All language subtitles for The.Chosen.S02E07.720p.WEBRip.x265.HEVC.10bit.AAC.Hakki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,720 --> 00:00:38,600 - Yes? 2 00:00:38,680 --> 00:00:39,560 I'm here to see Quintus. 3 00:00:39,640 --> 00:00:41,480 That's Praetor Quintus, 4 00:00:41,560 --> 00:00:43,520 and you may only request an audience via formal... 5 00:00:45,520 --> 00:00:46,440 application. 6 00:00:46,520 --> 00:00:48,900 Did you deface and remove a public notice? 7 00:00:50,690 --> 00:00:52,030 - How 'bout now? 8 00:01:01,410 --> 00:01:04,410 - Atticus Aemilius Pulcher? 9 00:01:04,500 --> 00:01:06,000 Sent all the way to the Upper Galilee. 10 00:01:06,080 --> 00:01:07,266 - You're behind the times, Quintus. 11 00:01:07,290 --> 00:01:08,670 I've been up and down Judea. 12 00:01:08,750 --> 00:01:10,590 Practically under your nose. 13 00:01:10,670 --> 00:01:11,880 - I thought you retired. 14 00:01:11,960 --> 00:01:13,880 - Cohortes Urbanae don't retire. 15 00:01:13,970 --> 00:01:15,510 - That's right. 16 00:01:15,590 --> 00:01:16,630 They ship you off to Gaul. 17 00:01:16,680 --> 00:01:17,680 - Question for you. 18 00:01:17,760 --> 00:01:20,430 How do you hold up all that armor with no spine? 19 00:01:20,510 --> 00:01:21,560 - Don't be salty. 20 00:01:21,640 --> 00:01:23,480 Gaul's not a bad place to retire. 21 00:01:23,560 --> 00:01:25,286 I hear the women all have red hair, and the music... 22 00:01:25,310 --> 00:01:26,786 - I'm not here to talk about women and music, 23 00:01:26,810 --> 00:01:28,730 though I'm sure you have plenty of time for both. 24 00:01:28,770 --> 00:01:30,956 - Yes, I do, because I keep things so tight around here. 25 00:01:30,980 --> 00:01:32,360 It's how I have time for you. 26 00:01:32,440 --> 00:01:34,400 Oh, and Hail Caesar! 27 00:01:34,490 --> 00:01:35,740 Did I hail already? 28 00:01:35,820 --> 00:01:37,110 How can I serve him today? 29 00:01:37,200 --> 00:01:38,490 - I come bearing intelligence. 30 00:01:40,200 --> 00:01:40,950 - I bear ears. 31 00:01:41,030 --> 00:01:41,790 - Good. 32 00:01:41,870 --> 00:01:43,700 Open them wide, Quintus. 33 00:01:43,790 --> 00:01:45,000 I've got news. 34 00:01:46,500 --> 00:01:48,080 It's about Jesus of Nazareth. 35 00:02:59,150 --> 00:03:01,570 - All right, I'll go first. 36 00:03:03,700 --> 00:03:04,950 - Whoa, whoa, whoa, whoa!!! 37 00:03:06,040 --> 00:03:08,250 How are we gonna measure it if you throw it in the sea? 38 00:03:08,330 --> 00:03:09,330 - By the splash. 39 00:03:09,370 --> 00:03:10,370 - Throw it on the shore. 40 00:03:10,460 --> 00:03:11,710 - I'm gonna win anyway. 41 00:03:11,790 --> 00:03:13,170 - We'll see. 42 00:03:13,250 --> 00:03:14,250 If it's between fishing 43 00:03:14,290 --> 00:03:16,300 or hearing Rabbi's instructions about the sermon, 44 00:03:16,380 --> 00:03:19,010 I'll throw this thing to the Mediterranean. 45 00:03:19,090 --> 00:03:20,720 - We should all be fishing! 46 00:03:20,800 --> 00:03:23,100 Try to avoid anything like what happened in Wadi Kelt. 47 00:03:23,180 --> 00:03:24,890 - So, throw it, big guy. 48 00:03:25,850 --> 00:03:27,180 Winner's pick. 49 00:03:29,060 --> 00:03:30,770 - Yeah, okay. 50 00:03:39,780 --> 00:03:40,780 Go, go!! 51 00:03:41,780 --> 00:03:42,570 Yes! 52 00:03:42,660 --> 00:03:43,660 Yes, yes!! 53 00:03:44,570 --> 00:03:46,120 The sons of Jonah fish today. 54 00:03:46,200 --> 00:03:47,620 - Great, two out of three. 55 00:03:50,580 --> 00:03:51,370 What if we arm wrestle? 56 00:03:51,460 --> 00:03:52,686 - Why are we deciding anything? 57 00:03:52,710 --> 00:03:54,710 We should all be fishing like Jesus asked. 58 00:03:54,790 --> 00:03:57,210 We can't risk messing up His sermon plans. 59 00:03:57,300 --> 00:03:59,460 - Andrew, I never took you for a sore loser. 60 00:03:59,550 --> 00:04:01,680 - Easy, Little Thunder. 61 00:04:01,760 --> 00:04:03,550 You go listen to Rabbi, 62 00:04:03,640 --> 00:04:04,550 and catch us up when we come back. 63 00:04:04,640 --> 00:04:06,470 - No, I mean it! 64 00:04:06,560 --> 00:04:08,600 Rabbi has told four of us to find food. 65 00:04:08,680 --> 00:04:11,100 We should do as He says or... 66 00:04:11,180 --> 00:04:12,390 or bad things will happen. 67 00:04:12,480 --> 00:04:15,480 Sore loser and superstitious. 68 00:04:15,560 --> 00:04:16,730 Not a good look. 69 00:04:16,820 --> 00:04:17,820 - Not a good look. 70 00:04:19,530 --> 00:04:20,530 Oh, and Simon, 71 00:04:20,610 --> 00:04:22,530 we can arm wrestle next time. 72 00:04:22,610 --> 00:04:23,740 - No problem. 73 00:04:26,410 --> 00:04:28,290 - That was a terrible suggestion. 74 00:04:28,370 --> 00:04:31,200 - You don't think I can take at least one of them? 75 00:04:31,290 --> 00:04:32,750 Have some faith, man. 76 00:04:32,830 --> 00:04:34,790 - Faith isn't my problem! 77 00:04:35,880 --> 00:04:37,790 Everyone has a part to play 78 00:04:37,880 --> 00:04:39,250 in the execution of this sermon. 79 00:04:40,420 --> 00:04:42,050 Sons of Thunder, 80 00:04:42,130 --> 00:04:44,010 aren't you supposed to still be fishing? 81 00:04:44,090 --> 00:04:45,680 - We decided they could handle it, 82 00:04:45,760 --> 00:04:48,510 we wanted to learn more about what you are planning. 83 00:04:48,600 --> 00:04:50,810 - Hmm... 84 00:04:50,890 --> 00:04:52,180 You won a contest, huh? 85 00:04:54,270 --> 00:04:55,690 How is Andrew? 86 00:04:55,770 --> 00:04:56,900 - Eh, he'll get over it. 87 00:04:58,320 --> 00:04:59,570 So, what have we missed? 88 00:04:59,650 --> 00:05:01,530 - Zee is working on a security plan, 89 00:05:01,610 --> 00:05:03,336 Mary and Ramah are back at camp working on... 90 00:05:03,360 --> 00:05:04,450 - Thank you, Matthew, 91 00:05:04,530 --> 00:05:07,200 they don't need to hear all the details. 92 00:05:07,280 --> 00:05:10,580 Here's what I want each of you to understand, 93 00:05:10,660 --> 00:05:11,806 and what I want you to make sure 94 00:05:11,830 --> 00:05:15,460 that everyone else understands as well. 95 00:05:15,540 --> 00:05:19,090 It's the "why" of this sermon, hmm? 96 00:05:19,170 --> 00:05:21,920 It's not because we need to make our presence felt 97 00:05:22,010 --> 00:05:23,340 here in the region, 98 00:05:23,420 --> 00:05:24,620 and it's not about the details 99 00:05:24,670 --> 00:05:26,050 of how we make this happen. 100 00:05:26,130 --> 00:05:28,430 The details matter, yes, 101 00:05:28,510 --> 00:05:32,100 and all of you will make sure this is executed well. 102 00:05:32,180 --> 00:05:35,020 But what makes this sermon so important 103 00:05:35,100 --> 00:05:38,520 is each person who will be there. 104 00:05:38,610 --> 00:05:41,610 Philip, what makes John's sermons so memorable? 105 00:05:41,690 --> 00:05:42,690 - The volume. 106 00:05:44,030 --> 00:05:45,490 - Well, yes, that, too. 107 00:05:45,570 --> 00:05:47,780 - He spoke directly to whoever was there. 108 00:05:47,860 --> 00:05:49,280 It was personal. 109 00:05:49,370 --> 00:05:51,200 - Yes, good. 110 00:05:51,280 --> 00:05:54,330 But this sermon will have thousands of people, 111 00:05:54,410 --> 00:05:56,410 so I won't be directing it to one group of people 112 00:05:56,500 --> 00:05:57,750 over another. 113 00:05:57,830 --> 00:05:59,880 But what I will say 114 00:05:59,960 --> 00:06:02,750 will be for each and every one of them. 115 00:06:02,840 --> 00:06:04,510 They're coming because word is spreading 116 00:06:04,590 --> 00:06:05,880 from the signs and wonders, 117 00:06:05,970 --> 00:06:07,880 but what I'll be giving to them 118 00:06:07,970 --> 00:06:10,390 will be far more important... 119 00:06:10,470 --> 00:06:12,560 truth. 120 00:06:12,640 --> 00:06:16,230 This will define our whole ministry, 121 00:06:16,310 --> 00:06:17,710 and that's what we need to focus on. 122 00:06:28,700 --> 00:06:30,070 - It's customary to send word ahead 123 00:06:30,160 --> 00:06:32,160 when rabbis return to the order. 124 00:06:32,240 --> 00:06:34,910 - Well, let's just see what happens now that we haven't. 125 00:06:38,330 --> 00:06:41,500 Rabbi Shmuel bar Yosef of Capernaum. 126 00:06:50,590 --> 00:06:51,800 - Shmuel! 127 00:06:51,890 --> 00:06:53,180 - Shalom, Yussif. 128 00:06:53,260 --> 00:06:55,640 - The learned Shmuel returns from Jerusalem! 129 00:06:55,720 --> 00:06:58,440 For what reason, we cannot say, but we are honored. 130 00:06:58,520 --> 00:07:00,560 - For the sardines! Where else would I go? 131 00:07:01,860 --> 00:07:04,860 We do have them pickled in the Holy City as well. 132 00:07:04,940 --> 00:07:07,320 - I think Nicodemus made a fish joke 133 00:07:07,400 --> 00:07:09,240 upon his last arrival as well. 134 00:07:11,950 --> 00:07:13,660 Oh! Prepare the seat of honor. 135 00:07:13,740 --> 00:07:14,580 - No, no, Yussif. 136 00:07:14,660 --> 00:07:15,700 I've done nothing to... 137 00:07:15,790 --> 00:07:17,886 - You were accepted by the Great Sanhedrin of Jerusalem 138 00:07:17,910 --> 00:07:19,620 for special research. 139 00:07:19,710 --> 00:07:21,000 A proposal few are granted. 140 00:07:21,080 --> 00:07:22,170 Please... 141 00:07:22,250 --> 00:07:23,396 - I am flattered by your gesture, Yussif, 142 00:07:23,420 --> 00:07:26,090 but this is no time for sitting. 143 00:07:26,170 --> 00:07:28,630 May I speak with you privately? 144 00:07:28,720 --> 00:07:30,510 Well... yes, of course. 145 00:07:30,590 --> 00:07:31,930 - Accompany me to the Bet Midrash. 146 00:07:34,720 --> 00:07:36,100 - But why her? 147 00:07:36,180 --> 00:07:37,740 - She referenced the healing of a leper. 148 00:07:37,810 --> 00:07:38,810 Remember? 149 00:07:38,850 --> 00:07:40,940 - There is no law against healing a leper. 150 00:07:41,020 --> 00:07:43,440 - But if it was on Shabbat, like he did at the Pool, 151 00:07:43,520 --> 00:07:44,980 then a pattern has emerged. 152 00:07:45,070 --> 00:07:48,610 He can tell us what blasphemy this Ethiopian woman... 153 00:07:48,690 --> 00:07:49,900 - Tamar. 154 00:07:49,990 --> 00:07:52,280 - She could be the key to confirming two incidents. 155 00:07:52,360 --> 00:07:54,030 - But a woman's testimony is worthless. 156 00:07:54,120 --> 00:07:55,620 - Not if she leads us to the leper. 157 00:07:55,700 --> 00:07:57,140 - You think someone healed of leprosy 158 00:07:57,200 --> 00:07:59,540 would turn over damning information about his healer? 159 00:07:59,620 --> 00:08:01,386 - To do otherwise would violate the commandment 160 00:08:01,410 --> 00:08:03,540 against bearing false witness. 161 00:08:03,630 --> 00:08:05,500 With all due respect, Teacher, 162 00:08:05,590 --> 00:08:06,606 I thought you went to Jerusalem 163 00:08:06,630 --> 00:08:10,010 to study false prophecy, not hunt down this one man 164 00:08:10,090 --> 00:08:11,970 from Nazareth, of all places. 165 00:08:12,050 --> 00:08:13,470 - One in the same errand, Yussif. 166 00:08:13,550 --> 00:08:15,300 - I know He spends time with sinners, but... 167 00:08:15,390 --> 00:08:19,430 - The Ethiopian... Is she still in Capernaum? 168 00:08:19,520 --> 00:08:21,770 - Not in Capernaum. 169 00:08:21,850 --> 00:08:24,350 Last I heard of her was from Yehuda. 170 00:08:24,440 --> 00:08:25,980 He encountered her in Magdal. 171 00:08:26,060 --> 00:08:27,690 - Why did Yehuda bother to mention it? 172 00:08:27,770 --> 00:08:31,030 - She was offering testimony on the street. 173 00:08:31,110 --> 00:08:32,200 - A woman. 174 00:08:32,280 --> 00:08:33,280 - Blasphemy. 175 00:08:33,320 --> 00:08:34,426 It's like a wildfire with this man. 176 00:08:34,450 --> 00:08:35,950 Everywhere he goes. 177 00:08:36,030 --> 00:08:37,870 We must find her. 178 00:08:37,950 --> 00:08:41,290 - And if you discover the healing was not on Shabbat? 179 00:08:46,380 --> 00:08:49,250 I hope you will consider sharing your experience in Jerusalem 180 00:08:49,340 --> 00:08:51,260 with us. 181 00:08:51,340 --> 00:08:52,470 - I would like that, Yussif. 182 00:08:52,550 --> 00:08:54,380 But there is one other I must speak with. 183 00:08:57,050 --> 00:09:01,390 - I don't know why the grain thing bothers you so much. 184 00:09:01,470 --> 00:09:03,020 Jesus didn't mind. 185 00:09:03,100 --> 00:09:05,400 The Pharisees did mind. 186 00:09:05,480 --> 00:09:06,730 And they'll report Him now. 187 00:09:06,810 --> 00:09:08,440 - Jesus knows how to handle Himself. 188 00:09:08,520 --> 00:09:10,860 You don't have to ride to His rescue all the time. 189 00:09:10,940 --> 00:09:12,240 - Seriously? 190 00:09:12,320 --> 00:09:15,490 You, the master of riding to His rescue? 191 00:09:15,570 --> 00:09:16,490 - Yeah, all right. 192 00:09:16,570 --> 00:09:17,570 I did that a few times; 193 00:09:17,660 --> 00:09:19,450 I know it doesn't help. 194 00:09:19,530 --> 00:09:21,200 - You know what they're doing to John. 195 00:09:21,290 --> 00:09:23,120 We can't let them do that to Jesus. 196 00:09:23,200 --> 00:09:24,250 - We won't! 197 00:09:24,330 --> 00:09:26,330 - Then let's not make a scene everywhere we go! 198 00:09:26,420 --> 00:09:27,830 That's all I'm saying. 199 00:09:27,920 --> 00:09:28,840 It's common sense. 200 00:09:28,920 --> 00:09:32,130 - I think He's more of an uncommon sense guy. 201 00:09:32,210 --> 00:09:33,920 Get used to different, brother. 202 00:09:34,010 --> 00:09:35,090 - I'm being smart. 203 00:09:37,260 --> 00:09:38,430 What? 204 00:09:38,510 --> 00:09:40,430 - Leave smart to Matthew and Thomas. 205 00:09:40,510 --> 00:09:41,810 So, Matthew's smart now? 206 00:09:41,890 --> 00:09:44,140 The Messiah really has come! 207 00:09:47,020 --> 00:09:49,150 - Forget I said anything. 208 00:09:49,230 --> 00:09:50,320 Let's just fish. 209 00:10:04,950 --> 00:10:06,950 - I'm here to request an audience with the Praetor. 210 00:10:07,000 --> 00:10:07,790 It's urgent. 211 00:10:07,870 --> 00:10:09,580 - That's what everyone says. 212 00:10:09,670 --> 00:10:11,266 - Well, there are signs all over Capernaum 213 00:10:11,290 --> 00:10:13,460 saying the man known as Jesus of Nazareth 214 00:10:13,550 --> 00:10:15,050 is sought for questioning. 215 00:10:15,130 --> 00:10:16,760 - I can take your statement. 216 00:10:20,300 --> 00:10:22,890 - I believe he was last seen in Jerusalem, 217 00:10:22,970 --> 00:10:25,310 for one of our Pilgrimage Festivals. 218 00:10:25,390 --> 00:10:26,390 - When was this? 219 00:10:26,430 --> 00:10:28,310 - Five days ago. 220 00:10:28,400 --> 00:10:30,150 - That's outdated intelligence. 221 00:10:30,230 --> 00:10:31,060 - What? 222 00:10:31,150 --> 00:10:34,070 - We'll have him in our custody by tomorrow. 223 00:10:34,150 --> 00:10:35,240 - What's happened? 224 00:10:35,320 --> 00:10:36,440 - Arrested on what charge? 225 00:10:36,530 --> 00:10:37,926 - Is there anything else you'd like to report? 226 00:10:37,950 --> 00:10:39,160 With all respect, officer, 227 00:10:39,240 --> 00:10:41,160 I must know the nature of the charges. 228 00:10:41,240 --> 00:10:42,716 If he broke Jewish law, then we must know. 229 00:10:42,740 --> 00:10:44,740 - We? 230 00:10:46,040 --> 00:10:48,830 - What do you know of the order of the Zealots? 231 00:10:48,920 --> 00:10:49,960 - The Fourth Philosophy? 232 00:10:50,040 --> 00:10:51,080 I-I don't understand. 233 00:10:51,170 --> 00:10:52,250 - Stories and rumors. 234 00:10:52,340 --> 00:10:53,250 They are outsiders. 235 00:10:53,340 --> 00:10:55,146 - What have the Zealots got to do with Jesus of Nazareth? 236 00:10:55,170 --> 00:10:56,760 - Thank you for coming in. 237 00:10:56,840 --> 00:10:57,880 Can you see yourselves out 238 00:10:57,920 --> 00:10:59,196 or would you like me to show you the way? 239 00:10:59,220 --> 00:11:00,640 - No, no, you're on the wrong track. 240 00:11:00,720 --> 00:11:02,510 Jesus is dangerous but he's not... 241 00:11:02,600 --> 00:11:06,430 - We can decide for ourselves who's dangerous. 242 00:11:06,520 --> 00:11:07,520 Thank you. 243 00:11:08,520 --> 00:11:10,190 - May we question him? 244 00:11:10,270 --> 00:11:11,730 Once you have him in custody? 245 00:11:11,810 --> 00:11:13,496 - Yes, I would very much like to speak with him 246 00:11:13,520 --> 00:11:14,960 on behalf of the Capernaum Synagogue. 247 00:11:15,020 --> 00:11:17,110 - We'll pass that along. 248 00:11:17,190 --> 00:11:18,320 - Will you really? 249 00:11:18,400 --> 00:11:19,200 - No. 250 00:11:19,280 --> 00:11:20,360 - Out. 251 00:11:22,280 --> 00:11:25,620 - Mark my words... do not underestimate him. 252 00:11:27,750 --> 00:11:29,830 - Do not underestimate this. 253 00:11:42,550 --> 00:11:43,890 - So, what's your plan, Primi? 254 00:11:45,350 --> 00:11:46,680 - Plan? 255 00:11:46,760 --> 00:11:49,140 We're gonna walk through that city like we own it, 256 00:11:49,230 --> 00:11:50,100 arrest our man, 257 00:11:50,190 --> 00:11:52,060 and be home by breakfast, cohorte. 258 00:11:52,150 --> 00:11:53,520 That is the plan. 259 00:11:53,610 --> 00:11:55,020 - Have you been to Jotapata? 260 00:11:55,110 --> 00:11:56,230 - I've seen schematics. 261 00:11:56,320 --> 00:11:59,440 - It's a very, um... intense place. 262 00:11:59,530 --> 00:12:00,700 - Meaning? 263 00:12:00,780 --> 00:12:02,700 - Well, let's just say the Praetor in Jotapata 264 00:12:02,780 --> 00:12:06,780 doesn't have the kind of control Quintus has in Capernaum. 265 00:12:06,870 --> 00:12:08,500 - How do you know that? 266 00:12:08,580 --> 00:12:11,660 - I used to have some reliable informants there. 267 00:12:11,750 --> 00:12:12,896 - What happened? They stopped talking? 268 00:12:12,920 --> 00:12:14,000 - They stopped living. 269 00:12:14,080 --> 00:12:15,340 Tortured to death. 270 00:12:15,420 --> 00:12:16,840 One by one. 271 00:12:16,920 --> 00:12:19,630 Rome is the enemy in Jotapata, Primi. 272 00:12:21,420 --> 00:12:22,420 - Not great. 273 00:12:22,470 --> 00:12:25,260 - Yeah, you know the guys in black and white? 274 00:12:25,350 --> 00:12:26,390 - Pharisees. 275 00:12:26,470 --> 00:12:28,010 - They've got a lot of 'em. 276 00:12:28,100 --> 00:12:29,180 And the other ones? 277 00:12:29,270 --> 00:12:30,100 - Sadducees. 278 00:12:30,180 --> 00:12:31,310 - Yeah, some of those, too. 279 00:12:31,390 --> 00:12:33,600 And preachers, like this Jesus, 280 00:12:33,690 --> 00:12:35,230 all over the place. 281 00:12:35,310 --> 00:12:39,150 Pretty much everyone in the town is on a mission of protest. 282 00:12:39,230 --> 00:12:40,780 You know what I mean? 283 00:12:40,860 --> 00:12:43,070 - I am starting to get the picture. 284 00:12:43,150 --> 00:12:45,700 - Jesus' camp is just south of the city. 285 00:12:47,530 --> 00:12:49,200 - Maybe we'll take the long way around. 286 00:12:51,040 --> 00:12:53,250 Now, that sounds like a good plan. 287 00:12:56,580 --> 00:12:59,130 - Is that why you came along? 288 00:12:59,210 --> 00:13:00,550 - I wanted the exercise. 289 00:13:02,510 --> 00:13:03,720 But, mostly, your Praetor 290 00:13:03,800 --> 00:13:06,800 is about the most detestable guy in all of Galilee. 291 00:13:08,680 --> 00:13:10,520 - You're sure that is all? 292 00:13:13,730 --> 00:13:16,150 Could've walked along the seashore. 293 00:13:16,230 --> 00:13:17,610 If you wanted to avoid Quintus, 294 00:13:17,690 --> 00:13:20,650 there's always plenty to drink in a fishing city. 295 00:13:22,610 --> 00:13:24,860 - You've got good instincts, Primi. 296 00:13:24,950 --> 00:13:26,860 All right, 297 00:13:26,950 --> 00:13:30,790 I must admit I am intrigued by your prey. 298 00:13:30,870 --> 00:13:32,910 - Jesus of Nazareth? 299 00:13:33,000 --> 00:13:35,500 - I saw a man who had not stood on his own two feet 300 00:13:35,580 --> 00:13:38,790 in half a century, bounding like a boy. 301 00:13:38,880 --> 00:13:42,300 I watched a martyr throw down his weapon and take a knee. 302 00:13:42,380 --> 00:13:44,420 I saw a lunatic's eyes go clear. 303 00:13:44,510 --> 00:13:49,600 Jesus of Nazareth did those things. 304 00:13:49,680 --> 00:13:53,140 He doesn't strike me at all as threatening or scary... 305 00:13:53,220 --> 00:13:55,140 and that scares me. 306 00:13:57,480 --> 00:13:58,626 Now, maybe I'm just interested 307 00:13:58,650 --> 00:14:00,480 to see how he'll take to wrist irons. 308 00:14:07,530 --> 00:14:09,280 - Listen up, men... 309 00:14:10,410 --> 00:14:11,740 Like old times, huh? 310 00:14:13,870 --> 00:14:15,410 - As He said, no one ever has to guess 311 00:14:15,500 --> 00:14:16,750 what's going on in your head. 312 00:14:16,830 --> 00:14:18,500 - There's nothing in my head. 313 00:14:18,580 --> 00:14:22,750 This... it's in our bones. 314 00:14:22,840 --> 00:14:24,630 Don't have to think. 315 00:14:24,710 --> 00:14:25,920 - Must be nice. 316 00:14:26,010 --> 00:14:26,840 - What? 317 00:14:26,920 --> 00:14:27,800 - Having nothing in your head. 318 00:14:27,880 --> 00:14:28,760 - Don't be smart. 319 00:14:28,840 --> 00:14:29,640 It's just a saying. 320 00:14:29,720 --> 00:14:30,550 - Certainly was true 321 00:14:30,640 --> 00:14:32,326 when you plucked the heads of grain at Wadi Kelt. 322 00:14:32,350 --> 00:14:34,220 Everybody did that... 323 00:14:34,310 --> 00:14:36,980 except Mary. 324 00:14:37,060 --> 00:14:38,690 - She'd already done her part. 325 00:14:38,770 --> 00:14:40,126 - You think you're never going to make another mistake 326 00:14:40,150 --> 00:14:40,980 in your life? 327 00:14:41,060 --> 00:14:42,360 She was gone for days! 328 00:14:42,440 --> 00:14:44,070 - Two; don't exaggerate. 329 00:14:44,150 --> 00:14:45,070 - Me, not exaggerate?! 330 00:14:45,150 --> 00:14:46,466 Are you telling me not to exaggerate? 331 00:14:46,490 --> 00:14:49,240 That's... wow! 332 00:14:49,320 --> 00:14:50,386 - Look, she went through something 333 00:14:50,410 --> 00:14:51,820 horrible and terrifying 334 00:14:51,910 --> 00:14:53,716 and she dealt with it the best way she knew how. 335 00:14:53,740 --> 00:14:55,330 - She should have gone to Jesus. 336 00:14:55,410 --> 00:14:56,950 - She knows that now. 337 00:14:57,040 --> 00:14:57,910 If you remember, 338 00:14:58,000 --> 00:15:01,250 Jesus was disarming crazy Simon of his dagger. 339 00:15:01,330 --> 00:15:03,840 Oh, now, he's the crazy Simon? 340 00:15:03,920 --> 00:15:06,130 - I'm a married man who worked an honest trade... 341 00:15:06,210 --> 00:15:08,590 Worked an honest trade dishonestly! 342 00:15:08,680 --> 00:15:10,590 - It is how I met Jesus. 343 00:15:10,680 --> 00:15:12,100 Unexpected roads. 344 00:15:13,350 --> 00:15:16,970 - Gambling, brawling was that also unexpected? 345 00:15:17,060 --> 00:15:17,850 You gambled, too. 346 00:15:17,930 --> 00:15:19,100 - And I'll never do it again. 347 00:15:19,190 --> 00:15:20,230 And if I'm ever tempted, 348 00:15:20,310 --> 00:15:22,060 I'll ask the Rabbi for help. 349 00:15:22,150 --> 00:15:24,150 Certainly won't do something selfish 350 00:15:24,230 --> 00:15:27,440 that leaves the group stranded at camp for two days, starving, 351 00:15:27,530 --> 00:15:28,740 or puts Jesus on edge, 352 00:15:28,820 --> 00:15:30,006 makes Him snap at the Pharisees 353 00:15:30,030 --> 00:15:31,530 who are hunting us down now! 354 00:15:31,610 --> 00:15:33,200 - He was grieving John's arrest. 355 00:15:33,280 --> 00:15:34,990 And they're not hunting us down. 356 00:15:35,080 --> 00:15:36,290 You're so dramatic. 357 00:15:36,370 --> 00:15:38,410 - When word reaches Jerusalem 358 00:15:38,500 --> 00:15:40,460 that He claimed the title Son of Man 359 00:15:40,540 --> 00:15:41,620 and Lord of the Sabbath, 360 00:15:41,710 --> 00:15:43,430 they'll hunt Him down, they'll put Him away, 361 00:15:43,500 --> 00:15:46,750 and it could completely ruin all the plans for the sermon, 362 00:15:46,840 --> 00:15:48,260 erase all the momentum we've gained. 363 00:15:48,340 --> 00:15:49,220 That's what I'm afraid of. 364 00:15:49,300 --> 00:15:52,180 - Jerusalem doesn't even open the mail from Wadi Kelt! 365 00:15:52,260 --> 00:15:54,350 Andrew, this is just fear talking. 366 00:15:54,430 --> 00:15:55,826 - I've been at this longer than you. 367 00:15:55,850 --> 00:15:57,930 When they decide they don't like you, it's over. 368 00:15:58,020 --> 00:15:59,100 John! 369 00:15:59,180 --> 00:16:00,980 John might spend his life in prison! 370 00:16:01,060 --> 00:16:03,600 - But Herod arrested John... Not the Sanhedrin. 371 00:16:03,690 --> 00:16:05,440 - The Sanhedrin arrests people all the time! 372 00:16:09,690 --> 00:16:12,610 - You're the one who told me He was the Messiah. 373 00:16:12,700 --> 00:16:14,636 Am I going to have to be the one to remind you now? 374 00:16:14,660 --> 00:16:17,580 The very fact that He's the Messiah 375 00:16:17,660 --> 00:16:20,120 means there's going to be trouble. 376 00:16:20,200 --> 00:16:21,290 You get it? 377 00:16:22,750 --> 00:16:23,920 Maybe even a war. 378 00:16:24,920 --> 00:16:26,066 - If you were building an army, 379 00:16:26,090 --> 00:16:28,050 would you start with Little James and Thaddeus? 380 00:16:28,130 --> 00:16:29,170 - Simon! 381 00:16:29,260 --> 00:16:31,420 - You think He's drawing up military plans 382 00:16:31,510 --> 00:16:33,890 all the times He goes away to desolate places? 383 00:16:33,970 --> 00:16:35,026 - He never comes back with anything! 384 00:16:35,050 --> 00:16:36,470 - You know what? 385 00:16:36,550 --> 00:16:38,680 Let's just fish, all right? 386 00:16:38,770 --> 00:16:39,850 Can we? 387 00:16:48,480 --> 00:16:51,650 Whoo... 388 00:16:57,070 --> 00:16:58,070 Andrew? 389 00:16:58,120 --> 00:16:59,790 My little brother whom I love very much? 390 00:16:59,870 --> 00:17:00,870 - What?! 391 00:17:01,870 --> 00:17:04,540 - I need you to take a very long, deep breath. 392 00:17:04,620 --> 00:17:05,500 Can you do that? 393 00:17:05,580 --> 00:17:06,500 - What? Why? 394 00:17:06,580 --> 00:17:07,420 - Just please. 395 00:17:07,500 --> 00:17:09,050 Ask God to give you... 396 00:17:14,630 --> 00:17:17,140 - Now, a few days will be plenty of time 397 00:17:17,220 --> 00:17:19,560 to make sure everything goes smoothly. 398 00:17:36,030 --> 00:17:37,110 Don't be afraid. 399 00:17:37,200 --> 00:17:39,410 Tell everyone to keep planning. 400 00:17:39,490 --> 00:17:40,660 I'll be back. 401 00:17:50,840 --> 00:17:52,510 - I knew it! I knew it! 402 00:17:52,590 --> 00:17:53,670 - Keep it together, man. 403 00:18:18,910 --> 00:18:20,450 Jesus of Nazareth! 404 00:18:20,530 --> 00:18:23,160 You're sought for questioning by a Roman authority. 405 00:18:23,240 --> 00:18:25,620 Will you surrender to detainment peacefully? 406 00:18:25,710 --> 00:18:26,710 - Yes. 407 00:18:26,790 --> 00:18:27,540 - Jesus, no! 408 00:18:27,620 --> 00:18:28,830 - Shhh. 409 00:18:28,920 --> 00:18:30,080 - Are you armed? 410 00:18:30,170 --> 00:18:31,460 - I am not. 411 00:18:31,540 --> 00:18:32,960 But some of my followers are. 412 00:18:36,300 --> 00:18:38,340 - Tell your followers to drop their weapons 413 00:18:38,430 --> 00:18:40,340 and step back 10 cubits. 414 00:18:40,430 --> 00:18:42,050 - I will. 415 00:18:42,140 --> 00:18:43,720 May I say goodbye to my eema? 416 00:18:45,980 --> 00:18:47,520 Mater mea. 417 00:18:53,020 --> 00:18:54,190 - Yes. 418 00:19:06,000 --> 00:19:07,660 - Don't be afraid, Eema. 419 00:19:14,500 --> 00:19:16,050 - James and John, 420 00:19:16,130 --> 00:19:18,170 drop your weapons and step back ten cubits. 421 00:19:42,820 --> 00:19:46,660 Matthew is safe and doing well. 422 00:19:46,740 --> 00:19:48,370 He's back at the camp. 423 00:19:52,330 --> 00:19:56,000 - You all look underfed. 424 00:19:56,090 --> 00:19:57,800 Filthy. 425 00:19:57,880 --> 00:19:59,720 - We had a bit of a hungry spell, 426 00:19:59,800 --> 00:20:01,430 but we have men out on the water now, 427 00:20:01,510 --> 00:20:02,510 stocking us up. 428 00:20:06,890 --> 00:20:08,680 - He's used to eating well. 429 00:20:11,100 --> 00:20:12,900 What do you have to offer him? 430 00:20:16,730 --> 00:20:18,480 - Should we talk about this later? 431 00:20:24,530 --> 00:20:25,530 - Move out! 432 00:20:53,890 --> 00:20:54,690 What happened?! 433 00:20:54,770 --> 00:20:55,520 You stood there and did nothing 434 00:20:55,600 --> 00:20:56,440 while He was arrested?! 435 00:20:56,520 --> 00:20:57,570 - He was specific. 436 00:20:57,650 --> 00:20:59,070 Detained, not arrested. 437 00:20:59,150 --> 00:21:01,280 Those are just words! 438 00:21:01,360 --> 00:21:03,030 Have you no experience with Rome? 439 00:21:03,110 --> 00:21:03,860 - We have to go after them. 440 00:21:03,950 --> 00:21:05,086 - He agreed to surrender peacefully. 441 00:21:05,110 --> 00:21:07,530 - No! No! 442 00:21:07,620 --> 00:21:08,910 What if they change their minds? 443 00:21:08,990 --> 00:21:10,596 Have you forgotten what they're doing to John?! 444 00:21:10,620 --> 00:21:11,830 - You're terrifying her. 445 00:21:11,910 --> 00:21:13,330 - I will be fine. 446 00:21:13,410 --> 00:21:14,790 - Well, I'm going. 447 00:21:14,870 --> 00:21:16,040 They're headed north. 448 00:21:16,130 --> 00:21:17,380 I'll catch them in Jotapata 449 00:21:17,460 --> 00:21:18,710 and petition for His release. 450 00:21:18,790 --> 00:21:20,340 - Andrew, He didn't ask you to help. 451 00:21:20,420 --> 00:21:21,630 - He shouldn't have to! 452 00:21:23,970 --> 00:21:25,380 I don't recognize any of you! 453 00:21:25,470 --> 00:21:27,090 - Brother, you're not yourself. 454 00:21:27,180 --> 00:21:28,050 - Maybe I should come with you; 455 00:21:28,140 --> 00:21:29,810 I feel responsible. 456 00:21:29,890 --> 00:21:30,906 - You might be responsible! 457 00:21:30,930 --> 00:21:31,720 - Andrew! 458 00:21:31,810 --> 00:21:32,600 How could you leave? 459 00:21:32,680 --> 00:21:34,810 - Stop this right now. 460 00:21:38,480 --> 00:21:39,820 - It isn't anyone's fault. 461 00:21:39,900 --> 00:21:42,940 - Mary, please stay. 462 00:21:43,030 --> 00:21:44,030 I'll accompany Andrew. 463 00:21:44,110 --> 00:21:45,626 I have lots of experience waiting for my Rabbi 464 00:21:45,650 --> 00:21:46,700 outside jails. 465 00:21:46,780 --> 00:21:48,320 - Why wait? 466 00:21:48,410 --> 00:21:49,830 Let's break Him out. 467 00:21:52,830 --> 00:21:53,910 - Don't wait up. 468 00:21:58,080 --> 00:21:59,790 Blessed are You Lord God 469 00:21:59,880 --> 00:22:01,800 King of the universe. 470 00:22:01,880 --> 00:22:04,300 Blessed are You on this day. 471 00:22:04,380 --> 00:22:06,880 Hear, O Israel, the Lord your God, 472 00:22:06,970 --> 00:22:08,840 the Lord is one. 473 00:22:08,930 --> 00:22:13,060 You graciously bestow knowledge upon man 474 00:22:13,140 --> 00:22:15,560 and teach mortals understanding. 475 00:22:15,640 --> 00:22:18,230 Graciously bestow upon us from You, 476 00:22:18,310 --> 00:22:21,900 wisdom, understanding and knowledge..." 477 00:22:21,980 --> 00:22:23,650 - Excuse me, friend, Shalom... 478 00:22:23,730 --> 00:22:28,320 - "O behold our affliction and wage our battle, 479 00:22:28,410 --> 00:22:32,540 for You, our God, the Redeemer, the mighty One. 480 00:22:32,620 --> 00:22:34,500 - We're from Jerusalem and we're looking for... 481 00:22:34,580 --> 00:22:37,040 - Cause us to return, our Father... 482 00:22:37,120 --> 00:22:39,290 He does this every day. 483 00:22:39,380 --> 00:22:40,710 To Your service, 484 00:22:40,790 --> 00:22:41,920 and bring us back... 485 00:22:42,000 --> 00:22:43,670 - It's okay, we'll find someone else. 486 00:22:43,750 --> 00:22:45,420 - They're all like that in this city. 487 00:22:47,010 --> 00:22:50,430 - Have you seen any Ethiopians around here? 488 00:22:50,510 --> 00:22:51,550 - Not many. 489 00:22:59,650 --> 00:23:02,770 - What about a woman, impossible to miss? 490 00:23:02,860 --> 00:23:05,400 Lots of jewelry, very striking, very loud. 491 00:23:07,110 --> 00:23:09,200 - Gets men like you upset? 492 00:23:10,660 --> 00:23:11,660 Yes. 493 00:23:12,320 --> 00:23:13,966 - I'm not sure what could be clearer than the three words, 494 00:23:13,990 --> 00:23:15,040 "I will be back." 495 00:23:15,120 --> 00:23:16,120 - That's four. 496 00:23:16,200 --> 00:23:17,620 - How can you dispute that? 497 00:23:17,710 --> 00:23:19,040 - Maybe it was a hint. 498 00:23:19,120 --> 00:23:21,630 That we are supposed to be the fulfillment of those words. 499 00:23:21,710 --> 00:23:24,800 - Zealots, and your secret handshakes and codes! 500 00:23:24,880 --> 00:23:27,840 - I'm not a Zealot anymore, just zealous. 501 00:23:27,920 --> 00:23:28,760 There's a difference. 502 00:23:28,840 --> 00:23:30,200 - You just interpreted plain speech 503 00:23:30,260 --> 00:23:33,600 about trust and peacefulness as code for insurrection. 504 00:23:33,680 --> 00:23:35,220 I think he's on to something. 505 00:23:35,310 --> 00:23:37,850 Rabbi told us how important this sermon is, 506 00:23:37,930 --> 00:23:39,480 we can't let anything stop it. 507 00:23:39,560 --> 00:23:41,400 Maybe it was a hint. 508 00:23:41,480 --> 00:23:42,496 - You're not going to keep me 509 00:23:42,520 --> 00:23:44,230 from another obvious fight, are you? 510 00:23:44,320 --> 00:23:45,496 - With Zee's skills, we could do it. 511 00:23:45,520 --> 00:23:46,280 James and John, 512 00:23:46,360 --> 00:23:47,860 be mindful of what He named you. 513 00:23:47,940 --> 00:23:49,490 - Seems perfect for a time like this. 514 00:23:49,570 --> 00:23:50,990 - I think we should do what He said 515 00:23:51,070 --> 00:23:52,240 and wait here for Him. 516 00:23:52,320 --> 00:23:53,070 - Oh, yes, great advice, 517 00:23:53,160 --> 00:23:55,080 coming from someone who disappeared for two days. 518 00:23:55,160 --> 00:23:55,950 How dare you... 519 00:23:56,040 --> 00:23:56,910 - Don't talk to her like that. 520 00:23:56,990 --> 00:23:58,200 Oh, now he speaks. 521 00:23:58,290 --> 00:23:59,370 Suddenly, he has a voice. 522 00:23:59,460 --> 00:24:00,870 When it's about her. 523 00:24:00,960 --> 00:24:02,120 - You've made mistakes, too. 524 00:24:02,210 --> 00:24:03,540 - Boys! Stop it! 525 00:24:03,630 --> 00:24:04,460 - Boys? 526 00:24:04,540 --> 00:24:05,726 - You're acting like children. 527 00:24:05,750 --> 00:24:07,630 - Nathanael's right; the words were plain. 528 00:24:07,710 --> 00:24:08,710 - You weren't there. 529 00:24:08,800 --> 00:24:10,736 - So now it's a matter of whose testimony's more credible? 530 00:24:10,760 --> 00:24:11,970 - Now, look! 531 00:24:12,050 --> 00:24:13,340 You've upset our Rabbi's eema! 532 00:24:13,430 --> 00:24:14,446 - I only made an observation. 533 00:24:14,470 --> 00:24:16,220 - I made a mistake leaving camp. 534 00:24:16,310 --> 00:24:17,310 I was wrong. 535 00:24:18,600 --> 00:24:21,770 I'm sorry I relied on my own observation... 536 00:24:21,850 --> 00:24:23,690 my own understanding... So heavily. 537 00:24:27,400 --> 00:24:28,820 Jesus said He will be back. 538 00:24:52,800 --> 00:24:54,970 - Don't worry about them. 539 00:24:55,050 --> 00:24:59,010 They're here for God or to preen. 540 00:24:59,100 --> 00:25:00,460 You don't get in the way of either. 541 00:25:02,270 --> 00:25:03,520 - Where shall we go first? 542 00:25:05,400 --> 00:25:06,650 - Jail. 543 00:25:08,320 --> 00:25:09,320 Come on, it's this way. 544 00:25:10,570 --> 00:25:13,200 Restore our judges as in former times, 545 00:25:13,280 --> 00:25:15,660 and our counselors as of yore; 546 00:25:15,740 --> 00:25:18,990 remove from us sorrow and sighing, 547 00:25:19,080 --> 00:25:21,830 and reign over us in justice. 548 00:25:21,910 --> 00:25:22,910 - Andrew. 549 00:25:23,000 --> 00:25:24,040 You alone, Lord, 550 00:25:24,120 --> 00:25:27,500 King who loveth righteousness and justice. 551 00:25:27,580 --> 00:25:29,630 And they say we're extreme. 552 00:25:33,420 --> 00:25:34,630 Look at him! 553 00:25:34,720 --> 00:25:36,510 He can stand! 554 00:25:36,590 --> 00:25:39,930 It was faith that delivered this man a miracle. 555 00:25:40,010 --> 00:25:41,310 - Now that's more like it. 556 00:25:41,390 --> 00:25:42,890 - I know her! 557 00:25:42,980 --> 00:25:44,180 And him. 558 00:25:44,270 --> 00:25:45,270 - Who cares? 559 00:25:45,350 --> 00:25:46,536 Come on, we have a Rabbi to find. 560 00:25:46,560 --> 00:25:48,150 We heard he consorts with Samaritans! 561 00:25:49,440 --> 00:25:51,280 I cannot personally confirm that, 562 00:25:51,360 --> 00:25:53,190 but it wouldn't surprise me. 563 00:25:53,280 --> 00:25:54,820 - Who cares who He ministers to! 564 00:25:54,900 --> 00:25:56,950 I was paralyzed for 23 years, 565 00:25:57,030 --> 00:25:58,780 and I stand before you now on two feet! 566 00:25:58,870 --> 00:25:59,990 - She's talking about Jesus 567 00:26:00,080 --> 00:26:01,330 Who on earth 568 00:26:01,410 --> 00:26:04,000 can claim authority to forgive sins? 569 00:26:04,080 --> 00:26:04,910 The kind of person 570 00:26:05,000 --> 00:26:07,170 that can tell a paralyzed man to stand, 571 00:26:07,250 --> 00:26:10,540 and a miracle happens in front of dozens of witnesses. 572 00:26:10,630 --> 00:26:12,420 - It could be witchcraft, or sorcery! 573 00:26:12,500 --> 00:26:13,550 - Witches and sorcerers, 574 00:26:13,630 --> 00:26:15,380 they require payment for their services. 575 00:26:15,470 --> 00:26:16,840 - And He gave freely. 576 00:26:16,930 --> 00:26:18,180 - But why is he in hiding? 577 00:26:18,260 --> 00:26:19,510 - We don't know. 578 00:26:19,600 --> 00:26:20,736 He told the leper on the road 579 00:26:20,760 --> 00:26:22,260 to keep the healing a secret. 580 00:26:22,350 --> 00:26:23,850 - And then why are you telling people? 581 00:26:23,930 --> 00:26:26,350 - He gave us no such order to remain silent. 582 00:26:28,060 --> 00:26:31,360 I believe He will make Himself more known soon. 583 00:26:31,440 --> 00:26:33,150 I can sense it in my spirit! 584 00:26:33,230 --> 00:26:36,570 You... you were there! 585 00:26:36,650 --> 00:26:37,400 In Capernaum! 586 00:26:37,490 --> 00:26:38,240 - Can I talk to you? 587 00:26:38,320 --> 00:26:40,490 - This man can attest; he was a witness! 588 00:26:40,570 --> 00:26:41,490 - Where is he? 589 00:26:41,580 --> 00:26:43,450 - You know this Jesus of Nazareth? 590 00:26:43,540 --> 00:26:44,370 - Is he here in Jotapata? 591 00:26:44,450 --> 00:26:45,750 Tell him. 592 00:26:45,830 --> 00:26:48,500 - Please, come with me! 593 00:26:48,580 --> 00:26:49,580 Both of you! 594 00:26:53,380 --> 00:26:56,170 - You must stop drawing attention to Jesus!! 595 00:26:56,260 --> 00:26:58,630 - How can we not speak of what we have seen? 596 00:26:58,720 --> 00:27:00,010 How can you remain silent? 597 00:27:00,090 --> 00:27:01,090 - The Romans... 598 00:27:04,100 --> 00:27:06,520 - Oh, no... what happened? 599 00:27:06,600 --> 00:27:08,310 - We'll tell you all about it. 600 00:27:08,390 --> 00:27:10,270 Why don't we go somewhere a little more private? 601 00:27:12,860 --> 00:27:13,980 Hey, where are you going? 602 00:27:28,290 --> 00:27:29,500 - Did he resist? 603 00:27:29,580 --> 00:27:30,870 - No, Dominus. 604 00:27:30,960 --> 00:27:31,960 - And his followers? 605 00:27:32,040 --> 00:27:34,590 - Peaceful and compliant. 606 00:27:36,960 --> 00:27:37,970 - Have a seat. 607 00:27:41,430 --> 00:27:42,470 Leave us. 608 00:27:47,220 --> 00:27:50,770 Jesus of Nazareth... 609 00:27:50,850 --> 00:27:52,020 we finally meet! 610 00:27:52,100 --> 00:27:53,520 - Here I am. 611 00:27:53,610 --> 00:27:56,280 - I thought you'd be sort of... 612 00:27:58,740 --> 00:27:59,490 - Taller? 613 00:27:59,570 --> 00:28:00,450 - crazier looking. 614 00:28:00,530 --> 00:28:01,530 - Ah. 615 00:28:01,570 --> 00:28:04,490 - Wild hair and animal skins. 616 00:28:04,580 --> 00:28:06,240 - Glad I could disappoint you. 617 00:28:06,330 --> 00:28:08,540 - The first story I ever heard about you, 618 00:28:11,580 --> 00:28:12,620 I didn't believe it. 619 00:28:12,710 --> 00:28:14,250 - That's usually how it goes. 620 00:28:14,330 --> 00:28:17,380 - It wasn't about religion, or preaching, or God. 621 00:28:17,460 --> 00:28:18,920 It was about fish. 622 00:28:19,010 --> 00:28:20,880 - Ah, another common theme. 623 00:28:20,970 --> 00:28:24,050 - It was an impossibly huge catch, Atticus. 624 00:28:24,140 --> 00:28:26,180 It settled the largest debt in Capernaum's ledger. 625 00:28:27,310 --> 00:28:29,600 Oh, did you meet Atticus? 626 00:28:29,680 --> 00:28:31,310 He's Cohortes Urbanae. 627 00:28:31,390 --> 00:28:33,520 They're like Caesar's personal detectives. 628 00:28:33,600 --> 00:28:35,900 Mostly in Rome but they go wherever. 629 00:28:37,320 --> 00:28:39,280 He's especially interested in you. 630 00:28:42,450 --> 00:28:45,370 - Have you ever visited the Far East, Jesus? 631 00:28:45,450 --> 00:28:47,780 I have received visitors from there, 632 00:28:47,870 --> 00:28:51,210 but never been there myself. 633 00:28:51,290 --> 00:28:54,080 - They eat their fish raw. 634 00:28:54,170 --> 00:28:56,080 Peel off the scales, 635 00:28:56,170 --> 00:28:58,880 cut off the heads and tails and... 636 00:28:58,960 --> 00:29:00,260 take a bite. 637 00:29:00,340 --> 00:29:02,090 - That's quite something. 638 00:29:02,170 --> 00:29:05,510 - They eat the flesh and spit out the bones. 639 00:29:05,590 --> 00:29:06,680 - Of course. 640 00:29:06,760 --> 00:29:09,010 - If Simon had not settled his debt, 641 00:29:09,100 --> 00:29:11,140 that could've resulted in my demotion. 642 00:29:11,230 --> 00:29:12,310 That was flesh. 643 00:29:15,850 --> 00:29:17,650 You create a public disruption 644 00:29:17,730 --> 00:29:19,690 that results in damage to property, 645 00:29:19,780 --> 00:29:21,190 a stampede, 646 00:29:21,280 --> 00:29:24,280 and a blight on my personal reputation. 647 00:29:24,360 --> 00:29:27,820 Mm... bones. 648 00:29:27,910 --> 00:29:29,766 You seduced the single most brilliant and effective 649 00:29:29,790 --> 00:29:32,580 tax collector in the entire Upper Galilee. 650 00:29:32,660 --> 00:29:35,330 Also, bones. 651 00:29:35,420 --> 00:29:38,750 And now, the most tenured Cohortes Urbanae 652 00:29:38,840 --> 00:29:40,210 in the history of the Roman Empire 653 00:29:40,300 --> 00:29:43,170 tells me he personally witnessed you disarm 654 00:29:43,260 --> 00:29:46,090 a Zealot sicarii. 655 00:29:46,180 --> 00:29:48,930 Well... that's flesh. 656 00:29:49,010 --> 00:29:50,010 That's flesh. 657 00:29:52,220 --> 00:29:54,520 - Sorry to have caused so much confusion for you 658 00:29:54,600 --> 00:29:56,190 over flesh and bone. 659 00:29:56,270 --> 00:29:58,150 - Confusion? 660 00:29:58,230 --> 00:30:00,770 No... no. 661 00:30:00,860 --> 00:30:02,860 If your race weren't so repugnant and odious, 662 00:30:02,940 --> 00:30:04,950 I'd offer you a job! 663 00:30:05,030 --> 00:30:06,530 - I cannot take that as a compliment. 664 00:30:06,610 --> 00:30:09,870 - Jesus, this whole thing is very simple. 665 00:30:09,950 --> 00:30:11,096 You seem to be splitting your time 666 00:30:11,120 --> 00:30:13,700 between creating headaches for Rome 667 00:30:13,790 --> 00:30:16,580 and victories we could not achieve ourselves. 668 00:30:16,670 --> 00:30:17,790 - That's a little reductive. 669 00:30:17,870 --> 00:30:20,670 - You've doubled your following since leaving Capernaum. 670 00:30:20,750 --> 00:30:22,460 Then again, you returned a violent man, 671 00:30:22,550 --> 00:30:26,430 who had been terrorizing Jericho to his senses. 672 00:30:26,510 --> 00:30:29,600 - But word of your "miracles" or whatever 673 00:30:29,680 --> 00:30:31,510 has spread all through Syria 674 00:30:31,600 --> 00:30:33,310 and they start coming over here. 675 00:30:33,390 --> 00:30:34,980 Do you see my problem? 676 00:30:35,060 --> 00:30:36,916 I don't know whether to eat you or spit you out, 677 00:30:36,940 --> 00:30:38,270 to stick with the fish metaphor. 678 00:30:38,350 --> 00:30:40,900 We're probably past that now. 679 00:30:40,980 --> 00:30:43,320 I'm saying I don't know what to make of you. 680 00:30:43,400 --> 00:30:45,940 - That's going to be a lot of people's problem with me. 681 00:30:49,200 --> 00:30:51,120 - No more bones, Jesus. 682 00:30:51,200 --> 00:30:52,660 Follow me? 683 00:30:52,740 --> 00:30:54,910 No more draining my talent pool, 684 00:30:55,000 --> 00:30:58,870 creating spectacles, crowds. 685 00:30:58,960 --> 00:31:01,670 No more meddling, hmm? 686 00:31:01,750 --> 00:31:04,130 - I cannot promise any of these things. 687 00:31:07,010 --> 00:31:09,430 - Then I cannot promise you won't stop breathing. 688 00:31:11,800 --> 00:31:13,470 - Well, it sounds like we're clear 689 00:31:13,560 --> 00:31:16,350 on what we can and cannot promise. 690 00:31:20,520 --> 00:31:22,730 - I honestly... 691 00:31:22,810 --> 00:31:25,480 Jesus of Nazareth, I like you. 692 00:31:25,570 --> 00:31:26,610 We're on the same team. 693 00:31:26,690 --> 00:31:30,700 Just don't make me kill you. 694 00:31:30,780 --> 00:31:33,530 - I won't make you do anything. 695 00:31:33,620 --> 00:31:36,330 But My Father, on the other hand... 696 00:31:36,410 --> 00:31:37,426 - I don't know what that means, 697 00:31:37,450 --> 00:31:38,830 but let's leave on a high note. 698 00:31:38,910 --> 00:31:41,460 I think we have an understanding here. 699 00:31:44,500 --> 00:31:45,750 You're free to go. 700 00:31:56,600 --> 00:31:58,890 Oh, sorry about your cousin, by the way. 701 00:32:03,060 --> 00:32:05,610 Marching himself into Herod's court and moralizing 702 00:32:05,690 --> 00:32:08,740 was not a very wise or brave thing to do. 703 00:32:10,990 --> 00:32:12,670 - He knew what he was getting himself into. 704 00:32:14,160 --> 00:32:15,950 - Do you... 705 00:32:16,030 --> 00:32:18,290 know what you're getting yourself into? 706 00:32:25,750 --> 00:32:28,590 - It was a privilege to speak with you today, Quintus. 707 00:32:35,600 --> 00:32:39,560 - Well... that was fun! 708 00:32:41,060 --> 00:32:44,560 - So, nothing about him concerns you, huh? 709 00:32:44,650 --> 00:32:45,650 - If it did, 710 00:32:46,650 --> 00:32:48,530 I wouldn't have let him go. 711 00:32:48,610 --> 00:32:50,690 He'll be a nice diversion for the people for a while. 712 00:33:12,010 --> 00:33:13,430 - What are you all doing here? 713 00:33:13,510 --> 00:33:14,300 We were hearing stories 714 00:33:14,380 --> 00:33:15,500 about the man from Nazareth. 715 00:33:15,550 --> 00:33:17,050 From an Ethiopian woman 716 00:33:17,140 --> 00:33:19,100 and a man who claimed to have been healed. 717 00:33:19,180 --> 00:33:20,020 - Where have they gone? 718 00:33:20,100 --> 00:33:21,536 They all disappeared with a curly-haired man. 719 00:33:21,560 --> 00:33:22,746 They knew they would be exposed. 720 00:33:22,770 --> 00:33:23,690 - In what direction? 721 00:33:23,770 --> 00:33:24,520 Beyond those colonnades. 722 00:33:24,600 --> 00:33:25,400 - Hurry. 723 00:33:25,480 --> 00:33:26,860 Brothers, wait! 724 00:33:28,900 --> 00:33:29,690 Are you looking for a man 725 00:33:29,780 --> 00:33:31,230 who performs healings on Sabbath? 726 00:33:31,320 --> 00:33:33,820 - Yes, who are you? 727 00:33:33,900 --> 00:33:35,460 - Has he invoked the title "Son of Man," 728 00:33:35,490 --> 00:33:36,660 from the prophet Daniel? 729 00:33:36,740 --> 00:33:37,660 - You have witnessed this? 730 00:33:37,740 --> 00:33:38,530 - Yes, how did you know? 731 00:33:38,620 --> 00:33:39,410 - Is he here? 732 00:33:39,490 --> 00:33:40,290 - We are from Wadi Kelt. 733 00:33:40,370 --> 00:33:41,120 - Where? 734 00:33:41,200 --> 00:33:42,480 - Why haven't you filed a report? 735 00:33:42,540 --> 00:33:43,620 - We did. 736 00:33:43,710 --> 00:33:45,040 We're a small town. 737 00:33:45,120 --> 00:33:48,210 He healed on Sabbath in our synagogue 738 00:33:48,290 --> 00:33:49,566 and it got even worse from there. 739 00:33:49,590 --> 00:33:51,510 - And there were women among his followers. 740 00:33:51,590 --> 00:33:53,300 Three, to be precise. 741 00:33:53,380 --> 00:33:54,720 - Tell us everything. 742 00:33:55,630 --> 00:33:58,260 - But "Lord of the Sabbath," "Son of Man," 743 00:33:58,350 --> 00:34:00,640 are religious scandals. 744 00:34:00,720 --> 00:34:01,970 No importance to Rome? 745 00:34:02,060 --> 00:34:05,520 We don't know why He was arrested. 746 00:34:05,600 --> 00:34:07,730 Rome may feel threatened as word spreads. 747 00:34:07,810 --> 00:34:10,770 I don't know, but you can't keep doing this. 748 00:34:10,860 --> 00:34:11,780 Not now. 749 00:34:11,860 --> 00:34:13,320 - I cannot keep what I know inside. 750 00:34:13,400 --> 00:34:15,240 - Don't you understand what I'm explaining? 751 00:34:15,320 --> 00:34:16,570 - I'm not a child. 752 00:34:16,660 --> 00:34:17,660 - It's dangerous. 753 00:34:17,700 --> 00:34:19,620 More than you know. 754 00:34:19,700 --> 00:34:21,950 - Don't be alarmed, my name is Yussif. 755 00:34:22,040 --> 00:34:24,290 - You're a Pharisee from Capernaum. 756 00:34:24,370 --> 00:34:26,870 - I spoke harshly to you at the house of Matthew. 757 00:34:26,960 --> 00:34:28,120 - Don't worry about it. 758 00:34:28,210 --> 00:34:29,290 - I'm not. 759 00:34:29,380 --> 00:34:30,920 You're being sought for questioning. 760 00:34:31,000 --> 00:34:32,130 - For what? 761 00:34:32,210 --> 00:34:33,880 - Testimony about Jesus of Nazareth. 762 00:34:33,960 --> 00:34:34,880 - I told you! 763 00:34:34,970 --> 00:34:36,850 - One of Nicodemus' former students named Shmuel 764 00:34:36,930 --> 00:34:38,340 has come in search of you. 765 00:34:38,430 --> 00:34:39,930 He will twist your testimony 766 00:34:40,010 --> 00:34:41,720 to make an argument about false prophecy. 767 00:34:41,810 --> 00:34:43,100 - False? 768 00:34:43,180 --> 00:34:44,906 - I personally do not care about your convictions, 769 00:34:44,930 --> 00:34:46,560 and your testimony is worthless. 770 00:34:46,640 --> 00:34:49,940 What Shmuel wants is information about another healing 771 00:34:50,020 --> 00:34:51,860 and Jesus' background. 772 00:34:51,940 --> 00:34:53,480 - We both grew up in Egypt. 773 00:34:53,570 --> 00:34:56,240 - I... that's even worse. 774 00:34:56,320 --> 00:34:57,490 Andrew, get her out of here. 775 00:34:57,570 --> 00:34:59,450 - I don't trust you. 776 00:34:59,530 --> 00:35:00,320 Why are you helping? 777 00:35:00,410 --> 00:35:01,490 - That's my business. 778 00:35:01,580 --> 00:35:03,200 But so that you'll do as I ask, 779 00:35:03,290 --> 00:35:05,410 I believe my rabbi, Nicodemus, 780 00:35:05,500 --> 00:35:07,790 saw something remarkable in your master. 781 00:35:07,870 --> 00:35:10,500 Shmuel is threatened by what he can't comprehend. 782 00:35:10,580 --> 00:35:12,250 Worse, he's ambitious. 783 00:35:12,340 --> 00:35:14,590 Shmuel does not honor Nicodemus' teaching. 784 00:35:16,590 --> 00:35:18,970 You are the paralytic man Jesus healed? 785 00:35:19,050 --> 00:35:19,930 - Yes. 786 00:35:20,010 --> 00:35:22,640 - You both must leave this place. 787 00:35:22,720 --> 00:35:24,220 - You should go with Andrew. 788 00:35:24,310 --> 00:35:25,350 - What will you do? 789 00:35:25,430 --> 00:35:26,270 - I'll lay low, 790 00:35:26,350 --> 00:35:29,140 disappear until things go quiet. 791 00:35:29,230 --> 00:35:31,730 - And what if things don't go quiet? 792 00:35:31,810 --> 00:35:33,480 - I hope they don't. 793 00:35:33,570 --> 00:35:36,230 But it's a good idea we separate for now. 794 00:35:37,900 --> 00:35:39,450 Take her with you. 795 00:35:39,530 --> 00:35:41,320 - I don't know if... 796 00:35:41,410 --> 00:35:42,910 - I do want to follow Him. 797 00:35:45,580 --> 00:35:47,160 - We will talk to Him. 798 00:35:47,250 --> 00:35:48,500 - Go now. 799 00:35:48,580 --> 00:35:50,420 He's not here. 800 00:35:52,830 --> 00:35:54,290 Who are you? 801 00:36:01,050 --> 00:36:03,140 Okay, then. 802 00:36:03,220 --> 00:36:04,720 Fill me in on the road? 803 00:36:32,670 --> 00:36:33,710 He's back! 804 00:36:42,510 --> 00:36:44,180 Teacher, are you hurt? 805 00:36:44,260 --> 00:36:45,390 What happened? 806 00:36:45,470 --> 00:36:49,020 Well, I suppose I should not be surprised you would spot me. 807 00:36:49,100 --> 00:36:50,270 Hi, Eema. 808 00:36:50,350 --> 00:36:51,270 Oh. 809 00:36:51,350 --> 00:36:52,940 - Rabbi, are you safe? 810 00:36:53,020 --> 00:36:53,900 - Did anyone follow you? 811 00:36:53,980 --> 00:36:57,070 - Yes, I'm safe, and they just wanted to talk. 812 00:36:59,230 --> 00:37:00,490 - I'm very happy. 813 00:37:02,450 --> 00:37:03,280 - I'm glad, Matthew. 814 00:37:03,360 --> 00:37:04,700 - Just talk? 815 00:37:04,780 --> 00:37:06,410 - Quintus wanted to talk, yes, 816 00:37:06,490 --> 00:37:09,120 but the Romans, they don't find me much of a threat, 817 00:37:09,200 --> 00:37:10,410 which is fine. 818 00:37:10,500 --> 00:37:12,910 - Hopefully, that'll change soon. 819 00:37:13,000 --> 00:37:15,000 - So, what were you doing out here? 820 00:37:17,040 --> 00:37:18,290 - Praying, John. 821 00:37:18,380 --> 00:37:20,630 Remember, there's a big event to prepare for. 822 00:37:23,260 --> 00:37:26,090 - Rabbi, with all due respect, 823 00:37:26,180 --> 00:37:28,760 you couldn't have told us that you were back first? 824 00:37:28,850 --> 00:37:31,600 You were grabbed by Roman soldiers with weapons, 825 00:37:31,680 --> 00:37:33,600 we were all worried sick. 826 00:37:33,690 --> 00:37:35,980 - Did I not tell you that I would be back, 827 00:37:36,060 --> 00:37:37,360 and to keep planning? 828 00:37:40,150 --> 00:37:43,280 You're all going to have to learn how to do this 829 00:37:43,360 --> 00:37:44,600 regardless of what's happening, 830 00:37:44,650 --> 00:37:47,490 good or bad. 831 00:37:47,570 --> 00:37:49,950 Things are only going to get more difficult. 832 00:37:50,040 --> 00:37:53,410 You can't just shut down when you're fearful. 833 00:37:53,500 --> 00:37:55,580 And what are you going to do when I'm no longer here? 834 00:37:57,920 --> 00:38:00,210 - Yes, we are still figuring this out. 835 00:38:00,300 --> 00:38:01,630 - Yes, but we can do better... 836 00:38:01,710 --> 00:38:04,130 We... we will do better. 837 00:38:04,220 --> 00:38:07,300 - Rabbi, Philip said the Baptizer 838 00:38:07,390 --> 00:38:09,220 gave his followers a prayer 839 00:38:09,300 --> 00:38:12,810 in addition to the daily traditional prayers. 840 00:38:12,890 --> 00:38:15,270 Perhaps you could do the same? 841 00:38:15,350 --> 00:38:16,990 - Yes, I know I'd like to learn more about 842 00:38:17,060 --> 00:38:18,770 what you're saying when you're out alone. 843 00:38:23,280 --> 00:38:26,780 - Now... now you're behaving like true students; 844 00:38:26,860 --> 00:38:29,120 this is what I like to see. 845 00:38:29,200 --> 00:38:30,870 And prayer is the first step 846 00:38:30,950 --> 00:38:33,500 in getting the mind and the heart right; 847 00:38:33,580 --> 00:38:35,790 it's why you see me go to it so often. 848 00:38:35,870 --> 00:38:37,580 So, teach us... 849 00:38:37,670 --> 00:38:40,540 to pray like You do... please. 850 00:38:45,220 --> 00:38:47,010 - When we pray, 851 00:38:47,090 --> 00:38:48,316 we want to be sure to first start with 852 00:38:48,340 --> 00:38:50,260 acknowledging our Father in heaven, 853 00:38:50,350 --> 00:38:52,560 and His greatness. 854 00:38:52,640 --> 00:38:54,180 So, you can say, 855 00:38:54,270 --> 00:38:58,900 "Our Father in heaven, hallowed be Your name." 856 00:38:58,980 --> 00:39:00,536 And we always want to be sure to do God's will 857 00:39:00,560 --> 00:39:03,190 and not our own. 858 00:39:03,270 --> 00:39:07,570 So we say, "Your Kingdom come, 859 00:39:07,650 --> 00:39:11,950 Your will be done on earth, 860 00:39:12,030 --> 00:39:14,540 as it is in heaven." 861 00:39:14,620 --> 00:39:16,080 And just as we asked... 862 00:39:31,720 --> 00:39:34,430 - Matthew... Matthew. 863 00:39:34,510 --> 00:39:35,510 - Rabbi? 864 00:39:35,560 --> 00:39:37,480 Sorry to wake you, Matthew. 865 00:39:37,560 --> 00:39:38,850 - Are you in trouble? 866 00:39:38,940 --> 00:39:42,060 - Shhh, shhh, I don't want you to wake the others. 867 00:39:42,150 --> 00:39:43,150 Nothing is wrong. 868 00:39:44,820 --> 00:39:47,280 - Why did you wake me up and not the others? 869 00:39:47,360 --> 00:39:49,570 - I've been forming fragments of teaching in My mind 870 00:39:49,650 --> 00:39:53,410 for some months now in preparation for the sermon. 871 00:39:53,490 --> 00:39:55,410 I'm ready to organize them. 872 00:39:55,490 --> 00:39:58,160 - I'll get my writing materials. 873 00:39:58,250 --> 00:40:00,250 You've just returned from detention. 874 00:40:00,330 --> 00:40:02,670 Will these teachings make things worse? 875 00:40:02,750 --> 00:40:05,710 - I'm here to make things better, not worse, Matthew. 876 00:40:05,800 --> 00:40:09,050 - But I mean... For all of us who love You. 877 00:40:12,140 --> 00:40:13,760 - No promises. 878 00:40:17,100 --> 00:40:18,140 Let's go. 879 00:40:18,220 --> 00:40:19,680 - It must be tonight? 880 00:40:22,900 --> 00:40:24,230 - The time has come. 61586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.