Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:24,830 --> 00:10:27,290
- What is this?
What is this?
2
00:10:27,370 --> 00:10:28,670
No, no, I asked for eight.
3
00:10:30,040 --> 00:10:31,460
Because you don't know
how to count!
4
00:10:31,550 --> 00:10:33,630
I asked for eight, I got six!
5
00:10:33,710 --> 00:10:35,010
That is not acceptable!
6
00:10:35,090 --> 00:10:35,880
- Move!
7
00:10:35,970 --> 00:10:37,090
Unh!
Please!
8
00:10:44,020 --> 00:10:45,206
Last time we had
the same problem.
9
00:10:45,230 --> 00:10:46,600
I asked you for eight.
10
00:10:46,690 --> 00:10:47,770
No, no, you take this back,
11
00:10:47,810 --> 00:10:49,520
and you bring me eight
like I asked.
12
00:10:52,020 --> 00:10:53,360
No, eight!
13
00:10:53,440 --> 00:10:54,440
Fire!!!
14
00:10:57,400 --> 00:10:58,740
- No Lord but God.
15
00:11:19,430 --> 00:11:21,800
- You ruined one of my carts.
16
00:11:21,890 --> 00:11:24,680
- It did get
his attention, Rabbi.
17
00:11:24,770 --> 00:11:27,640
- You're very resourceful,
Simon.
18
00:11:27,730 --> 00:11:30,810
That's it for today, Zealots.
19
00:11:30,900 --> 00:11:31,980
Come on, Simon, let's eat.
20
00:11:37,030 --> 00:11:39,320
Murder training.
21
00:11:39,410 --> 00:11:40,660
Real subtle.
22
00:11:45,580 --> 00:11:47,250
I'll be seeing you
real soon, Simon.
23
00:11:50,370 --> 00:11:52,590
He is as inventive
as he is dedicated.
24
00:11:52,670 --> 00:11:55,710
I've overseen Simon's training
for the last three years.
25
00:11:55,800 --> 00:11:57,630
He has never failed me.
26
00:11:57,720 --> 00:12:00,890
Now, he's never had
an assignment like this before.
27
00:12:00,970 --> 00:12:03,760
A Roman Magistrate
on the streets of Jerusalem.
28
00:12:03,850 --> 00:12:06,020
But he will have
at least two escorts.
29
00:12:06,100 --> 00:12:08,640
- Every breath
this Roman takes is theft.
30
00:12:10,770 --> 00:12:14,610
Every garment he deigns
for this so-called High Priest,
31
00:12:14,690 --> 00:12:15,690
stained.
32
00:12:15,730 --> 00:12:16,730
- Caiphas has resisted...
33
00:12:16,780 --> 00:12:19,570
- His resistance is a show.
34
00:12:19,650 --> 00:12:22,620
The Romans, however,
do not know that.
35
00:12:22,700 --> 00:12:26,540
The Magistrate's
mysterious death
36
00:12:26,620 --> 00:12:29,290
will cast suspicion
upon Caiphas,
37
00:12:29,370 --> 00:12:31,580
resulting in his arrest.
38
00:12:31,670 --> 00:12:33,290
- Simon is up to the task.
39
00:12:36,710 --> 00:12:37,760
- Send him to me.
40
00:12:47,510 --> 00:12:49,100
- I've never been to Jerusalem.
41
00:12:49,180 --> 00:12:50,180
- Really?
42
00:12:50,230 --> 00:12:51,690
How is that possible?
43
00:12:51,770 --> 00:12:54,440
- My Father never took me
and my mother to the Feasts.
44
00:12:54,520 --> 00:12:56,400
- This is your first
Feast of the Tabernacles?
45
00:12:56,480 --> 00:12:59,150
- No, this is just
my first time in Jerusalem.
46
00:12:59,240 --> 00:13:01,570
- A tabernacle
is a temporary dwelling.
47
00:13:01,650 --> 00:13:02,660
- It's a tent.
48
00:13:03,990 --> 00:13:07,790
- I know what a tabernacle is.
49
00:13:07,870 --> 00:13:10,500
So what, do we have to
build one to eat?
50
00:13:12,830 --> 00:13:14,330
Mm-hmm.
51
00:13:14,420 --> 00:13:15,540
- I was being facetious.
52
00:13:15,630 --> 00:13:17,670
- God said to live in a booth
for seven days
53
00:13:17,750 --> 00:13:19,090
during this feast.
54
00:13:19,170 --> 00:13:20,646
To commemorate how
the children of Israel
55
00:13:20,670 --> 00:13:23,430
lived in temporary shelters
for 40 years in the desert.
56
00:13:25,970 --> 00:13:27,010
- We still are.
57
00:13:27,100 --> 00:13:29,350
One of three pilgrimage holidays
58
00:13:29,430 --> 00:13:31,770
when every able-bodied
Israelite male
59
00:13:31,850 --> 00:13:33,850
would travel to Jerusalem
60
00:13:33,940 --> 00:13:37,230
and present himself
before Adonai.
61
00:13:37,310 --> 00:13:39,570
You really don't know
about any of this stuff?
62
00:13:39,650 --> 00:13:42,400
- I've already admitted
I don't know all of it,
63
00:13:42,490 --> 00:13:44,990
I didn't pay much attention.
64
00:13:45,070 --> 00:13:47,780
I do recall my father used
to leave three times a year.
65
00:13:47,870 --> 00:13:49,740
- Why is it only the men
required to go?
66
00:13:49,830 --> 00:13:51,660
- It can be a perilous journey.
67
00:13:51,750 --> 00:13:53,620
Difficult for children
and the sick...
68
00:13:53,710 --> 00:13:54,920
People that need caretakers,
69
00:13:55,000 --> 00:13:57,750
but it doesn't prohibit anyone.
70
00:13:57,840 --> 00:13:59,250
I've taken Eden many times.
71
00:13:59,340 --> 00:14:00,340
Ow!
72
00:14:02,720 --> 00:14:03,630
Sharp.
73
00:14:03,720 --> 00:14:06,090
All right, I need some bodies
to go into town with me.
74
00:14:06,180 --> 00:14:07,680
Nathaniel gave me
a list of supplies
75
00:14:07,760 --> 00:14:09,470
for this masterpiece of his.
76
00:14:09,560 --> 00:14:13,270
- Mmm...
pick me.
77
00:14:13,350 --> 00:14:14,350
Pick me, Simon.
78
00:14:15,520 --> 00:14:16,900
- As long as you stop
doing that.
79
00:14:24,280 --> 00:14:25,570
- Enter.
80
00:14:30,280 --> 00:14:31,290
Please.
81
00:14:45,880 --> 00:14:47,180
To whom do you serve?
82
00:14:47,260 --> 00:14:50,350
- El Shaddai,
God of power and might.
83
00:14:50,430 --> 00:14:51,430
God of War.
84
00:14:51,510 --> 00:14:52,850
- What is your name?
85
00:14:52,930 --> 00:14:57,480
- Simon, Son of Zebulon,
Son of Akiva of Ashkelona.
86
00:14:57,560 --> 00:14:59,020
- For what were you born?
87
00:14:59,100 --> 00:15:01,270
- To cleanse Israel
of her enemies.
88
00:15:01,360 --> 00:15:04,820
To expel all non-Jews
from Jerusalem
89
00:15:04,900 --> 00:15:06,360
as the Scriptures demand.
90
00:15:06,450 --> 00:15:07,450
- Which Scriptures?
91
00:15:07,530 --> 00:15:10,780
From the scroll of Moses,
Shemot,
92
00:15:10,870 --> 00:15:12,410
"Whoever sacrifices to any god,
93
00:15:12,490 --> 00:15:14,160
"other than the Lord alone,
94
00:15:14,240 --> 00:15:16,750
shall be devoted
to destruction."
95
00:15:16,830 --> 00:15:18,420
- You will travel to Jerusalem
96
00:15:18,500 --> 00:15:23,050
for the Feast of Tabernacles.
97
00:15:23,130 --> 00:15:24,210
- With the Order?
98
00:15:24,300 --> 00:15:25,880
- Two days prior.
99
00:15:25,960 --> 00:15:28,760
You will leave first thing
in the morning.
100
00:15:28,840 --> 00:15:33,430
In Jerusalem, you will
assassinate an enemy of God.
101
00:15:33,510 --> 00:15:36,560
- The Roman Magistrate...
Rufus.
102
00:15:36,640 --> 00:15:38,640
- You will be met
by your brother in the city.
103
00:15:41,110 --> 00:15:42,400
- My brother?
104
00:15:42,480 --> 00:15:45,360
A Jerusalem Zealot and his team.
105
00:15:45,440 --> 00:15:47,690
They have been tracking Rufus.
106
00:15:47,780 --> 00:15:50,990
Once you are briefed
on the Roman's movements,
107
00:15:51,070 --> 00:15:53,330
you will lead the team.
108
00:15:53,410 --> 00:15:55,620
- Yes, master.
109
00:15:55,700 --> 00:15:58,790
- Carry out your orders,
Simon of Zebulon,
110
00:15:58,870 --> 00:16:00,210
or never return.
111
00:16:03,250 --> 00:16:04,960
The Lord is in your midst.
112
00:16:05,050 --> 00:16:07,420
You shall never again fear evil.
113
00:16:07,510 --> 00:16:11,180
On that day,
it shall be said to Jerusalem:
114
00:16:11,260 --> 00:16:15,720
"Fear not, O Zion;
let not your hands grow weak.
115
00:16:15,810 --> 00:16:18,560
"The Lord your God
is in your midst,
116
00:16:18,640 --> 00:16:21,310
"the mighty one who will save.
117
00:16:21,400 --> 00:16:24,520
He will rejoice over you
with gladness..."
118
00:16:24,610 --> 00:16:26,020
- Zephaniah.
119
00:16:26,110 --> 00:16:29,570
"He will exalt
over you with loud singing.
120
00:16:29,650 --> 00:16:31,530
I will gather
those of you..."
121
00:16:36,030 --> 00:16:36,910
It doesn't matter.
122
00:16:36,990 --> 00:16:40,370
Any kind of crate or-or pallet.
123
00:16:40,460 --> 00:16:41,460
A stone would work.
124
00:16:48,670 --> 00:16:49,590
- A stone, Yanni?
125
00:16:49,670 --> 00:16:51,720
This is a public teaching?!
126
00:16:51,800 --> 00:16:53,760
- I picked this market
specifically
127
00:16:53,840 --> 00:16:56,010
because it serves so many poor.
128
00:16:56,100 --> 00:16:58,470
They're hungry for the words
of a teacher...
129
00:16:58,560 --> 00:17:00,600
and they're probably
afraid of you.
130
00:17:00,680 --> 00:17:01,690
- Afraid?
Of what?
131
00:17:01,770 --> 00:17:03,520
- It's the Holy City.
132
00:17:03,600 --> 00:17:04,980
You're a Pharisee.
133
00:17:06,940 --> 00:17:08,230
Just relax.
134
00:17:08,320 --> 00:17:09,320
Let us pray.
135
00:17:10,780 --> 00:17:13,700
"Blessed are You, Lord our God,
King of the Universe,
136
00:17:13,780 --> 00:17:15,700
Who bestows good things
upon the unworthy..."
137
00:17:15,780 --> 00:17:17,030
- The Birkat Hagomel?
138
00:17:17,120 --> 00:17:21,040
But that's the blessing for
life-threatening situations.
139
00:17:21,120 --> 00:17:22,410
- You'll be fine.
140
00:17:22,500 --> 00:17:24,880
This the first step
to gaining a following.
141
00:17:24,960 --> 00:17:26,250
And once you have,
142
00:17:26,340 --> 00:17:28,606
your message will have even
greater weight in the Temple...
143
00:17:28,630 --> 00:17:30,010
for both of us.
144
00:17:30,090 --> 00:17:31,300
Good luck.
145
00:17:31,380 --> 00:17:32,420
- You're leaving?!
146
00:17:32,510 --> 00:17:35,090
- These people are
hungry for the Word.
147
00:17:35,180 --> 00:17:36,470
I'm hungry for breakfast.
148
00:17:38,350 --> 00:17:39,930
The Ha'tov ve'hametiv?
149
00:17:42,730 --> 00:17:43,640
"Blessed are You,
150
00:17:43,730 --> 00:17:45,900
"Lord, our God,
King of the Universe,
151
00:17:45,980 --> 00:17:48,940
who is good
and does... good."
152
00:18:42,540 --> 00:18:43,620
- You okay, Jesse?
153
00:18:43,700 --> 00:18:44,710
- Uh-huh.
154
00:18:45,790 --> 00:18:48,540
- You're moving from the edge?
155
00:18:48,630 --> 00:18:50,090
- There's no point.
156
00:18:53,800 --> 00:18:55,050
It was a dumb idea.
157
00:18:56,680 --> 00:18:58,000
- You're not
going to try anymore?
158
00:19:01,100 --> 00:19:04,390
You know, Jesse,
if you don't have any hope,
159
00:19:04,470 --> 00:19:06,440
then why are you still here?
160
00:19:08,520 --> 00:19:09,980
Huh?
161
00:19:35,260 --> 00:19:37,630
Can you believe
that guy is here?
162
00:19:37,720 --> 00:19:39,340
I saw him earlier.
163
00:19:39,430 --> 00:19:40,300
Who is that?
164
00:19:40,390 --> 00:19:42,140
- That is a ghost...
165
00:19:42,220 --> 00:19:44,060
of the Cohorte Urbanae.
166
00:19:44,140 --> 00:19:45,770
- Secret police?
167
00:19:45,850 --> 00:19:47,850
- More like marshals.
168
00:19:47,930 --> 00:19:50,190
Elite soldier investigators.
169
00:19:50,270 --> 00:19:52,560
I heard the Captain
call him Atticus.
170
00:19:52,650 --> 00:19:54,940
Don't stare.
171
00:19:55,030 --> 00:19:57,070
- I've never seen one before.
172
00:19:57,150 --> 00:19:59,660
- Or you have,
and you didn't know.
173
00:20:07,160 --> 00:20:08,870
- Move along.
174
00:20:08,960 --> 00:20:12,080
What brings you to Jerusalem?
175
00:20:12,170 --> 00:20:15,090
- Uh, the Festival,
the pilgrimage.
176
00:20:15,170 --> 00:20:16,760
- You're a few days early.
177
00:20:16,840 --> 00:20:17,920
- I have family here.
178
00:20:18,010 --> 00:20:19,130
- In what district?
179
00:20:19,220 --> 00:20:21,720
- Near the Antonia Fortress.
180
00:20:21,800 --> 00:20:23,260
- Are you carrying weapons?
181
00:20:23,350 --> 00:20:24,470
- No.
182
00:20:28,180 --> 00:20:29,640
- You're free to go.
183
00:20:33,060 --> 00:20:35,150
- What was his crime?
184
00:20:35,230 --> 00:20:36,480
- Murder.
185
00:20:39,820 --> 00:20:41,320
- What is your name, soldier?
186
00:20:41,410 --> 00:20:42,530
- Linus Cilnius, sir.
187
00:20:42,610 --> 00:20:44,830
- Linus, I want you
to take your next assignment
188
00:20:44,910 --> 00:20:46,660
very seriously.
189
00:20:46,740 --> 00:20:47,870
- My next assignment, Sir?
190
00:20:47,950 --> 00:20:50,330
- The Antonia Fortress
is not a residential area.
191
00:20:50,410 --> 00:20:51,500
It is a public forum.
192
00:20:51,580 --> 00:20:54,880
That man does not
have family there.
193
00:20:54,960 --> 00:20:57,000
Do you understand?
194
00:20:57,090 --> 00:20:59,630
Axius, send Linus Cilnius home
195
00:20:59,720 --> 00:21:01,300
and take over this checkpoint.
196
00:21:06,680 --> 00:21:09,140
Ohhh, I am so hungry.
197
00:21:09,220 --> 00:21:11,890
It's all I can do not to bite
into this pomegranate.
198
00:21:11,980 --> 00:21:13,270
- I was, too,
199
00:21:13,350 --> 00:21:15,020
but the vendor
had a stain on his tunic
200
00:21:15,110 --> 00:21:17,190
that looked like baby spit up.
201
00:21:17,270 --> 00:21:18,440
It made me nauseous.
202
00:21:18,530 --> 00:21:19,440
- I know.
203
00:21:19,530 --> 00:21:20,900
I heard you tell him that.
204
00:21:20,990 --> 00:21:22,110
- Be patient.
205
00:21:22,200 --> 00:21:23,360
You shouldn't eat right now.
206
00:21:23,450 --> 00:21:24,990
Your hands are filthy.
207
00:21:25,070 --> 00:21:26,870
- You really don't
hold back, do you?
208
00:21:26,950 --> 00:21:29,200
- I'm just being helpful.
209
00:21:29,290 --> 00:21:30,570
You want to impress
Ramah, right?
210
00:21:31,410 --> 00:21:32,410
- What?
211
00:21:32,460 --> 00:21:33,370
- You heard me.
212
00:21:33,460 --> 00:21:34,710
false and deceptive visions.
213
00:21:34,790 --> 00:21:36,590
"They have not exposed
your iniquity
214
00:21:36,670 --> 00:21:40,170
"to restore your fortunes,
but have seen for you
215
00:21:40,260 --> 00:21:42,420
oracles that were false
and misleading."
216
00:21:42,510 --> 00:21:44,720
I say to you,
brothers and sisters,
217
00:21:44,800 --> 00:21:46,550
fellow children of Adonai,
218
00:21:46,640 --> 00:21:47,930
we must always be on guard
219
00:21:48,010 --> 00:21:50,720
against the false prophets
among us...
220
00:21:50,810 --> 00:21:51,730
- Pssst!
221
00:21:51,810 --> 00:21:53,690
Who use God's words...
222
00:21:53,770 --> 00:21:56,520
not to praise Him,
not to glorify Him,
223
00:21:56,610 --> 00:22:00,070
but in the pursuit
of their own power...
224
00:22:00,150 --> 00:22:02,150
- What are you doing?
225
00:22:02,240 --> 00:22:04,860
Often, we think
of false prophets...
226
00:22:04,950 --> 00:22:08,660
This guy is so irritating to me.
227
00:22:08,740 --> 00:22:10,330
- Makes sense.
228
00:22:10,410 --> 00:22:12,830
You're kind of the same person.
229
00:22:12,910 --> 00:22:14,000
All numbers and logic.
230
00:22:16,000 --> 00:22:17,380
Except he can't tell jokes.
231
00:22:17,460 --> 00:22:18,840
- Guys!
232
00:22:18,920 --> 00:22:20,170
- We should see what he wants.
233
00:22:25,010 --> 00:22:26,840
- That Pharisee knows us.
234
00:22:26,930 --> 00:22:28,010
He does not approve.
235
00:22:28,090 --> 00:22:29,430
- What do you mean?
236
00:22:29,510 --> 00:22:31,350
- He used to live in Capernaum.
237
00:22:31,430 --> 00:22:32,970
He once yelled at our Master.
238
00:22:33,060 --> 00:22:34,480
- That guy?
239
00:22:34,560 --> 00:22:35,560
- Shhh!
240
00:22:35,600 --> 00:22:36,600
He called for His arrest
241
00:22:36,650 --> 00:22:39,190
at the house of Big James
and John's father.
242
00:22:39,270 --> 00:22:40,110
We should go.
243
00:22:40,190 --> 00:22:41,190
- Where?
244
00:22:41,230 --> 00:22:43,110
The meeting place
is a block away.
245
00:22:43,190 --> 00:22:44,780
- What are the odds?
246
00:22:50,200 --> 00:22:53,410
- You guys are both actually
calculating the odds...?
247
00:22:53,500 --> 00:22:56,120
Look, just stay out of sight.
248
00:22:56,210 --> 00:22:58,630
The Pharisee doesn't
know our faces.
249
00:22:58,710 --> 00:23:00,960
If we see the others
we'll head them off, hmm?
250
00:23:02,300 --> 00:23:06,010
Tomorrow night begins
the Feast of Tabernacles.
251
00:23:06,090 --> 00:23:08,800
Over one million Jews
are flooding into our city
252
00:23:08,890 --> 00:23:12,140
at this very moment,
from every corner of Israel.
253
00:23:12,220 --> 00:23:14,270
All to observe the Feast, yes,
254
00:23:14,350 --> 00:23:17,600
but some may bring
with them an agenda.
255
00:23:17,690 --> 00:23:20,730
Some false teachers may
seize upon the large crowds
256
00:23:20,810 --> 00:23:22,690
to spread their heresies...
257
00:23:22,770 --> 00:23:25,320
- You see what I mean, though...
258
00:23:25,400 --> 00:23:26,570
about Matthew and you?
259
00:23:26,650 --> 00:23:27,400
- Please don't speak.
260
00:23:27,490 --> 00:23:28,410
to the letter.
261
00:23:28,490 --> 00:23:30,450
Beware they are not used
against you.
262
00:24:46,070 --> 00:24:48,070
We've got a map
of the whole city.
263
00:24:48,150 --> 00:24:50,990
We've got a map
of every street he walks...
264
00:24:51,070 --> 00:24:53,280
every spot he goes.
265
00:24:53,370 --> 00:24:55,700
We've tracked his movements
for two months.
266
00:24:55,780 --> 00:24:57,120
Near the end of every Shabbat,
267
00:24:57,200 --> 00:24:59,450
at the start of the first day,
Motzi Shabbat,
268
00:24:59,540 --> 00:25:01,330
he goes to his
favorite restaurant
269
00:25:01,410 --> 00:25:03,880
in the Upper City, the Valerian.
270
00:25:03,960 --> 00:25:05,710
- And there are
no other patterns,
271
00:25:05,790 --> 00:25:08,210
no other places
he goes consistently?
272
00:25:08,300 --> 00:25:10,670
- To the Praetorium
every day, of course,
273
00:25:10,760 --> 00:25:14,090
but it's heavily guarded
on all sides.
274
00:25:14,180 --> 00:25:16,760
The restaurant
is utterly exposed.
275
00:25:16,850 --> 00:25:18,350
- He always has a guard,
276
00:25:18,430 --> 00:25:22,390
and on the off hours
when he is with his wife, two.
277
00:25:22,480 --> 00:25:26,150
- This Yom Rishon tradition
is a problem.
278
00:25:26,230 --> 00:25:27,980
If the streets are empty
for Shabbat,
279
00:25:28,070 --> 00:25:31,030
it will be harder
to create a diversion.
280
00:25:31,110 --> 00:25:33,410
It will be a challenge
to get into position
281
00:25:33,490 --> 00:25:34,610
as Shabbat is ending.
282
00:25:34,700 --> 00:25:37,120
- The Roman is smart
to choose Shabbat.
283
00:25:37,200 --> 00:25:38,450
- Of course.
284
00:25:38,540 --> 00:25:40,450
Never underestimate the enemy.
285
00:25:42,790 --> 00:25:47,040
- We... we have an ally
with a shop on the square.
286
00:25:47,130 --> 00:25:48,500
We could store our weapons there
287
00:25:48,590 --> 00:25:52,170
and be ready as soon
as Shabbat ends.
288
00:25:52,260 --> 00:25:53,590
- Excellent.
289
00:25:55,510 --> 00:25:58,560
I need a cart with dry straw...
290
00:25:58,640 --> 00:26:01,310
and three additional men.
291
00:26:01,390 --> 00:26:02,640
See to it.
292
00:27:36,490 --> 00:27:37,360
- Done!
293
00:27:37,450 --> 00:27:38,450
YAYYYYY!!
294
00:27:42,410 --> 00:27:43,540
Woman of Valor!
295
00:27:43,620 --> 00:27:45,330
Who can find?
296
00:27:56,970 --> 00:27:58,066
With all due respect, Nathanael,
297
00:27:58,090 --> 00:27:59,590
I know you are
a skilled architect,
298
00:27:59,680 --> 00:28:02,550
but this thatched roof
won't keep the rain out.
299
00:28:02,640 --> 00:28:03,890
Well, that's the point.
300
00:28:03,970 --> 00:28:06,251
The vegetation provides shade
from the sun during the day.
301
00:28:06,310 --> 00:28:07,980
And if
a few rain drops get through,
302
00:28:08,060 --> 00:28:10,690
it is a reminder of
our dependence on God,
303
00:28:10,770 --> 00:28:12,560
of His provision,
304
00:28:12,650 --> 00:28:13,690
and of how our people
305
00:28:13,770 --> 00:28:17,030
were so vulnerable
in the wilderness,
306
00:28:17,110 --> 00:28:18,900
and He brought us through.
307
00:28:18,990 --> 00:28:20,740
There was a time in my life...
308
00:28:20,820 --> 00:28:22,370
In my old life...
309
00:28:22,450 --> 00:28:25,490
Where I had to sleep outside.
310
00:28:25,580 --> 00:28:27,500
It is a good reminder
311
00:28:27,580 --> 00:28:29,540
of how I was delivered
from that.
312
00:28:29,620 --> 00:28:31,120
- This time of
dwelling in booths
313
00:28:31,210 --> 00:28:34,040
is also a leveler of people.
314
00:28:34,130 --> 00:28:38,420
Wealthy, poor...
everyone sleeps outside...
315
00:28:38,510 --> 00:28:39,510
as equals.
316
00:28:39,550 --> 00:28:40,800
- But let's be honest...
317
00:28:40,880 --> 00:28:43,600
Not all booths
are created equal.
318
00:28:43,680 --> 00:28:45,010
- Yes, Nathanael.
319
00:28:45,100 --> 00:28:49,640
The beauty of this booth
is itself an act of worship.
320
00:28:49,730 --> 00:28:51,060
Rabbi,
321
00:28:51,140 --> 00:28:52,230
I have a question.
322
00:28:52,310 --> 00:28:54,110
- Yes.
323
00:28:54,190 --> 00:28:56,610
In the prophet
Zechariah it is written,
324
00:28:56,690 --> 00:28:59,360
"Then everyone who has survived,
325
00:28:59,440 --> 00:29:01,990
"of all the nations that
have attacked Jerusalem
326
00:29:02,070 --> 00:29:06,330
"shall go up year after year
to worship the King,
327
00:29:06,410 --> 00:29:07,910
"the Lord of hosts,
328
00:29:07,990 --> 00:29:10,580
and to celebrate
the Feast of Tabernacles."
329
00:29:10,660 --> 00:29:12,330
- Wait, what?
330
00:29:12,420 --> 00:29:13,830
- Zechariah says that?
331
00:29:13,920 --> 00:29:15,880
- They read that passage
at the Feast every year,
332
00:29:15,960 --> 00:29:18,170
you just don't pay attention.
333
00:29:18,250 --> 00:29:19,356
- Well, there's
a lot of readings,
334
00:29:19,380 --> 00:29:20,470
they sort of run together.
335
00:29:20,550 --> 00:29:23,510
- What exactly is
your question, Big James?
336
00:29:23,590 --> 00:29:28,010
- One day our enemies
will celebrate this Feast?
337
00:29:28,100 --> 00:29:29,390
With us?
338
00:29:29,470 --> 00:29:30,730
Babylonians?
339
00:29:30,810 --> 00:29:31,680
Assyrians?
340
00:29:31,770 --> 00:29:33,190
BIG JAMES and JOHN:
The Romans?!
341
00:29:33,270 --> 00:29:36,060
Jews and Gentile, at this table?
342
00:29:36,150 --> 00:29:39,480
What would have to happen
for that to be possible?
343
00:29:39,570 --> 00:29:41,400
- Something will have to change.
344
00:29:41,490 --> 00:29:43,530
But the booths
won't mean anything to them.
345
00:29:43,610 --> 00:29:45,490
- We're the ones who dwelt
in temporary shelters
346
00:29:45,570 --> 00:29:46,870
while we wandered
the wilderness,
347
00:29:46,950 --> 00:29:48,280
not them.
348
00:29:48,370 --> 00:29:51,620
- Everyone has wandered
through the wilderness
349
00:29:51,700 --> 00:29:53,040
at some point.
350
00:29:54,540 --> 00:29:56,830
- If all the nations came
to celebrate in Jerusalem,
351
00:29:56,920 --> 00:29:58,920
there will not be
enough room, not by...
352
00:30:01,170 --> 00:30:02,810
I will not bore you
with the calculations.
353
00:30:05,550 --> 00:30:08,640
- I think it will not be
Jerusalem as we know it now.
354
00:30:08,720 --> 00:30:10,350
Certainly not.
355
00:30:10,430 --> 00:30:12,270
But if Zechariah prophesied it,
356
00:30:12,350 --> 00:30:14,980
it will be fulfilled, right?
357
00:30:15,060 --> 00:30:18,270
- It just...
sounds impossible.
358
00:30:18,360 --> 00:30:19,270
I know a thing or two
359
00:30:19,360 --> 00:30:20,980
about prophecies
that sound impossible.
360
00:30:25,740 --> 00:30:27,700
Anyone have other questions?
361
00:30:42,510 --> 00:30:43,630
- Hello, friends.
362
00:30:43,720 --> 00:30:45,090
Have a seat, please.
363
00:30:50,640 --> 00:30:51,680
- You go.
364
00:30:51,760 --> 00:30:55,390
- Rabbi, we may have a problem.
365
00:30:55,480 --> 00:30:57,060
- I'm listening.
366
00:30:57,150 --> 00:30:59,020
- Shmuel is here.
367
00:30:59,110 --> 00:31:00,150
- Our Shmuel?
368
00:31:00,230 --> 00:31:01,820
He was on a street corner today,
369
00:31:01,900 --> 00:31:04,530
raising the alarm about...
370
00:31:04,610 --> 00:31:06,820
false prophecy.
371
00:31:06,900 --> 00:31:09,200
- He means you, Rabbi.
372
00:31:09,280 --> 00:31:10,620
- You sure?
373
00:31:10,700 --> 00:31:11,700
- Yes, well, he's been...
374
00:31:11,740 --> 00:31:13,700
- I'm joking,
I know he means me, Simon.
375
00:31:16,000 --> 00:31:19,210
So, Shmuel is in Jerusalem
talking about Me.
376
00:31:21,960 --> 00:31:23,210
That's even better.
377
00:31:24,800 --> 00:31:25,840
- Better?
378
00:31:27,550 --> 00:31:28,696
- I think I'm going
to see someone
379
00:31:28,720 --> 00:31:30,470
inside the city walls tomorrow.
380
00:31:30,550 --> 00:31:31,890
You may come if you'd like.
381
00:31:31,970 --> 00:31:33,100
I enjoy the company.
382
00:31:34,560 --> 00:31:36,640
And bring Matthew,
it will be good for him.
383
00:31:41,900 --> 00:31:45,030
"He will quiet you by his love;
384
00:31:45,110 --> 00:31:49,530
"He will exult over you
with loud singing.
385
00:31:49,610 --> 00:31:53,330
"I will gather those of you
who mourn for the festival.
386
00:31:53,410 --> 00:31:56,660
"So that you will no longer
suffer reproach.
387
00:31:56,750 --> 00:31:57,960
"Behold,
388
00:31:58,040 --> 00:32:03,170
"at that time, I will deal
with all your oppressors.
389
00:32:03,250 --> 00:32:07,300
"And I will save the lame
and gather the outcast,
390
00:32:07,380 --> 00:32:11,140
"and I will change their shame
into praise and renown
391
00:32:11,220 --> 00:32:13,140
in all the earth."
392
00:32:15,100 --> 00:32:18,390
- A reading...
- From the prophet Zechariah.
393
00:33:08,030 --> 00:33:10,110
So, this person you need to see,
394
00:33:10,190 --> 00:33:11,296
do we get to meet him
in the temple?
395
00:33:11,320 --> 00:33:13,610
No, actually, the opposite.
396
00:33:13,700 --> 00:33:15,030
The Bethesda Pool.
397
00:33:15,120 --> 00:33:16,580
Really?
398
00:33:16,660 --> 00:33:17,790
Here we go again.
399
00:33:17,870 --> 00:33:19,620
It gets stranger
and stranger with You,
400
00:33:19,700 --> 00:33:20,910
doesn't it?
401
00:33:21,000 --> 00:33:22,670
I love it.
402
00:33:22,750 --> 00:33:24,080
Why is it strange?
403
00:33:24,170 --> 00:33:26,710
- Because the history
of the pool is pagan.
404
00:33:26,790 --> 00:33:28,066
I don't know much
of the details,
405
00:33:28,090 --> 00:33:30,630
James usually knows
that stuff more, but...
406
00:33:30,720 --> 00:33:32,130
- The pools used to be a shrine
407
00:33:32,220 --> 00:33:36,890
to the Phoenician god
Ephim, um, Ash...
408
00:33:36,970 --> 00:33:38,010
- Eshmun.
409
00:33:38,100 --> 00:33:39,100
- Eshmun, right, right.
410
00:33:39,140 --> 00:33:40,770
And then the Greeks and Romans
411
00:33:40,850 --> 00:33:42,390
turned it into
a place of worship,
412
00:33:42,480 --> 00:33:44,940
for a healing cult of Asclepius.
413
00:33:45,020 --> 00:33:46,060
- Very good, Simon.
414
00:33:46,150 --> 00:33:47,400
How do you know this stuff?
415
00:33:47,480 --> 00:33:49,070
James isn't
the only one who reads,
416
00:33:49,150 --> 00:33:50,820
John, you should try it.
417
00:33:52,240 --> 00:33:53,910
I do know about
the pools, though.
418
00:33:53,990 --> 00:33:56,070
Every day the water
steams and bubbles,
419
00:33:56,160 --> 00:33:58,410
and some people believe that
it's stirred up by an angel
420
00:33:58,490 --> 00:34:00,040
who heals the first person
421
00:34:00,120 --> 00:34:01,830
who gets to the stirred water.
422
00:34:01,910 --> 00:34:02,910
I've read about this,
423
00:34:02,960 --> 00:34:03,830
that there are places on earth
424
00:34:03,920 --> 00:34:04,920
where hot vapor
425
00:34:05,000 --> 00:34:06,356
steams up from the ground
intermittently,
426
00:34:06,380 --> 00:34:09,130
or makes water boil,
and no one knows how.
427
00:34:09,210 --> 00:34:12,220
Ah, I wouldn't say no one...
428
00:34:12,300 --> 00:34:13,800
Is that why we're going?
429
00:34:13,880 --> 00:34:15,590
You gonna tell us?
430
00:34:15,680 --> 00:34:17,850
- Someday,
someone will figure it out,
431
00:34:17,930 --> 00:34:19,180
and they'll tell everybody.
432
00:34:19,260 --> 00:34:21,970
But, for now, we have
a checkpoint to pass.
433
00:34:22,060 --> 00:34:23,390
Everyone, behave yourselves.
434
00:35:26,710 --> 00:35:28,210
- Could you look any more Roman?
435
00:35:30,460 --> 00:35:31,936
I'd have asked you to meet me
in the town square
436
00:35:31,960 --> 00:35:34,920
if I'd known you'd show up
looking like a senator.
437
00:35:35,010 --> 00:35:38,180
- I don't get paid to blend in.
438
00:35:38,260 --> 00:35:39,430
I'm Petronius.
439
00:35:39,510 --> 00:35:41,430
And you are the Cohorte Urbanae?
440
00:35:41,510 --> 00:35:42,510
- Atticus Aemilius.
441
00:35:44,810 --> 00:35:46,050
- Your reputation precedes you.
442
00:35:46,100 --> 00:35:48,770
- And that is why
I meet in alleys.
443
00:35:48,850 --> 00:35:50,150
- You're a long way from home.
444
00:35:50,230 --> 00:35:51,650
- I go where the work is.
445
00:35:51,730 --> 00:35:53,730
And what work is here
for you, Atticus?
446
00:35:53,820 --> 00:35:55,230
- Your Magistrate.
447
00:35:56,490 --> 00:35:57,860
Surprised?
448
00:35:57,950 --> 00:36:00,990
Something on Rufus's calendar
puts you on a narrow road
449
00:36:01,070 --> 00:36:03,910
in the Upper City
just off the square.
450
00:36:03,990 --> 00:36:07,200
- The Valerian,
uh, it's a restaurant.
451
00:36:07,290 --> 00:36:09,056
Rufus eats there every Saturday
after Sabbath.
452
00:36:09,080 --> 00:36:10,750
- Oh, lovely.
453
00:36:10,830 --> 00:36:12,340
But you've got
a skilled assassin
454
00:36:12,420 --> 00:36:15,210
that wants to cancel
his reservation.
455
00:36:15,300 --> 00:36:16,300
- What?
456
00:36:17,550 --> 00:36:20,220
- Did no one ever teach you
to mix up the routine?
457
00:36:20,300 --> 00:36:21,390
- He's inflexible about it!
458
00:36:24,390 --> 00:36:26,310
- Good...
459
00:36:26,390 --> 00:36:29,480
That's good, that's good,
don't deviate.
460
00:36:29,560 --> 00:36:31,900
Do everything exactly
as you'd planned.
461
00:36:31,980 --> 00:36:33,020
- What?
462
00:36:33,110 --> 00:36:34,020
No, I can't risk his life.
463
00:36:34,110 --> 00:36:35,780
Go arrest the assassin.
464
00:36:38,820 --> 00:36:40,140
- Do you know
who the Zealots are?
465
00:36:42,620 --> 00:36:43,620
- They're extremists.
466
00:36:43,660 --> 00:36:44,740
They reject rabbi...
467
00:36:44,830 --> 00:36:47,500
- They're martyrs
with a persecution complex.
468
00:36:47,580 --> 00:36:50,540
Arrest him,
we'll only be adding fuel.
469
00:36:50,620 --> 00:36:53,830
Torture him, he gets
a seat closer to his God.
470
00:36:53,920 --> 00:36:58,630
No, I wanna kill him,
Petronius...
471
00:36:58,710 --> 00:37:00,970
in the act.
472
00:37:01,050 --> 00:37:03,890
And then I wanna
watch his rat pals
473
00:37:03,970 --> 00:37:05,760
scurry their way
back to their nest
474
00:37:05,850 --> 00:37:07,770
with a story they can't glorify,
475
00:37:07,850 --> 00:37:09,560
can't teach to
the next class of marks.
476
00:37:09,640 --> 00:37:10,890
And do you know why?
477
00:37:12,770 --> 00:37:13,770
- Why?
478
00:37:13,850 --> 00:37:16,070
- Because we were just
better than they were.
479
00:37:16,150 --> 00:37:18,110
That's why.
480
00:37:18,190 --> 00:37:19,570
Rome won.
481
00:37:22,280 --> 00:37:23,740
- You should be a general.
482
00:37:23,820 --> 00:37:25,070
Now, what fun would that be?
483
00:37:25,160 --> 00:37:27,540
- Well, you're going to
have to lay out your plan
484
00:37:27,620 --> 00:37:30,120
to the Magistrate, and his wife.
485
00:37:30,200 --> 00:37:31,436
- She'll go for it
before he does.
486
00:37:31,460 --> 00:37:32,646
- Ten denarii says she doesn't.
487
00:37:32,670 --> 00:37:34,250
- I don't need the money.
488
00:38:09,950 --> 00:38:11,250
- Jesse?
489
00:38:16,040 --> 00:38:17,630
- I'm your brother, Simon.
490
00:38:17,710 --> 00:38:19,840
Do you remember me?
491
00:38:19,920 --> 00:38:21,550
- Simon?
492
00:38:21,630 --> 00:38:23,010
- You have a brother?
493
00:38:23,090 --> 00:38:25,180
- They told me
I could find you here.
494
00:38:25,260 --> 00:38:27,970
Uncle Ram, at Abba's funeral.
495
00:38:31,890 --> 00:38:34,440
You must be 30 years old.
496
00:38:34,520 --> 00:38:36,350
You're not Simon.
497
00:38:36,440 --> 00:38:37,940
I'm almost 40.
498
00:38:41,820 --> 00:38:43,820
- I've been here 25 years.
499
00:38:47,110 --> 00:38:49,950
You make the pilgrimage
every holiday?
500
00:38:50,030 --> 00:38:51,030
- Yes.
501
00:38:51,080 --> 00:38:52,870
And you knew I was here.
502
00:38:52,950 --> 00:38:55,410
- Our Order forbids coming
to the Pool of Bethesda.
503
00:38:55,500 --> 00:38:56,500
- I'm your brother!
504
00:38:56,540 --> 00:38:57,960
- This place is a pagan cult!
505
00:38:58,040 --> 00:38:59,630
- Since when do cults
bother you?
506
00:39:03,340 --> 00:39:06,090
- I was embarrassed...
for you.
507
00:39:09,300 --> 00:39:11,310
Do you really believe in this?
508
00:39:13,520 --> 00:39:17,850
You try living for 38 years
without legs that work,
509
00:39:17,940 --> 00:39:19,060
and then tell me
510
00:39:19,150 --> 00:39:21,320
you wouldn't try anything
and everything!
511
00:39:23,900 --> 00:39:26,320
Why wouldn't you
at least come by once
512
00:39:26,400 --> 00:39:28,110
and carry me into the water?
513
00:39:28,200 --> 00:39:29,280
You could have tried!
514
00:39:29,370 --> 00:39:31,620
- It is not in our God's nature
515
00:39:31,700 --> 00:39:33,540
to pit sick people
against each another
516
00:39:33,620 --> 00:39:34,620
in a twisted game!
517
00:39:34,660 --> 00:39:35,960
I won't play it with you!
518
00:39:36,040 --> 00:39:37,370
- Is it in our God's nature
519
00:39:37,460 --> 00:39:41,250
that His children would
slit each other's throats?
520
00:39:41,340 --> 00:39:43,460
Have you no regard
for the commandment,
521
00:39:43,550 --> 00:39:45,970
that we shall not
take another's life?
522
00:39:46,050 --> 00:39:49,010
- You and I, we both
know the Scriptures:
523
00:39:49,090 --> 00:39:52,760
"There is a time to kill,
and a time to heal;
524
00:39:52,850 --> 00:39:57,060
a time to break down,
and a time to build up."
525
00:39:57,140 --> 00:39:58,770
The land must be purged.
526
00:39:58,850 --> 00:40:02,820
- Then what about our family,
hmm?
527
00:40:02,900 --> 00:40:05,610
Are we to be purged, too?
528
00:40:05,690 --> 00:40:08,990
You left me.
529
00:40:09,070 --> 00:40:10,660
You left all of us.
530
00:40:10,740 --> 00:40:12,410
- I left you to save you.
531
00:40:12,490 --> 00:40:14,160
- Do I look saved to you?
532
00:40:19,460 --> 00:40:22,960
- I can't believe it.
533
00:40:23,040 --> 00:40:24,670
You are worse
than you used to be.
534
00:40:24,750 --> 00:40:27,840
- My legs are the same
as when you left.
535
00:40:27,920 --> 00:40:29,630
- I'm not talking
about your legs,
536
00:40:29,720 --> 00:40:33,010
I'm talking about you.
537
00:40:33,100 --> 00:40:34,600
This godforsaken place
538
00:40:34,680 --> 00:40:37,430
has turned my strong brother
into someone hopeless.
539
00:40:37,520 --> 00:40:42,060
- And what should I hope in...
after all these years?
540
00:40:42,150 --> 00:40:44,900
You and your murderous kind?
541
00:40:44,980 --> 00:40:47,860
- Jesse...
542
00:40:47,940 --> 00:40:51,030
it's killed me to watch you
suffer in your life,
543
00:40:51,110 --> 00:40:53,780
and I am sorry, I truly am.
544
00:40:53,870 --> 00:40:56,120
But that's not
the only kind of pain,
545
00:40:56,200 --> 00:40:58,450
and you're not the only one
who feels it.
546
00:40:58,540 --> 00:41:00,120
But you know what?
547
00:41:00,210 --> 00:41:02,420
I am at least doing
something about mine,
548
00:41:02,500 --> 00:41:05,960
and I'm not just sitting
in a bed waiting to die.
549
00:41:11,550 --> 00:41:15,220
- Have you said
all you need to say?
550
00:41:15,300 --> 00:41:16,930
- I have to be
in the Upper City.
551
00:41:17,010 --> 00:41:19,980
- Oh, that's nearby...
552
00:41:20,060 --> 00:41:22,690
less than a mile away.
553
00:41:22,770 --> 00:41:24,810
Might as well be
a thousand miles to me.
554
00:41:28,900 --> 00:41:32,950
Whoever it is, don't do it.
555
00:41:33,030 --> 00:41:34,910
It's not worth it.
556
00:41:34,990 --> 00:41:36,910
If they catch you,
they'll kill you!
557
00:41:36,990 --> 00:41:38,540
- I am not afraid of death.
558
00:41:46,670 --> 00:41:49,420
I just wanted to say goodbye.
559
00:41:49,510 --> 00:41:52,050
Because I didn't do it right
the first time.
560
00:41:57,970 --> 00:42:00,560
I do love you.
561
00:42:00,640 --> 00:42:03,230
And I love God.
562
00:42:03,310 --> 00:42:05,060
Good bye, Jesse.
563
00:42:05,150 --> 00:42:07,310
- "By the time you read this,
564
00:42:07,400 --> 00:42:09,190
"I will be halfway
to the mountains,
565
00:42:09,270 --> 00:42:11,650
"to join the Zealots
of the Fourth Philosophy,
566
00:42:11,740 --> 00:42:14,030
"in the spirit of our
great King David who sang:
567
00:42:14,110 --> 00:42:17,070
'Zeal for your house
has consumed me.'"
568
00:42:19,580 --> 00:42:22,710
- My note.
569
00:42:22,790 --> 00:42:25,170
I was a better writer then.
570
00:42:25,250 --> 00:42:28,090
- "And from Zephaniah,
571
00:42:28,170 --> 00:42:31,590
"'Behold, at that time,
572
00:42:31,670 --> 00:42:34,760
"'I will deal with
all your oppressors.
573
00:42:34,840 --> 00:42:39,220
"'I will save the lame
and gather the outcast,
574
00:42:39,300 --> 00:42:42,220
"'and I will change their shame
into praise and renown
575
00:42:42,310 --> 00:42:43,600
"in all the earth.'
576
00:42:46,900 --> 00:42:48,560
"Jesse...
577
00:42:51,190 --> 00:42:54,570
"when you stand on two feet,
578
00:42:54,650 --> 00:42:58,370
"I will know
the Messiah has come.
579
00:42:58,450 --> 00:43:00,780
"I will fight
for the freedom of Zion
580
00:43:00,870 --> 00:43:02,540
in order to see
that day."
581
00:43:07,170 --> 00:43:08,540
- I stand by it.
582
00:43:11,170 --> 00:43:12,340
Farewell, Jesse.
583
00:43:36,990 --> 00:43:38,280
- We don't have much time.
584
00:43:40,120 --> 00:43:43,120
Hey... hey!
585
00:43:43,200 --> 00:43:45,370
What's the matter?
586
00:43:45,450 --> 00:43:47,540
- Nothing, just focused.
587
00:43:52,420 --> 00:43:55,340
- Our men are in position.
588
00:43:55,420 --> 00:43:57,470
When you see Rufus
and his escorts
589
00:43:57,550 --> 00:43:59,640
pass the side street entrance...
590
00:43:59,720 --> 00:44:03,430
hey, side street entrance,
591
00:44:03,510 --> 00:44:05,520
you'll have 30 seconds
to get into position.
592
00:44:41,760 --> 00:44:44,140
This is what
all the fuss is about?
593
00:44:44,220 --> 00:44:46,180
An oversized mikveh?
594
00:44:46,270 --> 00:44:48,140
I have a feeling
we haven't seen it all yet.
595
00:45:02,450 --> 00:45:03,990
- That's him.
596
00:45:04,070 --> 00:45:05,080
- Who?
597
00:45:07,660 --> 00:45:08,660
- Him...
598
00:45:10,540 --> 00:45:13,380
The one who's been here
the longest,
599
00:45:13,460 --> 00:45:14,790
but doesn't belong.
600
00:45:16,250 --> 00:45:17,460
The sad one.
601
00:45:18,670 --> 00:45:22,220
- Why do I get the feeling
this isn't just a meeting?
602
00:45:22,300 --> 00:45:23,930
Do we need to be on the lookout?
603
00:45:24,010 --> 00:45:25,010
- No.
604
00:45:26,560 --> 00:45:28,270
Just stay with me and watch.
605
00:45:54,710 --> 00:45:55,710
Shalom.
606
00:45:58,460 --> 00:45:59,460
- Me?
607
00:46:01,050 --> 00:46:02,050
- Yes.
608
00:46:05,140 --> 00:46:06,140
- Shalom.
609
00:46:07,850 --> 00:46:09,350
- I have a question for you.
610
00:46:12,560 --> 00:46:13,560
- For me?
611
00:46:17,770 --> 00:46:21,820
I don't have many answers,
612
00:46:21,900 --> 00:46:23,110
but I'm listening.
613
00:46:26,780 --> 00:46:28,740
- Do you want to be healed?
614
00:46:31,330 --> 00:46:33,330
- Who are You?
615
00:46:33,410 --> 00:46:36,080
- We'll get to that later.
616
00:46:36,170 --> 00:46:38,130
But my question remains.
617
00:46:41,090 --> 00:46:43,220
- Will You take me to the water?
618
00:46:53,020 --> 00:46:56,520
Look, I'm having
a really bad day.
619
00:46:56,600 --> 00:46:59,150
- You've been having
a bad day for a long time.
620
00:47:05,820 --> 00:47:07,240
So...?
621
00:47:09,370 --> 00:47:15,160
- Sir, I have no one
to help me into the water
622
00:47:15,250 --> 00:47:17,120
when it's stirred up.
623
00:47:17,210 --> 00:47:19,460
And when I do get close...
624
00:47:19,540 --> 00:47:27,510
the others step down
in front of me... and so...
625
00:47:27,590 --> 00:47:29,470
- Look at Me...
626
00:47:29,550 --> 00:47:31,890
look at Me.
627
00:47:31,970 --> 00:47:36,560
That's not what I asked.
628
00:47:36,640 --> 00:47:39,560
I'm not asking you
about who's helping you,
629
00:47:39,650 --> 00:47:42,020
or who's not helping,
630
00:47:42,110 --> 00:47:46,240
or who's getting in your way.
631
00:47:46,320 --> 00:47:49,820
I'm asking about you.
632
00:47:54,540 --> 00:47:55,540
- I've tried.
633
00:47:59,040 --> 00:48:02,920
- For a long time, I know.
634
00:48:03,000 --> 00:48:04,460
And you don't want
false hope again,
635
00:48:04,550 --> 00:48:06,420
I understand.
636
00:48:06,510 --> 00:48:12,180
But this pool...
it has nothing for you,
637
00:48:12,260 --> 00:48:15,640
it means nothing,
and you know it.
638
00:48:18,980 --> 00:48:21,400
But you're still here.
639
00:48:21,480 --> 00:48:22,770
Why?
640
00:48:28,070 --> 00:48:29,570
I don't know.
641
00:48:31,490 --> 00:48:35,200
- You don't need this pool.
642
00:48:35,290 --> 00:48:37,200
You only need Me.
643
00:48:42,170 --> 00:48:43,170
So...
644
00:48:45,050 --> 00:48:47,630
do you want to be healed?
645
00:48:54,300 --> 00:48:55,890
So, let's go.
646
00:48:55,970 --> 00:48:56,890
Get up,
647
00:48:56,970 --> 00:49:00,230
pick up your mat, and walk.
648
00:49:50,400 --> 00:49:51,400
- Who...??
649
00:49:52,530 --> 00:49:54,410
- Time for you to walk,
like He said.
650
00:49:56,320 --> 00:49:58,080
Don't forget your bed.
651
00:50:03,790 --> 00:50:05,380
- Why does this matter?
652
00:50:05,460 --> 00:50:07,790
- Because you're
not coming back here.
653
00:50:07,880 --> 00:50:09,250
That life is over.
654
00:50:09,340 --> 00:50:10,710
Everything changes now.
655
00:50:13,380 --> 00:50:15,220
- You!
656
00:50:15,300 --> 00:50:17,100
It's Shabbat.
657
00:50:17,180 --> 00:50:18,180
What are you doing?
658
00:50:18,260 --> 00:50:20,100
- Torah forbids
carrying a mat on Shabbat?
659
00:50:20,180 --> 00:50:21,810
- Not Torah, the oral tradition.
660
00:50:21,890 --> 00:50:23,690
- Yes, transporting objects
661
00:50:23,770 --> 00:50:27,110
from one domain to another
violates Shabbat.
662
00:50:27,190 --> 00:50:28,230
- The Man who healed me...
663
00:50:28,320 --> 00:50:29,666
Do you not realize
what just happened here?
664
00:50:29,690 --> 00:50:31,206
Why are you trying to
make this about Shabbat?
665
00:50:31,230 --> 00:50:33,860
- He said to me,
"Take up your bed and walk."
666
00:50:33,950 --> 00:50:35,740
Who did?
667
00:50:35,820 --> 00:50:37,370
Who told you that?
668
00:50:37,450 --> 00:50:38,450
He did.
669
00:50:38,530 --> 00:50:41,410
I don't know,
He didn't tell me His name.
670
00:50:41,500 --> 00:50:44,410
- No, of course not.
671
00:50:44,500 --> 00:50:46,540
He performs a magic trick
672
00:50:46,630 --> 00:50:49,210
and tells you to commit a sin.
673
00:50:49,290 --> 00:50:51,210
A false prophet.
674
00:50:51,300 --> 00:50:53,010
This will be reported.
675
00:50:53,090 --> 00:50:55,260
- Report whatever you want!
676
00:50:55,340 --> 00:50:56,970
I am standing on two legs!
677
00:50:58,970 --> 00:51:01,560
I'm sorry, I need
to go find my brother.
678
00:51:21,830 --> 00:51:24,290
- Oh, sorry, it's my first time.
679
00:51:24,370 --> 00:51:26,410
I'm headed to the Upper City.
680
00:51:56,070 --> 00:51:57,900
- You look radiant
tonight, darling.
681
00:51:57,990 --> 00:51:59,820
- Don't push it.
682
00:52:32,650 --> 00:52:33,650
You think I am a fool?!
683
00:52:33,730 --> 00:52:35,400
You think I don't know
the difference
684
00:52:35,480 --> 00:52:36,940
between gold and brass?
685
00:52:37,030 --> 00:52:42,070
I curse you, your family,
your children...
686
00:52:42,160 --> 00:52:44,450
and your children's children!
687
00:52:44,530 --> 00:52:47,540
And when they have children,
I curse them too!
688
00:52:47,620 --> 00:52:49,410
You are imbecile, huh?
689
00:52:49,500 --> 00:52:50,710
Scam artist!
690
00:52:50,790 --> 00:52:52,130
I will destroy you
691
00:52:52,210 --> 00:52:54,340
and your family
and your children!
692
00:53:16,320 --> 00:53:17,400
Fire!!!
693
00:53:23,110 --> 00:53:24,990
Fire! Fire!
694
00:53:32,250 --> 00:53:33,420
- Jesse?
695
00:54:56,790 --> 00:54:59,380
That was great!
696
00:54:59,460 --> 00:55:01,300
Thank you for
letting me see that!
697
00:55:01,380 --> 00:55:02,590
- Thank you for being with Me.
698
00:55:02,670 --> 00:55:04,380
Well, the Pharisees
were pretty upset.
699
00:55:07,840 --> 00:55:09,156
That was almost
as much fun to watch
700
00:55:09,180 --> 00:55:10,600
as the miracle.
701
00:55:10,680 --> 00:55:12,520
- This week should be fun, huh?
702
00:55:12,600 --> 00:55:13,810
- I do have a question, Rabbi.
703
00:55:13,890 --> 00:55:14,890
- Yes, Matthew.
704
00:55:29,030 --> 00:55:29,910
Waiting 30 more minutes
705
00:55:29,990 --> 00:55:31,700
wouldn't have mattered
to that man.
706
00:55:31,790 --> 00:55:33,660
Why did you do this on Shabbat?
707
00:55:44,460 --> 00:55:46,170
- Sometimes you gotta
stir up the water.
49216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.