Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,000 --> 00:02:00,000
= The Life of the White Fox =
2
00:02:00,000 --> 00:02:00,000
= Episode 12 =
3
00:02:27,740 --> 00:02:29,100
Wait.
4
00:02:30,420 --> 00:02:32,380
Si Chen is still immobilized there.
5
00:02:32,380 --> 00:02:34,460
Don't kill him.
6
00:02:41,820 --> 00:02:43,460
So you are the tree
7
00:02:43,460 --> 00:02:45,300
I saw that day.
8
00:02:45,780 --> 00:02:47,220
Yes.
9
00:02:49,380 --> 00:02:51,940
Because Jia Sheng Real Estate has a reconstruction project,
10
00:02:51,940 --> 00:02:53,780
they plan to cut the tree.
11
00:02:54,300 --> 00:02:56,900
But if the tree is cut down, I will disappear too.
12
00:02:57,580 --> 00:02:58,940
So...
13
00:02:58,940 --> 00:03:00,860
I came to grab the spirit bead.
14
00:03:00,860 --> 00:03:02,220
In order to make a wish.
15
00:03:02,220 --> 00:03:05,060
I want to see if I can avoid this disaster.
16
00:03:05,740 --> 00:03:08,500
Can you let go of me and talk later?
17
00:03:08,500 --> 00:03:11,300
Can you shut up?
18
00:03:14,260 --> 00:03:15,540
Anyway,
19
00:03:15,540 --> 00:03:16,940
Anyway, if you don't give me the spirit bead,
20
00:03:16,940 --> 00:03:18,900
I won't let go of him.
21
00:03:19,420 --> 00:03:20,940
Then suit yourself.
22
00:03:22,500 --> 00:03:24,260
I think it's good.
23
00:03:24,260 --> 00:03:24,940
Anyway,
24
00:03:24,940 --> 00:03:26,460
the demon catcher is quite annoying.
25
00:03:26,460 --> 00:03:27,460
Immobilizing him
26
00:03:27,460 --> 00:03:28,820
is pretty good .
27
00:03:28,980 --> 00:03:30,220
I agree.
28
00:03:30,540 --> 00:03:32,100
You guys,
29
00:03:35,540 --> 00:03:36,620
I can't give you the spirit bead.
30
00:03:36,620 --> 00:03:37,780
But...
31
00:03:37,780 --> 00:03:38,980
If I promise you that,
32
00:03:38,980 --> 00:03:40,740
I can solve this issue for you,
33
00:03:40,740 --> 00:03:42,740
can you release Si Chen?
34
00:03:44,540 --> 00:03:47,380
You tell me how to solve it first.
35
00:03:47,380 --> 00:03:48,780
Just leave it to me.
36
00:03:48,780 --> 00:03:50,220
I will find the solution.
37
00:03:51,220 --> 00:03:52,420
By the way,
38
00:03:52,420 --> 00:03:54,780
if I help you solve this,
39
00:03:54,780 --> 00:03:57,140
you have to sent an anima
40
00:03:57,140 --> 00:03:58,660
into the spirit bead.
41
00:03:58,780 --> 00:04:00,660
No problem.
42
00:04:00,860 --> 00:04:02,020
Deal.
43
00:04:02,020 --> 00:04:03,540
Honey Kui,
44
00:04:03,540 --> 00:04:05,020
Shut up.
45
00:04:06,060 --> 00:04:08,980
You are really very talkative.
46
00:04:39,620 --> 00:04:41,420
That is the dog again.
47
00:04:41,420 --> 00:04:42,740
You see for yourselves.
48
00:04:42,740 --> 00:04:45,780
Every time it pees beside my feet, every time!
49
00:04:49,980 --> 00:04:51,980
Every time it pees beside my feet.
50
00:04:51,980 --> 00:04:54,340
Even if I can forgive that the dog pees there,
51
00:04:54,340 --> 00:04:55,340
those hateful humans,
52
00:04:55,340 --> 00:04:56,940
they also pee under the tree.
53
00:04:56,940 --> 00:04:59,980
And they play the music of the square dancing to disturb me.
54
00:04:59,980 --> 00:05:01,180
Even if I put these aside,
55
00:05:01,180 --> 00:05:03,220
They also put their underwear and underpants
56
00:05:03,220 --> 00:05:04,980
on my branches.
57
00:05:05,260 --> 00:05:07,820
If they are clean, that's OK.
58
00:05:07,820 --> 00:05:09,740
But the point is they are not clean.
59
00:05:09,740 --> 00:05:11,780
And they also...
60
00:05:12,340 --> 00:05:15,020
These conscienceless people.
61
00:05:15,020 --> 00:05:16,380
Plucking my leaves in Spring.
62
00:05:16,380 --> 00:05:17,740
Plucking my leaves in Summer.
63
00:05:17,740 --> 00:05:19,340
Plucking my leaves in Autumn.
64
00:05:19,340 --> 00:05:21,020
Pulling my branches in Winter.
65
00:05:21,020 --> 00:05:22,300
Pulling my branches whenever they like.
66
00:05:25,020 --> 00:05:26,780
That's painful.
67
00:05:35,980 --> 00:05:37,660
Anyway, I have made my minds.
68
00:05:37,660 --> 00:05:39,380
Since they are so conscienceless,
69
00:05:39,380 --> 00:05:41,220
and want to cut me down,
70
00:05:41,660 --> 00:05:43,900
If your plan doesn't work,
71
00:05:44,060 --> 00:05:46,340
I will perish together with them.
72
00:05:47,380 --> 00:05:49,420
It doesn't many any sense.
73
00:05:50,300 --> 00:05:52,860
You have acted in the film.
74
00:05:52,860 --> 00:05:55,060
Why you're still so miserable?
75
00:05:55,220 --> 00:05:57,260
We are colleagues then.
76
00:05:58,260 --> 00:06:01,100
Why I never hear anyone mention you?
77
00:06:01,100 --> 00:06:02,620
You're not popular, huh?
78
00:06:02,620 --> 00:06:05,260
Who is your colleague?
79
00:06:05,500 --> 00:06:06,980
A one-thousand-year flower demon.
80
00:06:06,980 --> 00:06:08,940
What are you saying?
81
00:06:14,660 --> 00:06:17,300
How many times I have said that? It's so painful.
82
00:06:21,220 --> 00:06:22,620
Right.
83
00:06:22,620 --> 00:06:24,100
If you are popular,
84
00:06:24,100 --> 00:06:25,700
you have been protected.
85
00:06:26,100 --> 00:06:27,620
Don't mention any protection.
86
00:06:27,620 --> 00:06:29,340
Since the camera crew came here,
87
00:06:29,460 --> 00:06:31,340
they carved the characters on my body.
88
00:06:31,740 --> 00:06:33,180
If you don't believe me, go to see it.
89
00:06:33,180 --> 00:06:34,660
They have scratched my bark.
90
00:06:34,660 --> 00:06:36,220
The characters did leave there.
91
00:06:54,460 --> 00:06:56,020
How is it going?
92
00:06:57,780 --> 00:06:58,860
Uncle,
93
00:06:58,860 --> 00:07:00,940
The project goes very well.
94
00:07:01,980 --> 00:07:03,020
OK.
95
00:07:03,020 --> 00:07:04,660
That's good.
96
00:07:47,100 --> 00:07:48,820
Here is the hat.
97
00:07:49,540 --> 00:07:51,100
This way, please.
98
00:07:53,340 --> 00:07:55,500
Mr. Zhou Jr proposed many ideas when he came here last week.
99
00:07:55,500 --> 00:07:57,300
It was different from what you say.
100
00:07:57,740 --> 00:07:59,140
Ignore him.
101
00:07:59,140 --> 00:08:01,100
Do it according to our plan.
102
00:08:01,380 --> 00:08:02,980
Mr. Zhou listens to him on everything.
103
00:08:02,980 --> 00:08:05,020
I am afraid that we can't hold on.
104
00:08:05,140 --> 00:08:06,860
I don't mean to say anything frustrating.
105
00:08:06,860 --> 00:08:09,380
Although you have worked so hard for so many years,
106
00:08:09,380 --> 00:08:10,900
they are blood kin after all.
107
00:08:10,900 --> 00:08:13,420
He will still trust his son in the end.
108
00:08:15,620 --> 00:08:17,180
Don't worry.
109
00:08:17,180 --> 00:08:19,660
They can't kick me away.
110
00:08:43,100 --> 00:08:44,140
So hot.
111
00:08:44,140 --> 00:08:46,140
Cool it for me.
112
00:08:53,740 --> 00:08:55,500
What are you thinking?
113
00:08:55,620 --> 00:08:56,980
Give me the water.
114
00:08:56,980 --> 00:08:58,500
I am thinking...
115
00:08:58,500 --> 00:09:00,300
how to kill you is
116
00:09:00,300 --> 00:09:02,380
more convenient.
117
00:09:02,380 --> 00:09:03,140
You...
118
00:09:04,380 --> 00:09:05,540
Kui.
119
00:09:05,540 --> 00:09:07,380
You see.
120
00:09:08,460 --> 00:09:10,500
After all, Si Chen
121
00:09:10,500 --> 00:09:12,980
sacrifice himself for you.
122
00:09:16,860 --> 00:09:18,900
You shut up.
123
00:10:23,700 --> 00:10:25,700
Why my first thought is to stop him
124
00:10:25,700 --> 00:10:28,220
when Si Chen wants to capture him?
125
00:10:40,740 --> 00:10:43,300
I need to go to the bathroom.
126
00:10:54,180 --> 00:10:56,700
I need to go to the bathroom.
127
00:11:01,820 --> 00:11:04,780
This is my revision to the current programme.
128
00:11:04,780 --> 00:11:06,500
Change the axis layout
129
00:11:06,500 --> 00:11:08,140
into intensive layout.
130
00:11:08,140 --> 00:11:10,140
So that it can save more resources,
131
00:11:10,140 --> 00:11:13,020
and also develop underground space.
132
00:11:13,260 --> 00:11:14,900
I disagree.
133
00:11:15,300 --> 00:11:17,140
Intensive layout like this
134
00:11:17,140 --> 00:11:20,300
is used for a small housing area, with limited space.
135
00:11:20,300 --> 00:11:22,860
But this time, our project is to design high-end apartments.
136
00:11:22,860 --> 00:11:24,220
In comparison,
137
00:11:24,220 --> 00:11:26,980
I thing the design Zhou Jing made before is better.
138
00:11:26,980 --> 00:11:29,460
Your revision looks unnecessary.
139
00:11:29,460 --> 00:11:31,500
I can understand your concern.
140
00:11:31,500 --> 00:11:33,420
In fact, this design
141
00:11:33,420 --> 00:11:35,300
has another intention.
142
00:11:37,340 --> 00:11:39,740
This is the old tree in the center of the square.
143
00:11:39,740 --> 00:11:42,380
It has a history with more than one thousand years.
144
00:11:51,660 --> 00:11:53,020
From the aspect of protecting the old tree,
145
00:11:53,020 --> 00:11:54,700
I disagree.
146
00:11:55,860 --> 00:11:57,100
Senior,
147
00:11:57,100 --> 00:11:58,900
I think your design is very good as well.
148
00:11:58,900 --> 00:12:00,740
But if they really execute this plan,
149
00:12:00,740 --> 00:12:02,420
this tree will be cut down.
150
00:12:02,420 --> 00:12:03,780
These are not important.
151
00:12:03,780 --> 00:12:06,020
I can find better solutions.
152
00:12:08,260 --> 00:12:09,700
Enough.
153
00:12:09,860 --> 00:12:11,780
Let's call it a day.
154
00:12:16,500 --> 00:12:17,940
Kui,
155
00:12:18,100 --> 00:12:19,620
wait a minute.
156
00:12:26,980 --> 00:12:28,660
Senior,
157
00:12:28,820 --> 00:12:30,620
I'm sorry.
158
00:12:33,740 --> 00:12:35,780
You went to Huai Yin Square yesterday.
159
00:12:36,340 --> 00:12:37,700
Yes.
160
00:12:37,700 --> 00:12:41,260
I went to take some photos of the old tree.
161
00:12:41,260 --> 00:12:43,260
You used the camera to take photos?
162
00:12:43,540 --> 00:12:45,140
My phone.
163
00:12:46,980 --> 00:12:48,460
This PowerPoint
164
00:12:48,460 --> 00:12:50,780
is made by yourself last night?
165
00:12:51,420 --> 00:12:52,900
Yes.
166
00:12:53,580 --> 00:12:54,780
Senior,
167
00:12:54,780 --> 00:12:56,500
can you reconsider it?
168
00:12:56,500 --> 00:12:58,660
The tree has lived for so long after all.
169
00:12:58,660 --> 00:13:00,740
It has life.
170
00:13:00,740 --> 00:13:03,460
Changing the design will influence the total planning.
171
00:13:03,460 --> 00:13:05,540
They are about to start construction.
172
00:13:05,540 --> 00:13:07,700
This project is very important to me.
173
00:13:07,700 --> 00:13:09,620
I won't allow any faults.
174
00:13:09,620 --> 00:13:11,980
I can provide you with a more satisfactory solution.
175
00:13:11,980 --> 00:13:14,100
I won't hinder you.
176
00:13:14,340 --> 00:13:15,420
That's impossible.
177
00:13:15,420 --> 00:13:17,260
Don't waste any time.
178
00:13:17,260 --> 00:13:19,660
- But... - Kui.
179
00:13:21,420 --> 00:13:23,660
Do you have to put me in this position?
180
00:13:24,340 --> 00:13:25,460
I...
181
00:13:26,220 --> 00:13:28,180
So be it.
182
00:13:35,740 --> 00:13:37,060
Bai Xiao,
183
00:13:37,180 --> 00:13:38,580
Kui,
184
00:13:39,900 --> 00:13:41,180
Kui,
185
00:13:42,260 --> 00:13:43,700
how is it going?
186
00:13:48,380 --> 00:13:49,620
That senior,
187
00:13:49,620 --> 00:13:51,140
he doesn't support your design?
188
00:13:54,980 --> 00:13:56,420
I knew it.
189
00:13:56,620 --> 00:13:59,020
These people are conscienceless.
190
00:13:59,180 --> 00:14:00,900
Let me perish together with them.
191
00:14:01,300 --> 00:14:03,260
Haui An, wait.
192
00:14:03,260 --> 00:14:05,300
- Stop him. - There is nothing wrong if he goes after Zhou Jing.
193
00:14:05,300 --> 00:14:06,020
Yes.
194
00:14:06,020 --> 00:14:06,860
Don't hurry.
195
00:14:06,860 --> 00:14:08,180
I will find another solutions.
196
00:14:08,180 --> 00:14:09,620
Man, there are only three days before they start construction.
197
00:14:09,620 --> 00:14:12,140
What miracle can you make?
198
00:14:13,420 --> 00:14:14,220
I can.
199
00:14:15,580 --> 00:14:17,060
What?
200
00:14:18,380 --> 00:14:19,580
It's midnight.
201
00:14:19,580 --> 00:14:21,340
I just finished my work.
202
00:14:21,500 --> 00:14:22,900
We need you
203
00:14:22,900 --> 00:14:24,580
to perform a miracle.
204
00:14:26,620 --> 00:14:28,060
I?
205
00:14:28,740 --> 00:14:29,900
Yes.
206
00:14:29,900 --> 00:14:31,660
Only you can do it.
207
00:14:32,180 --> 00:14:34,020
What miracle?
208
00:14:36,980 --> 00:14:37,740
I also think so.
209
00:14:37,740 --> 00:14:38,900
A big project like this,
210
00:14:38,900 --> 00:14:42,460
only a one-thousand-year flower demon can do...
211
00:14:42,860 --> 00:14:44,900
Don't mention the age.
212
00:14:47,340 --> 00:14:49,300
Please.
213
00:14:56,140 --> 00:14:56,940
What's this?
214
00:15:13,100 --> 00:15:14,660
When I came to walk my dog this morning,
215
00:15:14,660 --> 00:15:15,780
I raised my head and took a look.
216
00:15:15,780 --> 00:15:16,420
Gosh.
217
00:15:16,420 --> 00:15:17,580
this old tree should
218
00:15:17,580 --> 00:15:20,060
blossom overnight.
219
00:15:20,060 --> 00:15:21,500
It never blossoms before.
220
00:15:21,700 --> 00:15:23,900
It should blossom now.
221
00:15:24,140 --> 00:15:26,060
I've never seen it in my life.
222
00:15:26,060 --> 00:15:27,620
What a miracle.
223
00:15:27,620 --> 00:15:30,580
Sir, do you know the age of this tree?
224
00:15:30,900 --> 00:15:33,500
It has been here since I was little.
225
00:15:33,700 --> 00:15:34,780
I guess,
226
00:15:34,780 --> 00:15:36,700
it is at least one hundred years old.
227
00:15:36,940 --> 00:15:38,580
Well done.
228
00:15:38,700 --> 00:15:42,460
You're indeed a one-thousand-year flower demon.
229
00:15:51,420 --> 00:15:52,700
Let's go.
230
00:15:52,860 --> 00:15:54,540
The old tree blossoms overnight.
231
00:15:54,540 --> 00:15:56,940
Is it a silent protest?
232
00:15:57,220 --> 00:15:59,460
Here, we appeal...
233
00:16:03,260 --> 00:16:04,420
After Nanjiao reposted it,
234
00:16:04,420 --> 00:16:06,340
the views have been up to one million.
235
00:16:06,340 --> 00:16:07,900
Now the first topic on the hot search is
236
00:16:07,900 --> 00:16:10,020
"the sacred tree blossoms overnight".
237
00:16:10,020 --> 00:16:11,380
The second is "repost this sacred tree".
238
00:16:11,380 --> 00:16:14,100
The third is "protest against the sacred tree been cut down".
239
00:16:14,340 --> 00:16:15,420
Don't worry.
240
00:16:15,420 --> 00:16:17,540
It will be solved soon.
241
00:16:21,820 --> 00:16:23,860
Three media agencies invite me to do an interview.
242
00:16:24,900 --> 00:16:25,580
Which agencies?
243
00:16:25,580 --> 00:16:26,660
Northern Weekly,
244
00:16:26,660 --> 00:16:27,860
Western Weekly,
245
00:16:27,860 --> 00:16:29,220
Eastern Weekly.
246
00:16:29,540 --> 00:16:30,740
Then accept them.
247
00:16:30,740 --> 00:16:32,900
It's a good opportunity to expand the influence.
248
00:16:37,740 --> 00:16:39,100
Bai Xiao,
249
00:16:39,300 --> 00:16:40,820
can you attend it for me?
250
00:16:40,820 --> 00:16:43,060
If I stand out,
251
00:16:44,140 --> 00:16:46,740
the creditor will come to us after seeing it.
252
00:16:48,460 --> 00:16:49,860
No, I can't.
253
00:17:10,500 --> 00:17:11,860
OK, go.
254
00:17:11,860 --> 00:17:12,900
What about me?
255
00:17:12,900 --> 00:17:13,380
Right.
256
00:17:13,380 --> 00:17:14,100
Hurry up.
257
00:17:14,100 --> 00:17:15,940
Cover him with the blanket.
258
00:17:20,660 --> 00:17:22,820
- Is that alright? - My hands.
259
00:17:23,860 --> 00:17:25,260
It's OK in this way.
260
00:17:37,820 --> 00:17:39,180
How could it be you?
261
00:17:39,180 --> 00:17:41,300
You should learn to knock the door.
262
00:17:56,700 --> 00:17:59,100
Stand up. It is crushing me.
263
00:18:03,940 --> 00:18:05,660
A media agency will come to interview me.
264
00:18:06,020 --> 00:18:07,100
It will be troublesome if they see you.
265
00:18:07,100 --> 00:18:08,940
Hide in my room for a moment.
266
00:18:09,940 --> 00:18:12,980
Maybe...
267
00:18:14,700 --> 00:18:15,700
Hello?
268
00:18:15,700 --> 00:18:16,740
Where are you now?
269
00:18:16,740 --> 00:18:18,220
I can go out to wait if you can't find it.
270
00:18:18,220 --> 00:18:19,220
Miss Xia,
271
00:18:19,220 --> 00:18:20,060
excuse me,
272
00:18:20,060 --> 00:18:21,780
we go to take the photos of the mailbox now.
273
00:18:21,780 --> 00:18:23,340
Today's interview is canceled.
274
00:18:23,340 --> 00:18:24,380
I have to say sorry.
275
00:18:25,220 --> 00:18:26,420
Mailbox...
276
00:18:27,260 --> 00:18:28,300
That's all right.
277
00:18:28,300 --> 00:18:29,940
Tomorrow I'm also available.
278
00:18:30,620 --> 00:18:32,580
The tree is not a hot topic now.
279
00:18:32,580 --> 00:18:34,260
Maybe I won't be available during this period.
280
00:18:34,260 --> 00:18:35,780
I'm sorry. Bye.
281
00:18:42,100 --> 00:18:43,860
The pagoda tree is not on the list of the hot search.
282
00:18:43,860 --> 00:18:45,740
The first topic is
283
00:18:47,340 --> 00:18:49,340
Nanjiao's mailbox.
284
00:18:52,220 --> 00:18:53,700
Sorry.
285
00:18:53,740 --> 00:18:56,380
I was too bored when I worked today.
286
00:18:56,660 --> 00:18:57,940
So I held the mailbox
287
00:18:57,940 --> 00:18:59,900
and took this photo.
288
00:19:00,140 --> 00:19:02,220
My fans were too passionate.
289
00:19:02,220 --> 00:19:05,260
They went to touch the mailbox.
290
00:19:05,740 --> 00:19:08,420
Then it went into the list of the hot search.
291
00:19:08,940 --> 00:19:10,460
I am too popular.
292
00:19:10,460 --> 00:19:11,820
I can't do anything about it.
293
00:19:11,820 --> 00:19:12,820
What about me?
294
00:19:12,820 --> 00:19:14,740
I'm still immobilized here.
295
00:20:12,340 --> 00:20:14,420
After the noon,
296
00:20:15,180 --> 00:20:17,420
few people came here.
297
00:20:52,900 --> 00:20:55,180
I have lived for over a thousand years.
298
00:20:56,780 --> 00:20:59,180
I finally come to the end of my life.
299
00:23:58,500 --> 00:24:00,700
Rice served with fish.
300
00:24:02,780 --> 00:24:04,180
I'm hungry,
301
00:24:04,180 --> 00:24:05,580
and cooked too much.
302
00:24:06,020 --> 00:24:07,620
The eggs
303
00:24:07,620 --> 00:24:09,140
have been burnt.
304
00:24:10,660 --> 00:24:12,660
The rice
305
00:24:14,580 --> 00:24:16,980
has been put in the microwave oven for too long.
306
00:24:16,980 --> 00:24:18,420
It has been dried.
307
00:24:18,860 --> 00:24:19,980
Then forget it! Don't eat.
308
00:24:20,180 --> 00:24:21,220
I'll throw them away.
309
00:24:22,420 --> 00:24:24,660
I want to eat.
310
00:25:05,620 --> 00:25:06,820
Then eat.
311
00:25:26,940 --> 00:25:28,500
Is...
312
00:25:29,220 --> 00:25:30,980
Is it tasty?
313
00:25:39,580 --> 00:25:40,940
No.
314
00:25:44,620 --> 00:25:46,420
But...
315
00:25:48,620 --> 00:25:49,860
Super...
316
00:25:50,100 --> 00:25:51,460
Happy.
317
00:26:40,660 --> 00:26:42,900
Huai An, wait.
318
00:26:51,940 --> 00:26:54,900
Stop.
319
00:26:59,940 --> 00:27:02,300
Objection. Objection. Don't cut the tree down.
320
00:27:08,340 --> 00:27:10,780
= We protest against cutting the old tree down. =
321
00:27:40,020 --> 00:27:41,380
Sir, you can leave now.
322
00:28:00,460 --> 00:28:01,860
All the neighbors,
323
00:28:01,860 --> 00:28:04,100
I'm responsible for the project of Jia Sheng Real Estate.
324
00:28:04,100 --> 00:28:05,100
I'm Zhou Jing.
325
00:28:05,860 --> 00:28:08,260
Just now, we have passed a resolution.
326
00:28:08,700 --> 00:28:10,220
Suspend the construction,
327
00:28:10,420 --> 00:28:11,820
until we can
328
00:28:11,820 --> 00:28:13,780
make a planning scheme which can reasonably protect the old tree.
329
00:28:13,780 --> 00:28:15,020
And then restart the construction.
330
00:28:17,660 --> 00:28:19,380
Can you guarantee it? Are you sure?
331
00:28:19,380 --> 00:28:20,580
Is it true?
332
00:28:22,180 --> 00:28:23,540
Here,
333
00:28:23,540 --> 00:28:25,180
I make the promise to you,
334
00:28:26,340 --> 00:28:28,700
we won't hurt this old tree.
335
00:28:30,460 --> 00:28:31,140
It's true.
336
00:28:31,140 --> 00:28:32,460
Really? Is it a lie?
337
00:28:33,380 --> 00:28:35,500
I promise.
338
00:28:37,260 --> 00:28:40,780
Great. Great.
339
00:28:40,780 --> 00:28:44,140
- This is good. - Yes.
340
00:28:53,460 --> 00:28:54,620
Senior,
341
00:28:54,620 --> 00:28:56,300
thank you.
342
00:28:57,780 --> 00:29:00,100
My attitudes were bad that day.
343
00:29:00,100 --> 00:29:01,340
I'm sorry.
344
00:29:01,460 --> 00:29:02,860
No. No.
345
00:29:02,860 --> 00:29:04,220
I can understand.
346
00:29:04,220 --> 00:29:06,180
You just thought for the company.
347
00:29:07,300 --> 00:29:08,860
I thought about it for a long time.
348
00:29:09,340 --> 00:29:10,940
Although the pressure is quite heavy,
349
00:29:10,940 --> 00:29:12,660
your suggestion is right.
350
00:29:12,900 --> 00:29:14,100
As for the new project,
351
00:29:14,100 --> 00:29:15,340
you should keep doing your best.
352
00:29:15,340 --> 00:29:16,860
I will work very hard.
353
00:29:16,860 --> 00:29:18,020
I trust you.
354
00:29:18,700 --> 00:29:19,940
Senior,
355
00:29:20,100 --> 00:29:22,140
How about coming to my house for dinner next time?
356
00:29:22,140 --> 00:29:23,580
OK. No problem.
357
00:29:27,780 --> 00:29:29,020
By the way, Kui,
358
00:29:29,020 --> 00:29:31,020
can I use your phone?
359
00:29:31,020 --> 00:29:32,380
My phone is out of power.
360
00:29:58,300 --> 00:29:59,900
I want to sit on it.
361
00:30:12,340 --> 00:30:13,180
Thank you.
362
00:30:13,500 --> 00:30:14,660
I will leave first.
363
00:30:14,660 --> 00:30:15,780
Bye bye.
364
00:30:24,220 --> 00:30:25,980
Damned fox,
365
00:30:25,980 --> 00:30:27,860
why are you not happy again?
366
00:31:06,420 --> 00:31:07,980
Madam,
367
00:31:08,220 --> 00:31:10,300
you were so brave just now.
368
00:31:10,300 --> 00:31:12,380
You were the first one to stop them from hurting the tree.
369
00:31:12,900 --> 00:31:14,140
Why?
370
00:31:15,460 --> 00:31:17,540
I am so old now.
371
00:31:18,540 --> 00:31:20,940
I have nothing left but this courage.
372
00:31:21,940 --> 00:31:24,700
What secret do you have
373
00:31:24,700 --> 00:31:26,820
between this old tree and you?
374
00:31:29,180 --> 00:31:31,020
I,
375
00:31:33,540 --> 00:31:36,060
once heard it speak.
376
00:31:38,980 --> 00:31:40,100
What did it say?
377
00:31:40,100 --> 00:31:41,420
That year,
378
00:31:43,224 --> 00:31:46,180
a camera crew came here to shoot a movie.
379
00:31:48,220 --> 00:31:49,820
The Heavenly Maid and the Mortal.
380
00:31:54,500 --> 00:31:56,540
You all saw it before?
381
00:31:56,540 --> 00:31:57,580
Yes.
382
00:32:02,580 --> 00:32:04,220
At that time,
383
00:32:05,940 --> 00:32:07,620
I was only 17 years old.
384
00:32:11,420 --> 00:32:13,860
I came here everyday to watch the fun.
385
00:32:15,540 --> 00:32:18,100
Then I knew an art designer in the crew.
386
00:32:19,660 --> 00:32:21,060
The characters,
387
00:32:21,980 --> 00:32:23,820
were also carved by him.
388
00:32:25,260 --> 00:32:27,660
His handwriting was very beautiful, right?
389
00:32:28,940 --> 00:32:30,220
Yes.
390
00:32:30,460 --> 00:32:31,860
It's very vigorous.
391
00:32:32,420 --> 00:32:34,620
But I'm painful.
392
00:32:36,860 --> 00:32:38,980
He was very talented.
393
00:32:39,940 --> 00:32:41,740
I had a crush on him.
394
00:32:42,260 --> 00:32:44,580
It seemed that I came to help them.
395
00:32:44,700 --> 00:32:46,340
In fact,
396
00:32:46,660 --> 00:32:49,140
I only focused on him every day.
397
00:32:50,820 --> 00:32:53,180
When he carved this poem,
398
00:32:53,780 --> 00:32:55,780
every time after he carved it,
399
00:32:57,860 --> 00:32:59,940
I would copy it one more time.
400
00:33:09,660 --> 00:33:11,460
When he was about to leave,
401
00:33:12,580 --> 00:33:14,060
I invited him to come here.
402
00:33:14,060 --> 00:33:15,420
I told him,
403
00:33:15,700 --> 00:33:18,100
I liked him and wanted to marry him.
404
00:33:19,660 --> 00:33:21,380
But he said,
405
00:33:22,140 --> 00:33:23,820
I was too young.
406
00:33:24,780 --> 00:33:26,940
He was ten years older than me.
407
00:33:27,220 --> 00:33:29,220
and he didn't have a stable job.
408
00:33:30,460 --> 00:33:32,420
Although he liked me,
409
00:33:33,940 --> 00:33:35,820
he didn't fit me.
410
00:33:37,940 --> 00:33:39,700
I cried.
411
00:33:40,540 --> 00:33:42,020
That day,
412
00:33:43,780 --> 00:33:46,220
under this tree.
413
00:33:48,340 --> 00:33:49,940
we sat here all the night,
414
00:33:51,380 --> 00:33:53,740
talking a lot.
415
00:33:56,420 --> 00:33:57,980
That night,
416
00:33:59,260 --> 00:34:01,180
was very long,
417
00:34:02,180 --> 00:34:04,060
and also very short.
418
00:34:07,820 --> 00:34:09,900
Then he left
419
00:34:10,460 --> 00:34:12,900
He promised to write to me.
420
00:34:14,660 --> 00:34:17,060
But I never heard from him.
421
00:34:18,820 --> 00:34:20,540
Then what happened?
422
00:34:23,780 --> 00:34:25,420
Once,
423
00:34:25,620 --> 00:34:28,060
my husband and I went to watch a movie.
424
00:34:28,660 --> 00:34:31,500
His name appeared in the credit titles,
425
00:34:31,900 --> 00:34:33,300
but...
426
00:34:35,660 --> 00:34:38,220
with a black frame.
427
00:34:42,460 --> 00:34:43,980
That day,
428
00:34:47,140 --> 00:34:49,900
I came to the tree,
429
00:34:51,180 --> 00:34:53,060
and sat here all the night.
430
00:35:00,500 --> 00:35:02,060
The next day,
431
00:35:02,820 --> 00:35:05,020
the sun came out.
432
00:35:05,860 --> 00:35:09,020
Sunshine filtered down through the leaves.
433
00:35:09,020 --> 00:35:10,620
The leaves,
434
00:35:10,820 --> 00:35:12,220
swooshed,
435
00:35:12,340 --> 00:35:14,260
and swooshed.
436
00:35:16,780 --> 00:35:18,060
At that moment,
437
00:35:20,220 --> 00:35:22,340
I seemed to hear
438
00:35:24,140 --> 00:35:26,660
the voice of the tree.
439
00:35:29,220 --> 00:35:30,940
What did it say?
440
00:35:30,940 --> 00:35:33,340
It sighed.
441
00:35:37,780 --> 00:35:39,580
This tree
442
00:35:39,820 --> 00:35:41,940
was the witness of us.
443
00:35:51,260 --> 00:35:52,940
Many years later,
444
00:35:52,940 --> 00:35:55,140
when I become a old lady,
445
00:35:55,140 --> 00:35:56,460
whether I would
446
00:35:56,500 --> 00:35:59,420
tell others about these three wonderful months?
447
00:35:59,420 --> 00:36:01,660
There was a fox demon
448
00:36:01,660 --> 00:36:03,580
living with me.
449
00:36:09,020 --> 00:36:10,900
You like to watch me?
450
00:36:11,020 --> 00:36:12,180
No.
451
00:36:12,300 --> 00:36:13,340
I'm watching the views.
452
00:36:13,340 --> 00:36:14,820
Fang went to the site to inspect the construction
453
00:36:14,820 --> 00:36:16,180
at 3:12 p.m on the tenth.
454
00:36:16,180 --> 00:36:17,500
At 3:45 p.m,
455
00:36:17,500 --> 00:36:19,660
he fell from the patio of the prototype room
456
00:36:19,660 --> 00:36:21,140
on the fourth floor of the fifth building.
457
00:36:21,140 --> 00:36:23,220
The police has ruled out foul play,
458
00:36:23,220 --> 00:36:25,460
and concluded that it was an accident.
459
00:36:29,260 --> 00:36:31,060
Zhou Jing's uncle.
460
00:36:32,540 --> 00:36:36,180
No wonder he was so abnormal at the meeting on the tenth.
461
00:36:36,620 --> 00:36:38,580
And lost his temper.
462
00:36:41,220 --> 00:36:42,860
I forgot one thing.
463
00:36:43,220 --> 00:36:45,100
You scared me!
464
00:36:45,100 --> 00:36:46,060
What?
465
00:36:46,060 --> 00:36:48,580
I forgot to let Huai An send an anima for me.
466
00:36:48,580 --> 00:36:51,060
You can let him do it next time.
467
00:36:54,060 --> 00:36:56,700
I still feel that I forgot to do something.
468
00:36:57,020 --> 00:36:59,820
But I can't think of it.
469
00:37:01,500 --> 00:37:03,140
What you can't remember is
470
00:37:03,140 --> 00:37:04,500
not that important.
471
00:37:13,460 --> 00:37:15,460
Kui,
472
00:37:15,460 --> 00:37:17,900
where are you now?
473
00:37:19,820 --> 00:37:22,340
Fang went to the site to inspect the construction
474
00:37:22,340 --> 00:37:23,740
at 3:12 p.m on the tenth.
475
00:37:23,740 --> 00:37:24,940
At 3:45 p.m,
476
00:37:24,940 --> 00:37:27,220
he fell from the prototype room...
477
00:37:29,700 --> 00:37:30,860
Uncle,
478
00:37:30,860 --> 00:37:32,300
the project goes very well.
479
00:37:32,300 --> 00:37:33,620
Good.
480
00:37:33,620 --> 00:37:34,660
By the way,
481
00:37:34,860 --> 00:37:35,780
there is one thing
482
00:37:35,780 --> 00:37:36,900
I need to tell you.
483
00:37:38,660 --> 00:37:40,740
= Orphan Archives of the City of Lv Teng =
484
00:37:44,260 --> 00:37:45,740
What do you mean?
485
00:37:46,060 --> 00:37:47,940
Time is running out.
486
00:37:48,060 --> 00:37:49,540
I remind you that
487
00:37:49,540 --> 00:37:51,460
keep the promise,
488
00:37:53,820 --> 00:37:56,980
Qiao Yufei.
489
00:37:57,900 --> 00:37:59,340
I am afraid that
490
00:37:59,340 --> 00:38:01,340
you have acted the role of Zhou Jing for too long,
491
00:38:01,340 --> 00:38:03,100
and forget who you really are.
492
00:38:03,100 --> 00:38:05,540
The Elder is in poor health.
493
00:38:05,740 --> 00:38:07,180
I guess,
494
00:38:07,180 --> 00:38:08,820
he couldn't live through this year.
495
00:38:09,780 --> 00:38:11,340
At that time,
496
00:38:12,060 --> 00:38:14,580
you must transfer shares to me.
497
00:38:16,940 --> 00:38:18,460
Don't worry.
498
00:38:19,420 --> 00:38:21,460
I will take care of you all your life.
499
00:38:22,540 --> 00:38:25,620
I'll guarantee that you have nothing to worry about.
500
00:38:26,020 --> 00:38:28,540
But if you don't do that,
501
00:38:28,780 --> 00:38:30,700
then these materials will be published,
502
00:38:31,300 --> 00:38:33,220
and everyone in the world will
503
00:38:33,220 --> 00:38:35,100
know it.
504
00:38:35,580 --> 00:38:37,300
The son of Zhou Jiasheng,
505
00:38:37,300 --> 00:38:39,900
has been burnt to death in the orphanage.
506
00:38:40,420 --> 00:38:42,620
At present, Zhou Jing is
507
00:38:42,820 --> 00:38:45,300
a complete sham.
508
00:38:46,820 --> 00:38:48,500
You don't need to threaten me.
509
00:38:48,660 --> 00:38:50,140
I know
510
00:38:50,820 --> 00:38:52,300
what I should do.
511
00:38:52,660 --> 00:38:54,420
Good.
512
00:38:55,780 --> 00:38:58,020
A design of the project needs to be revised.
513
00:38:58,020 --> 00:38:59,620
I need to go to school.
514
00:38:59,820 --> 00:39:01,780
So I won't go to the site with you.
515
00:39:03,540 --> 00:39:05,620
Why you take it so seriously?
516
00:39:06,020 --> 00:39:07,260
Even though you study architecture,
517
00:39:07,260 --> 00:39:08,460
it's useless after all.
518
00:39:08,460 --> 00:39:10,780
Isn't it good to be a playboy?
519
00:39:13,060 --> 00:39:14,900
I will leave now.
520
00:39:48,820 --> 00:39:51,180
These places need to be reinforced.
521
00:39:51,180 --> 00:39:52,260
Look,
522
00:39:52,500 --> 00:39:53,900
We go to another floor now.
523
00:39:53,900 --> 00:39:55,180
OK.
524
00:40:17,820 --> 00:40:19,420
Why are you here?
525
00:40:22,980 --> 00:40:25,300
Why do you wear this uniform?
526
00:40:26,900 --> 00:40:28,500
What are you saying?
527
00:40:32,380 --> 00:40:34,180
What are you saying?
528
00:40:50,780 --> 00:40:52,500
I just said,
529
00:40:54,660 --> 00:40:56,540
who said it's useless to study architecture?
530
00:40:59,740 --> 00:41:01,620
At least I can know,
531
00:41:01,620 --> 00:41:04,220
where a man falls can end his life.
532
00:41:29,020 --> 00:41:30,980
I always know who I am.
533
00:41:31,220 --> 00:41:32,740
I am Zhou Jing,
534
00:41:32,740 --> 00:41:34,740
the son of Zhou Jiasheng.
535
00:42:05,100 --> 00:42:06,940
Now I'm asking you,
536
00:42:07,580 --> 00:42:09,100
who are you.
537
00:42:10,340 --> 00:42:12,020
I am Zhou Jing.
538
00:42:12,820 --> 00:42:14,700
Since you call me Uncle,
539
00:42:14,700 --> 00:42:16,860
you will have whatever you want.
540
00:42:16,860 --> 00:42:18,660
But you have to keep one thing in mind.
541
00:42:18,660 --> 00:42:20,220
Listen to you.
542
00:42:20,220 --> 00:42:21,740
You need to remember all the time
543
00:42:21,740 --> 00:42:22,660
it is who
544
00:42:22,660 --> 00:42:24,780
that changes you.
545
00:42:25,860 --> 00:42:26,940
As for
546
00:42:26,940 --> 00:42:28,540
Qiao Yufei,
547
00:42:28,940 --> 00:42:31,380
there is no such a person in the world.
34573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.