Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,400 --> 00:00:30,410
NIGHT OF THE HUNTED
2
00:02:03,240 --> 00:02:05,240
Wait! Come back!
3
00:02:35,280 --> 00:02:37,660
Where are you going?
Are you scared of me?
4
00:02:38,150 --> 00:02:42,070
What are you doing in your nightgown
miles away from anywhere?
5
00:02:43,160 --> 00:02:45,450
Are you running away?
Are you being followed?
6
00:02:45,540 --> 00:02:47,420
I don't know.
7
00:02:47,500 --> 00:02:50,840
All right, then. What's your name?
8
00:02:52,330 --> 00:02:53,870
Elisabeth.
9
00:02:55,000 --> 00:02:58,630
Take me with you, I beg you.
10
00:02:59,800 --> 00:03:03,180
- Don't let them take me back.
- Who are you talking about?
11
00:03:03,850 --> 00:03:07,190
I don't know. I don't know!
12
00:03:08,730 --> 00:03:10,650
I must escape.
13
00:03:10,730 --> 00:03:12,240
Take me with you.
14
00:03:12,310 --> 00:03:14,100
Help! Help!
15
00:03:14,190 --> 00:03:15,190
Help!
16
00:03:27,490 --> 00:03:29,910
Elisabeth. Elisabeth?
17
00:03:30,000 --> 00:03:31,460
Help me.
18
00:03:56,440 --> 00:03:59,060
Was no one else with you?
Were you alone?
19
00:03:59,150 --> 00:04:01,360
Yes, I think so.
20
00:04:03,280 --> 00:04:05,570
Yes, I was alone.
21
00:04:08,290 --> 00:04:11,250
Calm down.
We'll be in Paris by morning.
22
00:04:15,420 --> 00:04:19,260
Elisabeth! Don't leave me.
23
00:04:38,440 --> 00:04:41,110
Now, tell me
where I should take you.
24
00:04:42,610 --> 00:04:44,860
Hey! Where do you live?
25
00:04:44,950 --> 00:04:48,790
Stop the car.
I'd like to get out, please.
26
00:04:48,870 --> 00:04:52,460
- Aren't you afraid of being alone?
- Me? Afraid?
27
00:04:53,540 --> 00:04:55,410
Why would I be afraid?
28
00:04:55,830 --> 00:04:59,630
Because you were afraid just now.
You begged me.
29
00:05:00,130 --> 00:05:03,920
I don't know what you're talking about.
I don't even know you.
30
00:05:04,010 --> 00:05:05,970
Let me go.
31
00:05:58,020 --> 00:05:59,440
What now?
32
00:06:01,190 --> 00:06:04,520
Sir, I don't know where to go.
33
00:06:05,530 --> 00:06:07,490
I can't remember where I live.
34
00:06:14,790 --> 00:06:17,090
You know,
you have nothing to fear from me.
35
00:06:22,670 --> 00:06:24,170
Thank you.
36
00:06:25,630 --> 00:06:28,800
I'm sure I'll remember.
I just don't understand it.
37
00:06:33,430 --> 00:06:35,680
Follow them. We must get her back.
38
00:07:15,430 --> 00:07:18,930
I'm sorry, but I haven't got
any clothes suitable for you.
39
00:07:19,770 --> 00:07:21,680
I live alone.
40
00:07:22,270 --> 00:07:24,440
I don't know anything anymore.
41
00:07:25,360 --> 00:07:27,450
My mind is completely blank.
42
00:07:28,820 --> 00:07:32,610
You said that I was on the road,
that I was running.
43
00:07:33,280 --> 00:07:35,280
I can't remember that.
44
00:07:35,780 --> 00:07:39,790
You just told me
that you took me in your car.
45
00:07:40,290 --> 00:07:42,290
I can't remember that either.
46
00:07:44,630 --> 00:07:49,810
I can't remember anything that happened
before I came in here.
47
00:07:53,800 --> 00:07:55,840
I don't even know my own name.
48
00:07:57,140 --> 00:07:59,050
You're called Elisabeth.
49
00:08:01,390 --> 00:08:04,640
You were running away.
It was dark. You were afraid.
50
00:08:08,820 --> 00:08:10,330
Veronique.
51
00:08:10,990 --> 00:08:12,660
Where is Veronique?
52
00:08:13,410 --> 00:08:15,410
What have they done to her?
53
00:08:18,870 --> 00:08:21,490
You remember that name? Who is it?
54
00:08:25,080 --> 00:08:27,040
I don't know.
55
00:08:28,960 --> 00:08:32,380
Last night, you were running along the road
calling for help.
56
00:08:33,470 --> 00:08:36,560
No, that's not true.
It's not possible.
57
00:08:36,640 --> 00:08:39,060
You begged me to help you escape.
58
00:08:42,020 --> 00:08:43,860
I can't remember that.
59
00:08:44,440 --> 00:08:46,190
My mind is blank.
60
00:08:46,730 --> 00:08:48,150
Elisabeth!
61
00:08:48,230 --> 00:08:51,730
You're called Elisabeth.
Who were you running from?
62
00:08:51,820 --> 00:08:53,320
Were you alone?
63
00:08:53,400 --> 00:08:55,610
I thought I heard someone shouting.
64
00:08:55,700 --> 00:08:58,710
Were you alone?
Who was following you?
65
00:09:07,920 --> 00:09:10,890
I'm sorry. I was trying to rush you,
but it's no use.
66
00:09:12,130 --> 00:09:14,920
You seem to be forgetting things
as you go along.
67
00:09:16,430 --> 00:09:18,440
I bet you can't even
remember my name.
68
00:09:20,430 --> 00:09:22,890
I told you
when we came into the apartment.
69
00:09:25,270 --> 00:09:27,020
You're called -
70
00:09:27,230 --> 00:09:28,480
You see?
71
00:09:31,070 --> 00:09:35,870
In a few minutes you won't even know
why you're here or who I am.
72
00:09:37,820 --> 00:09:39,820
This is more than just amnesia.
73
00:09:40,370 --> 00:09:43,590
Each event disappears from your mind
as it happens.
74
00:09:44,910 --> 00:09:47,500
You've completely lost your memory.
75
00:09:47,580 --> 00:09:49,580
You don't remember anyone.
76
00:09:49,670 --> 00:09:51,710
You don't even remember who you are.
77
00:09:54,420 --> 00:09:57,260
My head aches.
78
00:09:58,510 --> 00:10:01,550
It's as if I'm searching
for so many things
79
00:10:02,350 --> 00:10:04,520
that happened to me
80
00:10:04,600 --> 00:10:06,140
a long time ago.
81
00:10:06,230 --> 00:10:07,940
A longtime ago.
82
00:10:08,560 --> 00:10:10,850
I can't retrieve them.
83
00:10:10,940 --> 00:10:15,070
Just vague images,
84
00:10:15,150 --> 00:10:16,190
so far away.
85
00:10:16,280 --> 00:10:18,540
What images? Tell me quickly!
86
00:10:18,610 --> 00:10:19,610
Veronique.
87
00:10:20,570 --> 00:10:23,780
I'm holding her hand.
We're running.
88
00:10:24,240 --> 00:10:26,160
But where? Where were you?
89
00:10:28,710 --> 00:10:30,470
It is dark.
90
00:10:30,880 --> 00:10:32,930
Veronique is naked.
91
00:10:33,290 --> 00:10:35,290
She lets go of my hand.
92
00:10:36,260 --> 00:10:40,810
I'm lost in the night, all alone.
93
00:10:41,550 --> 00:10:44,850
And then two lights, like flashes.
94
00:10:47,980 --> 00:10:49,320
That's all.
95
00:10:50,850 --> 00:10:53,900
That's what happened
just before I found you.
96
00:10:53,980 --> 00:10:57,650
The images stop
when you saw my headlights.
97
00:10:57,740 --> 00:10:59,240
So someone was with you.
98
00:10:59,320 --> 00:11:02,570
You were holding Veronique's hand.
What happened to her?
99
00:11:02,660 --> 00:11:04,500
I don't know.
100
00:11:05,120 --> 00:11:08,450
But... you were running away.
101
00:11:08,540 --> 00:11:11,120
You in your nightgown,
Veronique naked.
102
00:11:11,210 --> 00:11:12,840
From a hospital maybe?
103
00:11:14,250 --> 00:11:16,170
I beg you -
104
00:11:16,250 --> 00:11:17,960
it's over.
105
00:11:18,670 --> 00:11:21,550
Even what I just told you is gone now.
106
00:11:23,470 --> 00:11:25,340
I look at you -
107
00:11:26,350 --> 00:11:28,570
You are there in front of me.
108
00:11:28,640 --> 00:11:30,470
We belong to this world.
109
00:11:31,850 --> 00:11:34,140
The only one that exists for me.
110
00:11:34,230 --> 00:11:36,520
The world of the present moment.
111
00:11:36,610 --> 00:11:38,400
Please,
112
00:11:38,490 --> 00:11:40,040
don't leave.
113
00:11:40,950 --> 00:11:45,330
You are the only memory
I have right now.
114
00:11:47,870 --> 00:11:49,240
Robert.
115
00:11:49,660 --> 00:11:50,910
Robert.
116
00:11:51,920 --> 00:11:55,010
As long as you are here,
I will remember your name.
117
00:11:55,460 --> 00:11:57,420
Don't ever leave me.
118
00:11:58,630 --> 00:12:02,260
As soon as you are gone,
I will forget you.
119
00:12:38,130 --> 00:12:40,680
It's as if I were a virgin.
120
00:12:40,760 --> 00:12:42,760
It's the first time
I have ever made love.
121
00:12:43,380 --> 00:12:47,760
Everything my body has done before now
has been forgotten.
122
00:12:48,260 --> 00:12:50,800
Come, take me.
123
00:13:10,290 --> 00:13:12,540
Move within me.
124
00:13:12,620 --> 00:13:13,910
Gently.
125
00:13:16,500 --> 00:13:20,000
Look at me
so you will never forget me.
126
00:17:14,360 --> 00:17:16,360
Stay inside me.
127
00:17:16,700 --> 00:17:17,790
Again.
128
00:17:18,370 --> 00:17:22,380
I will never forget you.
It's impossible.
129
00:17:22,620 --> 00:17:24,580
Look at me.
130
00:17:26,290 --> 00:17:31,210
I want to die with each breath
so I will never forget you.
131
00:17:58,410 --> 00:18:00,790
I have to go now.
132
00:18:00,870 --> 00:18:03,590
- I'll be back this evening.
- Don't leave me.
133
00:18:03,660 --> 00:18:05,450
I have to.
134
00:18:05,960 --> 00:18:07,840
Don't sulk.
135
00:18:12,920 --> 00:18:15,630
Here, I'll leave you
a number for my office.
136
00:18:16,220 --> 00:18:20,440
In case you want to call me,
or in case anything happens.
137
00:18:24,430 --> 00:18:26,180
See you tonight.
138
00:19:10,770 --> 00:19:12,440
Hello, Elisabeth.
139
00:19:14,440 --> 00:19:16,610
Naturally you do not recognize me
140
00:19:17,150 --> 00:19:18,690
or Solange.
141
00:19:19,200 --> 00:19:21,160
That's not surprising.
142
00:19:22,030 --> 00:19:25,070
I am your doctor,
and Solange is my assistant.
143
00:19:25,870 --> 00:19:28,450
Come with us.
We will take you home.
144
00:19:31,420 --> 00:19:34,510
No. I have to stay here...
145
00:19:35,460 --> 00:19:37,750
and wait for Robert.
146
00:19:37,840 --> 00:19:39,550
Who is Robert?
147
00:19:48,680 --> 00:19:51,220
You don't even know
whose house you're in.
148
00:19:51,310 --> 00:19:55,600
In a minute, you will have
even forgotten the name Robert.
149
00:19:58,990 --> 00:20:01,080
He no longer exists for you.
150
00:20:01,860 --> 00:20:05,610
The only thing that exists
is the present moment.
151
00:20:05,700 --> 00:20:07,200
Right now.
152
00:20:08,080 --> 00:20:11,500
You've already forgotten
about the apartment and its owner.
153
00:20:13,370 --> 00:20:15,960
I'm the only one you can recognize now.
154
00:20:16,710 --> 00:20:18,630
If I leave,
155
00:20:18,710 --> 00:20:22,630
you will remain alone,
with no memories,
156
00:20:22,720 --> 00:20:24,640
not knowing where you are,
157
00:20:24,720 --> 00:20:27,010
not even knowing who you are.
158
00:20:32,890 --> 00:20:34,640
Do you hear, Elisabeth?
159
00:20:34,730 --> 00:20:39,480
Alone, with no memory,
unable to think about anything or anyone.
160
00:20:42,240 --> 00:20:45,660
Your mind is just blank -
horribly blank.
161
00:20:45,740 --> 00:20:47,700
No, stay with me.
162
00:20:47,780 --> 00:20:49,780
No, you're coming with us.
163
00:20:50,580 --> 00:20:52,080
Help her.
164
00:21:39,210 --> 00:21:41,540
No. I don't know who you are.
165
00:21:41,630 --> 00:21:43,540
I don't think I should go with you.
166
00:21:43,630 --> 00:21:47,840
But you're free to go, Elisabeth.
You can go back to the apartment.
167
00:21:48,140 --> 00:21:50,140
Where was it again?
168
00:21:51,970 --> 00:21:55,470
As you can see,
you can't even find the building.
169
00:21:56,060 --> 00:21:57,980
You'll be lost without us.
170
00:24:05,650 --> 00:24:08,770
You live on the 30th floor,
apartment number 35.
171
00:24:08,860 --> 00:24:11,440
You live with a friend.
Her name is Catherine.
172
00:24:11,530 --> 00:24:14,950
- Catherine? I don't remember her.
- It doesn't matter.
173
00:24:15,030 --> 00:24:17,910
Let go of me. I'm not a prisoner.
174
00:24:23,580 --> 00:24:25,620
Here it is. Go in.
175
00:24:31,340 --> 00:24:34,630
Hello. I'm Elisabeth.
176
00:24:34,720 --> 00:24:36,550
I'm Catherine.
177
00:24:39,430 --> 00:24:41,760
I think I live here with you.
178
00:24:42,430 --> 00:24:44,560
Yes, maybe.
179
00:24:45,770 --> 00:24:48,770
Some of the things
in the closet aren't mine.
180
00:24:48,860 --> 00:24:50,660
They must be yours.
181
00:24:51,990 --> 00:24:54,000
Don't you recognize me?
182
00:24:58,910 --> 00:25:02,580
I'm sorry.
I ought to recognize you, of course.
183
00:25:03,830 --> 00:25:08,040
But... I'm sick, you know.
184
00:25:09,340 --> 00:25:14,140
My memories leave my head.
They escape from me.
185
00:25:14,220 --> 00:25:16,270
In that case,
186
00:25:16,340 --> 00:25:18,220
we have something in common.
187
00:25:19,930 --> 00:25:22,760
I don't have any memories either.
188
00:25:26,690 --> 00:25:28,240
Don't cry.
189
00:25:29,020 --> 00:25:31,690
We have no recollection of each other,
190
00:25:32,320 --> 00:25:35,070
but I'm sure we were friends.
191
00:25:37,530 --> 00:25:40,320
Let's pretend
that we were childhood friends.
192
00:25:41,120 --> 00:25:44,330
We always were. What do you think?
193
00:25:45,830 --> 00:25:48,040
You are sweet, Elisabeth.
194
00:25:48,960 --> 00:25:52,960
Yes, we were childhood friends.
195
00:25:53,510 --> 00:25:56,970
We were both brought up
in the countryside.
196
00:25:57,050 --> 00:25:58,840
Do you remember?
197
00:25:58,930 --> 00:26:04,230
We played together
when we were little, racing snails.
198
00:26:05,230 --> 00:26:07,900
And later on, we -
199
00:26:08,810 --> 00:26:10,140
We-
200
00:26:10,230 --> 00:26:11,650
Yes!
201
00:26:11,730 --> 00:26:13,940
We went to school together.
202
00:26:14,400 --> 00:26:16,440
I remember it well.
203
00:26:18,740 --> 00:26:20,030
And...
204
00:26:22,080 --> 00:26:24,460
your grades were better than mine.
205
00:26:25,910 --> 00:26:30,620
And you helped me with my homework,
didn't you?
206
00:26:31,420 --> 00:26:32,670
Didn't you?
207
00:26:32,750 --> 00:26:34,790
Didn't you? Do you remember?
208
00:26:35,380 --> 00:26:36,920
Didn't you?
209
00:26:44,100 --> 00:26:46,220
Didn't you? Do you remember?
210
00:26:59,450 --> 00:27:01,750
Well, Elisabeth, you've come back.
211
00:27:03,160 --> 00:27:05,070
You know me?
212
00:27:05,620 --> 00:27:06,700
Of course.
213
00:27:06,790 --> 00:27:11,260
Since I've been living here,
my mind is intact. I no longer forget.
214
00:27:11,330 --> 00:27:15,630
So I know you are Elisabeth.
You disappeared two days ago.
215
00:27:17,130 --> 00:27:20,050
You both look very sad. Don't worry.
216
00:27:20,130 --> 00:27:22,050
Dr. Francis will cure you.
217
00:27:22,140 --> 00:27:27,020
Look at me. I can remember
everything since I've been here.
218
00:27:27,730 --> 00:27:29,860
I forgot. Your dinner.
219
00:27:44,370 --> 00:27:46,210
We get dinner brought to our room.
220
00:27:46,290 --> 00:27:49,000
- Just like in a hotel.
- Like in prison.
221
00:28:06,010 --> 00:28:07,600
Look.
222
00:28:07,680 --> 00:28:09,470
Lobster soup.
223
00:28:10,180 --> 00:28:12,350
You don't get that in prison.
224
00:30:51,090 --> 00:30:52,800
Catherine.
225
00:30:54,010 --> 00:30:55,640
My God!
226
00:30:55,720 --> 00:30:57,680
I had no idea.
227
00:30:59,190 --> 00:31:01,700
Why didn't you tell me?
228
00:31:03,940 --> 00:31:07,650
You came along and told me
that we knew each other,
229
00:31:07,740 --> 00:31:10,660
that we played together
when we were little.
230
00:31:10,740 --> 00:31:13,910
I forgot I was like this,
231
00:31:14,490 --> 00:31:16,990
that I can't control
what my hands are doing.
232
00:31:17,870 --> 00:31:21,910
Every move I make
is like the inside of my head.
233
00:31:22,000 --> 00:31:23,500
Useless.
234
00:31:24,130 --> 00:31:25,680
Illogical.
235
00:31:26,460 --> 00:31:27,960
Irrational.
236
00:31:28,050 --> 00:31:29,170
Useless.
237
00:33:35,840 --> 00:33:38,680
My child. Have you seen my child?
238
00:33:39,050 --> 00:33:41,100
Tell me if you know where he is,
239
00:33:41,180 --> 00:33:42,680
if you know anything.
240
00:33:43,430 --> 00:33:46,770
Do you understand?
I know I have a child.
241
00:33:46,850 --> 00:33:48,690
I'm sure of it.
242
00:33:48,770 --> 00:33:51,610
I can even hear his voice.
243
00:33:51,690 --> 00:33:55,530
But just when I'm about to see his face,
244
00:33:56,030 --> 00:33:57,610
it disappears.
245
00:33:59,660 --> 00:34:03,280
I don't even know
if it's a boy or a little girl.
246
00:34:05,160 --> 00:34:07,870
There must be someone here who knows.
247
00:34:08,250 --> 00:34:10,920
You - Do you know who my child is?
248
00:34:11,590 --> 00:34:14,600
Tell me. it's my only memory.
249
00:34:14,670 --> 00:34:16,260
Do you know?
250
00:34:18,890 --> 00:34:21,150
So, you neither?
251
00:34:22,220 --> 00:34:24,470
There's nothing left
252
00:34:24,560 --> 00:34:26,060
of my life,
253
00:34:26,560 --> 00:34:30,270
of what I've done,
of what I was.
254
00:34:31,400 --> 00:34:34,400
No one knows anymore.
255
00:34:35,070 --> 00:34:36,730
But Why?
256
00:34:37,200 --> 00:34:39,750
Why? Why?
257
00:34:51,960 --> 00:34:54,210
I'll remember for you.
258
00:34:54,710 --> 00:34:58,300
It was a little girl.
She will come back.
259
00:34:58,930 --> 00:35:01,640
Is that true?
Do you really know her?
260
00:35:01,720 --> 00:35:03,680
Yes. it's true.
261
00:35:03,760 --> 00:35:05,680
Even if it's crazy, it's true.
262
00:35:05,770 --> 00:35:08,900
My little girl. What's her name?
263
00:35:09,270 --> 00:35:10,770
She is called...
264
00:35:12,440 --> 00:35:13,940
Alice.
265
00:35:15,610 --> 00:35:17,150
Alice?
266
00:35:18,110 --> 00:35:20,690
Alice. Yes, that's her.
267
00:35:20,780 --> 00:35:22,860
I'm sure that's her.
268
00:35:35,460 --> 00:35:38,300
What did you say
my little girl's name was?
269
00:35:48,770 --> 00:35:53,280
You see?
We invent memories for each other.
270
00:35:54,060 --> 00:35:58,570
Some things have come back to us
since we've been here.
271
00:35:59,530 --> 00:36:03,250
We're not sure if the memories
are real or made-up.
272
00:36:12,250 --> 00:36:14,830
Look. Old photographs.
273
00:36:16,000 --> 00:36:17,830
They're mine.
274
00:36:17,920 --> 00:36:19,840
They might be of my family.
275
00:36:19,920 --> 00:36:21,670
I can't remember.
276
00:36:22,220 --> 00:36:26,850
Maybe just by looking at them
I will recognize a face,
277
00:36:26,930 --> 00:36:28,260
some eyes,
278
00:36:28,350 --> 00:36:30,180
an expression,
279
00:36:30,270 --> 00:36:31,780
a smile.
280
00:36:33,270 --> 00:36:35,980
Something that I will recognize.
281
00:37:02,050 --> 00:37:04,170
God help me!
282
00:37:09,600 --> 00:37:11,570
We're all prisoners,
283
00:37:11,640 --> 00:37:14,020
all out of our minds.
284
00:37:15,690 --> 00:37:17,360
What's the matter with him?
285
00:37:18,400 --> 00:37:20,650
He has lost his sense of balance.
286
00:37:20,730 --> 00:37:22,860
And he is clumsy, like me.
287
00:37:23,400 --> 00:37:25,570
He can hardly stand up.
288
00:37:45,260 --> 00:37:47,800
None of the telephones
in the tower work.
289
00:37:49,430 --> 00:37:51,760
There must be a way to escape.
290
00:37:52,640 --> 00:37:54,180
Why escape?
291
00:37:54,770 --> 00:37:56,430
Where would you go?
292
00:37:56,940 --> 00:37:59,360
Who would you go to?
293
00:38:05,450 --> 00:38:07,540
We don't know anything about ourselves.
294
00:38:08,740 --> 00:38:12,620
The doctors are on the first two floors.
Everything is guarded.
295
00:38:13,830 --> 00:38:15,830
No one gets through.
296
00:38:16,330 --> 00:38:18,410
No one tries to get through.
297
00:38:20,460 --> 00:38:22,460
They take care of us.
298
00:38:25,630 --> 00:38:30,050
Sometimes, two or three of us
don't respond to anything.
299
00:38:30,140 --> 00:38:32,310
They become like animals,
300
00:38:32,390 --> 00:38:34,470
so they are taken away,
301
00:38:35,180 --> 00:38:37,180
and we never see them again.
302
00:39:24,440 --> 00:39:28,110
The only thing left for us to do
is to touch our bodies.
303
00:39:29,200 --> 00:39:31,200
It's our only pleasure.
304
00:39:31,700 --> 00:39:33,860
The only one we don't forget.
305
00:39:34,870 --> 00:39:35,870
Come.