All language subtitles for The.Chosen.S02E04.720p.WEBRip.x265.HEVC.10bit.AAC.Hakki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:10:24,830 --> 00:10:27,290 - What is this? What is this? 2 00:10:27,370 --> 00:10:28,670 No, no, I asked for eight. 3 00:10:30,040 --> 00:10:31,460 Because you don't know how to count! 4 00:10:31,550 --> 00:10:33,630 I asked for eight, I got six! 5 00:10:33,710 --> 00:10:35,010 That is not acceptable! 6 00:10:35,090 --> 00:10:35,880 - Move! 7 00:10:35,970 --> 00:10:37,090 Unh! Please! 8 00:10:44,020 --> 00:10:45,206 Last time we had the same problem. 9 00:10:45,230 --> 00:10:46,600 I asked you for eight. 10 00:10:46,690 --> 00:10:47,770 No, no, you take this back, 11 00:10:47,810 --> 00:10:49,520 and you bring me eight like I asked. 12 00:10:52,020 --> 00:10:53,360 No, eight! 13 00:10:53,440 --> 00:10:54,440 Fire!!! 14 00:10:57,400 --> 00:10:58,740 - No Lord but God. 15 00:11:19,430 --> 00:11:21,800 - You ruined one of my carts. 16 00:11:21,890 --> 00:11:24,680 - It did get his attention, Rabbi. 17 00:11:24,770 --> 00:11:27,640 - You're very resourceful, Simon. 18 00:11:27,730 --> 00:11:30,810 That's it for today, Zealots. 19 00:11:30,900 --> 00:11:31,980 Come on, Simon, let's eat. 20 00:11:37,030 --> 00:11:39,320 Murder training. 21 00:11:39,410 --> 00:11:40,660 Real subtle. 22 00:11:45,580 --> 00:11:47,250 I'll be seeing you real soon, Simon. 23 00:11:50,370 --> 00:11:52,590 He is as inventive as he is dedicated. 24 00:11:52,670 --> 00:11:55,710 I've overseen Simon's training for the last three years. 25 00:11:55,800 --> 00:11:57,630 He has never failed me. 26 00:11:57,720 --> 00:12:00,890 Now, he's never had an assignment like this before. 27 00:12:00,970 --> 00:12:03,760 A Roman Magistrate on the streets of Jerusalem. 28 00:12:03,850 --> 00:12:06,020 But he will have at least two escorts. 29 00:12:06,100 --> 00:12:08,640 - Every breath this Roman takes is theft. 30 00:12:10,770 --> 00:12:14,610 Every garment he deigns for this so-called High Priest, 31 00:12:14,690 --> 00:12:15,690 stained. 32 00:12:15,730 --> 00:12:16,730 - Caiphas has resisted... 33 00:12:16,780 --> 00:12:19,570 - His resistance is a show. 34 00:12:19,650 --> 00:12:22,620 The Romans, however, do not know that. 35 00:12:22,700 --> 00:12:26,540 The Magistrate's mysterious death 36 00:12:26,620 --> 00:12:29,290 will cast suspicion upon Caiphas, 37 00:12:29,370 --> 00:12:31,580 resulting in his arrest. 38 00:12:31,670 --> 00:12:33,290 - Simon is up to the task. 39 00:12:36,710 --> 00:12:37,760 - Send him to me. 40 00:12:47,510 --> 00:12:49,100 - I've never been to Jerusalem. 41 00:12:49,180 --> 00:12:50,180 - Really? 42 00:12:50,230 --> 00:12:51,690 How is that possible? 43 00:12:51,770 --> 00:12:54,440 - My Father never took me and my mother to the Feasts. 44 00:12:54,520 --> 00:12:56,400 - This is your first Feast of the Tabernacles? 45 00:12:56,480 --> 00:12:59,150 - No, this is just my first time in Jerusalem. 46 00:12:59,240 --> 00:13:01,570 - A tabernacle is a temporary dwelling. 47 00:13:01,650 --> 00:13:02,660 - It's a tent. 48 00:13:03,990 --> 00:13:07,790 - I know what a tabernacle is. 49 00:13:07,870 --> 00:13:10,500 So what, do we have to build one to eat? 50 00:13:12,830 --> 00:13:14,330 Mm-hmm. 51 00:13:14,420 --> 00:13:15,540 - I was being facetious. 52 00:13:15,630 --> 00:13:17,670 - God said to live in a booth for seven days 53 00:13:17,750 --> 00:13:19,090 during this feast. 54 00:13:19,170 --> 00:13:20,646 To commemorate how the children of Israel 55 00:13:20,670 --> 00:13:23,430 lived in temporary shelters for 40 years in the desert. 56 00:13:25,970 --> 00:13:27,010 - We still are. 57 00:13:27,100 --> 00:13:29,350 One of three pilgrimage holidays 58 00:13:29,430 --> 00:13:31,770 when every able-bodied Israelite male 59 00:13:31,850 --> 00:13:33,850 would travel to Jerusalem 60 00:13:33,940 --> 00:13:37,230 and present himself before Adonai. 61 00:13:37,310 --> 00:13:39,570 You really don't know about any of this stuff? 62 00:13:39,650 --> 00:13:42,400 - I've already admitted I don't know all of it, 63 00:13:42,490 --> 00:13:44,990 I didn't pay much attention. 64 00:13:45,070 --> 00:13:47,780 I do recall my father used to leave three times a year. 65 00:13:47,870 --> 00:13:49,740 - Why is it only the men required to go? 66 00:13:49,830 --> 00:13:51,660 - It can be a perilous journey. 67 00:13:51,750 --> 00:13:53,620 Difficult for children and the sick... 68 00:13:53,710 --> 00:13:54,920 People that need caretakers, 69 00:13:55,000 --> 00:13:57,750 but it doesn't prohibit anyone. 70 00:13:57,840 --> 00:13:59,250 I've taken Eden many times. 71 00:13:59,340 --> 00:14:00,340 Ow! 72 00:14:02,720 --> 00:14:03,630 Sharp. 73 00:14:03,720 --> 00:14:06,090 All right, I need some bodies to go into town with me. 74 00:14:06,180 --> 00:14:07,680 Nathaniel gave me a list of supplies 75 00:14:07,760 --> 00:14:09,470 for this masterpiece of his. 76 00:14:09,560 --> 00:14:13,270 - Mmm... pick me. 77 00:14:13,350 --> 00:14:14,350 Pick me, Simon. 78 00:14:15,520 --> 00:14:16,900 - As long as you stop doing that. 79 00:14:24,280 --> 00:14:25,570 - Enter. 80 00:14:30,280 --> 00:14:31,290 Please. 81 00:14:45,880 --> 00:14:47,180 To whom do you serve? 82 00:14:47,260 --> 00:14:50,350 - El Shaddai, God of power and might. 83 00:14:50,430 --> 00:14:51,430 God of War. 84 00:14:51,510 --> 00:14:52,850 - What is your name? 85 00:14:52,930 --> 00:14:57,480 - Simon, Son of Zebulon, Son of Akiva of Ashkelona. 86 00:14:57,560 --> 00:14:59,020 - For what were you born? 87 00:14:59,100 --> 00:15:01,270 - To cleanse Israel of her enemies. 88 00:15:01,360 --> 00:15:04,820 To expel all non-Jews from Jerusalem 89 00:15:04,900 --> 00:15:06,360 as the Scriptures demand. 90 00:15:06,450 --> 00:15:07,450 - Which Scriptures? 91 00:15:07,530 --> 00:15:10,780 From the scroll of Moses, Shemot, 92 00:15:10,870 --> 00:15:12,410 "Whoever sacrifices to any god, 93 00:15:12,490 --> 00:15:14,160 "other than the Lord alone, 94 00:15:14,240 --> 00:15:16,750 shall be devoted to destruction." 95 00:15:16,830 --> 00:15:18,420 - You will travel to Jerusalem 96 00:15:18,500 --> 00:15:23,050 for the Feast of Tabernacles. 97 00:15:23,130 --> 00:15:24,210 - With the Order? 98 00:15:24,300 --> 00:15:25,880 - Two days prior. 99 00:15:25,960 --> 00:15:28,760 You will leave first thing in the morning. 100 00:15:28,840 --> 00:15:33,430 In Jerusalem, you will assassinate an enemy of God. 101 00:15:33,510 --> 00:15:36,560 - The Roman Magistrate... Rufus. 102 00:15:36,640 --> 00:15:38,640 - You will be met by your brother in the city. 103 00:15:41,110 --> 00:15:42,400 - My brother? 104 00:15:42,480 --> 00:15:45,360 A Jerusalem Zealot and his team. 105 00:15:45,440 --> 00:15:47,690 They have been tracking Rufus. 106 00:15:47,780 --> 00:15:50,990 Once you are briefed on the Roman's movements, 107 00:15:51,070 --> 00:15:53,330 you will lead the team. 108 00:15:53,410 --> 00:15:55,620 - Yes, master. 109 00:15:55,700 --> 00:15:58,790 - Carry out your orders, Simon of Zebulon, 110 00:15:58,870 --> 00:16:00,210 or never return. 111 00:16:03,250 --> 00:16:04,960 The Lord is in your midst. 112 00:16:05,050 --> 00:16:07,420 You shall never again fear evil. 113 00:16:07,510 --> 00:16:11,180 On that day, it shall be said to Jerusalem: 114 00:16:11,260 --> 00:16:15,720 "Fear not, O Zion; let not your hands grow weak. 115 00:16:15,810 --> 00:16:18,560 "The Lord your God is in your midst, 116 00:16:18,640 --> 00:16:21,310 "the mighty one who will save. 117 00:16:21,400 --> 00:16:24,520 He will rejoice over you with gladness..." 118 00:16:24,610 --> 00:16:26,020 - Zephaniah. 119 00:16:26,110 --> 00:16:29,570 "He will exalt over you with loud singing. 120 00:16:29,650 --> 00:16:31,530 I will gather those of you..." 121 00:16:36,030 --> 00:16:36,910 It doesn't matter. 122 00:16:36,990 --> 00:16:40,370 Any kind of crate or-or pallet. 123 00:16:40,460 --> 00:16:41,460 A stone would work. 124 00:16:48,670 --> 00:16:49,590 - A stone, Yanni? 125 00:16:49,670 --> 00:16:51,720 This is a public teaching?! 126 00:16:51,800 --> 00:16:53,760 - I picked this market specifically 127 00:16:53,840 --> 00:16:56,010 because it serves so many poor. 128 00:16:56,100 --> 00:16:58,470 They're hungry for the words of a teacher... 129 00:16:58,560 --> 00:17:00,600 and they're probably afraid of you. 130 00:17:00,680 --> 00:17:01,690 - Afraid? Of what? 131 00:17:01,770 --> 00:17:03,520 - It's the Holy City. 132 00:17:03,600 --> 00:17:04,980 You're a Pharisee. 133 00:17:06,940 --> 00:17:08,230 Just relax. 134 00:17:08,320 --> 00:17:09,320 Let us pray. 135 00:17:10,780 --> 00:17:13,700 "Blessed are You, Lord our God, King of the Universe, 136 00:17:13,780 --> 00:17:15,700 Who bestows good things upon the unworthy..." 137 00:17:15,780 --> 00:17:17,030 - The Birkat Hagomel? 138 00:17:17,120 --> 00:17:21,040 But that's the blessing for life-threatening situations. 139 00:17:21,120 --> 00:17:22,410 - You'll be fine. 140 00:17:22,500 --> 00:17:24,880 This the first step to gaining a following. 141 00:17:24,960 --> 00:17:26,250 And once you have, 142 00:17:26,340 --> 00:17:28,606 your message will have even greater weight in the Temple... 143 00:17:28,630 --> 00:17:30,010 for both of us. 144 00:17:30,090 --> 00:17:31,300 Good luck. 145 00:17:31,380 --> 00:17:32,420 - You're leaving?! 146 00:17:32,510 --> 00:17:35,090 - These people are hungry for the Word. 147 00:17:35,180 --> 00:17:36,470 I'm hungry for breakfast. 148 00:17:38,350 --> 00:17:39,930 The Ha'tov ve'hametiv? 149 00:17:42,730 --> 00:17:43,640 "Blessed are You, 150 00:17:43,730 --> 00:17:45,900 "Lord, our God, King of the Universe, 151 00:17:45,980 --> 00:17:48,940 who is good and does... good." 152 00:18:42,540 --> 00:18:43,620 - You okay, Jesse? 153 00:18:43,700 --> 00:18:44,710 - Uh-huh. 154 00:18:45,790 --> 00:18:48,540 - You're moving from the edge? 155 00:18:48,630 --> 00:18:50,090 - There's no point. 156 00:18:53,800 --> 00:18:55,050 It was a dumb idea. 157 00:18:56,680 --> 00:18:58,000 - You're not going to try anymore? 158 00:19:01,100 --> 00:19:04,390 You know, Jesse, if you don't have any hope, 159 00:19:04,470 --> 00:19:06,440 then why are you still here? 160 00:19:08,520 --> 00:19:09,980 Huh? 161 00:19:35,260 --> 00:19:37,630 Can you believe that guy is here? 162 00:19:37,720 --> 00:19:39,340 I saw him earlier. 163 00:19:39,430 --> 00:19:40,300 Who is that? 164 00:19:40,390 --> 00:19:42,140 - That is a ghost... 165 00:19:42,220 --> 00:19:44,060 of the Cohorte Urbanae. 166 00:19:44,140 --> 00:19:45,770 - Secret police? 167 00:19:45,850 --> 00:19:47,850 - More like marshals. 168 00:19:47,930 --> 00:19:50,190 Elite soldier investigators. 169 00:19:50,270 --> 00:19:52,560 I heard the Captain call him Atticus. 170 00:19:52,650 --> 00:19:54,940 Don't stare. 171 00:19:55,030 --> 00:19:57,070 - I've never seen one before. 172 00:19:57,150 --> 00:19:59,660 - Or you have, and you didn't know. 173 00:20:07,160 --> 00:20:08,870 - Move along. 174 00:20:08,960 --> 00:20:12,080 What brings you to Jerusalem? 175 00:20:12,170 --> 00:20:15,090 - Uh, the Festival, the pilgrimage. 176 00:20:15,170 --> 00:20:16,760 - You're a few days early. 177 00:20:16,840 --> 00:20:17,920 - I have family here. 178 00:20:18,010 --> 00:20:19,130 - In what district? 179 00:20:19,220 --> 00:20:21,720 - Near the Antonia Fortress. 180 00:20:21,800 --> 00:20:23,260 - Are you carrying weapons? 181 00:20:23,350 --> 00:20:24,470 - No. 182 00:20:28,180 --> 00:20:29,640 - You're free to go. 183 00:20:33,060 --> 00:20:35,150 - What was his crime? 184 00:20:35,230 --> 00:20:36,480 - Murder. 185 00:20:39,820 --> 00:20:41,320 - What is your name, soldier? 186 00:20:41,410 --> 00:20:42,530 - Linus Cilnius, sir. 187 00:20:42,610 --> 00:20:44,830 - Linus, I want you to take your next assignment 188 00:20:44,910 --> 00:20:46,660 very seriously. 189 00:20:46,740 --> 00:20:47,870 - My next assignment, Sir? 190 00:20:47,950 --> 00:20:50,330 - The Antonia Fortress is not a residential area. 191 00:20:50,410 --> 00:20:51,500 It is a public forum. 192 00:20:51,580 --> 00:20:54,880 That man does not have family there. 193 00:20:54,960 --> 00:20:57,000 Do you understand? 194 00:20:57,090 --> 00:20:59,630 Axius, send Linus Cilnius home 195 00:20:59,720 --> 00:21:01,300 and take over this checkpoint. 196 00:21:06,680 --> 00:21:09,140 Ohhh, I am so hungry. 197 00:21:09,220 --> 00:21:11,890 It's all I can do not to bite into this pomegranate. 198 00:21:11,980 --> 00:21:13,270 - I was, too, 199 00:21:13,350 --> 00:21:15,020 but the vendor had a stain on his tunic 200 00:21:15,110 --> 00:21:17,190 that looked like baby spit up. 201 00:21:17,270 --> 00:21:18,440 It made me nauseous. 202 00:21:18,530 --> 00:21:19,440 - I know. 203 00:21:19,530 --> 00:21:20,900 I heard you tell him that. 204 00:21:20,990 --> 00:21:22,110 - Be patient. 205 00:21:22,200 --> 00:21:23,360 You shouldn't eat right now. 206 00:21:23,450 --> 00:21:24,990 Your hands are filthy. 207 00:21:25,070 --> 00:21:26,870 - You really don't hold back, do you? 208 00:21:26,950 --> 00:21:29,200 - I'm just being helpful. 209 00:21:29,290 --> 00:21:30,570 You want to impress Ramah, right? 210 00:21:31,410 --> 00:21:32,410 - What? 211 00:21:32,460 --> 00:21:33,370 - You heard me. 212 00:21:33,460 --> 00:21:34,710 false and deceptive visions. 213 00:21:34,790 --> 00:21:36,590 "They have not exposed your iniquity 214 00:21:36,670 --> 00:21:40,170 "to restore your fortunes, but have seen for you 215 00:21:40,260 --> 00:21:42,420 oracles that were false and misleading." 216 00:21:42,510 --> 00:21:44,720 I say to you, brothers and sisters, 217 00:21:44,800 --> 00:21:46,550 fellow children of Adonai, 218 00:21:46,640 --> 00:21:47,930 we must always be on guard 219 00:21:48,010 --> 00:21:50,720 against the false prophets among us... 220 00:21:50,810 --> 00:21:51,730 - Pssst! 221 00:21:51,810 --> 00:21:53,690 Who use God's words... 222 00:21:53,770 --> 00:21:56,520 not to praise Him, not to glorify Him, 223 00:21:56,610 --> 00:22:00,070 but in the pursuit of their own power... 224 00:22:00,150 --> 00:22:02,150 - What are you doing? 225 00:22:02,240 --> 00:22:04,860 Often, we think of false prophets... 226 00:22:04,950 --> 00:22:08,660 This guy is so irritating to me. 227 00:22:08,740 --> 00:22:10,330 - Makes sense. 228 00:22:10,410 --> 00:22:12,830 You're kind of the same person. 229 00:22:12,910 --> 00:22:14,000 All numbers and logic. 230 00:22:16,000 --> 00:22:17,380 Except he can't tell jokes. 231 00:22:17,460 --> 00:22:18,840 - Guys! 232 00:22:18,920 --> 00:22:20,170 - We should see what he wants. 233 00:22:25,010 --> 00:22:26,840 - That Pharisee knows us. 234 00:22:26,930 --> 00:22:28,010 He does not approve. 235 00:22:28,090 --> 00:22:29,430 - What do you mean? 236 00:22:29,510 --> 00:22:31,350 - He used to live in Capernaum. 237 00:22:31,430 --> 00:22:32,970 He once yelled at our Master. 238 00:22:33,060 --> 00:22:34,480 - That guy? 239 00:22:34,560 --> 00:22:35,560 - Shhh! 240 00:22:35,600 --> 00:22:36,600 He called for His arrest 241 00:22:36,650 --> 00:22:39,190 at the house of Big James and John's father. 242 00:22:39,270 --> 00:22:40,110 We should go. 243 00:22:40,190 --> 00:22:41,190 - Where? 244 00:22:41,230 --> 00:22:43,110 The meeting place is a block away. 245 00:22:43,190 --> 00:22:44,780 - What are the odds? 246 00:22:50,200 --> 00:22:53,410 - You guys are both actually calculating the odds...? 247 00:22:53,500 --> 00:22:56,120 Look, just stay out of sight. 248 00:22:56,210 --> 00:22:58,630 The Pharisee doesn't know our faces. 249 00:22:58,710 --> 00:23:00,960 If we see the others we'll head them off, hmm? 250 00:23:02,300 --> 00:23:06,010 Tomorrow night begins the Feast of Tabernacles. 251 00:23:06,090 --> 00:23:08,800 Over one million Jews are flooding into our city 252 00:23:08,890 --> 00:23:12,140 at this very moment, from every corner of Israel. 253 00:23:12,220 --> 00:23:14,270 All to observe the Feast, yes, 254 00:23:14,350 --> 00:23:17,600 but some may bring with them an agenda. 255 00:23:17,690 --> 00:23:20,730 Some false teachers may seize upon the large crowds 256 00:23:20,810 --> 00:23:22,690 to spread their heresies... 257 00:23:22,770 --> 00:23:25,320 - You see what I mean, though... 258 00:23:25,400 --> 00:23:26,570 about Matthew and you? 259 00:23:26,650 --> 00:23:27,400 - Please don't speak. 260 00:23:27,490 --> 00:23:28,410 to the letter. 261 00:23:28,490 --> 00:23:30,450 Beware they are not used against you. 262 00:24:46,070 --> 00:24:48,070 We've got a map of the whole city. 263 00:24:48,150 --> 00:24:50,990 We've got a map of every street he walks... 264 00:24:51,070 --> 00:24:53,280 every spot he goes. 265 00:24:53,370 --> 00:24:55,700 We've tracked his movements for two months. 266 00:24:55,780 --> 00:24:57,120 Near the end of every Shabbat, 267 00:24:57,200 --> 00:24:59,450 at the start of the first day, Motzi Shabbat, 268 00:24:59,540 --> 00:25:01,330 he goes to his favorite restaurant 269 00:25:01,410 --> 00:25:03,880 in the Upper City, the Valerian. 270 00:25:03,960 --> 00:25:05,710 - And there are no other patterns, 271 00:25:05,790 --> 00:25:08,210 no other places he goes consistently? 272 00:25:08,300 --> 00:25:10,670 - To the Praetorium every day, of course, 273 00:25:10,760 --> 00:25:14,090 but it's heavily guarded on all sides. 274 00:25:14,180 --> 00:25:16,760 The restaurant is utterly exposed. 275 00:25:16,850 --> 00:25:18,350 - He always has a guard, 276 00:25:18,430 --> 00:25:22,390 and on the off hours when he is with his wife, two. 277 00:25:22,480 --> 00:25:26,150 - This Yom Rishon tradition is a problem. 278 00:25:26,230 --> 00:25:27,980 If the streets are empty for Shabbat, 279 00:25:28,070 --> 00:25:31,030 it will be harder to create a diversion. 280 00:25:31,110 --> 00:25:33,410 It will be a challenge to get into position 281 00:25:33,490 --> 00:25:34,610 as Shabbat is ending. 282 00:25:34,700 --> 00:25:37,120 - The Roman is smart to choose Shabbat. 283 00:25:37,200 --> 00:25:38,450 - Of course. 284 00:25:38,540 --> 00:25:40,450 Never underestimate the enemy. 285 00:25:42,790 --> 00:25:47,040 - We... we have an ally with a shop on the square. 286 00:25:47,130 --> 00:25:48,500 We could store our weapons there 287 00:25:48,590 --> 00:25:52,170 and be ready as soon as Shabbat ends. 288 00:25:52,260 --> 00:25:53,590 - Excellent. 289 00:25:55,510 --> 00:25:58,560 I need a cart with dry straw... 290 00:25:58,640 --> 00:26:01,310 and three additional men. 291 00:26:01,390 --> 00:26:02,640 See to it. 292 00:27:36,490 --> 00:27:37,360 - Done! 293 00:27:37,450 --> 00:27:38,450 YAYYYYY!! 294 00:27:42,410 --> 00:27:43,540 Woman of Valor! 295 00:27:43,620 --> 00:27:45,330 Who can find? 296 00:27:56,970 --> 00:27:58,066 With all due respect, Nathanael, 297 00:27:58,090 --> 00:27:59,590 I know you are a skilled architect, 298 00:27:59,680 --> 00:28:02,550 but this thatched roof won't keep the rain out. 299 00:28:02,640 --> 00:28:03,890 Well, that's the point. 300 00:28:03,970 --> 00:28:06,251 The vegetation provides shade from the sun during the day. 301 00:28:06,310 --> 00:28:07,980 And if a few rain drops get through, 302 00:28:08,060 --> 00:28:10,690 it is a reminder of our dependence on God, 303 00:28:10,770 --> 00:28:12,560 of His provision, 304 00:28:12,650 --> 00:28:13,690 and of how our people 305 00:28:13,770 --> 00:28:17,030 were so vulnerable in the wilderness, 306 00:28:17,110 --> 00:28:18,900 and He brought us through. 307 00:28:18,990 --> 00:28:20,740 There was a time in my life... 308 00:28:20,820 --> 00:28:22,370 In my old life... 309 00:28:22,450 --> 00:28:25,490 Where I had to sleep outside. 310 00:28:25,580 --> 00:28:27,500 It is a good reminder 311 00:28:27,580 --> 00:28:29,540 of how I was delivered from that. 312 00:28:29,620 --> 00:28:31,120 - This time of dwelling in booths 313 00:28:31,210 --> 00:28:34,040 is also a leveler of people. 314 00:28:34,130 --> 00:28:38,420 Wealthy, poor... everyone sleeps outside... 315 00:28:38,510 --> 00:28:39,510 as equals. 316 00:28:39,550 --> 00:28:40,800 - But let's be honest... 317 00:28:40,880 --> 00:28:43,600 Not all booths are created equal. 318 00:28:43,680 --> 00:28:45,010 - Yes, Nathanael. 319 00:28:45,100 --> 00:28:49,640 The beauty of this booth is itself an act of worship. 320 00:28:49,730 --> 00:28:51,060 Rabbi, 321 00:28:51,140 --> 00:28:52,230 I have a question. 322 00:28:52,310 --> 00:28:54,110 - Yes. 323 00:28:54,190 --> 00:28:56,610 In the prophet Zechariah it is written, 324 00:28:56,690 --> 00:28:59,360 "Then everyone who has survived, 325 00:28:59,440 --> 00:29:01,990 "of all the nations that have attacked Jerusalem 326 00:29:02,070 --> 00:29:06,330 "shall go up year after year to worship the King, 327 00:29:06,410 --> 00:29:07,910 "the Lord of hosts, 328 00:29:07,990 --> 00:29:10,580 and to celebrate the Feast of Tabernacles." 329 00:29:10,660 --> 00:29:12,330 - Wait, what? 330 00:29:12,420 --> 00:29:13,830 - Zechariah says that? 331 00:29:13,920 --> 00:29:15,880 - They read that passage at the Feast every year, 332 00:29:15,960 --> 00:29:18,170 you just don't pay attention. 333 00:29:18,250 --> 00:29:19,356 - Well, there's a lot of readings, 334 00:29:19,380 --> 00:29:20,470 they sort of run together. 335 00:29:20,550 --> 00:29:23,510 - What exactly is your question, Big James? 336 00:29:23,590 --> 00:29:28,010 - One day our enemies will celebrate this Feast? 337 00:29:28,100 --> 00:29:29,390 With us? 338 00:29:29,470 --> 00:29:30,730 Babylonians? 339 00:29:30,810 --> 00:29:31,680 Assyrians? 340 00:29:31,770 --> 00:29:33,190 BIG JAMES and JOHN: The Romans?! 341 00:29:33,270 --> 00:29:36,060 Jews and Gentile, at this table? 342 00:29:36,150 --> 00:29:39,480 What would have to happen for that to be possible? 343 00:29:39,570 --> 00:29:41,400 - Something will have to change. 344 00:29:41,490 --> 00:29:43,530 But the booths won't mean anything to them. 345 00:29:43,610 --> 00:29:45,490 - We're the ones who dwelt in temporary shelters 346 00:29:45,570 --> 00:29:46,870 while we wandered the wilderness, 347 00:29:46,950 --> 00:29:48,280 not them. 348 00:29:48,370 --> 00:29:51,620 - Everyone has wandered through the wilderness 349 00:29:51,700 --> 00:29:53,040 at some point. 350 00:29:54,540 --> 00:29:56,830 - If all the nations came to celebrate in Jerusalem, 351 00:29:56,920 --> 00:29:58,920 there will not be enough room, not by... 352 00:30:01,170 --> 00:30:02,810 I will not bore you with the calculations. 353 00:30:05,550 --> 00:30:08,640 - I think it will not be Jerusalem as we know it now. 354 00:30:08,720 --> 00:30:10,350 Certainly not. 355 00:30:10,430 --> 00:30:12,270 But if Zechariah prophesied it, 356 00:30:12,350 --> 00:30:14,980 it will be fulfilled, right? 357 00:30:15,060 --> 00:30:18,270 - It just... sounds impossible. 358 00:30:18,360 --> 00:30:19,270 I know a thing or two 359 00:30:19,360 --> 00:30:20,980 about prophecies that sound impossible. 360 00:30:25,740 --> 00:30:27,700 Anyone have other questions? 361 00:30:42,510 --> 00:30:43,630 - Hello, friends. 362 00:30:43,720 --> 00:30:45,090 Have a seat, please. 363 00:30:50,640 --> 00:30:51,680 - You go. 364 00:30:51,760 --> 00:30:55,390 - Rabbi, we may have a problem. 365 00:30:55,480 --> 00:30:57,060 - I'm listening. 366 00:30:57,150 --> 00:30:59,020 - Shmuel is here. 367 00:30:59,110 --> 00:31:00,150 - Our Shmuel? 368 00:31:00,230 --> 00:31:01,820 He was on a street corner today, 369 00:31:01,900 --> 00:31:04,530 raising the alarm about... 370 00:31:04,610 --> 00:31:06,820 false prophecy. 371 00:31:06,900 --> 00:31:09,200 - He means you, Rabbi. 372 00:31:09,280 --> 00:31:10,620 - You sure? 373 00:31:10,700 --> 00:31:11,700 - Yes, well, he's been... 374 00:31:11,740 --> 00:31:13,700 - I'm joking, I know he means me, Simon. 375 00:31:16,000 --> 00:31:19,210 So, Shmuel is in Jerusalem talking about Me. 376 00:31:21,960 --> 00:31:23,210 That's even better. 377 00:31:24,800 --> 00:31:25,840 - Better? 378 00:31:27,550 --> 00:31:28,696 - I think I'm going to see someone 379 00:31:28,720 --> 00:31:30,470 inside the city walls tomorrow. 380 00:31:30,550 --> 00:31:31,890 You may come if you'd like. 381 00:31:31,970 --> 00:31:33,100 I enjoy the company. 382 00:31:34,560 --> 00:31:36,640 And bring Matthew, it will be good for him. 383 00:31:41,900 --> 00:31:45,030 "He will quiet you by his love; 384 00:31:45,110 --> 00:31:49,530 "He will exult over you with loud singing. 385 00:31:49,610 --> 00:31:53,330 "I will gather those of you who mourn for the festival. 386 00:31:53,410 --> 00:31:56,660 "So that you will no longer suffer reproach. 387 00:31:56,750 --> 00:31:57,960 "Behold, 388 00:31:58,040 --> 00:32:03,170 "at that time, I will deal with all your oppressors. 389 00:32:03,250 --> 00:32:07,300 "And I will save the lame and gather the outcast, 390 00:32:07,380 --> 00:32:11,140 "and I will change their shame into praise and renown 391 00:32:11,220 --> 00:32:13,140 in all the earth." 392 00:32:15,100 --> 00:32:18,390 - A reading... - From the prophet Zechariah. 393 00:33:08,030 --> 00:33:10,110 So, this person you need to see, 394 00:33:10,190 --> 00:33:11,296 do we get to meet him in the temple? 395 00:33:11,320 --> 00:33:13,610 No, actually, the opposite. 396 00:33:13,700 --> 00:33:15,030 The Bethesda Pool. 397 00:33:15,120 --> 00:33:16,580 Really? 398 00:33:16,660 --> 00:33:17,790 Here we go again. 399 00:33:17,870 --> 00:33:19,620 It gets stranger and stranger with You, 400 00:33:19,700 --> 00:33:20,910 doesn't it? 401 00:33:21,000 --> 00:33:22,670 I love it. 402 00:33:22,750 --> 00:33:24,080 Why is it strange? 403 00:33:24,170 --> 00:33:26,710 - Because the history of the pool is pagan. 404 00:33:26,790 --> 00:33:28,066 I don't know much of the details, 405 00:33:28,090 --> 00:33:30,630 James usually knows that stuff more, but... 406 00:33:30,720 --> 00:33:32,130 - The pools used to be a shrine 407 00:33:32,220 --> 00:33:36,890 to the Phoenician god Ephim, um, Ash... 408 00:33:36,970 --> 00:33:38,010 - Eshmun. 409 00:33:38,100 --> 00:33:39,100 - Eshmun, right, right. 410 00:33:39,140 --> 00:33:40,770 And then the Greeks and Romans 411 00:33:40,850 --> 00:33:42,390 turned it into a place of worship, 412 00:33:42,480 --> 00:33:44,940 for a healing cult of Asclepius. 413 00:33:45,020 --> 00:33:46,060 - Very good, Simon. 414 00:33:46,150 --> 00:33:47,400 How do you know this stuff? 415 00:33:47,480 --> 00:33:49,070 James isn't the only one who reads, 416 00:33:49,150 --> 00:33:50,820 John, you should try it. 417 00:33:52,240 --> 00:33:53,910 I do know about the pools, though. 418 00:33:53,990 --> 00:33:56,070 Every day the water steams and bubbles, 419 00:33:56,160 --> 00:33:58,410 and some people believe that it's stirred up by an angel 420 00:33:58,490 --> 00:34:00,040 who heals the first person 421 00:34:00,120 --> 00:34:01,830 who gets to the stirred water. 422 00:34:01,910 --> 00:34:02,910 I've read about this, 423 00:34:02,960 --> 00:34:03,830 that there are places on earth 424 00:34:03,920 --> 00:34:04,920 where hot vapor 425 00:34:05,000 --> 00:34:06,356 steams up from the ground intermittently, 426 00:34:06,380 --> 00:34:09,130 or makes water boil, and no one knows how. 427 00:34:09,210 --> 00:34:12,220 Ah, I wouldn't say no one... 428 00:34:12,300 --> 00:34:13,800 Is that why we're going? 429 00:34:13,880 --> 00:34:15,590 You gonna tell us? 430 00:34:15,680 --> 00:34:17,850 - Someday, someone will figure it out, 431 00:34:17,930 --> 00:34:19,180 and they'll tell everybody. 432 00:34:19,260 --> 00:34:21,970 But, for now, we have a checkpoint to pass. 433 00:34:22,060 --> 00:34:23,390 Everyone, behave yourselves. 434 00:35:26,710 --> 00:35:28,210 - Could you look any more Roman? 435 00:35:30,460 --> 00:35:31,936 I'd have asked you to meet me in the town square 436 00:35:31,960 --> 00:35:34,920 if I'd known you'd show up looking like a senator. 437 00:35:35,010 --> 00:35:38,180 - I don't get paid to blend in. 438 00:35:38,260 --> 00:35:39,430 I'm Petronius. 439 00:35:39,510 --> 00:35:41,430 And you are the Cohorte Urbanae? 440 00:35:41,510 --> 00:35:42,510 - Atticus Aemilius. 441 00:35:44,810 --> 00:35:46,050 - Your reputation precedes you. 442 00:35:46,100 --> 00:35:48,770 - And that is why I meet in alleys. 443 00:35:48,850 --> 00:35:50,150 - You're a long way from home. 444 00:35:50,230 --> 00:35:51,650 - I go where the work is. 445 00:35:51,730 --> 00:35:53,730 And what work is here for you, Atticus? 446 00:35:53,820 --> 00:35:55,230 - Your Magistrate. 447 00:35:56,490 --> 00:35:57,860 Surprised? 448 00:35:57,950 --> 00:36:00,990 Something on Rufus's calendar puts you on a narrow road 449 00:36:01,070 --> 00:36:03,910 in the Upper City just off the square. 450 00:36:03,990 --> 00:36:07,200 - The Valerian, uh, it's a restaurant. 451 00:36:07,290 --> 00:36:09,056 Rufus eats there every Saturday after Sabbath. 452 00:36:09,080 --> 00:36:10,750 - Oh, lovely. 453 00:36:10,830 --> 00:36:12,340 But you've got a skilled assassin 454 00:36:12,420 --> 00:36:15,210 that wants to cancel his reservation. 455 00:36:15,300 --> 00:36:16,300 - What? 456 00:36:17,550 --> 00:36:20,220 - Did no one ever teach you to mix up the routine? 457 00:36:20,300 --> 00:36:21,390 - He's inflexible about it! 458 00:36:24,390 --> 00:36:26,310 - Good... 459 00:36:26,390 --> 00:36:29,480 That's good, that's good, don't deviate. 460 00:36:29,560 --> 00:36:31,900 Do everything exactly as you'd planned. 461 00:36:31,980 --> 00:36:33,020 - What? 462 00:36:33,110 --> 00:36:34,020 No, I can't risk his life. 463 00:36:34,110 --> 00:36:35,780 Go arrest the assassin. 464 00:36:38,820 --> 00:36:40,140 - Do you know who the Zealots are? 465 00:36:42,620 --> 00:36:43,620 - They're extremists. 466 00:36:43,660 --> 00:36:44,740 They reject rabbi... 467 00:36:44,830 --> 00:36:47,500 - They're martyrs with a persecution complex. 468 00:36:47,580 --> 00:36:50,540 Arrest him, we'll only be adding fuel. 469 00:36:50,620 --> 00:36:53,830 Torture him, he gets a seat closer to his God. 470 00:36:53,920 --> 00:36:58,630 No, I wanna kill him, Petronius... 471 00:36:58,710 --> 00:37:00,970 in the act. 472 00:37:01,050 --> 00:37:03,890 And then I wanna watch his rat pals 473 00:37:03,970 --> 00:37:05,760 scurry their way back to their nest 474 00:37:05,850 --> 00:37:07,770 with a story they can't glorify, 475 00:37:07,850 --> 00:37:09,560 can't teach to the next class of marks. 476 00:37:09,640 --> 00:37:10,890 And do you know why? 477 00:37:12,770 --> 00:37:13,770 - Why? 478 00:37:13,850 --> 00:37:16,070 - Because we were just better than they were. 479 00:37:16,150 --> 00:37:18,110 That's why. 480 00:37:18,190 --> 00:37:19,570 Rome won. 481 00:37:22,280 --> 00:37:23,740 - You should be a general. 482 00:37:23,820 --> 00:37:25,070 Now, what fun would that be? 483 00:37:25,160 --> 00:37:27,540 - Well, you're going to have to lay out your plan 484 00:37:27,620 --> 00:37:30,120 to the Magistrate, and his wife. 485 00:37:30,200 --> 00:37:31,436 - She'll go for it before he does. 486 00:37:31,460 --> 00:37:32,646 - Ten denarii says she doesn't. 487 00:37:32,670 --> 00:37:34,250 - I don't need the money. 488 00:38:09,950 --> 00:38:11,250 - Jesse? 489 00:38:16,040 --> 00:38:17,630 - I'm your brother, Simon. 490 00:38:17,710 --> 00:38:19,840 Do you remember me? 491 00:38:19,920 --> 00:38:21,550 - Simon? 492 00:38:21,630 --> 00:38:23,010 - You have a brother? 493 00:38:23,090 --> 00:38:25,180 - They told me I could find you here. 494 00:38:25,260 --> 00:38:27,970 Uncle Ram, at Abba's funeral. 495 00:38:31,890 --> 00:38:34,440 You must be 30 years old. 496 00:38:34,520 --> 00:38:36,350 You're not Simon. 497 00:38:36,440 --> 00:38:37,940 I'm almost 40. 498 00:38:41,820 --> 00:38:43,820 - I've been here 25 years. 499 00:38:47,110 --> 00:38:49,950 You make the pilgrimage every holiday? 500 00:38:50,030 --> 00:38:51,030 - Yes. 501 00:38:51,080 --> 00:38:52,870 And you knew I was here. 502 00:38:52,950 --> 00:38:55,410 - Our Order forbids coming to the Pool of Bethesda. 503 00:38:55,500 --> 00:38:56,500 - I'm your brother! 504 00:38:56,540 --> 00:38:57,960 - This place is a pagan cult! 505 00:38:58,040 --> 00:38:59,630 - Since when do cults bother you? 506 00:39:03,340 --> 00:39:06,090 - I was embarrassed... for you. 507 00:39:09,300 --> 00:39:11,310 Do you really believe in this? 508 00:39:13,520 --> 00:39:17,850 You try living for 38 years without legs that work, 509 00:39:17,940 --> 00:39:19,060 and then tell me 510 00:39:19,150 --> 00:39:21,320 you wouldn't try anything and everything! 511 00:39:23,900 --> 00:39:26,320 Why wouldn't you at least come by once 512 00:39:26,400 --> 00:39:28,110 and carry me into the water? 513 00:39:28,200 --> 00:39:29,280 You could have tried! 514 00:39:29,370 --> 00:39:31,620 - It is not in our God's nature 515 00:39:31,700 --> 00:39:33,540 to pit sick people against each another 516 00:39:33,620 --> 00:39:34,620 in a twisted game! 517 00:39:34,660 --> 00:39:35,960 I won't play it with you! 518 00:39:36,040 --> 00:39:37,370 - Is it in our God's nature 519 00:39:37,460 --> 00:39:41,250 that His children would slit each other's throats? 520 00:39:41,340 --> 00:39:43,460 Have you no regard for the commandment, 521 00:39:43,550 --> 00:39:45,970 that we shall not take another's life? 522 00:39:46,050 --> 00:39:49,010 - You and I, we both know the Scriptures: 523 00:39:49,090 --> 00:39:52,760 "There is a time to kill, and a time to heal; 524 00:39:52,850 --> 00:39:57,060 a time to break down, and a time to build up." 525 00:39:57,140 --> 00:39:58,770 The land must be purged. 526 00:39:58,850 --> 00:40:02,820 - Then what about our family, hmm? 527 00:40:02,900 --> 00:40:05,610 Are we to be purged, too? 528 00:40:05,690 --> 00:40:08,990 You left me. 529 00:40:09,070 --> 00:40:10,660 You left all of us. 530 00:40:10,740 --> 00:40:12,410 - I left you to save you. 531 00:40:12,490 --> 00:40:14,160 - Do I look saved to you? 532 00:40:19,460 --> 00:40:22,960 - I can't believe it. 533 00:40:23,040 --> 00:40:24,670 You are worse than you used to be. 534 00:40:24,750 --> 00:40:27,840 - My legs are the same as when you left. 535 00:40:27,920 --> 00:40:29,630 - I'm not talking about your legs, 536 00:40:29,720 --> 00:40:33,010 I'm talking about you. 537 00:40:33,100 --> 00:40:34,600 This godforsaken place 538 00:40:34,680 --> 00:40:37,430 has turned my strong brother into someone hopeless. 539 00:40:37,520 --> 00:40:42,060 - And what should I hope in... after all these years? 540 00:40:42,150 --> 00:40:44,900 You and your murderous kind? 541 00:40:44,980 --> 00:40:47,860 - Jesse... 542 00:40:47,940 --> 00:40:51,030 it's killed me to watch you suffer in your life, 543 00:40:51,110 --> 00:40:53,780 and I am sorry, I truly am. 544 00:40:53,870 --> 00:40:56,120 But that's not the only kind of pain, 545 00:40:56,200 --> 00:40:58,450 and you're not the only one who feels it. 546 00:40:58,540 --> 00:41:00,120 But you know what? 547 00:41:00,210 --> 00:41:02,420 I am at least doing something about mine, 548 00:41:02,500 --> 00:41:05,960 and I'm not just sitting in a bed waiting to die. 549 00:41:11,550 --> 00:41:15,220 - Have you said all you need to say? 550 00:41:15,300 --> 00:41:16,930 - I have to be in the Upper City. 551 00:41:17,010 --> 00:41:19,980 - Oh, that's nearby... 552 00:41:20,060 --> 00:41:22,690 less than a mile away. 553 00:41:22,770 --> 00:41:24,810 Might as well be a thousand miles to me. 554 00:41:28,900 --> 00:41:32,950 Whoever it is, don't do it. 555 00:41:33,030 --> 00:41:34,910 It's not worth it. 556 00:41:34,990 --> 00:41:36,910 If they catch you, they'll kill you! 557 00:41:36,990 --> 00:41:38,540 - I am not afraid of death. 558 00:41:46,670 --> 00:41:49,420 I just wanted to say goodbye. 559 00:41:49,510 --> 00:41:52,050 Because I didn't do it right the first time. 560 00:41:57,970 --> 00:42:00,560 I do love you. 561 00:42:00,640 --> 00:42:03,230 And I love God. 562 00:42:03,310 --> 00:42:05,060 Good bye, Jesse. 563 00:42:05,150 --> 00:42:07,310 - "By the time you read this, 564 00:42:07,400 --> 00:42:09,190 "I will be halfway to the mountains, 565 00:42:09,270 --> 00:42:11,650 "to join the Zealots of the Fourth Philosophy, 566 00:42:11,740 --> 00:42:14,030 "in the spirit of our great King David who sang: 567 00:42:14,110 --> 00:42:17,070 'Zeal for your house has consumed me.'" 568 00:42:19,580 --> 00:42:22,710 - My note. 569 00:42:22,790 --> 00:42:25,170 I was a better writer then. 570 00:42:25,250 --> 00:42:28,090 - "And from Zephaniah, 571 00:42:28,170 --> 00:42:31,590 "'Behold, at that time, 572 00:42:31,670 --> 00:42:34,760 "'I will deal with all your oppressors. 573 00:42:34,840 --> 00:42:39,220 "'I will save the lame and gather the outcast, 574 00:42:39,300 --> 00:42:42,220 "'and I will change their shame into praise and renown 575 00:42:42,310 --> 00:42:43,600 "in all the earth.' 576 00:42:46,900 --> 00:42:48,560 "Jesse... 577 00:42:51,190 --> 00:42:54,570 "when you stand on two feet, 578 00:42:54,650 --> 00:42:58,370 "I will know the Messiah has come. 579 00:42:58,450 --> 00:43:00,780 "I will fight for the freedom of Zion 580 00:43:00,870 --> 00:43:02,540 in order to see that day." 581 00:43:07,170 --> 00:43:08,540 - I stand by it. 582 00:43:11,170 --> 00:43:12,340 Farewell, Jesse. 583 00:43:36,990 --> 00:43:38,280 - We don't have much time. 584 00:43:40,120 --> 00:43:43,120 Hey... hey! 585 00:43:43,200 --> 00:43:45,370 What's the matter? 586 00:43:45,450 --> 00:43:47,540 - Nothing, just focused. 587 00:43:52,420 --> 00:43:55,340 - Our men are in position. 588 00:43:55,420 --> 00:43:57,470 When you see Rufus and his escorts 589 00:43:57,550 --> 00:43:59,640 pass the side street entrance... 590 00:43:59,720 --> 00:44:03,430 hey, side street entrance, 591 00:44:03,510 --> 00:44:05,520 you'll have 30 seconds to get into position. 592 00:44:41,760 --> 00:44:44,140 This is what all the fuss is about? 593 00:44:44,220 --> 00:44:46,180 An oversized mikveh? 594 00:44:46,270 --> 00:44:48,140 I have a feeling we haven't seen it all yet. 595 00:45:02,450 --> 00:45:03,990 - That's him. 596 00:45:04,070 --> 00:45:05,080 - Who? 597 00:45:07,660 --> 00:45:08,660 - Him... 598 00:45:10,540 --> 00:45:13,380 The one who's been here the longest, 599 00:45:13,460 --> 00:45:14,790 but doesn't belong. 600 00:45:16,250 --> 00:45:17,460 The sad one. 601 00:45:18,670 --> 00:45:22,220 - Why do I get the feeling this isn't just a meeting? 602 00:45:22,300 --> 00:45:23,930 Do we need to be on the lookout? 603 00:45:24,010 --> 00:45:25,010 - No. 604 00:45:26,560 --> 00:45:28,270 Just stay with me and watch. 605 00:45:54,710 --> 00:45:55,710 Shalom. 606 00:45:58,460 --> 00:45:59,460 - Me? 607 00:46:01,050 --> 00:46:02,050 - Yes. 608 00:46:05,140 --> 00:46:06,140 - Shalom. 609 00:46:07,850 --> 00:46:09,350 - I have a question for you. 610 00:46:12,560 --> 00:46:13,560 - For me? 611 00:46:17,770 --> 00:46:21,820 I don't have many answers, 612 00:46:21,900 --> 00:46:23,110 but I'm listening. 613 00:46:26,780 --> 00:46:28,740 - Do you want to be healed? 614 00:46:31,330 --> 00:46:33,330 - Who are You? 615 00:46:33,410 --> 00:46:36,080 - We'll get to that later. 616 00:46:36,170 --> 00:46:38,130 But my question remains. 617 00:46:41,090 --> 00:46:43,220 - Will You take me to the water? 618 00:46:53,020 --> 00:46:56,520 Look, I'm having a really bad day. 619 00:46:56,600 --> 00:46:59,150 - You've been having a bad day for a long time. 620 00:47:05,820 --> 00:47:07,240 So...? 621 00:47:09,370 --> 00:47:15,160 - Sir, I have no one to help me into the water 622 00:47:15,250 --> 00:47:17,120 when it's stirred up. 623 00:47:17,210 --> 00:47:19,460 And when I do get close... 624 00:47:19,540 --> 00:47:27,510 the others step down in front of me... and so... 625 00:47:27,590 --> 00:47:29,470 - Look at Me... 626 00:47:29,550 --> 00:47:31,890 look at Me. 627 00:47:31,970 --> 00:47:36,560 That's not what I asked. 628 00:47:36,640 --> 00:47:39,560 I'm not asking you about who's helping you, 629 00:47:39,650 --> 00:47:42,020 or who's not helping, 630 00:47:42,110 --> 00:47:46,240 or who's getting in your way. 631 00:47:46,320 --> 00:47:49,820 I'm asking about you. 632 00:47:54,540 --> 00:47:55,540 - I've tried. 633 00:47:59,040 --> 00:48:02,920 - For a long time, I know. 634 00:48:03,000 --> 00:48:04,460 And you don't want false hope again, 635 00:48:04,550 --> 00:48:06,420 I understand. 636 00:48:06,510 --> 00:48:12,180 But this pool... it has nothing for you, 637 00:48:12,260 --> 00:48:15,640 it means nothing, and you know it. 638 00:48:18,980 --> 00:48:21,400 But you're still here. 639 00:48:21,480 --> 00:48:22,770 Why? 640 00:48:28,070 --> 00:48:29,570 I don't know. 641 00:48:31,490 --> 00:48:35,200 - You don't need this pool. 642 00:48:35,290 --> 00:48:37,200 You only need Me. 643 00:48:42,170 --> 00:48:43,170 So... 644 00:48:45,050 --> 00:48:47,630 do you want to be healed? 645 00:48:54,300 --> 00:48:55,890 So, let's go. 646 00:48:55,970 --> 00:48:56,890 Get up, 647 00:48:56,970 --> 00:49:00,230 pick up your mat, and walk. 648 00:49:50,400 --> 00:49:51,400 - Who...?? 649 00:49:52,530 --> 00:49:54,410 - Time for you to walk, like He said. 650 00:49:56,320 --> 00:49:58,080 Don't forget your bed. 651 00:50:03,790 --> 00:50:05,380 - Why does this matter? 652 00:50:05,460 --> 00:50:07,790 - Because you're not coming back here. 653 00:50:07,880 --> 00:50:09,250 That life is over. 654 00:50:09,340 --> 00:50:10,710 Everything changes now. 655 00:50:13,380 --> 00:50:15,220 - You! 656 00:50:15,300 --> 00:50:17,100 It's Shabbat. 657 00:50:17,180 --> 00:50:18,180 What are you doing? 658 00:50:18,260 --> 00:50:20,100 - Torah forbids carrying a mat on Shabbat? 659 00:50:20,180 --> 00:50:21,810 - Not Torah, the oral tradition. 660 00:50:21,890 --> 00:50:23,690 - Yes, transporting objects 661 00:50:23,770 --> 00:50:27,110 from one domain to another violates Shabbat. 662 00:50:27,190 --> 00:50:28,230 - The Man who healed me... 663 00:50:28,320 --> 00:50:29,666 Do you not realize what just happened here? 664 00:50:29,690 --> 00:50:31,206 Why are you trying to make this about Shabbat? 665 00:50:31,230 --> 00:50:33,860 - He said to me, "Take up your bed and walk." 666 00:50:33,950 --> 00:50:35,740 Who did? 667 00:50:35,820 --> 00:50:37,370 Who told you that? 668 00:50:37,450 --> 00:50:38,450 He did. 669 00:50:38,530 --> 00:50:41,410 I don't know, He didn't tell me His name. 670 00:50:41,500 --> 00:50:44,410 - No, of course not. 671 00:50:44,500 --> 00:50:46,540 He performs a magic trick 672 00:50:46,630 --> 00:50:49,210 and tells you to commit a sin. 673 00:50:49,290 --> 00:50:51,210 A false prophet. 674 00:50:51,300 --> 00:50:53,010 This will be reported. 675 00:50:53,090 --> 00:50:55,260 - Report whatever you want! 676 00:50:55,340 --> 00:50:56,970 I am standing on two legs! 677 00:50:58,970 --> 00:51:01,560 I'm sorry, I need to go find my brother. 678 00:51:21,830 --> 00:51:24,290 - Oh, sorry, it's my first time. 679 00:51:24,370 --> 00:51:26,410 I'm headed to the Upper City. 680 00:51:56,070 --> 00:51:57,900 - You look radiant tonight, darling. 681 00:51:57,990 --> 00:51:59,820 - Don't push it. 682 00:52:32,650 --> 00:52:33,650 You think I am a fool?! 683 00:52:33,730 --> 00:52:35,400 You think I don't know the difference 684 00:52:35,480 --> 00:52:36,940 between gold and brass? 685 00:52:37,030 --> 00:52:42,070 I curse you, your family, your children... 686 00:52:42,160 --> 00:52:44,450 and your children's children! 687 00:52:44,530 --> 00:52:47,540 And when they have children, I curse them too! 688 00:52:47,620 --> 00:52:49,410 You are imbecile, huh? 689 00:52:49,500 --> 00:52:50,710 Scam artist! 690 00:52:50,790 --> 00:52:52,130 I will destroy you 691 00:52:52,210 --> 00:52:54,340 and your family and your children! 692 00:53:16,320 --> 00:53:17,400 Fire!!! 693 00:53:23,110 --> 00:53:24,990 Fire! Fire! 694 00:53:32,250 --> 00:53:33,420 - Jesse? 695 00:54:56,790 --> 00:54:59,380 That was great! 696 00:54:59,460 --> 00:55:01,300 Thank you for letting me see that! 697 00:55:01,380 --> 00:55:02,590 - Thank you for being with Me. 698 00:55:02,670 --> 00:55:04,380 Well, the Pharisees were pretty upset. 699 00:55:07,840 --> 00:55:09,156 That was almost as much fun to watch 700 00:55:09,180 --> 00:55:10,600 as the miracle. 701 00:55:10,680 --> 00:55:12,520 - This week should be fun, huh? 702 00:55:12,600 --> 00:55:13,810 - I do have a question, Rabbi. 703 00:55:13,890 --> 00:55:14,890 - Yes, Matthew. 704 00:55:29,030 --> 00:55:29,910 Waiting 30 more minutes 705 00:55:29,990 --> 00:55:31,700 wouldn't have mattered to that man. 706 00:55:31,790 --> 00:55:33,660 Why did you do this on Shabbat? 707 00:55:44,460 --> 00:55:46,170 - Sometimes you gotta stir up the water. 49216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.