All language subtitles for The Owl House s03e01 Thanks to Them.enng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,035 --> 00:00:05,472 [King] Luz, I'm so happy I had you as a big sister. 2 00:00:07,838 --> 00:00:10,307 No! King! 3 00:00:21,378 --> 00:00:22,879 [cries] 4 00:00:29,648 --> 00:00:30,816 [door knocks] 5 00:00:32,217 --> 00:00:33,385 [gasps] 6 00:00:34,018 --> 00:00:36,553 Hey, Mom. I'm back. 7 00:00:38,787 --> 00:00:40,622 [both crying] 8 00:00:45,190 --> 00:00:47,159 [Camila humming] 9 00:00:49,159 --> 00:00:50,160 [gasps] 10 00:00:58,663 --> 00:01:02,967 Hey. Thanks for not telling them that I'm... 11 00:01:02,966 --> 00:01:04,134 A Grimwalker? 12 00:01:04,232 --> 00:01:07,636 Shh! Don't say it so loud. 13 00:01:07,735 --> 00:01:11,939 [sighs] What about you? How have you been since, uh-- 14 00:01:12,038 --> 00:01:13,973 Since we were in Belos's mind? 15 00:01:14,072 --> 00:01:16,840 Since I found out I helped him meet The Collector? 16 00:01:16,839 --> 00:01:18,473 Oh, my gosh, Hunter. 17 00:01:18,473 --> 00:01:20,141 They're all gonna hate me. 18 00:01:20,142 --> 00:01:23,345 What? Pshh. No, of course they won't. 19 00:01:23,443 --> 00:01:25,344 They won't hate you any more than me 20 00:01:25,344 --> 00:01:28,146 when they find out that I might be a clone 21 00:01:28,146 --> 00:01:32,417 of someone who was a witch-hunter 22 00:01:32,947 --> 00:01:34,649 with Belos. 23 00:01:39,551 --> 00:01:41,620 We'll tell them when we're ready. 24 00:01:43,453 --> 00:01:46,522 Okay. So, in the Demon Realm, 25 00:01:46,522 --> 00:01:48,523 you fought the evil Emperor Belos, 26 00:01:48,523 --> 00:01:50,191 who turned into a monster-- 27 00:01:50,290 --> 00:01:52,025 Well, he started out human. 28 00:01:52,124 --> 00:01:56,862 Right. But he was defeated by a newer, smaller bad guy? 29 00:01:56,959 --> 00:02:01,096 The Collector. We don't know what he is or how Belos found him. 30 00:02:01,095 --> 00:02:04,731 Who knows if we'll ever figure that out. 31 00:02:04,731 --> 00:02:07,232 But they're creating a lot of chaos. 32 00:02:07,231 --> 00:02:10,367 We have to do whatever it takes to get back. 33 00:02:10,367 --> 00:02:14,036 And you will. But for now, you should all rest. 34 00:02:14,035 --> 00:02:15,570 You're safe here. 35 00:02:21,372 --> 00:02:22,406 [gasps] 36 00:02:23,506 --> 00:02:25,175 Whoa! [gasps] 37 00:02:26,708 --> 00:02:28,443 [laughs] 38 00:02:28,443 --> 00:02:31,012 Hunter, look at all this awesome human stuff. 39 00:02:32,878 --> 00:02:34,045 [shatters] 40 00:02:34,045 --> 00:02:35,046 Whoops. 41 00:02:36,213 --> 00:02:38,581 I think it's just "stuff" here. 42 00:02:38,581 --> 00:02:41,750 It's not much, but I hope you two will be comfortable. 43 00:02:41,749 --> 00:02:42,917 We will, Luz's mom. 44 00:02:43,017 --> 00:02:44,051 [clears throat] 45 00:02:45,185 --> 00:02:47,386 Thank you for providing us with shelter, ma'am. 46 00:02:47,386 --> 00:02:48,920 Please never do that again. 47 00:02:48,920 --> 00:02:52,123 And you can call me Camila. Buenas noches. 48 00:02:55,190 --> 00:02:57,092 [gasps] Aw. 49 00:02:58,391 --> 00:03:01,694 In the morning, instead of screaming, it'll do this. 50 00:03:01,793 --> 00:03:02,861 [beeping] 51 00:03:04,227 --> 00:03:06,563 Don't worry, Vee! We'll keep you safe. 52 00:03:07,629 --> 00:03:09,231 Good work. It's dead. 53 00:03:09,764 --> 00:03:12,467 Uh... Thanks. 54 00:03:13,432 --> 00:03:15,101 I'll figure that out later. 55 00:03:24,004 --> 00:03:26,207 Mama, I-- I know I shouldn't have left. 56 00:03:26,305 --> 00:03:29,707 I never meant to lie, but I had to stay, and it wasn't because I-- 57 00:03:29,707 --> 00:03:33,211 Hey, hey. We'll have time to talk later. 58 00:03:33,309 --> 00:03:36,078 I'm just so happy you're home. 59 00:03:36,844 --> 00:03:38,579 Yeah. I'm home. 60 00:03:40,079 --> 00:03:41,347 But they're not. 61 00:06:08,221 --> 00:06:11,357 [trilling R's] 62 00:06:14,357 --> 00:06:17,760 [mumbling] Am I doing this right? 63 00:06:17,759 --> 00:06:19,961 [speaking Spanish] 64 00:06:22,361 --> 00:06:25,931 [tablet] Perfecto! You're our top student! 65 00:06:25,930 --> 00:06:29,099 Hmm. I was the top student once. 66 00:06:30,165 --> 00:06:31,966 He's still doing that, huh? 67 00:06:31,966 --> 00:06:34,068 He won't tell me what he's looking for. 68 00:06:36,735 --> 00:06:41,307 Hi. Ooh! I like what you've done with the place. 69 00:06:41,404 --> 00:06:44,639 No more exposed nails or possum nests. 70 00:06:44,639 --> 00:06:46,408 But this still confuses me. 71 00:06:48,808 --> 00:06:51,444 Yeah. He still confuses us too. 72 00:06:51,542 --> 00:06:54,612 Hola, Camila. We're learning Spanish from this scary owl app. 73 00:06:54,711 --> 00:06:56,779 Hoot, hoot! Practice every day, 74 00:06:56,779 --> 00:06:59,347 or I'll appear in your nightmares. 75 00:06:59,347 --> 00:07:01,216 Oh, okay. 76 00:07:01,315 --> 00:07:04,218 Well, I'm going to pick up Luz from school. Pop quiz. 77 00:07:04,316 --> 00:07:06,084 [in Spanish] 78 00:07:06,183 --> 00:07:08,085 Oh, oh! Uh... [inhales] 79 00:07:08,184 --> 00:07:10,320 [speaking Spanish] 80 00:07:13,521 --> 00:07:15,523 [in Spanish] 81 00:07:16,622 --> 00:07:19,691 Muy bueno! Keep it up. 82 00:07:19,691 --> 00:07:20,892 Ooh. [sighs] 83 00:07:20,991 --> 00:07:23,694 I never expected to be a mother of six. 84 00:07:23,793 --> 00:07:26,796 -[tablet speaking Spanish] -[ all speaking Spanish] 85 00:07:29,429 --> 00:07:31,764 [sighs] Maybe we should take a break. 86 00:07:31,863 --> 00:07:33,431 A siesta. 87 00:07:33,431 --> 00:07:34,764 Siesta! 88 00:07:34,764 --> 00:07:36,265 We've been here for months, 89 00:07:36,265 --> 00:07:38,734 and we've made no progress on the portal door. 90 00:07:38,833 --> 00:07:41,101 We can't expect Camila to take care of us forever. 91 00:07:41,101 --> 00:07:44,538 In the meantime, we could pull more weight around the kitchen. 92 00:07:44,636 --> 00:07:47,706 My mustard ravioli did bring tears to her eyes. 93 00:07:47,805 --> 00:07:50,074 Those weren't the kind of tears you're thinking of. 94 00:07:50,173 --> 00:07:51,874 I can help fix damaged clothes. 95 00:07:51,974 --> 00:07:54,009 I can spruce up the garden. [growls] 96 00:07:57,243 --> 00:07:58,244 [gasps] 97 00:07:58,344 --> 00:07:59,945 [wind howling] 98 00:08:01,912 --> 00:08:04,147 Maybe we need to look elsewhere. 99 00:08:04,247 --> 00:08:06,315 There's an entire Human Realm to search. 100 00:08:06,414 --> 00:08:07,816 [shutter clicks] 101 00:08:07,915 --> 00:08:09,816 But Luz has school most of the week. 102 00:08:09,816 --> 00:08:12,318 So? Let's explore the town ourselves. 103 00:08:12,417 --> 00:08:14,653 After all, Luz went into the Boiling Isles on her own. 104 00:08:14,751 --> 00:08:17,621 If Eda came here before, maybe there were others. 105 00:08:17,720 --> 00:08:19,821 Maybe they left behind something we can use. 106 00:08:19,821 --> 00:08:21,488 Yes! That's the spirit! 107 00:08:21,488 --> 00:08:24,123 Together, there is no challenge that can hold us back. 108 00:08:24,123 --> 00:08:26,658 [groans] Ow. 109 00:08:26,658 --> 00:08:28,827 It's a sign. We're doomed! 110 00:08:28,926 --> 00:08:31,662 Come on, Flapjack. This isn't funny anymore. 111 00:08:33,294 --> 00:08:34,361 [gasps] 112 00:08:34,362 --> 00:08:35,930 There's something in here. 113 00:08:37,496 --> 00:08:38,697 [all gasp] 114 00:08:42,932 --> 00:08:45,334 Hmm. Looks like a map? 115 00:08:45,333 --> 00:08:47,034 Or a secret code? 116 00:08:47,035 --> 00:08:48,335 [Flapjack twitters] 117 00:08:48,335 --> 00:08:51,171 Flapjack, is this what you've been looking for? 118 00:08:51,271 --> 00:08:52,372 What does it lead to? 119 00:08:52,471 --> 00:08:57,375 That eye, it kinda looks like the old portal door. 120 00:08:57,374 --> 00:08:59,541 [both gasp] The portal door! 121 00:08:59,540 --> 00:09:03,043 Portal door! Portal door! Portal door! 122 00:09:03,043 --> 00:09:04,410 Let's tell Luz. 123 00:09:04,410 --> 00:09:06,379 What if it's just another dead end? 124 00:09:06,478 --> 00:09:09,414 She already feels responsible for our failed attempts. 125 00:09:09,513 --> 00:09:12,215 Then let's not tell her until we can figure it out. 126 00:09:12,214 --> 00:09:13,882 Using our buff brains! 127 00:09:13,981 --> 00:09:15,249 Buff brains! 128 00:09:15,349 --> 00:09:17,051 [laughs] Yeah! 129 00:09:17,150 --> 00:09:18,718 [school bell rings] 130 00:09:18,817 --> 00:09:21,754 [Mr. Sandoval] "Foes vanquished, he trod the shores of his fatherland, 131 00:09:21,852 --> 00:09:24,887 family by his side, finally at peace." 132 00:09:24,887 --> 00:09:29,557 This epic ends with the homecoming of not just a man, but a hero. 133 00:09:29,556 --> 00:09:33,060 Hero? Everywhere he went, people ended up suffering. 134 00:09:33,158 --> 00:09:36,928 It does get bleak, but no one said his mission would be easy. 135 00:09:37,027 --> 00:09:39,796 And when you take into account the ripple effects of his actions... 136 00:09:39,895 --> 00:09:43,299 Who cares about the ripple effects? 137 00:09:43,397 --> 00:09:46,098 He was just a pawn in someone else's game. 138 00:09:46,098 --> 00:09:48,934 And he was never smart enough to realize it. 139 00:09:49,033 --> 00:09:52,101 If his friends and family knew about his mission, 140 00:09:52,101 --> 00:09:55,971 they'd know that their lives would never have been in danger if it weren't for him. 141 00:09:55,970 --> 00:10:00,975 They should hate his guts, and it would be better if he literally never existed! 142 00:10:05,207 --> 00:10:06,542 [school bell rings] 143 00:10:17,047 --> 00:10:18,048 [sighs] 144 00:10:24,284 --> 00:10:25,619 [gasps] Hey! You're Luz, right? 145 00:10:25,718 --> 00:10:28,254 Uh... Nice to meet ya. You were right in class. 146 00:10:28,353 --> 00:10:30,754 We read about too many crusty old dudes. 147 00:10:30,754 --> 00:10:32,790 Give me books about crusty old women! 148 00:10:33,455 --> 00:10:34,956 I used to know one. 149 00:10:35,056 --> 00:10:36,824 I've never seen you two around. 150 00:10:36,924 --> 00:10:39,626 We're new, but we've heard all about you. 151 00:10:39,625 --> 00:10:42,461 Are you gonna make another crazy costume for Halloween this year? 152 00:10:42,560 --> 00:10:46,330 'Cause if you are, we're volunteering at the Haunted Hayride. 153 00:10:46,329 --> 00:10:49,465 [student 2] Old Gravesfield is the most haunted place in the state. 154 00:10:49,563 --> 00:10:51,265 [student 1] Yeah, you gotta come. [chuckles] 155 00:10:54,499 --> 00:10:56,667 [Camila] Do you think this food is okay? Ah... 156 00:10:56,667 --> 00:10:59,337 I wish I knew how to make demon food for your friends. 157 00:10:59,435 --> 00:11:02,737 Would they, um, prefer to drink blood? Mom. 158 00:11:02,737 --> 00:11:07,374 Ay, I'm sorry. I'm just saying if we need to find a way, we'll find a way. 159 00:11:07,373 --> 00:11:08,841 No, look out! [both gasp] 160 00:11:11,674 --> 00:11:14,377 Oh, it was so scary. It just came out of nowhere. 161 00:11:14,476 --> 00:11:16,878 That deer really spooked us. 162 00:11:16,977 --> 00:11:18,512 Will my insurance cover this? 163 00:11:18,611 --> 00:11:20,647 But, Mommy, it wasn't a deer. 164 00:11:21,480 --> 00:11:23,048 It was a monster! 165 00:11:28,717 --> 00:11:30,051 [Camila] Thanks for helping, Gus. 166 00:11:30,150 --> 00:11:32,518 [Gus] Anytime. Good night! 167 00:11:32,518 --> 00:11:37,557 Whoo! We've got a big day ahead of us, so I'm gonna buenas this noche. 168 00:11:37,655 --> 00:11:39,255 [Hunter] Mm-hmm! Ow! 169 00:11:39,255 --> 00:11:41,257 [whimpers] 170 00:11:41,357 --> 00:11:44,258 You good? That sounded painful. 171 00:11:44,257 --> 00:11:48,394 [scoffs] I've been training in the Emperor's Coven for as long as I can remember. 172 00:11:48,393 --> 00:11:50,729 I think I can handle a little... [groans] 173 00:11:50,828 --> 00:11:51,928 ...pain. 174 00:11:51,929 --> 00:11:54,765 Oh. That went clean through. 175 00:11:57,431 --> 00:12:00,100 Camila taught me how to use this sewing contraption. 176 00:12:00,100 --> 00:12:03,169 Even Darius's stitches have never been this neat. 177 00:12:03,267 --> 00:12:05,470 Oh, and look at what I made! 178 00:12:05,569 --> 00:12:10,307 These are mystical beasts called wolves, and I love them. 179 00:12:10,904 --> 00:12:12,272 That looks great. 180 00:12:12,373 --> 00:12:15,309 You know, you've been smiling a lot more since we've been here. 181 00:12:15,407 --> 00:12:17,309 It's not like I don't want to return. 182 00:12:17,408 --> 00:12:21,478 I just need a way to pass the time. That's all. 183 00:12:21,477 --> 00:12:24,479 No. It's good to see you happy. 184 00:12:24,479 --> 00:12:26,314 One of us might as well be. 185 00:12:29,981 --> 00:12:32,951 What was it like to be in the Emperor's Coven for so long? 186 00:12:34,117 --> 00:12:35,785 I trained a lot. 187 00:12:35,884 --> 00:12:38,285 I studied a lot. 188 00:12:38,285 --> 00:12:41,654 I wasn't really allowed to be around the other scouts. 189 00:12:41,653 --> 00:12:43,021 But weekends were nice. 190 00:12:43,121 --> 00:12:45,356 I got to leave the castle for missions. 191 00:12:45,455 --> 00:12:46,689 Do you miss it? 192 00:12:46,690 --> 00:12:50,794 I miss knowing who I'm supposed to be. 193 00:12:55,427 --> 00:12:56,661 I miss my dad. 194 00:12:57,695 --> 00:13:00,930 We'll find a way back. We have to. 195 00:13:00,930 --> 00:13:04,100 Oh, my Titan. That's a line from this book I found. 196 00:13:04,198 --> 00:13:06,401 Cosmic Frontier! 197 00:13:06,500 --> 00:13:10,103 It's a story that takes place in the stars. 198 00:13:10,201 --> 00:13:12,537 Why would anyone wanna go up there? 199 00:13:12,636 --> 00:13:15,205 I don't know. Humans like spreading their junk everywhere. 200 00:13:15,304 --> 00:13:17,874 But it's a story of people trying to get back home, like us. 201 00:13:17,972 --> 00:13:19,072 Uh-huh. 202 00:13:19,073 --> 00:13:21,541 We got Captain Avery, Security Officer Quando, 203 00:13:21,540 --> 00:13:26,178 and a Chief Engineer O'Bailey who's hiding as a clone from the enemy planet. 204 00:13:27,043 --> 00:13:28,078 [gasps] 205 00:13:28,177 --> 00:13:31,246 What, uh, happens to him? 206 00:13:31,246 --> 00:13:33,181 I guess you'll have to find out. 207 00:13:54,123 --> 00:13:56,426 They don't hate garlic like vampires, 208 00:13:56,525 --> 00:14:00,695 but they weren't entirely against eyeballs when we were watching that zombie movie. 209 00:14:00,794 --> 00:14:03,996 Gus said I could get apple blood from the apple butcher, 210 00:14:03,996 --> 00:14:07,499 but... [yawns] ...until I find one of those, 211 00:14:08,330 --> 00:14:10,332 I'll have to use food coloring. 212 00:14:14,067 --> 00:14:15,068 [gasps] 213 00:14:16,235 --> 00:14:18,136 Look what I found! 214 00:14:18,136 --> 00:14:19,971 Gross, don't touch that dead thing. Ew. Gross. 215 00:14:20,070 --> 00:14:21,638 It's not dead. 216 00:14:21,638 --> 00:14:24,007 This is the skin of a garter snake. 217 00:14:24,106 --> 00:14:26,174 They shed their pajamas as they grow. 218 00:14:26,174 --> 00:14:31,145 It means there's a snake near us, and it just got a lot bigger! 219 00:14:31,242 --> 00:14:33,511 Ew! [all scream] 220 00:14:33,610 --> 00:14:34,977 [laughs] 221 00:14:34,977 --> 00:14:36,812 She called them pajamas. 222 00:14:36,812 --> 00:14:38,647 Ugh. So unhygienic. 223 00:14:38,746 --> 00:14:40,814 That girl must've been raised by wolves. 224 00:14:40,814 --> 00:14:43,483 Hey! Wolves are actually great parents, and-- 225 00:14:43,582 --> 00:14:46,552 O happy dagger! Give me death! Huh? 226 00:14:46,651 --> 00:14:48,019 [groans] [screaming] 227 00:14:48,118 --> 00:14:50,386 [laughs] 228 00:14:50,386 --> 00:14:51,854 Her dad taught her that one. 229 00:14:51,953 --> 00:14:54,388 [retches] Gross! Now everything smells like lunch meat. 230 00:14:54,388 --> 00:14:56,355 Yeah, she's such a try-hard. 231 00:14:56,355 --> 00:14:58,224 Oye! What did you just say? 232 00:14:58,323 --> 00:15:00,358 [screams, grunts] 233 00:15:00,524 --> 00:15:03,794 I said, grief can manifest in different ways. 234 00:15:03,892 --> 00:15:06,094 Like how Luz has been acting out for attention. 235 00:15:06,194 --> 00:15:09,262 Losing Manny was difficult for both of us, 236 00:15:09,261 --> 00:15:11,964 but Luz has always done things differently. 237 00:15:12,063 --> 00:15:15,133 Didn't you say you were bullied in high school, Mrs. Noceda? 238 00:15:17,499 --> 00:15:19,067 Uh, yes, but-- 239 00:15:19,167 --> 00:15:22,437 Luz hasn't made any friends, her grades are inconsistent, 240 00:15:22,535 --> 00:15:25,572 and I heard she brought a live snake to school? 241 00:15:25,670 --> 00:15:28,939 Take this. It could help her. 242 00:15:28,939 --> 00:15:31,942 "Reality Check Camp"? 243 00:15:32,040 --> 00:15:35,343 You don't want Luz to struggle like you did, right? 244 00:15:36,075 --> 00:15:37,576 -[Luz] Mom? -[gasps] 245 00:15:37,577 --> 00:15:39,411 [pants] 246 00:15:39,411 --> 00:15:41,513 Luz? What time is it? 247 00:15:43,745 --> 00:15:44,947 Mom? 248 00:15:45,047 --> 00:15:46,914 Why aren't you mad at me? 249 00:15:46,914 --> 00:15:50,484 [sighs] Oh, baby. Come here. 250 00:15:50,483 --> 00:15:53,117 I've been terrified, sure. 251 00:15:53,117 --> 00:15:54,819 But believe it or not, 252 00:15:54,918 --> 00:15:57,921 I do understand what it's like to want to run away. 253 00:15:58,487 --> 00:15:59,788 I'm so sorry. 254 00:15:59,888 --> 00:16:04,392 But the point is, you came home, and everything is okay now. 255 00:16:04,490 --> 00:16:07,693 But it's not. It's my fault everyone's trapped here. 256 00:16:07,792 --> 00:16:11,395 And I don't even know if King and Eda are okay. 257 00:16:11,494 --> 00:16:15,531 I wanted you to meet them so bad. But I keep messing up. 258 00:16:16,729 --> 00:16:19,198 Hey, everyone makes mistakes. 259 00:16:19,297 --> 00:16:21,666 What matters is that you learn from them. 260 00:16:23,666 --> 00:16:25,201 Can I sleep here tonight? 261 00:16:28,435 --> 00:16:30,604 Give the palisman a kiss too. [kisses] 262 00:16:45,377 --> 00:16:47,713 All right. Luz is at her mom's vet clinic, 263 00:16:47,812 --> 00:16:51,749 putting tiny little bandages on "hedgehogs." 264 00:16:51,847 --> 00:16:54,883 So today, we're going into town to solve this code. 265 00:16:54,882 --> 00:16:56,215 Ears. 266 00:16:56,216 --> 00:16:58,885 Routes. Snacks, check. 267 00:16:58,884 --> 00:17:01,052 [Hunter] Human disguise, check. 268 00:17:02,952 --> 00:17:03,953 Eh? 269 00:17:04,720 --> 00:17:07,623 Oh, that is a look. 270 00:17:07,622 --> 00:17:11,392 According to Cosmic Frontier, this is what the modern, human male wears. 271 00:17:12,725 --> 00:17:15,628 This was written in the '90s about the year 2008. 272 00:17:15,725 --> 00:17:18,127 Yeah. Can't wait for that New Year's party. 273 00:17:18,127 --> 00:17:19,662 And did you get to the last chapter? 274 00:17:19,760 --> 00:17:23,464 O'Bailey is still hiding the fact that he's a Duplicant in hyperdisguise. 275 00:17:23,463 --> 00:17:26,430 But Captain Avery is figuring it out. 276 00:17:26,430 --> 00:17:28,133 I think he already knows but-- 277 00:17:28,232 --> 00:17:30,468 Ah, bup-bup-bup! No, no, no, no, no spoilers! 278 00:17:30,567 --> 00:17:32,435 Hunter, I don't think the world is ready 279 00:17:32,535 --> 00:17:36,438 for the brave fashion choices of the year 2008. Please change. 280 00:17:36,537 --> 00:17:38,271 Don't listen to her. 281 00:17:38,271 --> 00:17:40,806 Aw, geez, we're gonna miss the bus. 282 00:17:40,906 --> 00:17:44,643 Oh, it's okay! I'll catch up. There's a transport worm every half hour. 283 00:17:45,707 --> 00:17:46,742 [cat meows] 284 00:17:48,943 --> 00:17:51,245 I'm gonna borrow that book when you're done with it. 285 00:17:53,445 --> 00:17:55,080 [Flapjack twitters] 286 00:17:58,681 --> 00:18:00,750 You know, maybe you're right, Flap. 287 00:18:00,849 --> 00:18:03,051 Even if I'm not who I'm supposed to be... 288 00:18:04,050 --> 00:18:05,685 I like who I am right now. 289 00:18:15,723 --> 00:18:17,091 [gasps] 290 00:18:20,559 --> 00:18:22,661 [Amity] First stop, The Magic Circle. 291 00:18:29,864 --> 00:18:30,865 Hey! 292 00:19:23,290 --> 00:19:24,525 [shrieks] 293 00:19:24,625 --> 00:19:26,560 [all scream] 294 00:19:28,560 --> 00:19:32,129 I don't blame our ancestors for banishing those guys. Yeesh. 295 00:19:32,128 --> 00:19:35,465 Dad, can we go to the bird hall? 296 00:19:35,563 --> 00:19:37,799 In a minute. How about we eat first? 297 00:19:37,898 --> 00:19:38,899 [both] Yeah! 298 00:19:42,734 --> 00:19:46,471 [sighs] I was hoping it wouldn't come to this, but... 299 00:19:47,470 --> 00:19:50,073 I think I know where to go next. 300 00:19:55,740 --> 00:19:57,874 You can wait here if it's too scary. 301 00:19:57,874 --> 00:20:00,711 Luz told me about that creepy witch-hunter wannabe. 302 00:20:00,810 --> 00:20:05,681 It's okay. We just faced down a giraffe. I can do this! 303 00:20:06,813 --> 00:20:09,148 [screams] Huh? 304 00:20:10,514 --> 00:20:12,182 You're not Jacob. 305 00:20:12,182 --> 00:20:13,849 We can all thank Goddess for that. 306 00:20:13,850 --> 00:20:17,520 He got fired after he started making edits to the exhibits. 307 00:20:20,453 --> 00:20:21,853 I work part-time now. 308 00:20:21,854 --> 00:20:25,524 Say, have we met? Something about you seems familiar. 309 00:20:25,623 --> 00:20:30,661 Uh, no. I'm new in town. I just have one of those faces. 310 00:20:30,758 --> 00:20:34,195 J-- But just the one. The normal amount of face. 311 00:20:35,160 --> 00:20:37,528 [laughs] What a coincidence, me too. 312 00:20:37,528 --> 00:20:39,797 If you ever need a tour guide, hit me up. 313 00:20:40,997 --> 00:20:44,199 We're actually here to ask about this old puzzle. 314 00:20:44,199 --> 00:20:45,500 Do you know how to decode it? 315 00:20:45,599 --> 00:20:47,368 Ooh, a rebus. 316 00:20:47,467 --> 00:20:49,702 They dug up a bunch of these in Old Gravesfield. 317 00:20:49,801 --> 00:20:51,335 This is a rebus? 318 00:20:51,335 --> 00:20:55,506 Yeah. It's like a riddle where pictures and symbols make up a word. 319 00:20:55,604 --> 00:20:56,705 Like-- Come here. 320 00:20:56,804 --> 00:20:58,373 What do you think they were trying to say? 321 00:20:58,473 --> 00:20:59,706 Chop off an ear! 322 00:20:59,706 --> 00:21:02,275 No. See the H that comes first? 323 00:21:02,375 --> 00:21:07,446 Then combine that with the ear and maybe it means "hear" like, to listen. 324 00:21:07,543 --> 00:21:10,146 Or, "here" as in a place. 325 00:21:10,245 --> 00:21:12,147 Maybe something is waiting somewhere. 326 00:21:12,246 --> 00:21:14,315 [phone rings] 327 00:21:14,414 --> 00:21:15,649 I'll be right back. 328 00:21:15,748 --> 00:21:18,951 If this is a portal door then what about these? 329 00:21:19,049 --> 00:21:23,086 A ribbon, and tanning a hide? 330 00:21:23,885 --> 00:21:25,954 That ribbon is tied together. 331 00:21:26,053 --> 00:21:28,155 [Gus] Next to that hand with a cut. 332 00:21:28,254 --> 00:21:29,488 You don't think... 333 00:21:29,488 --> 00:21:30,756 This is leading us to... 334 00:21:30,856 --> 00:21:32,224 [Amity] Tie tan's... 335 00:21:32,790 --> 00:21:34,090 blood? 336 00:21:34,090 --> 00:21:36,258 [all gasp] Titan's Blood! 337 00:21:36,258 --> 00:21:38,594 It's like you're reading each others' minds. 338 00:21:38,693 --> 00:21:40,595 You must have been friends forever! 339 00:21:41,794 --> 00:21:44,130 It wasn't always like this. 340 00:21:44,229 --> 00:21:46,930 These past few months have been weird 341 00:21:46,930 --> 00:21:49,366 but look at all the new memories we have now. 342 00:21:51,699 --> 00:21:54,435 It's been nice to finally spend some time together. 343 00:21:58,436 --> 00:21:59,603 Yeah. 344 00:21:59,603 --> 00:22:02,038 I can't wait to show everyone at home. 345 00:22:02,038 --> 00:22:04,807 Maybe the scrapbook could use one more? 346 00:22:06,006 --> 00:22:07,540 Aw, come here, Vee. 347 00:22:07,541 --> 00:22:10,310 Everyone say, "Giraffes are still terrifying!" 348 00:22:10,809 --> 00:22:12,144 [laughter] 349 00:22:15,478 --> 00:22:16,713 Hmm. 350 00:22:18,346 --> 00:22:19,713 Hey. 351 00:22:19,714 --> 00:22:23,885 That map of Old Gravesfield looks exactly like this. 352 00:22:23,982 --> 00:22:27,384 Do you think it's a map to a stash of Titan's Blood? 353 00:22:27,384 --> 00:22:30,087 With that, we could actually create a portal. 354 00:22:30,185 --> 00:22:34,122 I can't wait to tell Luz! And I know just how to surprise her. 355 00:22:41,324 --> 00:22:44,695 [sighs] What will you be, little palisman? 356 00:22:44,793 --> 00:22:46,528 A bird like Owlbert? 357 00:22:46,627 --> 00:22:48,027 A cool bug? 358 00:22:48,028 --> 00:22:50,130 Maybe an octopus, so we can hold hands? 359 00:22:51,163 --> 00:22:52,164 Maybe... 360 00:22:52,963 --> 00:22:55,066 Maybe you'll never hatch. 361 00:22:55,165 --> 00:22:57,366 And I messed up your life too. 362 00:22:57,366 --> 00:22:58,900 [Camila] How's the lamp working? 363 00:22:58,900 --> 00:22:59,901 Just fine. 364 00:23:00,001 --> 00:23:01,602 Good. I'm ready to lock up. 365 00:23:04,636 --> 00:23:05,637 Huh? 366 00:23:12,140 --> 00:23:13,341 [Flapjack twitters] 367 00:23:13,441 --> 00:23:16,309 Did you know about this? That he was here? 368 00:23:16,309 --> 00:23:18,011 I can tell you're hiding something. 369 00:23:18,110 --> 00:23:19,677 [chirps] [sighs] 370 00:23:19,677 --> 00:23:22,313 Sorry. I shouldn't take this out on you. 371 00:23:22,412 --> 00:23:23,479 I'm just scared. 372 00:23:23,479 --> 00:23:25,081 [vehicle approaches] 373 00:23:29,182 --> 00:23:30,817 -[chirps] -Don't worry, Flap. 374 00:23:30,917 --> 00:23:33,485 If Belos is really here, I'll keep you safe. 375 00:23:33,484 --> 00:23:34,952 [twittering] 376 00:23:41,655 --> 00:23:43,156 Hunter, what's wrong? 377 00:23:43,255 --> 00:23:44,323 Belos. 378 00:23:44,990 --> 00:23:46,058 [gasps] 379 00:23:50,393 --> 00:23:52,128 Are you sure you saw him? 380 00:23:52,227 --> 00:23:54,129 I thought The Collector destroyed Belos. 381 00:23:54,228 --> 00:23:56,630 Yeah. I'm-- I'm sure. 382 00:23:58,731 --> 00:24:01,399 Hey. We can wait for the others if you-- 383 00:24:01,399 --> 00:24:04,368 No! We have to take care of this ourselves. 384 00:24:04,467 --> 00:24:08,770 [sighs] Titan, I hate this! I was never scared as the Golden Guard. 385 00:24:08,769 --> 00:24:12,239 Then how about we bring back some of that masked confidence, huh? 386 00:24:12,337 --> 00:24:13,505 [growls] 387 00:24:16,539 --> 00:24:17,940 [Hunter] All right, Belos! 388 00:24:17,940 --> 00:24:20,274 What's about to happen should be relatively painless, 389 00:24:20,274 --> 00:24:21,908 if you just do what we say. 390 00:24:21,908 --> 00:24:26,213 That's right! So come out with your hands behind your creepy, dumb head! 391 00:24:28,879 --> 00:24:30,214 [whooshes] 392 00:24:41,085 --> 00:24:42,587 [wind howling] 393 00:24:46,088 --> 00:24:47,857 [object rattles] [gasps] 394 00:25:03,663 --> 00:25:05,432 [rattling] [both gasp] 395 00:25:27,008 --> 00:25:28,842 [hisses] 396 00:25:28,842 --> 00:25:30,710 [Amity gasps] [rat screeches] 397 00:25:30,711 --> 00:25:33,547 Oh, thank goodness. It's just a little angel. 398 00:25:33,645 --> 00:25:35,212 No one's here. 399 00:25:35,212 --> 00:25:36,847 I guess it was just in my head. 400 00:25:36,947 --> 00:25:40,817 Well, can't blame you for being paranoid after everything we've been through. 401 00:25:40,816 --> 00:25:44,519 Yeah. You know, I just wanna make sure everyone's safe. 402 00:25:44,518 --> 00:25:46,987 Same. And that includes you too. 403 00:25:47,086 --> 00:25:48,186 What? Yeah. 404 00:25:48,186 --> 00:25:50,154 Gonna make sure you're safe too, Hunter. 405 00:25:50,154 --> 00:25:51,155 You're family now. 406 00:25:51,254 --> 00:25:52,320 Oh. 407 00:25:52,321 --> 00:25:53,522 [chuckles] 408 00:25:53,522 --> 00:25:57,192 [crying] 409 00:26:04,528 --> 00:26:06,830 Ah, this mask is pretty gross now. 410 00:26:07,695 --> 00:26:09,564 [both laugh] 411 00:26:09,663 --> 00:26:11,430 Let's get back before anyone worries. 412 00:26:11,431 --> 00:26:13,400 Yeah. Everything's okay. 413 00:26:14,232 --> 00:26:15,233 Belos is gone. 414 00:26:21,702 --> 00:26:24,138 Hey, we're back! [chuckles] 415 00:26:24,237 --> 00:26:27,240 And we bought some, uh, cars. 416 00:26:29,140 --> 00:26:31,976 Luz! We're designing our costumes for the Haunted Hayride. 417 00:26:32,074 --> 00:26:34,276 Guess what I've got planned? 418 00:26:34,276 --> 00:26:36,444 I'm gonna be Captain Avery and you're... 419 00:26:36,544 --> 00:26:38,813 [gasps] Chief Engineer O'Bailey? 420 00:26:38,912 --> 00:26:40,580 [moans] 421 00:26:41,647 --> 00:26:43,748 How do you know about Cosmic Frontier? 422 00:26:43,748 --> 00:26:45,248 All the books in your basement. 423 00:26:45,248 --> 00:26:47,249 Oh! [laughs] 424 00:26:47,249 --> 00:26:50,419 Funny how things just show up in basements, right? 425 00:26:50,517 --> 00:26:53,286 Without you hiding or putting them there. 426 00:26:53,286 --> 00:26:54,620 [laughs] 427 00:26:54,719 --> 00:26:57,421 Life sure is full of surprises. 428 00:26:57,421 --> 00:27:00,257 Cool! Humans freak out just like us. 429 00:27:00,355 --> 00:27:04,593 It'll be fun. We want to experience your weird human traditions. 430 00:27:05,125 --> 00:27:07,026 [laughing] 431 00:27:07,026 --> 00:27:10,162 And I thought you and I could take inspiration from... 432 00:27:11,428 --> 00:27:14,398 Good Witch Azura The Movie 2: The Betrayanning! 433 00:27:14,496 --> 00:27:15,497 [beeps] 434 00:27:17,531 --> 00:27:19,567 Hecate! I'll protect you! 435 00:27:19,666 --> 00:27:23,035 Give her over, Azura. It's for your own good. 436 00:27:23,034 --> 00:27:24,035 Never! 437 00:27:24,135 --> 00:27:26,637 I could be the Hecate to your Azura. 438 00:27:27,803 --> 00:27:32,241 What do you think? Oh, wow. Yeah, let's do it! 439 00:27:32,339 --> 00:27:34,575 How could you do it, Villainous Lucy? 440 00:27:34,674 --> 00:27:38,411 How could you betray your friends? Now everyone is gone! 441 00:27:38,509 --> 00:27:40,578 It was for the greater good. 442 00:27:40,677 --> 00:27:42,679 We'll never forgive you. 443 00:27:43,477 --> 00:27:44,478 Never! 444 00:28:01,054 --> 00:28:02,255 [laptop chimes] 445 00:28:07,923 --> 00:28:08,958 Dear Diary, 446 00:28:09,058 --> 00:28:11,460 all I ever wanted was to be good at something, 447 00:28:11,558 --> 00:28:15,428 to be around people who also liked that something. 448 00:28:15,427 --> 00:28:17,828 And when I found the Demon Realm, I thought, 449 00:28:17,828 --> 00:28:22,966 "Wow, I found it. I can learn magic. I can be a witch! 450 00:28:22,965 --> 00:28:26,268 I won't be the dummy in the principal's office anymore!" 451 00:28:28,100 --> 00:28:32,271 But I messed up too much, and put everyone in danger. 452 00:28:34,237 --> 00:28:37,806 Mama says I have to learn from my mistakes. 453 00:28:37,805 --> 00:28:40,507 So, I know what I have to do now... 454 00:29:00,316 --> 00:29:02,552 Make sure to help Vee with the trick-or-treaters. 455 00:29:02,651 --> 00:29:05,519 You know, they can be... demanding. 456 00:29:05,519 --> 00:29:07,889 Luz, are you okay? You don't look so well. 457 00:29:07,988 --> 00:29:11,390 I was just so excited for this, I couldn't sleep. 458 00:29:11,389 --> 00:29:15,058 All right. We'll keep the puzzle a secret till the time is right. 459 00:29:15,057 --> 00:29:17,360 And then we'll tell her about the Titan Blood! 460 00:29:17,993 --> 00:29:19,494 [Belos laughing] 461 00:29:23,996 --> 00:29:25,062 Did you hear that? 462 00:29:25,062 --> 00:29:26,264 [chirps] 463 00:29:26,364 --> 00:29:29,900 Hey, it's okay. It's probably just in my head again. 464 00:29:29,899 --> 00:29:31,734 Nestle down, Flapjack. [chirps] 465 00:29:35,234 --> 00:29:39,739 We're gonna have the best night, and we might even have a surprise for you. 466 00:29:39,837 --> 00:29:40,905 Yeah, me too. 467 00:29:48,341 --> 00:29:52,913 I hath seen the Mrs. Smith consorting with spirits unpure. 468 00:29:53,010 --> 00:29:55,379 Is this true, Mrs. Smith? 469 00:29:55,478 --> 00:29:57,580 Nay, 'tis a fool lie! 470 00:29:57,679 --> 00:30:00,382 Inquisitor Jones is tarring me a demon's varlet 471 00:30:00,481 --> 00:30:02,248 so as to take mine fields! 472 00:30:02,248 --> 00:30:03,715 Demon lies! 473 00:30:03,715 --> 00:30:05,584 Your honor, I do object! 474 00:30:05,683 --> 00:30:08,753 It is Inquisitor Jones who's in league with the dark forces! 475 00:30:08,852 --> 00:30:10,552 Kid, come on, this is my spotlight. 476 00:30:10,552 --> 00:30:11,553 Behold. 477 00:30:13,054 --> 00:30:15,390 [gasps, screams] 478 00:30:17,422 --> 00:30:19,256 [crowd cheering] 479 00:30:19,257 --> 00:30:21,959 Why are you clapping? 480 00:30:21,958 --> 00:30:23,292 [gasps, grunts] 481 00:30:23,293 --> 00:30:27,063 These children are demon spawn. And they want your teeth! 482 00:30:28,094 --> 00:30:30,629 Look! Look at his ears! He's from Mars! 483 00:30:30,629 --> 00:30:32,631 Hey, lay off the costume, man. 484 00:30:32,730 --> 00:30:35,633 [screams] Let go! [groans] 485 00:30:36,232 --> 00:30:37,900 [sighs] 486 00:30:45,970 --> 00:30:49,606 I hope you're all prepared for a truly scary ride. 487 00:30:49,606 --> 00:30:52,075 Make us cry! Make us cry! 488 00:30:52,173 --> 00:30:56,911 Because there's nothing scarier than knowledge. 489 00:30:57,009 --> 00:30:59,245 Boo, just lie to me! 490 00:30:59,344 --> 00:31:03,648 Let me tell you the eeriest unsolved mystery of Gravesfield. 491 00:31:03,746 --> 00:31:07,083 The Tale of the Brothers Wittebane. 492 00:31:07,915 --> 00:31:09,917 Wittebane? Isn't that Belos? 493 00:31:12,250 --> 00:31:14,152 [Masha] The year is 1613. 494 00:31:15,285 --> 00:31:18,322 Two orphaned brothers arrive in Gravesfield. 495 00:31:18,420 --> 00:31:20,355 Their names? Philip... 496 00:31:23,456 --> 00:31:24,824 ...and Caleb. 497 00:31:26,857 --> 00:31:27,858 Oh, no. 498 00:31:29,793 --> 00:31:32,529 [Masha] Caleb did his best to take care of his younger brother. 499 00:31:32,627 --> 00:31:37,698 They tried to fit in with this town, and its unsavory practices. 500 00:31:37,697 --> 00:31:39,999 They became witch-hunters. 501 00:31:40,965 --> 00:31:42,700 Local lore suggests 502 00:31:42,799 --> 00:31:47,536 that the Brothers Wittebane met a real witch from another world! 503 00:31:47,535 --> 00:31:50,037 Her name was Evelyn. 504 00:31:50,136 --> 00:31:52,706 And the older brother was spirited away. 505 00:31:52,805 --> 00:31:57,676 She dazzled him with magic and visions of a strange yet beautiful place. 506 00:31:57,773 --> 00:32:01,076 They used a secret code to travel between worlds. 507 00:32:01,075 --> 00:32:05,111 Philip set off to save his brother and bring the witch to justice. 508 00:32:05,110 --> 00:32:09,447 But neither were ever seen again! 509 00:32:09,446 --> 00:32:13,449 Maybe Philip saved Caleb, and they went on to lead peaceful lives. 510 00:32:13,448 --> 00:32:16,751 Or maybe he's still chasing his brother, 511 00:32:16,850 --> 00:32:20,419 caught in a cycle of horror and strife! 512 00:32:20,418 --> 00:32:21,853 [all gasp] 513 00:32:24,454 --> 00:32:27,823 Sounds like big bro got a hot witch girlfriend and little bro got upset. 514 00:32:27,822 --> 00:32:29,256 But that's just me. 515 00:32:35,460 --> 00:32:37,828 [Belos laughing] 516 00:32:37,827 --> 00:32:38,995 [gasps] 517 00:32:39,095 --> 00:32:40,596 Luz. [yelps] 518 00:32:42,262 --> 00:32:43,464 What's going on? 519 00:32:43,564 --> 00:32:47,000 It's him. He's here! I saw him this time. 520 00:32:46,999 --> 00:32:49,835 And it wasn't in my head after all. You believe me, right? 521 00:32:49,933 --> 00:32:53,003 Well, how can you be sure? What would he be doing here? 522 00:32:54,802 --> 00:32:55,937 Titan Blood. 523 00:32:57,537 --> 00:32:58,971 I'm not supposed to tell. 524 00:32:58,971 --> 00:33:01,173 But the secret code that guide mentioned? 525 00:33:01,272 --> 00:33:04,376 It's a puzzle, a rebus we found in the shack. 526 00:33:04,474 --> 00:33:06,541 Amity thinks it leads to Titan Blood! 527 00:33:06,541 --> 00:33:09,343 Titan Blood? Puzzles? Amity? 528 00:33:09,343 --> 00:33:11,012 Why didn't anyone say anything? 529 00:33:11,111 --> 00:33:13,179 You and your mom do so much for us. 530 00:33:13,278 --> 00:33:15,213 We wanted to do something for you, 531 00:33:15,213 --> 00:33:18,015 and she's gonna surprise you with it tonight. 532 00:33:18,015 --> 00:33:21,451 That is so sweet. 533 00:33:24,350 --> 00:33:26,019 Hey, where's Luz and Hunter? 534 00:33:26,119 --> 00:33:29,254 We need to find the Titan Blood first. Just to make sure. 535 00:33:29,253 --> 00:33:30,920 I don't wanna freak anyone out yet. 536 00:33:30,920 --> 00:33:34,224 You don't believe me yet, do you? Fine. I'll prove he's here. 537 00:33:34,323 --> 00:33:35,891 -Flapjack! -[chirps] 538 00:33:36,556 --> 00:33:37,724 Can you get the rebus? 539 00:33:39,392 --> 00:33:41,227 I'll say that again. 540 00:33:41,326 --> 00:33:42,727 [distorted] Get the rebus. 541 00:33:43,327 --> 00:33:44,395 [chirping] 542 00:33:44,495 --> 00:33:46,062 Hey! What the heck? 543 00:33:46,062 --> 00:33:49,731 Sorry. I don't know what came over me. 544 00:33:49,730 --> 00:33:50,898 [chirping] 545 00:33:54,732 --> 00:33:55,733 Good work. 546 00:33:58,368 --> 00:33:59,369 [grunts, pants] 547 00:34:07,372 --> 00:34:09,441 Oh! [gasps, sighs] 548 00:34:09,539 --> 00:34:11,440 So we moved. 549 00:34:11,440 --> 00:34:13,776 Mom says it's because the house isn't "pretty enough", 550 00:34:13,876 --> 00:34:17,046 but I think it's because there's a better hospital for dad nearby. 551 00:34:18,712 --> 00:34:22,783 'Cause, let's be honest, this house ain't that much prettier. 552 00:34:24,213 --> 00:34:26,382 I think this might be the worst week ever. 553 00:34:27,783 --> 00:34:30,317 But Dad left me this book. 554 00:34:30,317 --> 00:34:32,353 I can't wait to read it. 555 00:34:32,452 --> 00:34:36,356 I loved it! I loved it so much! [giggles] 556 00:34:36,454 --> 00:34:39,156 Look what I got at the convention. [laughs] 557 00:34:39,156 --> 00:34:40,856 I'm gonna cut my hair with it. 558 00:34:40,856 --> 00:34:42,625 That was a bad idea. 559 00:34:43,757 --> 00:34:46,026 Mom saw my report card. 560 00:34:46,124 --> 00:34:48,360 Mija, if you just applied yourself. 561 00:34:48,460 --> 00:34:51,196 But I am applying myself. 562 00:34:51,294 --> 00:34:55,831 My baseball stitches are so small, they're practically invisible. 563 00:34:55,829 --> 00:34:59,533 And I can read and write Witchtongue in five different dialects. 564 00:34:59,533 --> 00:35:04,037 Also, I can sit so perfectly still that woodland creatures come and sit on me. 565 00:35:08,804 --> 00:35:12,039 But I guess none of this is gonna matter on the SATs. 566 00:35:12,038 --> 00:35:15,040 It's been really rough for Mom since the funeral. 567 00:35:15,040 --> 00:35:18,544 So, I'm gonna wow my teacher's face off with this book report! 568 00:35:18,642 --> 00:35:23,412 Mom, you won't have to worry about me ever again. 569 00:35:23,411 --> 00:35:26,881 Mama says I have to learn from my mistakes. 570 00:35:26,979 --> 00:35:29,381 So, I know what I have to do now. 571 00:35:29,381 --> 00:35:31,917 On Halloween, after the Hayride, 572 00:35:32,016 --> 00:35:35,419 I'm telling everyone I'm staying in the Human Realm. Permanently. 573 00:35:38,286 --> 00:35:40,054 [Hunter panting] 574 00:35:47,356 --> 00:35:48,357 What the... 575 00:35:53,293 --> 00:35:54,960 There! [panting] 576 00:35:54,960 --> 00:35:56,261 Hunter! 577 00:35:57,628 --> 00:35:59,864 [Luz panting] 578 00:36:01,430 --> 00:36:02,431 Hunter! 579 00:36:03,364 --> 00:36:04,666 Think. Think. 580 00:36:04,765 --> 00:36:07,133 Hunter is following the rebus to the Titan's Blood. 581 00:36:07,133 --> 00:36:08,968 But how can I find the blood without him? 582 00:36:09,067 --> 00:36:10,668 Come on. You can do this. 583 00:36:10,669 --> 00:36:11,670 [gasps] 584 00:36:15,571 --> 00:36:17,005 [gasps] 585 00:36:23,942 --> 00:36:26,677 Glyphs are powered by the magic of the isles, 586 00:36:26,677 --> 00:36:29,847 by the Titan itself! 587 00:36:29,945 --> 00:36:33,148 Closer I am to the Titan Blood, the stronger the glyphs become. 588 00:36:39,983 --> 00:36:42,886 Luz? Hunter? Did you find them? 589 00:36:42,985 --> 00:36:46,221 Calm down. They probably just went to buy some more cars. 590 00:36:46,220 --> 00:36:49,656 Yeah. Yeah. You're right. I just-- I wanted to show Luz the rebus. 591 00:36:50,789 --> 00:36:52,190 Wait. Where did it go? 592 00:36:52,289 --> 00:36:53,723 [all gasp] 593 00:36:53,723 --> 00:36:55,390 Kids! Have you seen Luz? 594 00:36:55,391 --> 00:36:58,060 And has she, um, said anything weird? 595 00:36:58,059 --> 00:37:00,394 Boom! Find a phone. 596 00:37:00,494 --> 00:37:02,195 [beeping] 597 00:37:15,835 --> 00:37:19,372 Hunter, are you okay? Did you see Belos? 598 00:37:21,705 --> 00:37:23,073 Oh, no. 599 00:37:23,172 --> 00:37:25,574 Just my imagination playing tricks again. 600 00:37:25,673 --> 00:37:29,611 Why don't you find the Titan Blood while I find my palisman? 601 00:37:29,709 --> 00:37:31,943 Little guy got spooked off. 602 00:37:31,943 --> 00:37:32,944 Good idea. 603 00:37:33,043 --> 00:37:35,245 All this Belos talk has me on edge. 604 00:37:35,245 --> 00:37:37,614 But I hate to ruin Amity's surprise. 605 00:37:37,713 --> 00:37:40,481 I really appreciate that everyone wanted to do this. 606 00:37:40,480 --> 00:37:42,149 [sighs] You guys are great friends. 607 00:37:43,616 --> 00:37:45,150 Have you found the blood yet? 608 00:37:45,150 --> 00:37:46,985 I'm on it. I just have to-- 609 00:37:47,084 --> 00:37:48,285 [Flapjack chirping] 610 00:37:48,384 --> 00:37:52,154 Flapjack? Why do you look so scared? 611 00:37:52,154 --> 00:37:53,155 [Hunter] Luz. 612 00:37:54,454 --> 00:37:57,390 [distorted] Didn't you use an ice glyph to get here? 613 00:37:58,656 --> 00:38:00,825 Your magic is working. 614 00:38:02,292 --> 00:38:04,226 [Amity] Luz? I think she's this way. 615 00:38:04,226 --> 00:38:05,393 -[Camila] Mija? -[Willow] Hunter? 616 00:38:05,393 --> 00:38:07,028 -[Gus] Guys, where are you? -[Amity] Luz? 617 00:38:07,127 --> 00:38:10,330 I saw you. Glyphs do work here. 618 00:38:10,429 --> 00:38:12,831 You. You survived. 619 00:38:12,830 --> 00:38:16,033 I did. Thanks again for all the help, Luz. 620 00:38:16,132 --> 00:38:18,501 But I don't need you anymore. 621 00:38:21,001 --> 00:38:22,302 Flapjack! 622 00:38:23,202 --> 00:38:25,771 Ah. There you are. 623 00:38:35,608 --> 00:38:37,877 You're not even trying right now. 624 00:38:37,976 --> 00:38:40,045 What? Afraid you'll hurt him? 625 00:38:40,144 --> 00:38:42,146 Is that Hunter? Something's wrong. 626 00:38:43,879 --> 00:38:47,048 See, this is why you're so useful, Luz. 627 00:38:47,048 --> 00:38:51,319 You're so desperate to help people, you even helped me meet The Collector. 628 00:38:52,884 --> 00:38:54,719 -What? -I didn't mean to. 629 00:38:54,818 --> 00:38:56,886 I thought I was doing something good. 630 00:38:56,886 --> 00:39:00,255 You did do something good. 631 00:39:00,254 --> 00:39:03,456 I thought this one was another lost cause. 632 00:39:03,456 --> 00:39:08,395 Because of you, we can finish our work as witch-hunters, starting with them! 633 00:39:09,159 --> 00:39:10,327 [grunts] 634 00:39:14,128 --> 00:39:15,261 [laughs] 635 00:39:15,262 --> 00:39:16,931 Hey, Belos. Remember me? 636 00:39:19,765 --> 00:39:21,433 Hang tight, Hunter. 637 00:39:25,900 --> 00:39:26,935 Vee, watch out! 638 00:39:29,603 --> 00:39:31,104 [Gus grunts] [all scream] 639 00:39:34,305 --> 00:39:35,573 [grunts] 640 00:39:36,706 --> 00:39:38,774 I know you can hear me, Hunter. 641 00:39:38,774 --> 00:39:40,308 Fight him off. 642 00:39:40,308 --> 00:39:41,776 -[both grunt] -[Luz screams] 643 00:39:47,178 --> 00:39:48,613 [chirping] 644 00:39:50,846 --> 00:39:52,014 [Hunter] That's right. 645 00:39:52,114 --> 00:39:53,848 You wouldn't want me harming 646 00:39:53,848 --> 00:39:55,650 your precious palisman, would you? 647 00:39:55,749 --> 00:39:58,519 Oh, but then again, I don't care what you want. 648 00:39:58,617 --> 00:40:00,586 Goodbye, Evelyn. 649 00:40:01,519 --> 00:40:02,820 [gasps] 650 00:40:04,254 --> 00:40:06,322 [groans] 651 00:40:06,322 --> 00:40:07,656 Flapjack! 652 00:40:08,423 --> 00:40:10,625 Flapjack, you'll be okay. 653 00:40:11,824 --> 00:40:13,759 [groaning] 654 00:40:20,095 --> 00:40:21,730 You know what I'd like, Belos? 655 00:40:22,296 --> 00:40:24,798 [groaning] 656 00:40:24,797 --> 00:40:27,132 I'd like to leave the Emperor's Coven 657 00:40:27,232 --> 00:40:29,834 and never step foot in that throne room again. 658 00:40:29,933 --> 00:40:33,804 I'd like to study wild magic and learn how to carve palismen. 659 00:40:33,902 --> 00:40:37,005 I'd like to attend Hexside as a regular student 660 00:40:37,103 --> 00:40:39,973 and play flyer derby with my friends. 661 00:40:40,072 --> 00:40:46,211 But most of all, I'd like to make sure you never hurt anyone again! 662 00:40:46,308 --> 00:40:47,309 [grunts] 663 00:40:48,009 --> 00:40:49,711 No! 664 00:40:54,279 --> 00:40:56,281 Oh, no! No! Move. 665 00:41:03,683 --> 00:41:05,051 [gasps] 666 00:41:07,086 --> 00:41:08,554 [Willow] Be careful with him. 667 00:41:12,688 --> 00:41:14,423 [screaming] 668 00:41:19,525 --> 00:41:21,094 [roars] 669 00:41:21,193 --> 00:41:25,096 Caleb, you would stab me in the back? 670 00:41:25,095 --> 00:41:27,597 You did it to him first. 671 00:41:27,696 --> 00:41:29,365 [growls] 672 00:41:44,904 --> 00:41:47,640 This is for the good of your souls. 673 00:41:47,640 --> 00:41:49,475 You'll thank me later. 674 00:41:56,111 --> 00:41:58,812 That's the Belos you've been fighting this whole time? 675 00:41:58,811 --> 00:42:00,812 Guys, Hunter isn't moving. 676 00:42:00,812 --> 00:42:03,381 Vee, call an ambulance. 677 00:42:03,381 --> 00:42:05,716 Uh, do human doctors know about possession? 678 00:42:05,815 --> 00:42:06,883 Or Grimwalkers? 679 00:42:06,982 --> 00:42:08,883 Possession? Grimwalkers? 680 00:42:08,883 --> 00:42:10,350 [Camila] We should still call a doctor. 681 00:42:10,351 --> 00:42:12,553 -[Vee] I'm not getting cell reception. -[Amity] What do we do? 682 00:42:15,720 --> 00:42:17,055 [chirps] 683 00:42:34,697 --> 00:42:35,831 [groans] 684 00:42:37,364 --> 00:42:40,467 Hey, guys. Is everyone else okay? 685 00:42:41,199 --> 00:42:43,000 Actually, Flapjack... 686 00:42:43,000 --> 00:42:44,435 Don't. Don't. 687 00:42:46,703 --> 00:42:47,971 I already know. 688 00:42:50,805 --> 00:42:54,241 Sit up slowly, baby. Are you in pain anywhere? 689 00:42:54,240 --> 00:42:55,875 I'm okay. 690 00:42:55,974 --> 00:43:01,613 Um, Luz. What did Belos mean when he said you helped him meet The Collector? 691 00:43:01,710 --> 00:43:04,279 I mean, that was a lie, right? 692 00:43:04,378 --> 00:43:05,746 No, it was true. 693 00:43:07,247 --> 00:43:10,784 If it weren't for me, the Day of Unity would have never happened. 694 00:43:10,882 --> 00:43:13,450 There was this time pool, and I met him. 695 00:43:13,449 --> 00:43:17,486 I met him when he was still just Philip, and I taught him the light spell. 696 00:43:17,584 --> 00:43:19,153 I introduced him to The Collector. 697 00:43:19,253 --> 00:43:21,754 I set everything into motion. 698 00:43:21,753 --> 00:43:23,754 I'm sorry, everyone. 699 00:43:23,754 --> 00:43:26,257 Why did you keep all that a secret? 700 00:43:27,457 --> 00:43:30,592 I was scared. I thought you'd all hate me for it. 701 00:43:30,591 --> 00:43:33,594 Which is why I've made a decision. 702 00:43:33,694 --> 00:43:37,798 I think it'd be in everyone's best interest if I-- 703 00:43:37,895 --> 00:43:40,264 Took your mama to the Demon Realm! 704 00:43:40,363 --> 00:43:41,763 What? 705 00:43:41,764 --> 00:43:43,799 I couldn't hate you, Luz. 706 00:43:43,799 --> 00:43:47,134 The fact that you still stand up for us means enough to me. 707 00:43:47,133 --> 00:43:49,636 Mija, now that I've seen what you're up against, 708 00:43:49,735 --> 00:43:52,338 there is no way I'm letting you go back alone. 709 00:43:52,436 --> 00:43:56,506 It is our duty to help your friends get back to their families. 710 00:43:56,604 --> 00:43:58,305 But... You were tricked. 711 00:43:58,305 --> 00:44:00,506 That's what Belos does. He tricks people. 712 00:44:00,506 --> 00:44:02,742 But if it weren't you, it would have been someone else, 713 00:44:02,841 --> 00:44:05,242 and then there'd be no one left to fight back. 714 00:44:05,242 --> 00:44:07,912 So let's do that. Let's fight back. 715 00:44:08,577 --> 00:44:10,813 Please? For Flapjack? 716 00:44:12,213 --> 00:44:13,413 For Flapjack. 717 00:44:13,413 --> 00:44:15,215 [portal pulsing] 718 00:44:17,649 --> 00:44:19,250 The portal's closing. 719 00:44:19,350 --> 00:44:20,651 Then we better head in. 720 00:44:23,952 --> 00:44:25,153 [groans] 721 00:44:26,487 --> 00:44:27,822 Time to go home, Flap. 722 00:44:29,321 --> 00:44:30,856 Goodbye, Human Realm. 723 00:44:30,955 --> 00:44:33,791 Thank you for showing me your secrets. I hope to see you again. 724 00:44:34,690 --> 00:44:36,024 Thanks for the memories. 725 00:44:36,025 --> 00:44:38,127 We'll be back after we get some revenge. 726 00:44:40,793 --> 00:44:46,064 Luz, I know things are scary, and I don't know what the future holds. 727 00:44:46,063 --> 00:44:49,800 But it would be so cool if you were a part of that. 728 00:44:50,632 --> 00:44:52,634 But no more hiding, okay? 729 00:44:53,467 --> 00:44:54,735 I understand. 730 00:44:54,835 --> 00:44:57,104 See you on the other side. Promise. 731 00:45:07,174 --> 00:45:09,810 Here, you'll probably need this. 732 00:45:09,908 --> 00:45:11,310 Are you coming, Vee? 733 00:45:11,409 --> 00:45:12,810 I don't think I'm ready. 734 00:45:12,910 --> 00:45:15,980 Besides, someone has to keep up appearances. 735 00:45:16,078 --> 00:45:18,513 Tell the staff I've gone home to see my abuela, okay? 736 00:45:18,513 --> 00:45:20,982 Carmen's in charge, Dianne has my schedule. 737 00:45:21,081 --> 00:45:23,584 And, thank you, Vee. 738 00:45:28,318 --> 00:45:29,486 [Camila] Are you ready? 739 00:45:29,585 --> 00:45:30,619 [Luz] Are you? 740 00:45:30,719 --> 00:45:32,955 I'm not sure what we'll see on the other side. 741 00:45:34,287 --> 00:45:36,723 Then we don't wanna leave unprepared. 742 00:45:41,158 --> 00:45:44,294 A good witch always has to have her hat. 743 00:45:59,000 --> 00:46:02,937 [Vee] Shoot! Camila still has the car keys. 744 00:46:04,295 --> 00:46:08,845 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.