,403
Hi, Alejandra.
209
00:14:56,604 --> 00:14:59,194
I got a lot of respect for the people
that do your kind of job.
210
00:14:59,273 --> 00:15:01,443
All day long on the bike
211
00:15:01,526 --> 00:15:04,986
making deliveries,
come rain or shine, cold or hot.
212
00:15:05,696 --> 00:15:08,906
That's why it pisses me off when you run
into pricks like this one
213
00:15:09,283 --> 00:15:11,123
who won't even give you a tip.
I hate people like him.
214
00:15:11,828 --> 00:15:13,578
If you only knew the way he lives...
215
00:15:14,288 --> 00:15:15,998
That's why I'd like
to offer you an opportunity
216
00:15:16,082 --> 00:15:17,962
to make some good money.
217
00:15:18,668 --> 00:15:19,708
How?
218
00:15:19,794 --> 00:15:23,094
I'll need an hour of your time
and I'll pay you, I don't know,
219
00:15:23,172 --> 00:15:25,842
ten times more than what you make
per hour, per delivery.
220
00:15:26,217 --> 00:15:27,677
What would...? What would I have to do?
221
00:15:27,760 --> 00:15:30,640
No, no, no, nothing weird. No, please!
222
00:15:31,013 --> 00:15:32,473
Do you have a nice handwriting?
223
00:15:34,225 --> 00:15:37,265
"Romina, I'm writing this letter to you...
224
00:15:38,437 --> 00:15:40,307
to tell you the truth
225
00:15:40,398 --> 00:15:43,028
about MatĂas Zambrano.
226
00:15:43,818 --> 00:15:46,778
I met him at the bar where I work.
227
00:15:47,905 --> 00:15:50,735
He told me he wasn't married...
228
00:15:53,077 --> 00:15:55,407
and when I realized it wasn't true,
229
00:15:57,707 --> 00:16:00,457
he'd make me feel like a..."
230
00:16:03,296 --> 00:16:04,626
-Like a fool.
-No.
231
00:16:04,714 --> 00:16:07,724
A fool is too naive. Gullible!
232
00:16:07,800 --> 00:16:09,890
That's a good word. "Gullible."
233
00:16:10,803 --> 00:16:13,223
"We would do it all over the place,
234
00:16:13,848 --> 00:16:15,098
in the car,
235
00:16:15,224 --> 00:16:16,934
in some motels,
236
00:16:18,269 --> 00:16:20,649
but he would never take me to his place.
237
00:16:23,774 --> 00:16:26,074
That's when I started
to become suspicious.
238
00:16:27,737 --> 00:16:31,027
Now you know
who the real MatĂas Zambrano is.
239
00:16:31,365 --> 00:16:33,115
He will deny everything,
240
00:16:33,201 --> 00:16:35,911
but only you and I have seen
241
00:16:35,995 --> 00:16:39,825
those printed boxers
with daisies of his.
242
00:16:39,916 --> 00:16:43,036
This monster must be stopped.
243
00:16:43,127 --> 00:16:45,297
Sincerely, your new friend...”
244
00:16:45,379 --> 00:16:47,549
Let's see. How can we sign the letter?
245
00:16:48,549 --> 00:16:50,679
-Ivonne?
-No, no, too refined.
246
00:16:53,179 --> 00:16:54,259
Zoe.
247
00:16:54,347 --> 00:16:56,807
Zoe no. Zoe is too modern.
248
00:16:57,934 --> 00:16:59,854
-Let's see, let's see...
-Ayelén.
249
00:16:59,936 --> 00:17:01,646
No, too indigenous.
250
00:17:02,021 --> 00:17:05,111
Julieta. Let's put Julieta.
A common, normal name.
251
00:17:05,942 --> 00:17:07,822
Very good, very good. I like it.
252
00:17:07,902 --> 00:17:09,322
Great.
253
00:17:10,071 --> 00:17:12,661
-Very, very good.
-Excellent.
254
00:17:12,865 --> 00:17:15,025
Here. This is... what we had agreed.
255
00:17:15,117 --> 00:17:17,907
-Thanks.
-Thank you very much. Let's go.
256
00:17:19,997 --> 00:17:21,917
Oh, Magui! Hey.
257
00:17:21,999 --> 00:17:23,959
-Was it easy to find the place?
-Yeah, yeah.
258
00:17:24,043 --> 00:17:26,003
This is closer
than the other place, isn't it?
259
00:17:26,087 --> 00:17:28,047
More or less. I had to take two buses.
260
00:17:28,130 --> 00:17:30,050
Eliseo, this is Magui.
261
00:17:30,132 --> 00:17:31,632
Hello, Magui.
-Nice to meet you.
262
00:17:31,717 --> 00:17:33,297
Magui used to help us
at our last place.
263
00:17:33,386 --> 00:17:35,176
She's gonna come
a couple of hours every day.
264
00:17:35,263 --> 00:17:37,563
Good. Perfect. Then I'm writing her down.
265
00:17:38,641 --> 00:17:40,851
"Six B.
266
00:17:41,352 --> 00:17:43,402
Domestic help.
267
00:17:43,479 --> 00:17:45,479
Magui." What is it? Magdalena?
268
00:17:45,565 --> 00:17:47,105
"Magdalena."
269
00:17:47,400 --> 00:17:49,610
Okay, Magdalena. Your last name, please.
270
00:17:50,111 --> 00:17:51,611
-Gauna.
"Gauna."
271
00:17:52,071 --> 00:17:54,661
-Very good. Would you please sign here?
-Yes.
272
00:17:54,740 --> 00:17:57,830
Instead of domestic help,
we rather call her
273
00:17:57,910 --> 00:17:59,750
"the girl who helps at home.”
274
00:17:59,829 --> 00:18:02,289
We're not like all those cavemen
in this neighborhood.
275
00:18:02,373 --> 00:18:03,923
There are very good people in here too.
276
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
Well, you know what I mean.
Magui is Carmen's daughter.
277
00:18:07,086 --> 00:18:08,496
She used to work for us. Remember?
278
00:18:08,588 --> 00:18:11,838
How could I not remember Carmen?
Your mother was an excellent person.
279
00:18:11,924 --> 00:18:13,344
And very hard working.
280
00:18:13,426 --> 00:18:14,836
Welcome, Magui.
281
00:18:14,927 --> 00:18:18,507
-Thanks.
-You two have a nice day. Bye.
282
00:18:18,598 --> 00:18:20,928
Good morning, Doctor. How are you today?
283
00:18:22,810 --> 00:18:25,100
Domestic help must...
284
00:18:25,813 --> 00:18:28,323
-use the back door.
-It's her first time here.
285
00:18:28,399 --> 00:18:31,439
I don't give a shit.
That's why we have a service entrance.
286
00:18:31,527 --> 00:18:33,527
-Very well, Doctor.
-The back door.
287
00:18:33,613 --> 00:18:36,703
-Always, okay?
-It won't happen again, don't worry.
288
00:18:47,209 --> 00:18:50,299
Please, take the mail to Mrs.
Zambrano.
289
00:18:50,838 --> 00:18:51,668
At this time?
290
00:18:51,756 --> 00:18:53,336
Yes, at this time. This has just
arrived.
291
00:18:54,091 --> 00:18:57,141
-What are you looking at? Move it.
-Sorry, sorry.
292
00:19:01,098 --> 00:19:03,768
-Eliseo, I passed another level.
-Good.
293
00:19:03,851 --> 00:19:05,981
-What level are you in?
Five.
294
00:19:06,062 --> 00:19:07,772
-How many are there?
-30.
295
00:19:17,073 --> 00:19:18,453
Hi.
296
00:19:21,494 --> 00:19:22,834
Hi.
297
00:19:23,245 --> 00:19:24,115
Hi.
298
00:19:24,205 --> 00:19:26,705
-Where's your puppy?
-I stuck it up my ass.
299
00:19:26,791 --> 00:19:27,961
Excuse me?
300
00:19:28,250 --> 00:19:30,290
What do you care?
Who do you think you are
301
00:19:30,378 --> 00:19:31,838
talking to me like that, you moron?
302
00:19:32,296 --> 00:19:34,166
Apologize right now.
303
00:19:34,674 --> 00:19:36,474
I'm sorry.
Louder.
304
00:19:36,967 --> 00:19:38,427
-Sorry.
-I can't hear you.
305
00:19:38,511 --> 00:19:41,931
I'm sorry, really. I didn't mean
to be rude. Sorry. Please.
306
00:19:42,014 --> 00:19:43,974
Now we're talking. Let's start again.
307
00:19:44,058 --> 00:19:45,098
-Where's your puppy?
-He's at--
308
00:19:45,601 --> 00:19:47,851
I don't care. Bye, moron.
309
00:19:51,315 --> 00:19:53,145
I will never listen to you again.
310
00:20:03,119 --> 00:20:05,159
Let me open it for you, Romina.
311
00:20:07,289 --> 00:20:09,079
-Thank you.
-You look so elegant.
312
00:20:09,166 --> 00:20:10,536
Going to some special event?
313
00:20:10,626 --> 00:20:12,796
No, we're just eating out.
314
00:20:13,212 --> 00:20:16,092
I invited Matias to dinner
to celebrate love.
315
00:20:16,841 --> 00:20:19,681
-How nice. No better reason to celebrate.
-Yep.
316
00:20:20,344 --> 00:20:23,184
-Alright. Bye.
-Bye. Enjoy your evening.
317
00:20:39,196 --> 00:20:41,566
Hello, darling.
-Wow.
318
00:20:42,950 --> 00:20:45,490
Shall we go?
Yes, sure.
319
00:21:46,222 --> 00:21:48,222
Hair treatment?
320
00:21:48,307 --> 00:21:50,057
A little late, Doctor.
321
00:21:57,107 --> 00:21:59,357
Did you tear up the letter, Romina?
322
00:22:01,153 --> 00:22:02,783
Why?
323
00:22:33,352 --> 00:22:35,442
Hi, Alejandra, how are you?
324
00:22:35,521 --> 00:22:37,021
This is Eliseo.
325
00:22:37,648 --> 00:22:41,278
Sorry to bother you, but I need you
for a couple of hours.
326
00:22:42,236 --> 00:22:44,236
The letter didn't work.
327
00:22:44,780 --> 00:22:45,990
No.
328
00:22:46,073 --> 00:22:47,833
Can you make it tomorrow?
329
00:22:53,914 --> 00:22:56,884
-Hello, Mrs. Zambrano.
No, too formal.
330
00:22:56,959 --> 00:22:58,749
Call her Romina.
331
00:22:58,836 --> 00:23:01,626
Don't worry. Let's try it again. Go.
332
00:23:01,964 --> 00:23:04,434
-Hello, Romina.
-Yes. Who is this?
333
00:23:04,508 --> 00:23:05,588
This is Julieta.
334
00:23:05,676 --> 00:23:08,046
How dare you call my house,
you motherfucking cunt?
335
00:23:08,137 --> 00:23:09,807
You're nothing but a whore.
336
00:23:09,889 --> 00:23:12,139
Take it easy. She may react like that.
Don't feel bad.
337
00:23:12,224 --> 00:23:14,184
-Let's try again.
-Eh...
338
00:23:14,268 --> 00:23:16,768
Excuse me, excuse me.
339
00:23:16,854 --> 00:23:18,444
I'm calling to explain to you--
340
00:23:18,522 --> 00:23:20,152
What do you want to explain, cunt?
341
00:23:20,691 --> 00:23:22,151
Eh... that Mateo lied to me.
342
00:23:22,234 --> 00:23:23,614
-Mateo? His name is MatĂas.
-Oh!
343
00:23:23,694 --> 00:23:24,954
Oh! Sorry.
344
00:23:25,029 --> 00:23:27,029
MatĂas. MatĂas lied to me.
345
00:23:27,114 --> 00:23:29,704
Eh... I didn't know he was married.
346
00:23:30,159 --> 00:23:31,539
I found out by pure chance.
347
00:23:31,619 --> 00:23:35,119
If I'd known
I wouldn't have given him my number--
348
00:23:36,707 --> 00:23:39,667
No. You sound as if you were reading.
You're not feeling it.
349
00:23:39,960 --> 00:23:43,460
You've found out your boyfriend's married.
Let yourself go, feel it.
350
00:23:43,547 --> 00:23:45,337
Come on.
351
00:23:46,216 --> 00:23:49,256
-That lying prick! I almost killed him!
-Louder.
352
00:23:49,345 --> 00:23:51,845
That lying motherfucking prick!
I could cut out his balls.
353
00:23:51,931 --> 00:23:54,641
Now we're way out on the other side.
There has to be a middle ground.
354
00:23:54,725 --> 00:23:56,845
Let's do it again.
355
00:23:57,603 --> 00:23:59,103
So, why are you calling me?
356
00:23:59,188 --> 00:24:01,478
Because you must know...
357
00:24:01,565 --> 00:24:05,275
No. There has to be like a feminine bond
between you two.
358
00:24:05,611 --> 00:24:07,451
You understand each other,
359
00:24:07,655 --> 00:24:09,405
support each other.
360
00:24:09,490 --> 00:24:10,700
Let's go.
361
00:24:13,661 --> 00:24:17,001
I'm calling you
because, if this happened to me,
362
00:24:17,081 --> 00:24:21,041
I'd like the other woman to call me and
tell me what kind of a bastard I married.
363
00:24:22,544 --> 00:24:24,674
Awesome, extraordinary.
364
00:24:24,755 --> 00:24:27,165
That's it. Now let's do the real thing.
365
00:24:27,257 --> 00:24:30,007
Ready? Let's do it.
366
00:24:38,227 --> 00:24:39,347
Hello?
367
00:24:39,436 --> 00:24:40,766
Hello. Romina?
368
00:24:41,146 --> 00:24:42,306
Who is this?
369
00:24:43,023 --> 00:24:44,403
This is Julieta.
370
00:24:44,483 --> 00:24:45,613
Ah! Julieta.
371
00:24:45,693 --> 00:24:47,653
How did you get my number?
372
00:24:47,736 --> 00:24:48,646
Uhhh...
373
00:24:49,738 --> 00:24:52,118
What's wrong? Did you lose your
voice?
374
00:24:52,199 --> 00:24:54,159
I checked MatĂas' phone.
375
00:24:54,243 --> 00:24:56,333
How clever!
376
00:24:56,829 --> 00:24:59,499
Yes, that's how I found out
he's married
377
00:24:59,581 --> 00:25:01,331
and that's why I'm calling.
378
00:25:01,417 --> 00:25:04,207
To warn you
about the kind of person he is.
379
00:25:04,920 --> 00:25:06,960
Let me make something clear.
380
00:25:07,047 --> 00:25:09,587
What my husband does... I repeat,
381
00:25:09,675 --> 00:25:12,385
what my legal husband
382
00:25:12,469 --> 00:25:15,309
does outside this home is his business.
383
00:25:15,764 --> 00:25:18,984
As long as he comes back,
treats me like he must,
384
00:25:19,059 --> 00:25:21,559
and provides what he has to provide,
385
00:25:21,645 --> 00:25:23,645
I'm happy.
386
00:25:23,731 --> 00:25:25,401
What did you think?
387
00:25:25,482 --> 00:25:28,112
That you are the first broad he screws?
388
00:25:28,819 --> 00:25:29,739
He told me
389
00:25:29,820 --> 00:25:32,820
he wants to get a divorce
and just needs some time.
390
00:25:33,449 --> 00:25:35,869
And you believed him, you retard?
391
00:25:35,951 --> 00:25:37,451
I feel sorry for you.
392
00:25:37,536 --> 00:25:39,196
Don't be such an idiot.
393
00:25:39,288 --> 00:25:42,998
Don't send me any more letters.
How old are you anyway, 12?
394
00:25:43,417 --> 00:25:46,207
Listen, I don't know you,
but let me give you a piece of advice.
395
00:25:46,670 --> 00:25:48,130
Find yourself a guy
396
00:25:48,213 --> 00:25:51,263
that will give
something more than Matias will.
397
00:25:51,341 --> 00:25:53,931
It's for your own good.
398
00:25:55,345 --> 00:25:57,925
He told me he wanted me to have his baby.
399
00:25:58,015 --> 00:25:59,215
A baby?
400
00:25:59,308 --> 00:26:01,188
And you believed him, you dimwit?
401
00:26:01,769 --> 00:26:03,479
Yes, sure. We're trying.
402
00:26:04,563 --> 00:26:06,443
I hate to disappoint you,
403
00:26:07,107 --> 00:26:10,567
but Matias had a vasectomy
three years ago.
404
00:26:12,946 --> 00:26:14,526
A vasectomy?
405
00:26:15,616 --> 00:26:18,406
The last thing he wants is another child.
406
00:26:18,994 --> 00:26:20,834
-But he told me--
Listen,
407
00:26:20,913 --> 00:26:23,123
if you have a problem with him,
408
00:26:23,207 --> 00:26:25,167
take it up with him.
409
00:26:25,250 --> 00:26:28,840
I'm not the customers'
complaints department for half-wit dames
410
00:26:28,921 --> 00:26:30,841
who believe everything they're told.
411
00:26:31,423 --> 00:26:32,973
Don't call me again.
412
00:26:33,383 --> 00:26:34,893
I am his wife,
413
00:26:35,302 --> 00:26:37,512
and the wife deserves to be respected.
414
00:26:37,596 --> 00:26:39,176
Do you understand me?
415
00:26:46,355 --> 00:26:48,515
Maybe we should try some other way.
416
00:26:48,607 --> 00:26:50,607
I don't know, face to face.
417
00:26:51,610 --> 00:26:53,150
Maybe if she sees me...
418
00:26:53,237 --> 00:26:54,947
I can get dolled up a bit.
419
00:26:56,323 --> 00:26:58,083
No, forget it.
420
00:26:58,784 --> 00:27:01,124
Obviously this is not the way.
421
00:27:06,750 --> 00:27:08,090
Well, nothing. Don't forget.
422
00:27:08,168 --> 00:27:10,418
Four knife-cuts with olives...
423
00:27:10,504 --> 00:27:13,014
No potatoes,
with raisins, baked, not fried.
424
00:27:13,090 --> 00:27:14,760
Perfect. I'll be waiting.
425
00:27:21,974 --> 00:27:25,194
THEY SLEEP LATE ON SUNDAYS
426
00:27:47,416 --> 00:27:49,536
THE BOSS
31466