Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,035 --> 00:00:05,472
[King] Luz, I'm so happy
I had you as a big sister.
2
00:00:07,838 --> 00:00:10,307
No! King!
3
00:00:21,378 --> 00:00:22,879
[cries]
4
00:00:29,648 --> 00:00:30,816
[door knocks]
5
00:00:32,217 --> 00:00:33,385
[gasps]
6
00:00:34,018 --> 00:00:36,553
Hey, Mom. I'm back.
7
00:00:38,787 --> 00:00:40,622
[both crying]
8
00:00:45,190 --> 00:00:47,159
[Camila humming]
9
00:00:49,159 --> 00:00:50,160
[gasps]
10
00:00:58,663 --> 00:01:02,967
Hey. Thanks for not telling
them that I'm...
11
00:01:02,966 --> 00:01:04,134
A Grimwalker?
12
00:01:04,232 --> 00:01:07,636
Shh! Don't say it so loud.
13
00:01:07,735 --> 00:01:11,939
[sighs] What about you?
How have you been since, uh--
14
00:01:12,038 --> 00:01:13,973
Since we were in Belos's mind?
15
00:01:14,072 --> 00:01:16,840
Since I found out
I helped him meet The Collector?
16
00:01:16,839 --> 00:01:18,473
Oh, my gosh, Hunter.
17
00:01:18,473 --> 00:01:20,141
They're all gonna hate me.
18
00:01:20,142 --> 00:01:23,345
What? Pshh.
No, of course they won't.
19
00:01:23,443 --> 00:01:25,344
They won't hate you
any more than me
20
00:01:25,344 --> 00:01:28,146
when they find out
that I might be a clone
21
00:01:28,146 --> 00:01:32,417
of someone
who was a witch-hunter
22
00:01:32,947 --> 00:01:34,649
with Belos.
23
00:01:39,551 --> 00:01:41,620
We'll tell them
when we're ready.
24
00:01:43,453 --> 00:01:46,522
Okay. So, in the Demon Realm,
25
00:01:46,522 --> 00:01:48,523
you fought
the evil Emperor Belos,
26
00:01:48,523 --> 00:01:50,191
who turned into a monster--
27
00:01:50,290 --> 00:01:52,025
Well, he started out human.
28
00:01:52,124 --> 00:01:56,862
Right. But he was defeated
by a newer, smaller bad guy?
29
00:01:56,959 --> 00:02:01,096
The Collector.
We don't know what he is or how Belos found him.
30
00:02:01,095 --> 00:02:04,731
Who knows
if we'll ever figure that out.
31
00:02:04,731 --> 00:02:07,232
But they're creating
a lot of chaos.
32
00:02:07,231 --> 00:02:10,367
We have to do whatever it takes
to get back.
33
00:02:10,367 --> 00:02:14,036
And you will. But for now,
you should all rest.
34
00:02:14,035 --> 00:02:15,570
You're safe here.
35
00:02:21,372 --> 00:02:22,406
[gasps]
36
00:02:23,506 --> 00:02:25,175
Whoa! [gasps]
37
00:02:26,708 --> 00:02:28,443
[laughs]
38
00:02:28,443 --> 00:02:31,012
Hunter, look at
all this awesome human stuff.
39
00:02:32,878 --> 00:02:34,045
[shatters]
40
00:02:34,045 --> 00:02:35,046
Whoops.
41
00:02:36,213 --> 00:02:38,581
I think it's just "stuff" here.
42
00:02:38,581 --> 00:02:41,750
It's not much,
but I hope you two will be comfortable.
43
00:02:41,749 --> 00:02:42,917
We will, Luz's mom.
44
00:02:43,017 --> 00:02:44,051
[clears throat]
45
00:02:45,185 --> 00:02:47,386
Thank you for providing us
with shelter, ma'am.
46
00:02:47,386 --> 00:02:48,920
Please never do that again.
47
00:02:48,920 --> 00:02:52,123
And you can call me Camila.
Buenas noches.
48
00:02:55,190 --> 00:02:57,092
[gasps] Aw.
49
00:02:58,391 --> 00:03:01,694
In the morning,
instead of screaming, it'll do this.
50
00:03:01,793 --> 00:03:02,861
[beeping]
51
00:03:04,227 --> 00:03:06,563
Don't worry, Vee!
We'll keep you safe.
52
00:03:07,629 --> 00:03:09,231
Good work. It's dead.
53
00:03:09,764 --> 00:03:12,467
Uh... Thanks.
54
00:03:13,432 --> 00:03:15,101
I'll figure that out later.
55
00:03:24,004 --> 00:03:26,207
Mama, I--
I know I shouldn't have left.
56
00:03:26,305 --> 00:03:29,707
I never meant to lie,
but I had to stay, and it wasn't because I--
57
00:03:29,707 --> 00:03:33,211
Hey, hey.
We'll have time to talk later.
58
00:03:33,309 --> 00:03:36,078
I'm just so happy you're home.
59
00:03:36,844 --> 00:03:38,579
Yeah. I'm home.
60
00:03:40,079 --> 00:03:41,347
But they're not.
61
00:06:08,221 --> 00:06:11,357
[trilling R's]
62
00:06:14,357 --> 00:06:17,760
[mumbling]
Am I doing this right?
63
00:06:17,759 --> 00:06:19,961
[speaking Spanish]
64
00:06:22,361 --> 00:06:25,931
[tablet] Perfecto!
You're our top student!
65
00:06:25,930 --> 00:06:29,099
Hmm. I was the top student once.
66
00:06:30,165 --> 00:06:31,966
He's still doing that, huh?
67
00:06:31,966 --> 00:06:34,068
He won't tell me
what he's looking for.
68
00:06:36,735 --> 00:06:41,307
Hi. Ooh! I like what you've done
with the place.
69
00:06:41,404 --> 00:06:44,639
No more exposed nails
or possum nests.
70
00:06:44,639 --> 00:06:46,408
But this still confuses me.
71
00:06:48,808 --> 00:06:51,444
Yeah. He still confuses us too.
72
00:06:51,542 --> 00:06:54,612
Hola, Camila. We're learning
Spanish from this scary owl app.
73
00:06:54,711 --> 00:06:56,779
Hoot, hoot! Practice every day,
74
00:06:56,779 --> 00:06:59,347
or I'll appear
in your nightmares.
75
00:06:59,347 --> 00:07:01,216
Oh, okay.
76
00:07:01,315 --> 00:07:04,218
Well, I'm going to pick up Luz
from school. Pop quiz.
77
00:07:04,316 --> 00:07:06,084
[in Spanish]
78
00:07:06,183 --> 00:07:08,085
Oh, oh! Uh... [inhales]
79
00:07:08,184 --> 00:07:10,320
[speaking Spanish]
80
00:07:13,521 --> 00:07:15,523
[in Spanish]
81
00:07:16,622 --> 00:07:19,691
Muy bueno! Keep it up.
82
00:07:19,691 --> 00:07:20,892
Ooh. [sighs]
83
00:07:20,991 --> 00:07:23,694
I never expected to be
a mother of six.
84
00:07:23,793 --> 00:07:26,796
-[tablet speaking Spanish]
-[ all speaking Spanish]
85
00:07:29,429 --> 00:07:31,764
[sighs]
Maybe we should take a break.
86
00:07:31,863 --> 00:07:33,431
A siesta.
87
00:07:33,431 --> 00:07:34,764
Siesta!
88
00:07:34,764 --> 00:07:36,265
We've been here for months,
89
00:07:36,265 --> 00:07:38,734
and we've made no progress
on the portal door.
90
00:07:38,833 --> 00:07:41,101
We can't expect Camila
to take care of us forever.
91
00:07:41,101 --> 00:07:44,538
In the meantime,
we could pull more weight around the kitchen.
92
00:07:44,636 --> 00:07:47,706
My mustard ravioli did
bring tears to her eyes.
93
00:07:47,805 --> 00:07:50,074
Those weren't the kind of tears
you're thinking of.
94
00:07:50,173 --> 00:07:51,874
I can help fix damaged clothes.
95
00:07:51,974 --> 00:07:54,009
I can spruce up the garden.
[growls]
96
00:07:57,243 --> 00:07:58,244
[gasps]
97
00:07:58,344 --> 00:07:59,945
[wind howling]
98
00:08:01,912 --> 00:08:04,147
Maybe we need to look elsewhere.
99
00:08:04,247 --> 00:08:06,315
There's an entire Human Realm
to search.
100
00:08:06,414 --> 00:08:07,816
[shutter clicks]
101
00:08:07,915 --> 00:08:09,816
But Luz has school
most of the week.
102
00:08:09,816 --> 00:08:12,318
So? Let's explore
the town ourselves.
103
00:08:12,417 --> 00:08:14,653
After all, Luz went
into the Boiling Isles on her own.
104
00:08:14,751 --> 00:08:17,621
If Eda came here before,
maybe there were others.
105
00:08:17,720 --> 00:08:19,821
Maybe they left behind
something we can use.
106
00:08:19,821 --> 00:08:21,488
Yes! That's the spirit!
107
00:08:21,488 --> 00:08:24,123
Together, there is no challenge
that can hold us back.
108
00:08:24,123 --> 00:08:26,658
[groans] Ow.
109
00:08:26,658 --> 00:08:28,827
It's a sign. We're doomed!
110
00:08:28,926 --> 00:08:31,662
Come on, Flapjack.
This isn't funny anymore.
111
00:08:33,294 --> 00:08:34,361
[gasps]
112
00:08:34,362 --> 00:08:35,930
There's something in here.
113
00:08:37,496 --> 00:08:38,697
[all gasp]
114
00:08:42,932 --> 00:08:45,334
Hmm. Looks like a map?
115
00:08:45,333 --> 00:08:47,034
Or a secret code?
116
00:08:47,035 --> 00:08:48,335
[Flapjack twitters]
117
00:08:48,335 --> 00:08:51,171
Flapjack, is this
what you've been looking for?
118
00:08:51,271 --> 00:08:52,372
What does it lead to?
119
00:08:52,471 --> 00:08:57,375
That eye, it kinda looks like
the old portal door.
120
00:08:57,374 --> 00:08:59,541
[both gasp] The portal door!
121
00:08:59,540 --> 00:09:03,043
Portal door! Portal door!
Portal door!
122
00:09:03,043 --> 00:09:04,410
Let's tell Luz.
123
00:09:04,410 --> 00:09:06,379
What if it's
just another dead end?
124
00:09:06,478 --> 00:09:09,414
She already feels responsible
for our failed attempts.
125
00:09:09,513 --> 00:09:12,215
Then let's not tell her
until we can figure it out.
126
00:09:12,214 --> 00:09:13,882
Using our buff brains!
127
00:09:13,981 --> 00:09:15,249
Buff brains!
128
00:09:15,349 --> 00:09:17,051
[laughs] Yeah!
129
00:09:17,150 --> 00:09:18,718
[school bell rings]
130
00:09:18,817 --> 00:09:21,754
[Mr. Sandoval] "Foes vanquished,
he trod the shores of his fatherland,
131
00:09:21,852 --> 00:09:24,887
family by his side,
finally at peace."
132
00:09:24,887 --> 00:09:29,557
This epic ends
with the homecoming of not just a man, but a hero.
133
00:09:29,556 --> 00:09:33,060
Hero? Everywhere he went,
people ended up suffering.
134
00:09:33,158 --> 00:09:36,928
It does get bleak,
but no one said his mission would be easy.
135
00:09:37,027 --> 00:09:39,796
And when you take into account
the ripple effects of his actions...
136
00:09:39,895 --> 00:09:43,299
Who cares
about the ripple effects?
137
00:09:43,397 --> 00:09:46,098
He was just a pawn
in someone else's game.
138
00:09:46,098 --> 00:09:48,934
And he was never smart enough
to realize it.
139
00:09:49,033 --> 00:09:52,101
If his friends and family
knew about his mission,
140
00:09:52,101 --> 00:09:55,971
they'd know that their lives
would never have been in danger if it weren't for him.
141
00:09:55,970 --> 00:10:00,975
They should hate his guts,
and it would be better if he literally never existed!
142
00:10:05,207 --> 00:10:06,542
[school bell rings]
143
00:10:17,047 --> 00:10:18,048
[sighs]
144
00:10:24,284 --> 00:10:25,619
[gasps]
Hey! You're Luz, right?
145
00:10:25,718 --> 00:10:28,254
Uh...
Nice to meet ya. You were right in class.
146
00:10:28,353 --> 00:10:30,754
We read
about too many crusty old dudes.
147
00:10:30,754 --> 00:10:32,790
Give me books
about crusty old women!
148
00:10:33,455 --> 00:10:34,956
I used to know one.
149
00:10:35,056 --> 00:10:36,824
I've never seen you two around.
150
00:10:36,924 --> 00:10:39,626
We're new, but we've heard
all about you.
151
00:10:39,625 --> 00:10:42,461
Are you gonna make another crazy
costume for Halloween this year?
152
00:10:42,560 --> 00:10:46,330
'Cause if you are,
we're volunteering at the Haunted Hayride.
153
00:10:46,329 --> 00:10:49,465
[student 2] Old Gravesfield is
the most haunted place in the state.
154
00:10:49,563 --> 00:10:51,265
[student 1]
Yeah, you gotta come. [chuckles]
155
00:10:54,499 --> 00:10:56,667
[Camila] Do you think
this food is okay? Ah...
156
00:10:56,667 --> 00:10:59,337
I wish I knew how to make
demon food for your friends.
157
00:10:59,435 --> 00:11:02,737
Would they, um, prefer
to drink blood? Mom.
158
00:11:02,737 --> 00:11:07,374
Ay, I'm sorry.
I'm just saying if we need to find a way, we'll find a way.
159
00:11:07,373 --> 00:11:08,841
No, look out!
[both gasp]
160
00:11:11,674 --> 00:11:14,377
Oh, it was so scary.
It just came out of nowhere.
161
00:11:14,476 --> 00:11:16,878
That deer really spooked us.
162
00:11:16,977 --> 00:11:18,512
Will my insurance cover this?
163
00:11:18,611 --> 00:11:20,647
But, Mommy, it wasn't a deer.
164
00:11:21,480 --> 00:11:23,048
It was a monster!
165
00:11:28,717 --> 00:11:30,051
[Camila]
Thanks for helping, Gus.
166
00:11:30,150 --> 00:11:32,518
[Gus] Anytime. Good night!
167
00:11:32,518 --> 00:11:37,557
Whoo! We've got a big day
ahead of us, so I'm gonna buenas this noche.
168
00:11:37,655 --> 00:11:39,255
[Hunter] Mm-hmm! Ow!
169
00:11:39,255 --> 00:11:41,257
[whimpers]
170
00:11:41,357 --> 00:11:44,258
You good? That sounded painful.
171
00:11:44,257 --> 00:11:48,394
[scoffs] I've been training
in the Emperor's Coven for as long as I can remember.
172
00:11:48,393 --> 00:11:50,729
I think I can handle a little...
[groans]
173
00:11:50,828 --> 00:11:51,928
...pain.
174
00:11:51,929 --> 00:11:54,765
Oh. That went clean through.
175
00:11:57,431 --> 00:12:00,100
Camila taught me how to use
this sewing contraption.
176
00:12:00,100 --> 00:12:03,169
Even Darius's stitches
have never been this neat.
177
00:12:03,267 --> 00:12:05,470
Oh, and look at what I made!
178
00:12:05,569 --> 00:12:10,307
These are mystical beasts
called wolves, and I love them.
179
00:12:10,904 --> 00:12:12,272
That looks great.
180
00:12:12,373 --> 00:12:15,309
You know, you've been smiling
a lot more since we've been here.
181
00:12:15,407 --> 00:12:17,309
It's not like
I don't want to return.
182
00:12:17,408 --> 00:12:21,478
I just need a way
to pass the time. That's all.
183
00:12:21,477 --> 00:12:24,479
No. It's good to see you happy.
184
00:12:24,479 --> 00:12:26,314
One of us might as well be.
185
00:12:29,981 --> 00:12:32,951
What was it like to be
in the Emperor's Coven for so long?
186
00:12:34,117 --> 00:12:35,785
I trained a lot.
187
00:12:35,884 --> 00:12:38,285
I studied a lot.
188
00:12:38,285 --> 00:12:41,654
I wasn't really allowed
to be around the other scouts.
189
00:12:41,653 --> 00:12:43,021
But weekends were nice.
190
00:12:43,121 --> 00:12:45,356
I got to leave the castle
for missions.
191
00:12:45,455 --> 00:12:46,689
Do you miss it?
192
00:12:46,690 --> 00:12:50,794
I miss knowing
who I'm supposed to be.
193
00:12:55,427 --> 00:12:56,661
I miss my dad.
194
00:12:57,695 --> 00:13:00,930
We'll find a way back.
We have to.
195
00:13:00,930 --> 00:13:04,100
Oh, my Titan.
That's a line from this book I found.
196
00:13:04,198 --> 00:13:06,401
Cosmic Frontier!
197
00:13:06,500 --> 00:13:10,103
It's a story that takes place
in the stars.
198
00:13:10,201 --> 00:13:12,537
Why would anyone wanna go
up there?
199
00:13:12,636 --> 00:13:15,205
I don't know. Humans like
spreading their junk everywhere.
200
00:13:15,304 --> 00:13:17,874
But it's a story of people
trying to get back home, like us.
201
00:13:17,972 --> 00:13:19,072
Uh-huh.
202
00:13:19,073 --> 00:13:21,541
We got Captain Avery,
Security Officer Quando,
203
00:13:21,540 --> 00:13:26,178
and a Chief Engineer O'Bailey
who's hiding as a clone from the enemy planet.
204
00:13:27,043 --> 00:13:28,078
[gasps]
205
00:13:28,177 --> 00:13:31,246
What, uh, happens to him?
206
00:13:31,246 --> 00:13:33,181
I guess you'll have to find out.
207
00:13:54,123 --> 00:13:56,426
They don't hate garlic
like vampires,
208
00:13:56,525 --> 00:14:00,695
but they weren't entirely
against eyeballs when we were watching that zombie movie.
209
00:14:00,794 --> 00:14:03,996
Gus said I could get apple blood
from the apple butcher,
210
00:14:03,996 --> 00:14:07,499
but... [yawns] ...until I find
one of those,
211
00:14:08,330 --> 00:14:10,332
I'll have to use food coloring.
212
00:14:14,067 --> 00:14:15,068
[gasps]
213
00:14:16,235 --> 00:14:18,136
Look what I found!
214
00:14:18,136 --> 00:14:19,971
Gross, don't touch
that dead thing. Ew. Gross.
215
00:14:20,070 --> 00:14:21,638
It's not dead.
216
00:14:21,638 --> 00:14:24,007
This is the skin
of a garter snake.
217
00:14:24,106 --> 00:14:26,174
They shed
their pajamas as they grow.
218
00:14:26,174 --> 00:14:31,145
It means there's
a snake near us, and it just got a lot bigger!
219
00:14:31,242 --> 00:14:33,511
Ew!
[all scream]
220
00:14:33,610 --> 00:14:34,977
[laughs]
221
00:14:34,977 --> 00:14:36,812
She called them pajamas.
222
00:14:36,812 --> 00:14:38,647
Ugh. So unhygienic.
223
00:14:38,746 --> 00:14:40,814
That girl must've been
raised by wolves.
224
00:14:40,814 --> 00:14:43,483
Hey! Wolves are
actually great parents, and--
225
00:14:43,582 --> 00:14:46,552
O happy dagger! Give me death!
Huh?
226
00:14:46,651 --> 00:14:48,019
[groans]
[screaming]
227
00:14:48,118 --> 00:14:50,386
[laughs]
228
00:14:50,386 --> 00:14:51,854
Her dad taught her that one.
229
00:14:51,953 --> 00:14:54,388
[retches] Gross!
Now everything smells like lunch meat.
230
00:14:54,388 --> 00:14:56,355
Yeah, she's such a try-hard.
231
00:14:56,355 --> 00:14:58,224
Oye! What did you just say?
232
00:14:58,323 --> 00:15:00,358
[screams, grunts]
233
00:15:00,524 --> 00:15:03,794
I said, grief can manifest
in different ways.
234
00:15:03,892 --> 00:15:06,094
Like how Luz
has been acting out for attention.
235
00:15:06,194 --> 00:15:09,262
Losing Manny was difficult
for both of us,
236
00:15:09,261 --> 00:15:11,964
but Luz has always
done things differently.
237
00:15:12,063 --> 00:15:15,133
Didn't you say you were bullied
in high school, Mrs. Noceda?
238
00:15:17,499 --> 00:15:19,067
Uh, yes, but--
239
00:15:19,167 --> 00:15:22,437
Luz hasn't made any friends,
her grades are inconsistent,
240
00:15:22,535 --> 00:15:25,572
and I heard she brought
a live snake to school?
241
00:15:25,670 --> 00:15:28,939
Take this. It could help her.
242
00:15:28,939 --> 00:15:31,942
"Reality Check Camp"?
243
00:15:32,040 --> 00:15:35,343
You don't want Luz to struggle
like you did, right?
244
00:15:36,075 --> 00:15:37,576
-[Luz] Mom?
-[gasps]
245
00:15:37,577 --> 00:15:39,411
[pants]
246
00:15:39,411 --> 00:15:41,513
Luz? What time is it?
247
00:15:43,745 --> 00:15:44,947
Mom?
248
00:15:45,047 --> 00:15:46,914
Why aren't you mad at me?
249
00:15:46,914 --> 00:15:50,484
[sighs] Oh, baby. Come here.
250
00:15:50,483 --> 00:15:53,117
I've been terrified, sure.
251
00:15:53,117 --> 00:15:54,819
But believe it or not,
252
00:15:54,918 --> 00:15:57,921
I do understand what it's like
to want to run away.
253
00:15:58,487 --> 00:15:59,788
I'm so sorry.
254
00:15:59,888 --> 00:16:04,392
But the point is, you came home,
and everything is okay now.
255
00:16:04,490 --> 00:16:07,693
But it's not.
It's my fault everyone's trapped here.
256
00:16:07,792 --> 00:16:11,395
And I don't even know
if King and Eda are okay.
257
00:16:11,494 --> 00:16:15,531
I wanted you to meet them
so bad. But I keep messing up.
258
00:16:16,729 --> 00:16:19,198
Hey, everyone makes mistakes.
259
00:16:19,297 --> 00:16:21,666
What matters is
that you learn from them.
260
00:16:23,666 --> 00:16:25,201
Can I sleep here tonight?
261
00:16:28,435 --> 00:16:30,604
Give the palisman a kiss too.
[kisses]
262
00:16:45,377 --> 00:16:47,713
All right. Luz is
at her mom's vet clinic,
263
00:16:47,812 --> 00:16:51,749
putting tiny little bandages
on "hedgehogs."
264
00:16:51,847 --> 00:16:54,883
So today, we're going into town
to solve this code.
265
00:16:54,882 --> 00:16:56,215
Ears.
266
00:16:56,216 --> 00:16:58,885
Routes.
Snacks, check.
267
00:16:58,884 --> 00:17:01,052
[Hunter] Human disguise, check.
268
00:17:02,952 --> 00:17:03,953
Eh?
269
00:17:04,720 --> 00:17:07,623
Oh, that is a look.
270
00:17:07,622 --> 00:17:11,392
According to Cosmic Frontier,
this is what the modern, human male wears.
271
00:17:12,725 --> 00:17:15,628
This was written in the '90s
about the year 2008.
272
00:17:15,725 --> 00:17:18,127
Yeah. Can't wait
for that New Year's party.
273
00:17:18,127 --> 00:17:19,662
And did you get
to the last chapter?
274
00:17:19,760 --> 00:17:23,464
O'Bailey is still hiding
the fact that he's a Duplicant in hyperdisguise.
275
00:17:23,463 --> 00:17:26,430
But Captain Avery is
figuring it out.
276
00:17:26,430 --> 00:17:28,133
I think he already knows but--
277
00:17:28,232 --> 00:17:30,468
Ah, bup-bup-bup!
No, no, no, no, no spoilers!
278
00:17:30,567 --> 00:17:32,435
Hunter, I don't think
the world is ready
279
00:17:32,535 --> 00:17:36,438
for the brave fashion choices
of the year 2008. Please change.
280
00:17:36,537 --> 00:17:38,271
Don't listen to her.
281
00:17:38,271 --> 00:17:40,806
Aw, geez, we're gonna
miss the bus.
282
00:17:40,906 --> 00:17:44,643
Oh, it's okay! I'll catch up.
There's a transport worm every half hour.
283
00:17:45,707 --> 00:17:46,742
[cat meows]
284
00:17:48,943 --> 00:17:51,245
I'm gonna borrow that book
when you're done with it.
285
00:17:53,445 --> 00:17:55,080
[Flapjack twitters]
286
00:17:58,681 --> 00:18:00,750
You know,
maybe you're right, Flap.
287
00:18:00,849 --> 00:18:03,051
Even if I'm not
who I'm supposed to be...
288
00:18:04,050 --> 00:18:05,685
I like who I am right now.
289
00:18:15,723 --> 00:18:17,091
[gasps]
290
00:18:20,559 --> 00:18:22,661
[Amity] First stop,
The Magic Circle.
291
00:18:29,864 --> 00:18:30,865
Hey!
292
00:19:23,290 --> 00:19:24,525
[shrieks]
293
00:19:24,625 --> 00:19:26,560
[all scream]
294
00:19:28,560 --> 00:19:32,129
I don't blame our ancestors
for banishing those guys. Yeesh.
295
00:19:32,128 --> 00:19:35,465
Dad, can we go to the bird hall?
296
00:19:35,563 --> 00:19:37,799
In a minute.
How about we eat first?
297
00:19:37,898 --> 00:19:38,899
[both] Yeah!
298
00:19:42,734 --> 00:19:46,471
[sighs] I was hoping
it wouldn't come to this, but...
299
00:19:47,470 --> 00:19:50,073
I think I know where to go next.
300
00:19:55,740 --> 00:19:57,874
You can wait here
if it's too scary.
301
00:19:57,874 --> 00:20:00,711
Luz told me about that
creepy witch-hunter wannabe.
302
00:20:00,810 --> 00:20:05,681
It's okay. We just faced down
a giraffe. I can do this!
303
00:20:06,813 --> 00:20:09,148
[screams] Huh?
304
00:20:10,514 --> 00:20:12,182
You're not Jacob.
305
00:20:12,182 --> 00:20:13,849
We can all
thank Goddess for that.
306
00:20:13,850 --> 00:20:17,520
He got fired after he started
making edits to the exhibits.
307
00:20:20,453 --> 00:20:21,853
I work part-time now.
308
00:20:21,854 --> 00:20:25,524
Say, have we met?
Something about you seems familiar.
309
00:20:25,623 --> 00:20:30,661
Uh, no. I'm new in town.
I just have one of those faces.
310
00:20:30,758 --> 00:20:34,195
J-- But just the one.
The normal amount of face.
311
00:20:35,160 --> 00:20:37,528
[laughs]
What a coincidence, me too.
312
00:20:37,528 --> 00:20:39,797
If you ever need a tour guide,
hit me up.
313
00:20:40,997 --> 00:20:44,199
We're actually here
to ask about this old puzzle.
314
00:20:44,199 --> 00:20:45,500
Do you know how to decode it?
315
00:20:45,599 --> 00:20:47,368
Ooh, a rebus.
316
00:20:47,467 --> 00:20:49,702
They dug up a bunch of these
in Old Gravesfield.
317
00:20:49,801 --> 00:20:51,335
This is a rebus?
318
00:20:51,335 --> 00:20:55,506
Yeah. It's like a riddle
where pictures and symbols make up a word.
319
00:20:55,604 --> 00:20:56,705
Like-- Come here.
320
00:20:56,804 --> 00:20:58,373
What do you think
they were trying to say?
321
00:20:58,473 --> 00:20:59,706
Chop off an ear!
322
00:20:59,706 --> 00:21:02,275
No. See the H that comes first?
323
00:21:02,375 --> 00:21:07,446
Then combine that with the ear
and maybe it means "hear" like, to listen.
324
00:21:07,543 --> 00:21:10,146
Or, "here" as in a place.
325
00:21:10,245 --> 00:21:12,147
Maybe something is
waiting somewhere.
326
00:21:12,246 --> 00:21:14,315
[phone rings]
327
00:21:14,414 --> 00:21:15,649
I'll be right back.
328
00:21:15,748 --> 00:21:18,951
If this is a portal door
then what about these?
329
00:21:19,049 --> 00:21:23,086
A ribbon, and tanning a hide?
330
00:21:23,885 --> 00:21:25,954
That ribbon is tied together.
331
00:21:26,053 --> 00:21:28,155
[Gus] Next to that hand
with a cut.
332
00:21:28,254 --> 00:21:29,488
You don't think...
333
00:21:29,488 --> 00:21:30,756
This is leading us to...
334
00:21:30,856 --> 00:21:32,224
[Amity] Tie tan's...
335
00:21:32,790 --> 00:21:34,090
blood?
336
00:21:34,090 --> 00:21:36,258
[all gasp] Titan's Blood!
337
00:21:36,258 --> 00:21:38,594
It's like you're
reading each others' minds.
338
00:21:38,693 --> 00:21:40,595
You must have been friends
forever!
339
00:21:41,794 --> 00:21:44,130
It wasn't always like this.
340
00:21:44,229 --> 00:21:46,930
These past few months
have been weird
341
00:21:46,930 --> 00:21:49,366
but look at
all the new memories we have now.
342
00:21:51,699 --> 00:21:54,435
It's been nice to finally
spend some time together.
343
00:21:58,436 --> 00:21:59,603
Yeah.
344
00:21:59,603 --> 00:22:02,038
I can't wait
to show everyone at home.
345
00:22:02,038 --> 00:22:04,807
Maybe the scrapbook
could use one more?
346
00:22:06,006 --> 00:22:07,540
Aw, come here, Vee.
347
00:22:07,541 --> 00:22:10,310
Everyone say,
"Giraffes are still terrifying!"
348
00:22:10,809 --> 00:22:12,144
[laughter]
349
00:22:15,478 --> 00:22:16,713
Hmm.
350
00:22:18,346 --> 00:22:19,713
Hey.
351
00:22:19,714 --> 00:22:23,885
That map of Old Gravesfield
looks exactly like this.
352
00:22:23,982 --> 00:22:27,384
Do you think it's a map
to a stash of Titan's Blood?
353
00:22:27,384 --> 00:22:30,087
With that,
we could actually create a portal.
354
00:22:30,185 --> 00:22:34,122
I can't wait to tell Luz!
And I know just how to surprise her.
355
00:22:41,324 --> 00:22:44,695
[sighs] What will you be,
little palisman?
356
00:22:44,793 --> 00:22:46,528
A bird like Owlbert?
357
00:22:46,627 --> 00:22:48,027
A cool bug?
358
00:22:48,028 --> 00:22:50,130
Maybe an octopus,
so we can hold hands?
359
00:22:51,163 --> 00:22:52,164
Maybe...
360
00:22:52,963 --> 00:22:55,066
Maybe you'll never hatch.
361
00:22:55,165 --> 00:22:57,366
And I messed up your life too.
362
00:22:57,366 --> 00:22:58,900
[Camila] How's the lamp working?
363
00:22:58,900 --> 00:22:59,901
Just fine.
364
00:23:00,001 --> 00:23:01,602
Good. I'm ready to lock up.
365
00:23:04,636 --> 00:23:05,637
Huh?
366
00:23:12,140 --> 00:23:13,341
[Flapjack twitters]
367
00:23:13,441 --> 00:23:16,309
Did you know about this?
That he was here?
368
00:23:16,309 --> 00:23:18,011
I can tell
you're hiding something.
369
00:23:18,110 --> 00:23:19,677
[chirps]
[sighs]
370
00:23:19,677 --> 00:23:22,313
Sorry. I shouldn't take this
out on you.
371
00:23:22,412 --> 00:23:23,479
I'm just scared.
372
00:23:23,479 --> 00:23:25,081
[vehicle approaches]
373
00:23:29,182 --> 00:23:30,817
-[chirps]
-Don't worry, Flap.
374
00:23:30,917 --> 00:23:33,485
If Belos is really here,
I'll keep you safe.
375
00:23:33,484 --> 00:23:34,952
[twittering]
376
00:23:41,655 --> 00:23:43,156
Hunter, what's wrong?
377
00:23:43,255 --> 00:23:44,323
Belos.
378
00:23:44,990 --> 00:23:46,058
[gasps]
379
00:23:50,393 --> 00:23:52,128
Are you sure you saw him?
380
00:23:52,227 --> 00:23:54,129
I thought The Collector
destroyed Belos.
381
00:23:54,228 --> 00:23:56,630
Yeah. I'm-- I'm sure.
382
00:23:58,731 --> 00:24:01,399
Hey. We can wait
for the others if you--
383
00:24:01,399 --> 00:24:04,368
No! We have to take care
of this ourselves.
384
00:24:04,467 --> 00:24:08,770
[sighs] Titan, I hate this!
I was never scared as the Golden Guard.
385
00:24:08,769 --> 00:24:12,239
Then how about
we bring back some of that masked confidence, huh?
386
00:24:12,337 --> 00:24:13,505
[growls]
387
00:24:16,539 --> 00:24:17,940
[Hunter] All right, Belos!
388
00:24:17,940 --> 00:24:20,274
What's about to happen
should be relatively painless,
389
00:24:20,274 --> 00:24:21,908
if you just do what we say.
390
00:24:21,908 --> 00:24:26,213
That's right! So come out
with your hands behind your creepy, dumb head!
391
00:24:28,879 --> 00:24:30,214
[whooshes]
392
00:24:41,085 --> 00:24:42,587
[wind howling]
393
00:24:46,088 --> 00:24:47,857
[object rattles]
[gasps]
394
00:25:03,663 --> 00:25:05,432
[rattling]
[both gasp]
395
00:25:27,008 --> 00:25:28,842
[hisses]
396
00:25:28,842 --> 00:25:30,710
[Amity gasps]
[rat screeches]
397
00:25:30,711 --> 00:25:33,547
Oh, thank goodness.
It's just a little angel.
398
00:25:33,645 --> 00:25:35,212
No one's here.
399
00:25:35,212 --> 00:25:36,847
I guess it was just in my head.
400
00:25:36,947 --> 00:25:40,817
Well, can't blame you
for being paranoid after everything we've been through.
401
00:25:40,816 --> 00:25:44,519
Yeah. You know,
I just wanna make sure everyone's safe.
402
00:25:44,518 --> 00:25:46,987
Same. And that includes you too.
403
00:25:47,086 --> 00:25:48,186
What?
Yeah.
404
00:25:48,186 --> 00:25:50,154
Gonna make sure
you're safe too, Hunter.
405
00:25:50,154 --> 00:25:51,155
You're family now.
406
00:25:51,254 --> 00:25:52,320
Oh.
407
00:25:52,321 --> 00:25:53,522
[chuckles]
408
00:25:53,522 --> 00:25:57,192
[crying]
409
00:26:04,528 --> 00:26:06,830
Ah, this mask is
pretty gross now.
410
00:26:07,695 --> 00:26:09,564
[both laugh]
411
00:26:09,663 --> 00:26:11,430
Let's get back
before anyone worries.
412
00:26:11,431 --> 00:26:13,400
Yeah. Everything's okay.
413
00:26:14,232 --> 00:26:15,233
Belos is gone.
414
00:26:21,702 --> 00:26:24,138
Hey, we're back! [chuckles]
415
00:26:24,237 --> 00:26:27,240
And we bought some, uh, cars.
416
00:26:29,140 --> 00:26:31,976
Luz! We're designing
our costumes for the Haunted Hayride.
417
00:26:32,074 --> 00:26:34,276
Guess what I've got planned?
418
00:26:34,276 --> 00:26:36,444
I'm gonna be Captain Avery
and you're...
419
00:26:36,544 --> 00:26:38,813
[gasps] Chief Engineer O'Bailey?
420
00:26:38,912 --> 00:26:40,580
[moans]
421
00:26:41,647 --> 00:26:43,748
How do you know
about Cosmic Frontier?
422
00:26:43,748 --> 00:26:45,248
All the books in your basement.
423
00:26:45,248 --> 00:26:47,249
Oh! [laughs]
424
00:26:47,249 --> 00:26:50,419
Funny how things just
show up in basements, right?
425
00:26:50,517 --> 00:26:53,286
Without you hiding
or putting them there.
426
00:26:53,286 --> 00:26:54,620
[laughs]
427
00:26:54,719 --> 00:26:57,421
Life sure is full of surprises.
428
00:26:57,421 --> 00:27:00,257
Cool! Humans freak out
just like us.
429
00:27:00,355 --> 00:27:04,593
It'll be fun.
We want to experience your weird human traditions.
430
00:27:05,125 --> 00:27:07,026
[laughing]
431
00:27:07,026 --> 00:27:10,162
And I thought you and I
could take inspiration from...
432
00:27:11,428 --> 00:27:14,398
Good Witch Azura The Movie 2:
The Betrayanning!
433
00:27:14,496 --> 00:27:15,497
[beeps]
434
00:27:17,531 --> 00:27:19,567
Hecate! I'll protect you!
435
00:27:19,666 --> 00:27:23,035
Give her over, Azura.
It's for your own good.
436
00:27:23,034 --> 00:27:24,035
Never!
437
00:27:24,135 --> 00:27:26,637
I could be the Hecate
to your Azura.
438
00:27:27,803 --> 00:27:32,241
What do you think?
Oh, wow. Yeah, let's do it!
439
00:27:32,339 --> 00:27:34,575
How could you do it,
Villainous Lucy?
440
00:27:34,674 --> 00:27:38,411
How could you betray
your friends? Now everyone is gone!
441
00:27:38,509 --> 00:27:40,578
It was for the greater good.
442
00:27:40,677 --> 00:27:42,679
We'll never forgive you.
443
00:27:43,477 --> 00:27:44,478
Never!
444
00:28:01,054 --> 00:28:02,255
[laptop chimes]
445
00:28:07,923 --> 00:28:08,958
Dear Diary,
446
00:28:09,058 --> 00:28:11,460
all I ever wanted
was to be good at something,
447
00:28:11,558 --> 00:28:15,428
to be around people
who also liked that something.
448
00:28:15,427 --> 00:28:17,828
And when I found
the Demon Realm, I thought,
449
00:28:17,828 --> 00:28:22,966
"Wow, I found it.
I can learn magic. I can be a witch!
450
00:28:22,965 --> 00:28:26,268
I won't be the dummy in
the principal's office anymore!"
451
00:28:28,100 --> 00:28:32,271
But I messed up too much,
and put everyone in danger.
452
00:28:34,237 --> 00:28:37,806
Mama says I have to
learn from my mistakes.
453
00:28:37,805 --> 00:28:40,507
So, I know
what I have to do now...
454
00:29:00,316 --> 00:29:02,552
Make sure to help Vee
with the trick-or-treaters.
455
00:29:02,651 --> 00:29:05,519
You know, they can be...
demanding.
456
00:29:05,519 --> 00:29:07,889
Luz, are you okay?
You don't look so well.
457
00:29:07,988 --> 00:29:11,390
I was just so excited for this,
I couldn't sleep.
458
00:29:11,389 --> 00:29:15,058
All right.
We'll keep the puzzle a secret till the time is right.
459
00:29:15,057 --> 00:29:17,360
And then we'll tell her
about the Titan Blood!
460
00:29:17,993 --> 00:29:19,494
[Belos laughing]
461
00:29:23,996 --> 00:29:25,062
Did you hear that?
462
00:29:25,062 --> 00:29:26,264
[chirps]
463
00:29:26,364 --> 00:29:29,900
Hey, it's okay.
It's probably just in my head again.
464
00:29:29,899 --> 00:29:31,734
Nestle down, Flapjack.
[chirps]
465
00:29:35,234 --> 00:29:39,739
We're gonna have the best night,
and we might even have a surprise for you.
466
00:29:39,837 --> 00:29:40,905
Yeah, me too.
467
00:29:48,341 --> 00:29:52,913
I hath seen the Mrs. Smith
consorting with spirits unpure.
468
00:29:53,010 --> 00:29:55,379
Is this true, Mrs. Smith?
469
00:29:55,478 --> 00:29:57,580
Nay, 'tis a fool lie!
470
00:29:57,679 --> 00:30:00,382
Inquisitor Jones is tarring me
a demon's varlet
471
00:30:00,481 --> 00:30:02,248
so as to take mine fields!
472
00:30:02,248 --> 00:30:03,715
Demon lies!
473
00:30:03,715 --> 00:30:05,584
Your honor, I do object!
474
00:30:05,683 --> 00:30:08,753
It is Inquisitor Jones
who's in league with the dark forces!
475
00:30:08,852 --> 00:30:10,552
Kid, come on,
this is my spotlight.
476
00:30:10,552 --> 00:30:11,553
Behold.
477
00:30:13,054 --> 00:30:15,390
[gasps, screams]
478
00:30:17,422 --> 00:30:19,256
[crowd cheering]
479
00:30:19,257 --> 00:30:21,959
Why are you clapping?
480
00:30:21,958 --> 00:30:23,292
[gasps, grunts]
481
00:30:23,293 --> 00:30:27,063
These children are demon spawn.
And they want your teeth!
482
00:30:28,094 --> 00:30:30,629
Look! Look at his ears!
He's from Mars!
483
00:30:30,629 --> 00:30:32,631
Hey, lay off the costume, man.
484
00:30:32,730 --> 00:30:35,633
[screams] Let go! [groans]
485
00:30:36,232 --> 00:30:37,900
[sighs]
486
00:30:45,970 --> 00:30:49,606
I hope you're all prepared
for a truly scary ride.
487
00:30:49,606 --> 00:30:52,075
Make us cry! Make us cry!
488
00:30:52,173 --> 00:30:56,911
Because there's nothing scarier
than knowledge.
489
00:30:57,009 --> 00:30:59,245
Boo, just lie to me!
490
00:30:59,344 --> 00:31:03,648
Let me tell you the eeriest
unsolved mystery of Gravesfield.
491
00:31:03,746 --> 00:31:07,083
The Tale
of the Brothers Wittebane.
492
00:31:07,915 --> 00:31:09,917
Wittebane? Isn't that Belos?
493
00:31:12,250 --> 00:31:14,152
[Masha] The year is 1613.
494
00:31:15,285 --> 00:31:18,322
Two orphaned brothers
arrive in Gravesfield.
495
00:31:18,420 --> 00:31:20,355
Their names? Philip...
496
00:31:23,456 --> 00:31:24,824
...and Caleb.
497
00:31:26,857 --> 00:31:27,858
Oh, no.
498
00:31:29,793 --> 00:31:32,529
[Masha] Caleb did his best
to take care of his younger brother.
499
00:31:32,627 --> 00:31:37,698
They tried to fit in
with this town, and its unsavory practices.
500
00:31:37,697 --> 00:31:39,999
They became witch-hunters.
501
00:31:40,965 --> 00:31:42,700
Local lore suggests
502
00:31:42,799 --> 00:31:47,536
that the Brothers Wittebane met
a real witch from another world!
503
00:31:47,535 --> 00:31:50,037
Her name was Evelyn.
504
00:31:50,136 --> 00:31:52,706
And the older brother was
spirited away.
505
00:31:52,805 --> 00:31:57,676
She dazzled him with magic
and visions of a strange yet beautiful place.
506
00:31:57,773 --> 00:32:01,076
They used a secret code
to travel between worlds.
507
00:32:01,075 --> 00:32:05,111
Philip set off
to save his brother and bring the witch to justice.
508
00:32:05,110 --> 00:32:09,447
But neither were
ever seen again!
509
00:32:09,446 --> 00:32:13,449
Maybe Philip saved Caleb,
and they went on to lead peaceful lives.
510
00:32:13,448 --> 00:32:16,751
Or maybe he's still
chasing his brother,
511
00:32:16,850 --> 00:32:20,419
caught in a cycle
of horror and strife!
512
00:32:20,418 --> 00:32:21,853
[all gasp]
513
00:32:24,454 --> 00:32:27,823
Sounds like big bro
got a hot witch girlfriend and little bro got upset.
514
00:32:27,822 --> 00:32:29,256
But that's just me.
515
00:32:35,460 --> 00:32:37,828
[Belos laughing]
516
00:32:37,827 --> 00:32:38,995
[gasps]
517
00:32:39,095 --> 00:32:40,596
Luz.
[yelps]
518
00:32:42,262 --> 00:32:43,464
What's going on?
519
00:32:43,564 --> 00:32:47,000
It's him. He's here!
I saw him this time.
520
00:32:46,999 --> 00:32:49,835
And it wasn't
in my head after all. You believe me, right?
521
00:32:49,933 --> 00:32:53,003
Well, how can you be sure?
What would he be doing here?
522
00:32:54,802 --> 00:32:55,937
Titan Blood.
523
00:32:57,537 --> 00:32:58,971
I'm not supposed to tell.
524
00:32:58,971 --> 00:33:01,173
But the secret code
that guide mentioned?
525
00:33:01,272 --> 00:33:04,376
It's a puzzle,
a rebus we found in the shack.
526
00:33:04,474 --> 00:33:06,541
Amity thinks it leads
to Titan Blood!
527
00:33:06,541 --> 00:33:09,343
Titan Blood? Puzzles? Amity?
528
00:33:09,343 --> 00:33:11,012
Why didn't anyone say anything?
529
00:33:11,111 --> 00:33:13,179
You and your mom do
so much for us.
530
00:33:13,278 --> 00:33:15,213
We wanted
to do something for you,
531
00:33:15,213 --> 00:33:18,015
and she's gonna surprise you
with it tonight.
532
00:33:18,015 --> 00:33:21,451
That is so sweet.
533
00:33:24,350 --> 00:33:26,019
Hey, where's Luz and Hunter?
534
00:33:26,119 --> 00:33:29,254
We need to find
the Titan Blood first. Just to make sure.
535
00:33:29,253 --> 00:33:30,920
I don't wanna
freak anyone out yet.
536
00:33:30,920 --> 00:33:34,224
You don't believe me yet,
do you? Fine. I'll prove he's here.
537
00:33:34,323 --> 00:33:35,891
-Flapjack!
-[chirps]
538
00:33:36,556 --> 00:33:37,724
Can you get the rebus?
539
00:33:39,392 --> 00:33:41,227
I'll say that again.
540
00:33:41,326 --> 00:33:42,727
[distorted] Get the rebus.
541
00:33:43,327 --> 00:33:44,395
[chirping]
542
00:33:44,495 --> 00:33:46,062
Hey! What the heck?
543
00:33:46,062 --> 00:33:49,731
Sorry. I don't know
what came over me.
544
00:33:49,730 --> 00:33:50,898
[chirping]
545
00:33:54,732 --> 00:33:55,733
Good work.
546
00:33:58,368 --> 00:33:59,369
[grunts, pants]
547
00:34:07,372 --> 00:34:09,441
Oh! [gasps, sighs]
548
00:34:09,539 --> 00:34:11,440
So we moved.
549
00:34:11,440 --> 00:34:13,776
Mom says it's because
the house isn't "pretty enough",
550
00:34:13,876 --> 00:34:17,046
but I think it's because
there's a better hospital for dad nearby.
551
00:34:18,712 --> 00:34:22,783
'Cause, let's be honest,
this house ain't that much prettier.
552
00:34:24,213 --> 00:34:26,382
I think this might be
the worst week ever.
553
00:34:27,783 --> 00:34:30,317
But Dad left me this book.
554
00:34:30,317 --> 00:34:32,353
I can't wait to read it.
555
00:34:32,452 --> 00:34:36,356
I loved it! I loved it so much!
[giggles]
556
00:34:36,454 --> 00:34:39,156
Look what I got
at the convention. [laughs]
557
00:34:39,156 --> 00:34:40,856
I'm gonna cut my hair with it.
558
00:34:40,856 --> 00:34:42,625
That was a bad idea.
559
00:34:43,757 --> 00:34:46,026
Mom saw my report card.
560
00:34:46,124 --> 00:34:48,360
Mija,
if you just applied yourself.
561
00:34:48,460 --> 00:34:51,196
But I am applying myself.
562
00:34:51,294 --> 00:34:55,831
My baseball stitches are
so small, they're practically invisible.
563
00:34:55,829 --> 00:34:59,533
And I can read
and write Witchtongue in five different dialects.
564
00:34:59,533 --> 00:35:04,037
Also, I can sit so perfectly
still that woodland creatures come and sit on me.
565
00:35:08,804 --> 00:35:12,039
But I guess none of this
is gonna matter on the SATs.
566
00:35:12,038 --> 00:35:15,040
It's been really rough for Mom
since the funeral.
567
00:35:15,040 --> 00:35:18,544
So, I'm gonna wow
my teacher's face off with this book report!
568
00:35:18,642 --> 00:35:23,412
Mom, you won't have
to worry about me ever again.
569
00:35:23,411 --> 00:35:26,881
Mama says I have to learn
from my mistakes.
570
00:35:26,979 --> 00:35:29,381
So, I know
what I have to do now.
571
00:35:29,381 --> 00:35:31,917
On Halloween, after the Hayride,
572
00:35:32,016 --> 00:35:35,419
I'm telling everyone I'm staying
in the Human Realm. Permanently.
573
00:35:38,286 --> 00:35:40,054
[Hunter panting]
574
00:35:47,356 --> 00:35:48,357
What the...
575
00:35:53,293 --> 00:35:54,960
There! [panting]
576
00:35:54,960 --> 00:35:56,261
Hunter!
577
00:35:57,628 --> 00:35:59,864
[Luz panting]
578
00:36:01,430 --> 00:36:02,431
Hunter!
579
00:36:03,364 --> 00:36:04,666
Think. Think.
580
00:36:04,765 --> 00:36:07,133
Hunter is following the rebus
to the Titan's Blood.
581
00:36:07,133 --> 00:36:08,968
But how can I find
the blood without him?
582
00:36:09,067 --> 00:36:10,668
Come on. You can do this.
583
00:36:10,669 --> 00:36:11,670
[gasps]
584
00:36:15,571 --> 00:36:17,005
[gasps]
585
00:36:23,942 --> 00:36:26,677
Glyphs are powered
by the magic of the isles,
586
00:36:26,677 --> 00:36:29,847
by the Titan itself!
587
00:36:29,945 --> 00:36:33,148
Closer I am to the Titan Blood,
the stronger the glyphs become.
588
00:36:39,983 --> 00:36:42,886
Luz? Hunter? Did you find them?
589
00:36:42,985 --> 00:36:46,221
Calm down. They probably just
went to buy some more cars.
590
00:36:46,220 --> 00:36:49,656
Yeah. Yeah. You're right.
I just-- I wanted to show Luz the rebus.
591
00:36:50,789 --> 00:36:52,190
Wait. Where did it go?
592
00:36:52,289 --> 00:36:53,723
[all gasp]
593
00:36:53,723 --> 00:36:55,390
Kids! Have you seen Luz?
594
00:36:55,391 --> 00:36:58,060
And has she, um,
said anything weird?
595
00:36:58,059 --> 00:37:00,394
Boom! Find a phone.
596
00:37:00,494 --> 00:37:02,195
[beeping]
597
00:37:15,835 --> 00:37:19,372
Hunter, are you okay?
Did you see Belos?
598
00:37:21,705 --> 00:37:23,073
Oh, no.
599
00:37:23,172 --> 00:37:25,574
Just my imagination
playing tricks again.
600
00:37:25,673 --> 00:37:29,611
Why don't you find
the Titan Blood while I find my palisman?
601
00:37:29,709 --> 00:37:31,943
Little guy got spooked off.
602
00:37:31,943 --> 00:37:32,944
Good idea.
603
00:37:33,043 --> 00:37:35,245
All this Belos talk has me
on edge.
604
00:37:35,245 --> 00:37:37,614
But I hate to ruin
Amity's surprise.
605
00:37:37,713 --> 00:37:40,481
I really appreciate
that everyone wanted to do this.
606
00:37:40,480 --> 00:37:42,149
[sighs]
You guys are great friends.
607
00:37:43,616 --> 00:37:45,150
Have you found the blood yet?
608
00:37:45,150 --> 00:37:46,985
I'm on it. I just have to--
609
00:37:47,084 --> 00:37:48,285
[Flapjack chirping]
610
00:37:48,384 --> 00:37:52,154
Flapjack?
Why do you look so scared?
611
00:37:52,154 --> 00:37:53,155
[Hunter] Luz.
612
00:37:54,454 --> 00:37:57,390
[distorted] Didn't you use
an ice glyph to get here?
613
00:37:58,656 --> 00:38:00,825
Your magic is working.
614
00:38:02,292 --> 00:38:04,226
[Amity] Luz?
I think she's this way.
615
00:38:04,226 --> 00:38:05,393
-[Camila] Mija?
-[Willow] Hunter?
616
00:38:05,393 --> 00:38:07,028
-[Gus] Guys, where are you?
-[Amity] Luz?
617
00:38:07,127 --> 00:38:10,330
I saw you. Glyphs do work here.
618
00:38:10,429 --> 00:38:12,831
You. You survived.
619
00:38:12,830 --> 00:38:16,033
I did. Thanks again
for all the help, Luz.
620
00:38:16,132 --> 00:38:18,501
But I don't need you anymore.
621
00:38:21,001 --> 00:38:22,302
Flapjack!
622
00:38:23,202 --> 00:38:25,771
Ah. There you are.
623
00:38:35,608 --> 00:38:37,877
You're not
even trying right now.
624
00:38:37,976 --> 00:38:40,045
What? Afraid you'll hurt him?
625
00:38:40,144 --> 00:38:42,146
Is that Hunter?
Something's wrong.
626
00:38:43,879 --> 00:38:47,048
See, this is
why you're so useful, Luz.
627
00:38:47,048 --> 00:38:51,319
You're so desperate
to help people, you even helped me meet The Collector.
628
00:38:52,884 --> 00:38:54,719
-What?
-I didn't mean to.
629
00:38:54,818 --> 00:38:56,886
I thought
I was doing something good.
630
00:38:56,886 --> 00:39:00,255
You did do something good.
631
00:39:00,254 --> 00:39:03,456
I thought this one
was another lost cause.
632
00:39:03,456 --> 00:39:08,395
Because of you, we can finish
our work as witch-hunters, starting with them!
633
00:39:09,159 --> 00:39:10,327
[grunts]
634
00:39:14,128 --> 00:39:15,261
[laughs]
635
00:39:15,262 --> 00:39:16,931
Hey, Belos. Remember me?
636
00:39:19,765 --> 00:39:21,433
Hang tight, Hunter.
637
00:39:25,900 --> 00:39:26,935
Vee, watch out!
638
00:39:29,603 --> 00:39:31,104
[Gus grunts]
[all scream]
639
00:39:34,305 --> 00:39:35,573
[grunts]
640
00:39:36,706 --> 00:39:38,774
I know you can hear me, Hunter.
641
00:39:38,774 --> 00:39:40,308
Fight him off.
642
00:39:40,308 --> 00:39:41,776
-[both grunt]
-[Luz screams]
643
00:39:47,178 --> 00:39:48,613
[chirping]
644
00:39:50,846 --> 00:39:52,014
[Hunter] That's right.
645
00:39:52,114 --> 00:39:53,848
You wouldn't want me harming
646
00:39:53,848 --> 00:39:55,650
your precious palisman,
would you?
647
00:39:55,749 --> 00:39:58,519
Oh, but then again,
I don't care what you want.
648
00:39:58,617 --> 00:40:00,586
Goodbye, Evelyn.
649
00:40:01,519 --> 00:40:02,820
[gasps]
650
00:40:04,254 --> 00:40:06,322
[groans]
651
00:40:06,322 --> 00:40:07,656
Flapjack!
652
00:40:08,423 --> 00:40:10,625
Flapjack, you'll be okay.
653
00:40:11,824 --> 00:40:13,759
[groaning]
654
00:40:20,095 --> 00:40:21,730
You know what I'd like, Belos?
655
00:40:22,296 --> 00:40:24,798
[groaning]
656
00:40:24,797 --> 00:40:27,132
I'd like to leave
the Emperor's Coven
657
00:40:27,232 --> 00:40:29,834
and never step foot
in that throne room again.
658
00:40:29,933 --> 00:40:33,804
I'd like to study wild magic
and learn how to carve palismen.
659
00:40:33,902 --> 00:40:37,005
I'd like to attend Hexside
as a regular student
660
00:40:37,103 --> 00:40:39,973
and play flyer derby
with my friends.
661
00:40:40,072 --> 00:40:46,211
But most of all,
I'd like to make sure you never hurt anyone again!
662
00:40:46,308 --> 00:40:47,309
[grunts]
663
00:40:48,009 --> 00:40:49,711
No!
664
00:40:54,279 --> 00:40:56,281
Oh, no! No!
Move.
665
00:41:03,683 --> 00:41:05,051
[gasps]
666
00:41:07,086 --> 00:41:08,554
[Willow] Be careful with him.
667
00:41:12,688 --> 00:41:14,423
[screaming]
668
00:41:19,525 --> 00:41:21,094
[roars]
669
00:41:21,193 --> 00:41:25,096
Caleb,
you would stab me in the back?
670
00:41:25,095 --> 00:41:27,597
You did it to him first.
671
00:41:27,696 --> 00:41:29,365
[growls]
672
00:41:44,904 --> 00:41:47,640
This is for the good
of your souls.
673
00:41:47,640 --> 00:41:49,475
You'll thank me later.
674
00:41:56,111 --> 00:41:58,812
That's the Belos
you've been fighting this whole time?
675
00:41:58,811 --> 00:42:00,812
Guys, Hunter isn't moving.
676
00:42:00,812 --> 00:42:03,381
Vee, call an ambulance.
677
00:42:03,381 --> 00:42:05,716
Uh, do human doctors know
about possession?
678
00:42:05,815 --> 00:42:06,883
Or Grimwalkers?
679
00:42:06,982 --> 00:42:08,883
Possession?
Grimwalkers?
680
00:42:08,883 --> 00:42:10,350
[Camila] We should still
call a doctor.
681
00:42:10,351 --> 00:42:12,553
-[Vee] I'm not getting
cell reception. -[Amity] What do we do?
682
00:42:15,720 --> 00:42:17,055
[chirps]
683
00:42:34,697 --> 00:42:35,831
[groans]
684
00:42:37,364 --> 00:42:40,467
Hey, guys.
Is everyone else okay?
685
00:42:41,199 --> 00:42:43,000
Actually, Flapjack...
686
00:42:43,000 --> 00:42:44,435
Don't. Don't.
687
00:42:46,703 --> 00:42:47,971
I already know.
688
00:42:50,805 --> 00:42:54,241
Sit up slowly, baby.
Are you in pain anywhere?
689
00:42:54,240 --> 00:42:55,875
I'm okay.
690
00:42:55,974 --> 00:43:01,613
Um, Luz. What did Belos mean
when he said you helped him meet The Collector?
691
00:43:01,710 --> 00:43:04,279
I mean, that was a lie, right?
692
00:43:04,378 --> 00:43:05,746
No, it was true.
693
00:43:07,247 --> 00:43:10,784
If it weren't for me,
the Day of Unity would have never happened.
694
00:43:10,882 --> 00:43:13,450
There was this time pool,
and I met him.
695
00:43:13,449 --> 00:43:17,486
I met him when he was still
just Philip, and I taught him the light spell.
696
00:43:17,584 --> 00:43:19,153
I introduced him
to The Collector.
697
00:43:19,253 --> 00:43:21,754
I set everything into motion.
698
00:43:21,753 --> 00:43:23,754
I'm sorry, everyone.
699
00:43:23,754 --> 00:43:26,257
Why did you keep
all that a secret?
700
00:43:27,457 --> 00:43:30,592
I was scared. I thought
you'd all hate me for it.
701
00:43:30,591 --> 00:43:33,594
Which is
why I've made a decision.
702
00:43:33,694 --> 00:43:37,798
I think it'd be
in everyone's best interest if I--
703
00:43:37,895 --> 00:43:40,264
Took your mama
to the Demon Realm!
704
00:43:40,363 --> 00:43:41,763
What?
705
00:43:41,764 --> 00:43:43,799
I couldn't hate you, Luz.
706
00:43:43,799 --> 00:43:47,134
The fact that you still stand up
for us means enough to me.
707
00:43:47,133 --> 00:43:49,636
Mija, now that I've seen
what you're up against,
708
00:43:49,735 --> 00:43:52,338
there is no way
I'm letting you go back alone.
709
00:43:52,436 --> 00:43:56,506
It is our duty
to help your friends get back to their families.
710
00:43:56,604 --> 00:43:58,305
But...
You were tricked.
711
00:43:58,305 --> 00:44:00,506
That's what Belos does.
He tricks people.
712
00:44:00,506 --> 00:44:02,742
But if it weren't you,
it would have been someone else,
713
00:44:02,841 --> 00:44:05,242
and then there'd be no one left
to fight back.
714
00:44:05,242 --> 00:44:07,912
So let's do that.
Let's fight back.
715
00:44:08,577 --> 00:44:10,813
Please? For Flapjack?
716
00:44:12,213 --> 00:44:13,413
For Flapjack.
717
00:44:13,413 --> 00:44:15,215
[portal pulsing]
718
00:44:17,649 --> 00:44:19,250
The portal's closing.
719
00:44:19,350 --> 00:44:20,651
Then we better head in.
720
00:44:23,952 --> 00:44:25,153
[groans]
721
00:44:26,487 --> 00:44:27,822
Time to go home, Flap.
722
00:44:29,321 --> 00:44:30,856
Goodbye, Human Realm.
723
00:44:30,955 --> 00:44:33,791
Thank you for showing me
your secrets. I hope to see you again.
724
00:44:34,690 --> 00:44:36,024
Thanks for the memories.
725
00:44:36,025 --> 00:44:38,127
We'll be back
after we get some revenge.
726
00:44:40,793 --> 00:44:46,064
Luz, I know things are scary,
and I don't know what the future holds.
727
00:44:46,063 --> 00:44:49,800
But it would be so cool
if you were a part of that.
728
00:44:50,632 --> 00:44:52,634
But no more hiding, okay?
729
00:44:53,467 --> 00:44:54,735
I understand.
730
00:44:54,835 --> 00:44:57,104
See you on the other side.
Promise.
731
00:45:07,174 --> 00:45:09,810
Here, you'll probably need this.
732
00:45:09,908 --> 00:45:11,310
Are you coming, Vee?
733
00:45:11,409 --> 00:45:12,810
I don't think I'm ready.
734
00:45:12,910 --> 00:45:15,980
Besides, someone has
to keep up appearances.
735
00:45:16,078 --> 00:45:18,513
Tell the staff I've gone home
to see my abuela, okay?
736
00:45:18,513 --> 00:45:20,982
Carmen's in charge,
Dianne has my schedule.
737
00:45:21,081 --> 00:45:23,584
And, thank you, Vee.
738
00:45:28,318 --> 00:45:29,486
[Camila] Are you ready?
739
00:45:29,585 --> 00:45:30,619
[Luz] Are you?
740
00:45:30,719 --> 00:45:32,955
I'm not sure what we'll see
on the other side.
741
00:45:34,287 --> 00:45:36,723
Then we don't wanna
leave unprepared.
742
00:45:41,158 --> 00:45:44,294
A good witch
always has to have her hat.
743
00:45:59,000 --> 00:46:02,937
[Vee] Shoot!
Camila still has the car keys.
744
00:46:04,295 --> 00:46:08,845
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.