All language subtitles for The.Good.Doctor.S05E02.1080p.WEB.H264-STRONTiUM-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:06,140 Ethicure. Devoted to an improved, accessible, 2 00:00:06,274 --> 00:00:09,677 for-profit, state-of-the-art healthcare experience. 3 00:00:09,810 --> 00:00:12,680 An experience we curate 4 00:00:12,813 --> 00:00:15,149 via our Three Pillars of the Ethicure mission. 5 00:00:16,150 --> 00:00:19,853 Pillar one, our hospital. 6 00:00:19,987 --> 00:00:23,657 A new color palette designed to create a sense of well-being. 7 00:00:23,791 --> 00:00:26,026 Cutting edge technologies. 8 00:00:26,160 --> 00:00:29,029 Faster testing and imaging results. 9 00:00:29,163 --> 00:00:30,864 And countless new surgical innovations. 10 00:00:31,732 --> 00:00:34,102 Pillar two, our doctors. 11 00:00:35,136 --> 00:00:37,738 We want you healthy and happy, 12 00:00:37,871 --> 00:00:42,543 so if you look under the table, you will find, 13 00:00:42,676 --> 00:00:44,478 custom fitness trackers, 14 00:00:45,313 --> 00:00:48,048 Ethicure scrubs, 15 00:00:48,182 --> 00:00:50,584 along with a few other goodies. 16 00:00:50,718 --> 00:00:53,654 We'll also be introducing new well-being incentives 17 00:00:53,787 --> 00:00:56,357 and protocols designed to encourage teamwork 18 00:00:56,490 --> 00:00:58,426 and mutual respect. 19 00:00:59,527 --> 00:01:01,195 Bosses have first names, too. 20 00:01:02,930 --> 00:01:05,466 Which leads us to pillar three. 21 00:01:05,599 --> 00:01:08,001 At Ethicure, we do not treat patients. 22 00:01:08,136 --> 00:01:09,903 We serve clients. 23 00:01:10,037 --> 00:01:11,839 So we will be seeking their feedback 24 00:01:11,972 --> 00:01:14,508 at every stage of the Ethicure experience, 25 00:01:14,642 --> 00:01:18,312 because a happy client is a referring client. 26 00:01:20,047 --> 00:01:22,150 My name is Salen. 27 00:01:22,283 --> 00:01:24,352 Welcome to the Ethicure family. 28 00:01:27,421 --> 00:01:29,723 I really want to break this. 29 00:01:29,857 --> 00:01:31,559 Our jobs no longer depend on saving lives, 30 00:01:31,692 --> 00:01:33,361 but how many smiley faces get punched. 31 00:01:33,494 --> 00:01:35,129 It's cute. Thank you! 32 00:01:35,263 --> 00:01:38,132 She's just incentivizing niceness. 33 00:01:38,266 --> 00:01:41,235 You of all people do not want to be rated by how nice you are. 34 00:01:41,369 --> 00:01:44,272 I can't fake saving lives, but being nice? 35 00:01:44,405 --> 00:01:46,274 Way easier to game. 36 00:01:46,407 --> 00:01:48,276 It counts your steps, your pulse ox, 37 00:01:48,409 --> 00:01:52,280 monitors when you sleep, warns you when you're stressed, 38 00:01:52,413 --> 00:01:55,583 and stores a thousand playlists. 39 00:01:55,716 --> 00:01:58,051 If it vibrated, I'd marry it. Jordan. 40 00:01:58,186 --> 00:02:00,888 Ethicure knows where we are, what we're listening to, 41 00:02:01,021 --> 00:02:03,090 how we're sleeping, maybe even who we're sleeping with. 42 00:02:03,224 --> 00:02:05,626 It also tracks paranoia. 43 00:02:05,759 --> 00:02:07,261 You're fine with all of this? 44 00:02:07,395 --> 00:02:08,596 I mean, it's great if you are, 45 00:02:08,729 --> 00:02:11,098 but change is sometimes tricky for you. 46 00:02:11,232 --> 00:02:12,966 I was concerned, 47 00:02:13,100 --> 00:02:15,736 but Ethicure's changes seem reasonable and data-driven. 48 00:02:15,869 --> 00:02:17,571 I think we should start by picking a cake. 49 00:02:17,705 --> 00:02:19,407 You prioritized the cake, 50 00:02:19,540 --> 00:02:21,242 over the date, the venue, the caterer... 51 00:02:21,375 --> 00:02:23,076 I like cake. 52 00:02:23,211 --> 00:02:25,213 I've compiled a list of the most popular ones. 53 00:02:25,346 --> 00:02:26,714 What is your favorite cake? 54 00:02:26,847 --> 00:02:28,616 Whatever you think our guests will like. 55 00:02:28,749 --> 00:02:30,451 There is no such thing as bad cake. 56 00:02:30,584 --> 00:02:32,753 Whew. Take a good look. 57 00:02:32,886 --> 00:02:34,555 You won't be seeing much of me for a while. 58 00:02:34,688 --> 00:02:38,559 I'll be very busy turning a good program into a bad one. 59 00:02:38,692 --> 00:02:39,627 Yeah. 60 00:02:42,963 --> 00:02:44,398 Shaun. 61 00:02:45,999 --> 00:02:47,601 Shaun. 62 00:02:50,070 --> 00:02:51,339 Oh. 63 00:02:51,472 --> 00:02:53,173 Love you. 64 00:02:56,244 --> 00:02:57,211 She's hemorrhaging. 65 00:02:57,345 --> 00:02:58,946 Ultrasound to assess etiology. 66 00:02:59,079 --> 00:03:00,848 Hanging blood and fluids, starting pressers. 67 00:03:03,016 --> 00:03:05,519 The baby's placenta is covering the cervix. 68 00:03:05,653 --> 00:03:07,187 The baby's brachycardic. Mom needs C-section, STAT. 69 00:03:12,326 --> 00:03:13,694 You'll need to stay here. 70 00:03:13,827 --> 00:03:15,363 Can't let her out of my sight, Doctor. 71 00:03:15,496 --> 00:03:16,664 She's doing life for murdering her first baby. 72 00:03:32,780 --> 00:03:34,582 I'm up there for two gallbladders. 73 00:03:34,715 --> 00:03:36,517 Do you know I completed my residency? 74 00:03:36,650 --> 00:03:38,218 Blame SurgiMatch. 75 00:03:38,352 --> 00:03:40,020 I mean, I wouldn't have put you on the schedule at all 76 00:03:40,153 --> 00:03:42,690 until you at least knew where the bathrooms were. 77 00:03:42,823 --> 00:03:44,958 Oh, come on, guapa, look at all this stuff. 78 00:03:45,092 --> 00:03:48,396 I'm a kid in a candy store and I'm starving to death. 79 00:03:48,529 --> 00:03:51,064 Please don't call me guapa at work. 80 00:03:51,198 --> 00:03:52,933 Yes, Audrey. 81 00:03:53,066 --> 00:03:54,001 Bosses have first names, too. 82 00:03:55,903 --> 00:03:57,838 What do you think of her? I'm not a fan 83 00:03:57,971 --> 00:03:59,673 of an algorithm telling me what to do. 84 00:03:59,807 --> 00:04:00,841 This thing did a great job 85 00:04:00,974 --> 00:04:03,243 filling up my dance card for the next week. 86 00:04:03,377 --> 00:04:05,212 She knows what I like. 87 00:04:05,346 --> 00:04:07,781 Good to have you on board. Glad to be here. 88 00:04:07,915 --> 00:04:09,883 Not all of our dance cards are full. 89 00:04:10,017 --> 00:04:11,752 Mind if I tag along on your morning rounds, 90 00:04:11,885 --> 00:04:13,387 maybe show me where the bathrooms are? 91 00:04:13,521 --> 00:04:14,955 Sure. 92 00:04:15,088 --> 00:04:16,390 Let's cha-cha. 93 00:04:21,362 --> 00:04:22,596 I looked up her case. 94 00:04:22,730 --> 00:04:24,097 Abby Clemmis was charged 95 00:04:24,231 --> 00:04:26,334 with poisoning her baby with antifreeze. 96 00:04:26,467 --> 00:04:30,404 She pleaded not guilty and got pregnant again before the trial. 97 00:04:30,538 --> 00:04:32,072 But when she was convicted, 98 00:04:32,205 --> 00:04:34,308 her boyfriend, like everybody else, stopped believing her. 99 00:04:34,442 --> 00:04:36,710 Oh, boo-hoo. 100 00:04:36,844 --> 00:04:38,912 Stay focused. You're now being timed. 101 00:04:39,046 --> 00:04:40,514 All part of the productivity metric. 102 00:04:46,420 --> 00:04:48,856 Forget the timer. It takes as long as it takes. 103 00:04:50,791 --> 00:04:53,394 I like knowing how long it takes. 104 00:04:58,031 --> 00:04:59,733 It was probably postpartum depression. 105 00:04:59,867 --> 00:05:01,469 Doesn't make the baby any less dead. 106 00:05:01,602 --> 00:05:03,604 But we might have a little sympathy. 107 00:05:03,737 --> 00:05:06,139 Because women are helpless victims of our hormones? 108 00:05:06,273 --> 00:05:08,241 Like people who should be treated rather than punished. 109 00:05:08,376 --> 00:05:09,810 What's your favorite cake? 110 00:05:12,446 --> 00:05:15,315 Lea and I need to pick a cake for our wedding. 111 00:05:15,449 --> 00:05:16,750 Angel food cake. 112 00:05:16,884 --> 00:05:18,786 Packing peanuts have more flavor. 113 00:05:18,919 --> 00:05:21,489 Anything with cream cheese frosting. 114 00:05:21,622 --> 00:05:22,790 I'd eat dog poop with that on it. 115 00:05:25,092 --> 00:05:26,927 Oh, please, uh, don't let me distract you. 116 00:05:30,664 --> 00:05:34,267 So, Salen, it's great to see you again. 117 00:05:34,402 --> 00:05:36,269 I loved how you kicked the tires on this place. 118 00:05:36,404 --> 00:05:38,205 Nice due diligence. 119 00:05:48,248 --> 00:05:50,584 What a beautiful sound. 120 00:05:51,819 --> 00:05:54,154 Discharge them. 121 00:05:54,287 --> 00:05:56,957 Uh, we have a 48-hour post-op monitoring policy. 122 00:05:57,090 --> 00:05:59,026 And now we have a new policy. 123 00:05:59,159 --> 00:06:00,894 As soon as they're stable, you'll discharge them, 124 00:06:01,028 --> 00:06:03,631 to make way for other clients in need. 125 00:06:10,971 --> 00:06:13,206 This is Madeline, came in experiencing dizziness 126 00:06:13,340 --> 00:06:15,543 and severe nausea after running in a college track meet. 127 00:06:15,676 --> 00:06:17,210 And winning the 100 meter. 128 00:06:17,344 --> 00:06:19,513 Urine analysis and abdominal X-ray were normal. 129 00:06:19,647 --> 00:06:22,015 I could try a G.I. cocktail to rule out gastritis. 130 00:06:22,149 --> 00:06:23,684 Sit back here. 131 00:06:26,520 --> 00:06:28,188 Any pain here? 132 00:06:28,321 --> 00:06:30,323 I just set a state record. 133 00:06:30,458 --> 00:06:31,925 It's heat exhaustion and dehydration. 134 00:06:32,059 --> 00:06:33,727 You sprint in full face? 135 00:06:33,861 --> 00:06:35,729 I doubt my makeup could run faster than I do. 136 00:06:35,863 --> 00:06:37,498 I ran track in college. 137 00:06:37,631 --> 00:06:39,533 Mmm? I found the makeup 138 00:06:39,667 --> 00:06:40,968 really helped. 139 00:06:41,101 --> 00:06:42,202 You feel well enough to step up on the scanner? 140 00:06:42,335 --> 00:06:43,537 Yeah. 141 00:06:47,541 --> 00:06:49,142 Inset your hand here. 142 00:06:49,276 --> 00:06:52,245 Scanning. 143 00:06:53,681 --> 00:06:55,449 It even knows what you had for breakfast. 144 00:06:55,583 --> 00:06:57,017 Perfusion's good, 145 00:06:57,150 --> 00:06:59,052 pulses are strong. 146 00:06:59,186 --> 00:07:00,988 Not surprisingly, you're in top physical condition. 147 00:07:01,121 --> 00:07:02,255 I told you, it's just... 148 00:07:05,726 --> 00:07:07,027 She's hypoxic! 149 00:07:07,160 --> 00:07:09,663 We need to suction and protect her airway. 150 00:07:22,576 --> 00:07:24,011 Meggie, my baby... 151 00:07:24,144 --> 00:07:25,278 She's fine. 152 00:07:25,412 --> 00:07:26,880 Seven pounds, three ounces, 153 00:07:27,014 --> 00:07:30,383 and, uh, the lungs of an opera singer. 154 00:07:30,518 --> 00:07:32,786 Can I see her? 155 00:07:32,920 --> 00:07:35,155 Just a peek through a window, anything... 156 00:07:35,288 --> 00:07:36,857 That's not possible. 157 00:07:36,990 --> 00:07:38,726 We're gonna start processing your discharge. 158 00:07:40,427 --> 00:07:43,130 After we run a few more tests, just to be safe. 159 00:07:44,665 --> 00:07:48,035 I know you're feeling overwhelmed right now, 160 00:07:48,168 --> 00:07:52,606 and I'm sure you'll be experiencing anxiety, sadness. 161 00:07:52,740 --> 00:07:55,242 If you do suffer from postpartum depression, 162 00:07:55,375 --> 00:07:57,077 you'll need to get help. 163 00:07:58,145 --> 00:08:00,213 I sure didn't have that with Troy. 164 00:08:02,149 --> 00:08:04,284 Those were the most wonderful days of my life. 165 00:08:07,988 --> 00:08:12,926 So, that means I'm either a victim or a monster. 166 00:08:15,596 --> 00:08:16,363 Pick a side. 167 00:08:23,470 --> 00:08:26,073 We stopped the bleeding, but your CT confirmed 168 00:08:26,206 --> 00:08:29,309 a lesion in your lung. 169 00:08:29,442 --> 00:08:31,912 Which may be benign, but we have to do a biopsy to know for sure. 170 00:08:32,045 --> 00:08:34,848 If I had a lesion in my lung, 171 00:08:34,982 --> 00:08:36,516 wouldn't that be slowing me down? 172 00:08:36,650 --> 00:08:39,753 The rest of your lung is healthy and compensating very well. 173 00:08:39,887 --> 00:08:41,989 Any history of lung disease in your family? 174 00:08:42,122 --> 00:08:43,991 I don't know. A medical history can help 175 00:08:44,124 --> 00:08:46,126 dictate diagnostic and treatment options. 176 00:08:46,259 --> 00:08:47,695 Can we contact your family? 177 00:08:47,828 --> 00:08:51,164 No, um... my parents are... 178 00:08:51,298 --> 00:08:52,532 They're... Your mother's here. 179 00:08:55,202 --> 00:08:56,469 Are you okay, Madeline? 180 00:08:58,271 --> 00:09:00,373 That's not my mother. 181 00:09:00,507 --> 00:09:01,575 My parents died two years ago. 182 00:09:11,318 --> 00:09:13,520 I was a toddler when she gave me up for adoption, 183 00:09:13,654 --> 00:09:14,922 and then went back to Cameroon... 184 00:09:15,055 --> 00:09:18,158 I didn't give you up. I was deported. 185 00:09:18,291 --> 00:09:20,560 I let you stay in America so you could have a better life. 186 00:09:23,163 --> 00:09:27,034 Welcome back. I worked in Cameroon for a while. 187 00:09:27,167 --> 00:09:30,203 Is it okay if Esther gives us some medical history? 188 00:09:30,337 --> 00:09:31,939 Does anyone in your family have high blood pressure? 189 00:09:32,072 --> 00:09:35,142 I do. Is that the problem? 190 00:09:35,275 --> 00:09:37,377 I told her she had to watch what she eats. 191 00:09:37,510 --> 00:09:38,545 She won't listen to me. 192 00:09:38,679 --> 00:09:40,113 And why should I? 193 00:09:40,247 --> 00:09:41,749 I barely know you. 194 00:09:41,882 --> 00:09:43,083 Showing up at my track meets 195 00:09:43,216 --> 00:09:44,985 doesn't make you a mother, Esther. 196 00:09:45,118 --> 00:09:47,187 What about high cholesterol? No. 197 00:09:47,320 --> 00:09:49,089 In Cameroon, you don't call elders 198 00:09:49,222 --> 00:09:51,158 by their first name. Okay. 199 00:09:51,291 --> 00:09:53,761 And you don't show everyone all your goodies. 200 00:09:53,894 --> 00:09:56,029 Your "parents" didn't teach you respect. 201 00:09:59,032 --> 00:10:01,869 Abby needs "a few more tests"? 202 00:10:02,002 --> 00:10:04,537 You just don't want to send her back to prison. 203 00:10:04,672 --> 00:10:06,273 If she'd been getting decent healthcare, 204 00:10:06,406 --> 00:10:09,209 they would've caught the placenta previa long ago. 205 00:10:09,342 --> 00:10:13,080 So if I can delay sending Abby back there, I will. 206 00:10:13,213 --> 00:10:15,048 We're discharging her as soon as possible. 207 00:10:18,919 --> 00:10:20,053 Look at this. 208 00:10:21,889 --> 00:10:23,290 Hypotonia? 209 00:10:25,292 --> 00:10:27,160 She's taking very little nutrition. 210 00:10:27,294 --> 00:10:30,097 Maybe ultrasound her for a G.I. tract obstruction? 211 00:10:30,230 --> 00:10:32,432 We could change the formula. She might just be a picky eater. 212 00:10:33,734 --> 00:10:35,402 Good point. I'll try that. 213 00:10:35,535 --> 00:10:37,304 Right after the ultrasound. 214 00:10:41,975 --> 00:10:43,977 Aaron. 215 00:10:44,111 --> 00:10:45,478 Ooh, fishing flies. 216 00:10:45,612 --> 00:10:47,280 Please don't touch. 217 00:10:47,414 --> 00:10:48,782 It's harder than brain surgery. 218 00:10:48,916 --> 00:10:50,784 Ow! 219 00:10:55,622 --> 00:10:57,825 Your absence at the presentation this morning 220 00:10:57,958 --> 00:10:59,626 could be interpreted as a lack of support. 221 00:10:59,760 --> 00:11:01,829 You think? 222 00:11:01,962 --> 00:11:05,665 When we first met, you were a fake patient, 223 00:11:05,799 --> 00:11:07,200 and now you're a hostile corporate raider. 224 00:11:07,334 --> 00:11:09,136 This hostile corporate raider 225 00:11:09,269 --> 00:11:11,271 saved your hospital from being turned into condos. 226 00:11:11,404 --> 00:11:12,806 I resign. 227 00:11:13,974 --> 00:11:15,342 And I hate your new logo. 228 00:11:20,413 --> 00:11:22,215 You've got a very loyal following, 229 00:11:22,349 --> 00:11:24,752 many of whom will be very opposed to this takeover. 230 00:11:24,885 --> 00:11:26,486 You leaving could have a snowball effect. 231 00:11:27,855 --> 00:11:31,458 My board of directors... and I 232 00:11:31,591 --> 00:11:32,993 think it's important for you to stay on. 233 00:11:33,126 --> 00:11:34,995 So you can draw on my expertise? 234 00:11:35,128 --> 00:11:36,329 Or because you want a puppet? 235 00:11:38,331 --> 00:11:39,800 Either way, you've got decent leverage. 236 00:11:42,435 --> 00:11:44,471 Normally, I'd be offering stock options, 237 00:11:44,604 --> 00:11:48,041 salary incentives, definitely a larger office, 238 00:11:48,175 --> 00:11:51,011 but I suspect none of those will work. 239 00:11:52,980 --> 00:11:56,016 So maybe, despite it being a money hole, 240 00:11:56,149 --> 00:11:58,819 I'll just keep your clinic open. 241 00:11:58,952 --> 00:12:00,153 How's that? 242 00:12:04,091 --> 00:12:05,658 Think about it. 243 00:12:35,688 --> 00:12:38,258 Your baby's not getting enough nutrition. 244 00:12:38,391 --> 00:12:41,528 Her ultrasound was clear. 245 00:12:41,661 --> 00:12:43,196 I think Meggie needs her mother's milk. 246 00:13:03,783 --> 00:13:06,186 Hey. 247 00:13:06,319 --> 00:13:08,922 Hey, sweetie. 248 00:13:20,901 --> 00:13:22,069 The biopsy confirmed 249 00:13:22,202 --> 00:13:25,305 the mass in your lung is malignant melanoma, 250 00:13:25,438 --> 00:13:28,408 stage four. 251 00:13:28,541 --> 00:13:31,578 Your PET scan shows it's also in the lymph nodes 252 00:13:31,711 --> 00:13:35,015 of your neck, abdomen, and pelvis. 253 00:13:38,952 --> 00:13:41,288 We'll remove what we can 254 00:13:41,421 --> 00:13:45,425 and follow up with molecular and immunotherapies, 255 00:13:45,558 --> 00:13:46,960 but... 256 00:13:49,462 --> 00:13:51,164 The prognosis isn't good. 257 00:13:53,600 --> 00:13:55,969 Even with all targeted treatments, 258 00:13:56,103 --> 00:13:58,205 you're unlikely to live more than 12 months. 259 00:13:58,338 --> 00:14:00,473 No. 260 00:14:00,607 --> 00:14:02,742 I'm healthy. I'm strong. 261 00:14:02,876 --> 00:14:04,377 I'm so sorry. 262 00:14:04,511 --> 00:14:08,248 Pray, Madeline. We have to pray. 263 00:14:08,381 --> 00:14:09,649 God will work through these doctors. 264 00:14:09,782 --> 00:14:11,351 No! 265 00:14:11,484 --> 00:14:14,187 I can't be dying. 266 00:14:14,321 --> 00:14:15,455 I'm going to nationals. 267 00:14:21,628 --> 00:14:24,864 This can't be right. It's a mistake. 268 00:14:31,338 --> 00:14:32,940 Stop praying! 269 00:14:34,607 --> 00:14:37,077 Stop pretending like you care about me. You left me. 270 00:14:37,210 --> 00:14:39,046 I do care. I love you... 271 00:14:39,179 --> 00:14:42,482 No! My real mother loved me and accepted me. 272 00:14:42,615 --> 00:14:44,851 I am your mother, and right now, you need... 273 00:14:44,985 --> 00:14:47,187 No, I don't need anything from you. 274 00:14:47,320 --> 00:14:48,655 You're nothing. 275 00:14:48,788 --> 00:14:50,690 Please go away. 276 00:15:11,111 --> 00:15:13,113 She's vomiting. Cyanotic and O2 stats are plummeting. 277 00:15:13,246 --> 00:15:14,414 She's tachycardic. 278 00:15:14,547 --> 00:15:15,848 Intubate. 279 00:15:21,188 --> 00:15:24,357 CBC, BMP, stool sample, and echo. 280 00:15:24,491 --> 00:15:25,758 And a tox screen for the mother. 281 00:15:25,892 --> 00:15:28,228 What's with the tox screen? The mother's fine. 282 00:15:32,499 --> 00:15:34,534 I didn't change the baby's formula. 283 00:15:34,667 --> 00:15:36,503 I let Abby breastfeed her. 284 00:15:36,636 --> 00:15:38,071 I'm wondering if there's something in that breast milk 285 00:15:38,205 --> 00:15:39,372 that made the baby sick. 286 00:15:39,506 --> 00:15:41,108 More likely it was antifreeze. 287 00:15:41,241 --> 00:15:43,010 Right. She smuggled antifreeze into the hospital, 288 00:15:43,143 --> 00:15:44,311 from prison, under armed guard? 289 00:15:44,444 --> 00:15:45,979 It'd be insane. 290 00:15:46,113 --> 00:15:47,380 Like people who poison their babies. 291 00:15:53,853 --> 00:15:56,556 We'll be using a basic Ranked-Choice Vote. 292 00:15:56,689 --> 00:15:58,458 It's not as nuanced as the Kemeny-Young Method, 293 00:15:58,591 --> 00:15:59,926 which minimizes the sum 294 00:16:00,060 --> 00:16:02,495 of the Kendall Tau distances to the voters' lists, 295 00:16:02,629 --> 00:16:06,233 but I decided that would be too confusing for you. 296 00:16:06,366 --> 00:16:07,800 Intralesional injection? 297 00:16:07,934 --> 00:16:09,569 Madeline's melanoma is too widespread. 298 00:16:09,702 --> 00:16:11,304 Only used for locoregional disease. 299 00:16:11,438 --> 00:16:13,306 This carrot cake is amazing. Mmm. 300 00:16:13,440 --> 00:16:15,975 How about peptide vaccine? 301 00:16:16,109 --> 00:16:18,411 Very high risk for immune attacks against normal tissue. 302 00:16:18,545 --> 00:16:21,214 Ugh. Does anybody really like red velvet cake? 303 00:16:21,348 --> 00:16:22,982 It reminds me of a dumb model, 304 00:16:23,116 --> 00:16:24,684 it's delicious-looking but not worth the calories. 305 00:16:24,817 --> 00:16:26,586 Mmm. 306 00:16:26,719 --> 00:16:29,422 Complete lymph node dissection. 307 00:16:29,556 --> 00:16:30,790 The lymphedema would be intolerable. 308 00:16:32,425 --> 00:16:34,261 People die here, too, you know? 309 00:16:34,394 --> 00:16:37,064 It's my first day. I haven't learned that yet. 310 00:16:37,197 --> 00:16:38,631 Wait, there's no way this thing knows I'm eating dessert, right? 311 00:16:40,600 --> 00:16:42,502 I have been thinking about cake all day. 312 00:16:48,308 --> 00:16:49,742 Oh, don't let me interrupt you. 313 00:16:49,876 --> 00:16:51,611 You already have. 314 00:16:51,744 --> 00:16:53,246 And since you won't be invited to my wedding, 315 00:16:53,380 --> 00:16:55,648 you don't get a vote. Or cake. 316 00:16:58,518 --> 00:17:01,188 You have an interesting affect. 317 00:17:01,321 --> 00:17:02,822 Are you on the autism spectrum? 318 00:17:06,993 --> 00:17:08,861 Please fill out your ballot. 319 00:17:08,995 --> 00:17:10,963 I'm neuroatypical myself. 320 00:17:11,098 --> 00:17:12,832 ADHD. Mmm. 321 00:17:12,965 --> 00:17:14,167 Okay. 322 00:17:18,738 --> 00:17:20,540 You should look at Engineered T Cell therapy. 323 00:17:33,920 --> 00:17:36,055 They're all good. That's very unhelpful. 324 00:17:36,189 --> 00:17:37,657 I've polled 12 people. 325 00:17:37,790 --> 00:17:39,226 The cakes that got the most "loves" 326 00:17:39,359 --> 00:17:41,661 also got the most "hates," and the only cake that no one hated 327 00:17:41,794 --> 00:17:42,995 is one that no one loved. 328 00:17:45,198 --> 00:17:46,233 Why aren't you working? 329 00:17:46,366 --> 00:17:47,567 'Cause I'm tasting cake. 330 00:17:50,270 --> 00:17:52,339 Shaun, I... 331 00:17:52,472 --> 00:17:54,407 I have to tell you, I'm... 332 00:17:54,541 --> 00:17:56,042 I'm thinking of taking a break, 333 00:17:56,176 --> 00:17:57,944 of moving on. 334 00:17:58,077 --> 00:17:59,045 On to fishing? 335 00:17:59,179 --> 00:18:01,548 Maybe. Maybe not. 336 00:18:01,681 --> 00:18:04,517 Uh, probably not. I don't really like fishing. 337 00:18:04,651 --> 00:18:05,852 I have no idea what I'm gonna do. 338 00:18:05,985 --> 00:18:07,520 Are you sad about Debbie? 339 00:18:08,655 --> 00:18:10,223 Yeah. 340 00:18:10,357 --> 00:18:12,925 Yeah, I am. But you know what? 341 00:18:13,059 --> 00:18:15,928 She wasn't happy, so it's probably for the best, 342 00:18:16,062 --> 00:18:18,798 and right now, I just think I want to take some time for myself. 343 00:18:18,931 --> 00:18:20,900 You want to be alone? 344 00:18:21,033 --> 00:18:23,336 I like people. 345 00:18:23,470 --> 00:18:25,438 I just think I need to be around different people. 346 00:18:25,572 --> 00:18:27,607 Different from me? No. No. 347 00:18:27,740 --> 00:18:30,577 I just think I need a big change, you know? 348 00:18:30,710 --> 00:18:32,212 Well, there are plenty of changes here. 349 00:18:32,345 --> 00:18:33,646 Yeah, none that I like, 350 00:18:33,780 --> 00:18:35,148 except maybe the iced coffee, 351 00:18:35,282 --> 00:18:36,383 surprisingly good for a cafeteria. 352 00:18:41,388 --> 00:18:42,389 How are you coping? 353 00:18:45,258 --> 00:18:47,260 I need you to help me pick the right cake. 354 00:18:47,394 --> 00:18:48,961 Shaun, it's your wedding. 355 00:18:49,095 --> 00:18:51,864 Be selfish. Pick the cake that you like. 356 00:18:55,768 --> 00:18:57,737 I've got no wife. I've got no kid. 357 00:18:57,870 --> 00:19:00,840 I'm soon to have no job. 358 00:19:00,973 --> 00:19:02,342 And I could get really depressed, 359 00:19:02,475 --> 00:19:03,643 but I'm not gonna do that. 360 00:19:03,776 --> 00:19:06,946 I'm gonna embrace it. I'm gonna embrace freedom. 361 00:19:07,079 --> 00:19:09,949 And for once in my life, I'm not gonna care about anything else. 362 00:19:12,852 --> 00:19:14,587 I'm glad you have such a positive outlook. 363 00:19:14,721 --> 00:19:16,423 You didn't help with the cake. 364 00:19:25,632 --> 00:19:27,734 We've scheduled your surgery, after which, we'll start you 365 00:19:27,867 --> 00:19:30,803 on an aggressive course of molecular and immunotherapy. 366 00:19:30,937 --> 00:19:34,874 So you'll make me sicker first, and then I'll die. 367 00:19:35,007 --> 00:19:37,344 This could offer you several more months of healthy l... 368 00:19:37,477 --> 00:19:39,812 Engineered T Cell therapy. 369 00:19:41,748 --> 00:19:43,583 It's an experimental treatment 370 00:19:43,716 --> 00:19:47,987 that teaches your immune system to fight the cancer. 371 00:19:48,120 --> 00:19:49,622 Your body could cure itself. 372 00:19:54,494 --> 00:19:56,629 You're off my case. 373 00:19:57,497 --> 00:19:59,131 The technology's here. 374 00:19:59,266 --> 00:20:01,668 The trial is available. Why not use it? 375 00:20:01,801 --> 00:20:04,237 You were there to observe and learn, not diagnose and treat. 376 00:20:04,371 --> 00:20:05,572 You're not her doctor. 377 00:20:05,705 --> 00:20:07,807 She doesn't have specific mutations 378 00:20:07,940 --> 00:20:09,376 for most molecular therapies to work... 379 00:20:09,509 --> 00:20:10,777 He offered her a treatment 380 00:20:10,910 --> 00:20:13,012 that wasn't approved by me, you, or the FDA. 381 00:20:13,145 --> 00:20:15,382 That's a violation of protocol, not to mention, it... 382 00:20:15,515 --> 00:20:17,650 The Wi-Fi's good in here, right? 383 00:20:17,784 --> 00:20:20,653 Just need to answer some e-mails. 384 00:20:25,825 --> 00:20:27,560 Oh, please, continue your discussion. 385 00:20:31,864 --> 00:20:35,034 Sorry for the overstep, Marcus, 386 00:20:35,167 --> 00:20:39,539 but I do feel T Cell therapy is a more effective option. 387 00:20:39,672 --> 00:20:43,743 Well, Mateo, the trials were isolated, 388 00:20:43,876 --> 00:20:46,679 small sample, and not very encouraging. 389 00:20:48,114 --> 00:20:51,117 Infection could kill her way before the cancer would. 390 00:20:53,986 --> 00:20:56,989 And what about the patient? What does she want? 391 00:20:59,225 --> 00:21:02,429 It was presented to her as a somewhat magical solution. 392 00:21:02,562 --> 00:21:03,696 Sh... I like magic. 393 00:21:05,932 --> 00:21:07,634 Did you want to weigh in? 394 00:21:07,767 --> 00:21:10,637 Oh, no. I'm... I'm not a doctor. 395 00:21:10,770 --> 00:21:12,705 I do have two doctorates, though, 396 00:21:12,839 --> 00:21:14,507 neurotech and data science. 397 00:21:16,909 --> 00:21:18,110 Not helpful. Right. 398 00:21:27,487 --> 00:21:29,722 Give the client what she wants. 399 00:21:33,192 --> 00:21:35,495 This is my case. 400 00:21:35,628 --> 00:21:37,296 It doesn't have to be. 401 00:21:47,173 --> 00:21:49,909 Abby's tox screen is clean. 402 00:21:50,042 --> 00:21:51,811 Whatever the baby got, she didn't get it from the mother. 403 00:21:51,944 --> 00:21:54,146 At least not accidentally. 404 00:21:54,280 --> 00:21:56,483 Sometimes, telling the guilty from the innocent 405 00:21:56,616 --> 00:21:57,784 is harder than you think. 406 00:21:59,786 --> 00:22:01,388 It just got easier. 407 00:22:03,189 --> 00:22:05,758 There are traces of antifreeze in the baby's blood. 408 00:22:17,269 --> 00:22:18,671 Doctor. 409 00:22:20,306 --> 00:22:21,974 How's Madeline? 410 00:22:22,108 --> 00:22:24,377 The Chief of Surgery took over her case. 411 00:22:24,511 --> 00:22:26,613 She's in the very best of hands. 412 00:22:28,581 --> 00:22:30,182 Can I see her? 413 00:22:32,452 --> 00:22:33,820 I don't think she's ready. 414 00:22:36,456 --> 00:22:40,727 I made a huge sacrifice when I left her in America. 415 00:22:40,860 --> 00:22:43,195 I never thought she'd be so ungrateful. 416 00:22:44,931 --> 00:22:47,199 Those people turned her against her culture, 417 00:22:47,333 --> 00:22:48,835 against me. 418 00:22:51,137 --> 00:22:52,271 But that's my fault. 419 00:22:54,441 --> 00:22:55,708 I let her go. 420 00:22:58,845 --> 00:23:02,515 You gave Madeline up out of love. 421 00:23:02,649 --> 00:23:05,384 Don't let regret blind you from seeing how wonderful she is. 422 00:23:07,119 --> 00:23:11,223 And as for the people who made her that way? 423 00:23:11,357 --> 00:23:14,827 Be grateful for all the sacrifices they made. 424 00:23:25,872 --> 00:23:28,207 I used to be a lot like you. 425 00:23:28,340 --> 00:23:30,943 If I was like you, 426 00:23:31,077 --> 00:23:32,812 Esther would love it. 427 00:23:32,945 --> 00:23:34,514 Don't let the white coat fool you. 428 00:23:34,647 --> 00:23:36,483 I have some ink, too. 429 00:23:36,616 --> 00:23:37,717 I just keep it covered at work. 430 00:23:38,785 --> 00:23:40,520 My mother doesn't like it, either. 431 00:23:42,689 --> 00:23:44,857 My mom was a total hippie. 432 00:23:47,026 --> 00:23:48,260 She didn't care if I painted my face blue. 433 00:23:48,394 --> 00:23:50,730 She just wanted me to be happy... 434 00:23:53,399 --> 00:23:56,603 no matter what else was going on. 435 00:23:56,736 --> 00:23:59,872 Do you think she'd want you to go through this alone? 436 00:24:08,815 --> 00:24:10,382 I'm here for another look. 437 00:24:12,552 --> 00:24:15,588 You came home after I went to bed and left before I woke up. 438 00:24:15,722 --> 00:24:17,123 It's this re-programming. 439 00:24:17,256 --> 00:24:19,458 It's so frustrating, I may start punching things. 440 00:24:22,161 --> 00:24:23,796 Make a list. 441 00:24:23,930 --> 00:24:26,733 Of every single step that is required to complete your task 442 00:24:26,866 --> 00:24:28,067 and then cross off each... 443 00:24:28,200 --> 00:24:30,002 Shaun, this isn't about a heavy workload. 444 00:24:30,136 --> 00:24:32,839 It's about doing something that I know is a waste of time. 445 00:24:32,972 --> 00:24:35,608 But you still need to do it, 446 00:24:35,742 --> 00:24:37,276 and this will solve your issue. 447 00:24:37,409 --> 00:24:38,545 I don't want a solution. 448 00:24:38,678 --> 00:24:40,813 I don't need a solution. I just want to vent. 449 00:24:40,947 --> 00:24:42,314 Okay. 450 00:24:43,449 --> 00:24:44,684 It is very difficult 451 00:24:44,817 --> 00:24:46,452 to find a cake that everyone likes. 452 00:24:46,586 --> 00:24:47,920 Oh, I get it. 453 00:24:50,189 --> 00:24:52,224 N-No. I don't want to vent. 454 00:24:52,358 --> 00:24:53,826 I just want a solution. 455 00:24:53,960 --> 00:24:55,962 I wish I had one for you, Shaun, but I don't. 456 00:24:56,095 --> 00:24:58,430 Fresh out of solutions. The solution well is dry. 457 00:25:00,266 --> 00:25:03,936 Y-You always tell me to use my words 458 00:25:04,070 --> 00:25:06,773 and explain how I'm feeling, but I did that, 459 00:25:06,906 --> 00:25:09,308 and I think it only made you more upset. 460 00:25:09,441 --> 00:25:12,111 You're right. I'm sorry. 461 00:25:15,014 --> 00:25:19,351 And...you have just solved my problem, so thank you. 462 00:25:29,195 --> 00:25:31,698 Your baby's still in critical condition, 463 00:25:31,831 --> 00:25:33,833 but we're now treating her for ethylene glycol poisoning. 464 00:25:36,268 --> 00:25:38,537 We found antifreeze in her blood. 465 00:25:38,671 --> 00:25:40,773 We're forwarding this information to the authorities. 466 00:25:45,444 --> 00:25:47,479 You can't let this happen. 467 00:25:47,614 --> 00:25:48,981 Not again. 468 00:25:51,117 --> 00:25:52,685 Don't let Meggie die, please. 469 00:25:58,758 --> 00:26:00,326 BP's dropping, heart rate's crashing. 470 00:26:00,459 --> 00:26:01,227 Crash cart! 471 00:26:08,601 --> 00:26:12,404 That's an Ethicure smile. 472 00:26:14,206 --> 00:26:16,175 She might have had a uterine tear 473 00:26:16,308 --> 00:26:17,844 in the wake of her C-section. 474 00:26:17,977 --> 00:26:19,612 We'd see it on the ultrasound. 475 00:26:19,746 --> 00:26:21,413 Ah. 476 00:26:21,547 --> 00:26:22,849 Ah. Badges are gonna have bigger photos, 477 00:26:22,982 --> 00:26:25,317 so we need bigger smiles. 478 00:26:25,451 --> 00:26:27,920 Coag profile and CBC rule out D.I.C. 479 00:26:28,054 --> 00:26:29,355 Bowel perforation? 480 00:26:29,488 --> 00:26:30,757 Park's exposure was... 481 00:26:30,890 --> 00:26:32,424 You can do better than that. Just... 482 00:26:35,361 --> 00:26:36,796 Sunshine! 483 00:26:38,030 --> 00:26:40,066 Next. 484 00:26:40,199 --> 00:26:43,736 Park's exposure was perfect, as were my sutures. 485 00:26:43,870 --> 00:26:44,937 No perforations. 486 00:26:45,071 --> 00:26:46,238 Now, just imagine 487 00:26:46,372 --> 00:26:49,408 you live somewhere perpetually warm and sunny. 488 00:26:49,541 --> 00:26:51,744 Wait, you do. 489 00:26:51,878 --> 00:26:53,946 Work with what you got. 490 00:26:54,080 --> 00:26:56,749 Overdistended uterus and atony? 491 00:26:56,883 --> 00:26:59,251 Consistent with time of onset, clinical history, 492 00:26:59,385 --> 00:27:01,187 and the fact that we can't stop the bleeding. 493 00:27:01,320 --> 00:27:02,955 Yeah, she needs a hysterectomy. 494 00:27:03,089 --> 00:27:05,057 So she never gets pregnant again? Win-win. 495 00:27:06,926 --> 00:27:09,061 Win. 496 00:27:09,195 --> 00:27:10,629 She's guilty, Park. And I'm gonna prove it. 497 00:27:10,763 --> 00:27:12,965 How? I'm gonna ask her. 498 00:27:14,400 --> 00:27:18,070 Salen. Hi. Uh, I'm Lea. 499 00:27:18,204 --> 00:27:20,139 We met in the server room a few days ago. 500 00:27:20,272 --> 00:27:22,008 You were pretending to be a patient, 501 00:27:22,141 --> 00:27:25,812 which I feel was dishonest and manipulative 502 00:27:25,945 --> 00:27:27,079 You don't like me. Duly noted. 503 00:27:27,213 --> 00:27:28,981 No, no, I just think it's important 504 00:27:29,115 --> 00:27:31,784 for people to explain how they're feeling. 505 00:27:31,918 --> 00:27:34,486 I did judge you, but I have noticed positive things, 506 00:27:34,620 --> 00:27:37,356 like more efficient sharing of external EHRs 507 00:27:37,489 --> 00:27:40,192 and a streamlined system to fast-track hospital transfers. 508 00:27:40,326 --> 00:27:44,063 So perhaps I was being too harsh... Are we going in a... 509 00:27:44,196 --> 00:27:45,932 Just moved up to grudging respect. 510 00:27:46,065 --> 00:27:48,634 And I hope this isn't headed for fawning admiration. 511 00:27:48,768 --> 00:27:51,938 No. The programming I'm working on is complicated, redundant, 512 00:27:52,071 --> 00:27:53,439 and, quite frankly, pointless. 513 00:27:53,572 --> 00:27:55,474 I can design something much better. 514 00:27:58,144 --> 00:27:59,578 How long have you been programming? 515 00:27:59,712 --> 00:28:02,849 Four years. Ish. 516 00:28:05,584 --> 00:28:08,855 You went to U Pitt, got your degree in three years, 517 00:28:08,988 --> 00:28:10,823 designed and built cars, desktops, 518 00:28:10,957 --> 00:28:14,293 and entire coding systems from the ground up. 519 00:28:14,426 --> 00:28:15,828 And the ransomware attempt that you thwarted 520 00:28:15,962 --> 00:28:17,129 saved this place a fortune. 521 00:28:18,765 --> 00:28:22,134 And I love that you don't come from I.T. theory. 522 00:28:22,268 --> 00:28:23,736 You obviously don't come from sales, either, 523 00:28:23,870 --> 00:28:26,372 because you really don't know how to pitch yourself. Yeah. 524 00:28:26,505 --> 00:28:28,875 But I'd love to hear about this better program. 525 00:28:29,008 --> 00:28:31,043 You wanna grab a kombucha? 526 00:28:31,177 --> 00:28:32,344 Yeah. 527 00:28:32,478 --> 00:28:33,946 I-I would love that. 528 00:28:36,548 --> 00:28:38,417 This anesthetic cocktail of Versed and Pentothal 529 00:28:38,550 --> 00:28:40,019 makes people tell the truth. 530 00:28:46,192 --> 00:28:49,661 Abby? I have a few questions for you. 531 00:28:49,796 --> 00:28:52,598 Not talking to you, you stone-hearted bitch. 532 00:28:53,165 --> 00:28:54,166 It's working. 533 00:28:56,668 --> 00:28:59,538 Abby, do you know what happened to your babies? 534 00:29:03,709 --> 00:29:05,177 Do you know why they got sick? 535 00:29:08,180 --> 00:29:10,082 'Cause I'm a bad mother? 536 00:29:10,216 --> 00:29:11,550 Because you gave them antifreeze. 537 00:29:16,122 --> 00:29:18,190 Because I couldn't protect them. 538 00:29:20,559 --> 00:29:22,194 Abby, 539 00:29:23,695 --> 00:29:25,064 did you kill your first baby? 540 00:29:27,099 --> 00:29:28,968 I could never hurt my babies. 541 00:29:30,903 --> 00:29:33,205 I'm their mommy. 542 00:29:40,679 --> 00:29:43,649 These scrubs have very rough seams. 543 00:30:07,739 --> 00:30:09,341 Do you think Audrey would have made a different decision 544 00:30:09,475 --> 00:30:11,243 if I hadn't been in the room last night? 545 00:30:14,646 --> 00:30:16,248 Do you? 546 00:30:18,550 --> 00:30:20,419 I know she has a personal interest in Mateo's success, 547 00:30:20,552 --> 00:30:23,155 because he's her boyfriend. 548 00:30:23,289 --> 00:30:24,790 And I think how he appears to me 549 00:30:24,924 --> 00:30:26,758 is important to that success, no? 550 00:30:32,932 --> 00:30:36,135 Audrey is a highly principled professional and a great boss. 551 00:30:39,471 --> 00:30:40,772 I like you. 552 00:30:58,424 --> 00:31:00,059 You re-ran all the baby's tests? 553 00:31:00,192 --> 00:31:02,628 Using gas chromatography analysis. 554 00:31:02,761 --> 00:31:04,163 In case we missed something. 555 00:31:05,231 --> 00:31:06,298 Good call. 556 00:31:09,268 --> 00:31:10,802 The baby's still in critical condition. 557 00:31:10,937 --> 00:31:13,472 If it is antifreeze, why isn't she getting better? 558 00:31:13,605 --> 00:31:14,907 I have no idea. 559 00:31:17,709 --> 00:31:19,511 Same, same, same. 560 00:31:24,083 --> 00:31:25,317 I've solved it. 561 00:31:28,220 --> 00:31:30,189 We will stack all five varieties 562 00:31:30,322 --> 00:31:32,524 and serve a quadruple-tiered cake. 563 00:31:32,658 --> 00:31:35,127 Yes, four. Not five. 564 00:31:35,261 --> 00:31:37,463 Five flavors, four tiers, because Devil's food 565 00:31:37,596 --> 00:31:39,298 and red velvet are actually both chocolate. 566 00:31:39,431 --> 00:31:40,967 The only difference is one uses natural cocoa 567 00:31:41,100 --> 00:31:42,468 and the other uses Dutch-process cocoa, 568 00:31:42,601 --> 00:31:44,370 which is alkalized with potassium carbonate. 569 00:31:44,503 --> 00:31:47,339 A very minor molecular difference. 570 00:31:51,843 --> 00:31:53,645 They're not the same. 571 00:31:59,751 --> 00:32:01,687 A very minor molecular difference. 572 00:32:01,820 --> 00:32:02,921 It's not antifreeze. 573 00:32:03,055 --> 00:32:04,256 It's propionic acid, 574 00:32:05,424 --> 00:32:06,692 which appears identical to antifreeze 575 00:32:06,825 --> 00:32:08,860 on all tests except gas chromatography. 576 00:32:10,862 --> 00:32:13,332 Propionic acid is made by the body, 577 00:32:13,465 --> 00:32:15,101 if that body happens to be afflicted 578 00:32:15,234 --> 00:32:17,236 with methylmalonic acidemia, 579 00:32:17,369 --> 00:32:18,370 which is a genetic condition. 580 00:32:18,504 --> 00:32:21,073 Her first baby probably had it, too. 581 00:32:21,207 --> 00:32:23,109 It was Abby's breast milk, 582 00:32:23,242 --> 00:32:24,376 not because it contained a toxin, 583 00:32:24,510 --> 00:32:26,345 but because it contained proteins 584 00:32:26,478 --> 00:32:28,280 that triggered production of the acid. 585 00:32:29,048 --> 00:32:30,382 She is innocent. 586 00:32:45,231 --> 00:32:48,434 They said I might find you in here. 587 00:32:48,567 --> 00:32:51,670 Something about the big doughnut I find very calming. 588 00:32:55,607 --> 00:32:57,443 You're here to accept my offer. 589 00:32:59,711 --> 00:33:01,413 I used to be a pretty decent poker player. 590 00:33:01,547 --> 00:33:02,481 You developed a tell. 591 00:33:04,816 --> 00:33:06,318 How much am I increasing the clinic budget? 592 00:33:06,452 --> 00:33:07,419 Double. 593 00:33:10,689 --> 00:33:12,724 If that's what it costs to keep you engaged. 594 00:33:12,858 --> 00:33:15,994 Oh, no. No. You don't have enough money for that. 595 00:33:16,128 --> 00:33:18,330 The clinic can run perfectly fine without me. 596 00:33:18,464 --> 00:33:21,033 So can everything else in this place. 597 00:33:21,167 --> 00:33:25,137 I plan on taking my role as puppet very seriously. 598 00:33:26,572 --> 00:33:28,407 So what do I get for my money? 599 00:33:28,540 --> 00:33:31,610 Exactly what you asked for... my support. 600 00:33:31,743 --> 00:33:35,447 I plan on smiling and nodding through this transition, 601 00:33:35,581 --> 00:33:38,050 and nary a negative word will cross my lips. 602 00:33:38,184 --> 00:33:40,252 That's a much more passive interpretation of "support" 603 00:33:40,386 --> 00:33:41,520 than I had in mind. 604 00:33:41,653 --> 00:33:43,922 Mmm. I'm not the only one with a tell. 605 00:33:46,758 --> 00:33:48,460 Welcome to the Ethicure family. 606 00:33:58,470 --> 00:34:00,239 We got all of the tumor. 607 00:34:00,372 --> 00:34:02,541 And based on the T Cell response to your tumor cells, 608 00:34:02,674 --> 00:34:04,176 we're very optimistic. 609 00:34:31,002 --> 00:34:33,505 The day I gave you away, 610 00:34:33,639 --> 00:34:36,508 I put you in the prettiest pink dress 611 00:34:38,277 --> 00:34:39,911 and tied bows in your hair. 612 00:34:43,382 --> 00:34:46,218 I stared at you, 613 00:34:46,352 --> 00:34:49,955 trying to memorize every curve of your little face. 614 00:34:55,026 --> 00:34:58,530 I started to cry, but you, 615 00:35:00,399 --> 00:35:03,302 you, my strong petite fille, 616 00:35:03,435 --> 00:35:05,704 wiped the tears from my face. 617 00:35:08,407 --> 00:35:11,076 "Don't cry, Maman. 618 00:35:11,210 --> 00:35:13,044 "Don't cry." 619 00:35:17,416 --> 00:35:20,386 I gave my heart away that day, 620 00:35:20,519 --> 00:35:23,255 and over time, I grew to hate the people who took it, 621 00:35:24,790 --> 00:35:26,958 who took you. 622 00:35:38,204 --> 00:35:41,773 But without their love and their sacrifice, 623 00:35:41,907 --> 00:35:44,576 you wouldn't be the amazing girl that you are, 624 00:35:45,777 --> 00:35:48,580 and I love them for that. 625 00:35:56,655 --> 00:35:59,791 Maybe where I come from 626 00:35:59,925 --> 00:36:02,261 has a little bit to do with how great I am. 627 00:36:06,498 --> 00:36:08,400 Maybe we can be friends. 628 00:36:10,702 --> 00:36:13,605 Work our way up to... Famille. 629 00:36:18,944 --> 00:36:20,979 I would like that very much. 630 00:36:27,453 --> 00:36:30,489 Tell me about your maman. 631 00:36:38,864 --> 00:36:40,799 It wasn't antifreeze making your baby sick. 632 00:36:41,933 --> 00:36:43,535 She has a metabolic disorder, 633 00:36:43,669 --> 00:36:45,804 which we're treating her for now. 634 00:36:45,937 --> 00:36:47,306 Meggie's gonna be just fine. 635 00:37:02,321 --> 00:37:05,324 We think Troy had the same thing. 636 00:37:05,457 --> 00:37:07,493 You were a victim. 637 00:37:07,626 --> 00:37:09,060 We've let the authorities know that, too. 638 00:37:13,699 --> 00:37:15,501 I'm sorry, Abby. 639 00:37:33,051 --> 00:37:36,622 Congratulations. 640 00:37:36,755 --> 00:37:38,790 I hear the results of your procedure were very promising. 641 00:37:38,924 --> 00:37:40,559 You two make quite a team. 642 00:37:41,793 --> 00:37:42,894 Thanks. 643 00:37:44,996 --> 00:37:47,232 Do you have an office? 644 00:37:47,366 --> 00:37:48,667 Maybe. 645 00:37:48,800 --> 00:37:50,769 I remember my assistant saying something about that. 646 00:37:50,902 --> 00:37:52,037 Uh, do you know what happened 647 00:37:52,170 --> 00:37:55,073 with Bernice Fisher and Derrick Bell? 648 00:37:55,206 --> 00:37:58,109 Your surgeries from yesterday. 649 00:37:58,243 --> 00:38:00,779 I rescheduled them when I took over Madeline's case. 650 00:38:02,247 --> 00:38:05,116 Did you schedule Derrick at San Jose General? 651 00:38:05,250 --> 00:38:06,785 Because that's where he's being treated now. 652 00:38:10,221 --> 00:38:12,524 And what about, uh, Stanley Ferlin, 653 00:38:12,658 --> 00:38:14,426 Kelly Jarnigan, and Thelma Sewell? 654 00:38:14,560 --> 00:38:17,228 Those are my consults, and I'm seeing them all tomorrow. 655 00:38:17,363 --> 00:38:20,932 Wonderful. Except Kelly was awaiting cancer biopsy results. 656 00:38:21,066 --> 00:38:22,968 Twenty-four hours is a lifetime to put that off. 657 00:38:26,204 --> 00:38:28,239 So you're comparing scheduling issues 658 00:38:28,374 --> 00:38:29,975 to saving a young woman's life? 659 00:38:30,108 --> 00:38:32,744 All of our clients' experiences matter, Mateo. 660 00:38:37,783 --> 00:38:39,451 I understand your license is provisional. 661 00:38:52,931 --> 00:38:54,800 Who you writing the article with? 662 00:38:54,933 --> 00:38:56,167 I mean, T Cell therapy on melanoma, 663 00:38:56,301 --> 00:38:57,769 it's kind of a big deal. 664 00:39:00,238 --> 00:39:02,140 But, you know, I got to assist on two appies, a chole, 665 00:39:02,273 --> 00:39:05,377 and a hip replacement, so...there. 666 00:39:06,311 --> 00:39:07,779 Not a lot of steps. 667 00:39:09,415 --> 00:39:10,716 I just hit 11,000. 668 00:39:10,849 --> 00:39:12,283 Mmm. That's impressive. 669 00:39:12,418 --> 00:39:13,652 Mmm-hmm. 670 00:39:13,785 --> 00:39:17,956 'Course it's no 22,378. 671 00:39:18,089 --> 00:39:19,958 It doesn't measure steps. 672 00:39:20,091 --> 00:39:20,959 It measures how many times you move your wrist 673 00:39:21,092 --> 00:39:23,995 in rhythmic motion. 674 00:39:24,129 --> 00:39:27,633 So you log a quarter-mile anytime you have some "me time"? 675 00:39:27,766 --> 00:39:29,167 I haven't had any time for that, either. 676 00:39:29,300 --> 00:39:30,736 Mmm. 677 00:39:30,869 --> 00:39:33,505 I just strapped it to a dialysis pump. 678 00:39:33,639 --> 00:39:35,373 That's clever. Mmm. 679 00:39:35,507 --> 00:39:37,576 It's also cheating. 680 00:39:37,709 --> 00:39:39,010 It's only cheating if the rules have merit. 681 00:39:44,315 --> 00:39:45,817 Vive la revolution. 682 00:39:52,958 --> 00:39:55,994 Regrets are for when you make a mistake, 683 00:39:56,127 --> 00:39:58,396 not for when you do the right thing. 684 00:40:00,466 --> 00:40:02,534 I can handle Dr. Andrews. 685 00:40:07,172 --> 00:40:10,876 After we took his case, made him look bad? 686 00:40:11,009 --> 00:40:14,212 Andrews is gonna "supervise" the hell out of you. 687 00:40:14,345 --> 00:40:16,615 I'm not worried. 688 00:40:16,748 --> 00:40:18,484 You know why? 689 00:40:19,551 --> 00:40:21,520 Because, guapa, 690 00:40:23,321 --> 00:40:25,857 I get to see you every day, 691 00:40:27,192 --> 00:40:29,427 and that makes everything wonderful. 692 00:40:46,845 --> 00:40:47,946 I solved our cake problem. 693 00:40:49,548 --> 00:40:51,249 We serve them all? 694 00:40:51,382 --> 00:40:53,719 Kinda brilliant, Shaunie. 695 00:40:53,852 --> 00:40:56,722 I am quite proud of myself. 696 00:40:56,855 --> 00:40:58,624 I solved my problem, too. 697 00:40:58,757 --> 00:41:01,359 I pitched my program idea to Salen, and she loved it. 698 00:41:04,229 --> 00:41:05,296 Mmm... 699 00:41:05,430 --> 00:41:07,599 This soap is different. 700 00:41:07,733 --> 00:41:10,168 And I'm proud of you, too. 701 00:41:10,301 --> 00:41:13,338 You've done an amazing job with all these new changes, 702 00:41:13,471 --> 00:41:15,574 especially those scrubs, which you look super cute in. 703 00:41:15,707 --> 00:41:17,609 What? No. They're itchy. 704 00:41:17,743 --> 00:41:19,545 We'll wash them, 705 00:41:19,678 --> 00:41:21,412 try some unscented fabric softener. 706 00:41:21,547 --> 00:41:23,882 Okay, this soap won't come off. 707 00:41:24,015 --> 00:41:25,283 Okay, no rush. 708 00:41:25,416 --> 00:41:27,452 Paper towels? 709 00:41:27,586 --> 00:41:30,321 Oh. I think they got rid of them for sanitary reasons. 710 00:41:31,923 --> 00:41:34,092 No! No. 711 00:41:34,225 --> 00:41:35,794 No. 712 00:41:35,927 --> 00:41:38,029 No. S-Stop it. No. Okay. 713 00:41:38,163 --> 00:41:39,164 Okay, Sha... Oh. No. 714 00:41:39,297 --> 00:41:41,166 Stop it. 715 00:41:41,299 --> 00:41:42,868 I-I can't, Shaun. Breathe. Stop it. No, please stop it. 716 00:41:43,001 --> 00:41:43,935 It'll be okay. If you just step away from it... 717 00:41:44,069 --> 00:41:45,804 No. Please. S-Stop it! Yeah. It's okay. 718 00:41:45,937 --> 00:41:48,506 Shaun? Stop it! Stop it! 719 00:41:48,640 --> 00:41:51,743 Stop it! Stop it! Stop it! You're gonna be okay. Shaun. 49456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.