All language subtitles for The Letter From the Cloud 20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,320 --> 00:02:13,800 Stand down from this palace 2 00:02:14,320 --> 00:02:15,120 Yu Er 3 00:02:15,239 --> 00:02:15,680 Bearer 4 00:02:16,520 --> 00:02:18,520 Shen Yu murdered the prince and immediately took it down 5 00:02:18,520 --> 00:02:18,919 Yes 6 00:02:18,919 --> 00:02:19,559 Drag down 7 00:02:20,120 --> 00:02:20,320 Go 8 00:02:20,399 --> 00:02:20,759 Yu Er 9 00:02:20,759 --> 00:02:21,160 A fish 10 00:02:21,559 --> 00:02:22,160 Yu Er 11 00:02:22,680 --> 00:02:23,439 Empress 12 00:02:24,000 --> 00:02:25,200 Imperial concubine empress forgives 13 00:02:30,239 --> 00:02:31,239 The whole father-in-law stays 14 00:02:32,200 --> 00:02:34,200 I am also quite familiar with this palace 15 00:02:34,599 --> 00:02:36,200 Don't bother to see my father-in-law off 16 00:02:36,559 --> 00:02:37,160 Yes 17 00:02:37,320 --> 00:02:38,640 The emperor also ordered 18 00:02:38,879 --> 00:02:40,399 In your highness's spare time 19 00:02:40,399 --> 00:02:41,960 You can walk around this palace 20 00:02:42,520 --> 00:02:45,039 The atmosphere of this imperial garden is quite warm 21 00:02:45,360 --> 00:02:48,399 So the flowers bloom earlier here than elsewhere 22 00:02:48,759 --> 00:02:50,560 I never liked these enchanting flowers 23 00:02:51,439 --> 00:02:53,359 But sweet-scented osmanthus is elegant 24 00:02:53,520 --> 00:02:54,719 It's quite to my liking 25 00:02:54,880 --> 00:02:55,639 Something unfortunate happened 26 00:02:55,639 --> 00:02:57,880 The emperor doesn't like the smell of sweet-scented osmanthus 27 00:02:58,120 --> 00:03:00,999 Therefore, there is no sweet-scented osmanthus fragrance in this palace 28 00:03:02,039 --> 00:03:03,359 This is rather a pity 29 00:03:04,520 --> 00:03:05,520 Then again 30 00:03:05,920 --> 00:03:07,959 Old slave vaguely remembers in this palace 31 00:03:07,959 --> 00:03:10,240 There seems to be a sweet-scented osmanthus tree in the early years 32 00:03:10,520 --> 00:03:14,039 It seems to be in the southwest 33 00:03:15,120 --> 00:03:16,359 A long time 34 00:03:16,719 --> 00:03:19,439 Forgive the old slave for not remembering 35 00:03:19,679 --> 00:03:20,679 Your Highness, forgive me 36 00:03:21,319 --> 00:03:21,800 No harm 37 00:03:23,319 --> 00:03:25,999 It seems that it is quite interesting for flowers to bloom 38 00:03:26,319 --> 00:03:28,079 I will walk around this royal garden alone 39 00:03:28,280 --> 00:03:30,520 The old slave retired first 40 00:03:34,880 --> 00:03:37,200 All wins have always been watertight 41 00:03:37,399 --> 00:03:39,920 Why did you tell me where my mother and concubine are today 42 00:03:40,800 --> 00:03:43,600 Let's talk to our mother first 43 00:03:52,599 --> 00:03:55,080 It is quiet and quiet here, and few people come 44 00:03:55,560 --> 00:03:57,679 If the mother is really imprisoned in the palace, 45 00:03:57,679 --> 00:03:59,440 This is really a suitable place 46 00:04:00,440 --> 00:04:01,039 Your Highness 47 00:04:01,840 --> 00:04:02,360 Your Highness 48 00:04:03,039 --> 00:04:03,599 What is it 49 00:04:03,879 --> 00:04:05,319 Something happened to your highness 50 00:04:07,200 --> 00:04:07,720 Empress 51 00:04:08,280 --> 00:04:09,959 Please allow me to take two more injections 52 00:04:09,959 --> 00:04:11,799 I must find a way to revive His Royal Highness 53 00:04:12,200 --> 00:04:13,280 You give me another chance 54 00:04:13,280 --> 00:04:14,000 Empress 55 00:04:14,000 --> 00:04:15,679 The old minister has practiced medicine for decades 56 00:04:15,679 --> 00:04:16,720 Never seen it before 57 00:04:16,720 --> 00:04:18,560 The girl's healing technique just now 58 00:04:19,560 --> 00:04:20,519 It's not like saving people 59 00:04:21,399 --> 00:04:24,280 It's like killing people. 60 00:04:25,039 --> 00:04:27,840 Empress and minister have also heard a rumor 61 00:04:28,200 --> 00:04:30,679 Said that this Shen Yu is a daughter who cares for her parents 62 00:04:31,360 --> 00:04:32,679 If that's the case 63 00:04:32,920 --> 00:04:35,000 The family did not murder your highness in those days 64 00:04:35,360 --> 00:04:38,280 Now, the same skill can be re-applied, and the heart can be punished 65 00:04:38,440 --> 00:04:39,480 You spit out blood 66 00:04:40,280 --> 00:04:42,480 If I had the intention of murdering your highness, 67 00:04:42,480 --> 00:04:44,319 Just let him fend for himself 68 00:04:44,640 --> 00:04:45,879 Why in front of everyone 69 00:04:45,879 --> 00:04:46,879 Adventure needles 70 00:04:47,920 --> 00:04:50,000 As a great doctor, you watched your little highness suffer 71 00:04:50,000 --> 00:04:51,159 And from ruin 72 00:04:51,159 --> 00:04:53,000 You are really unforgivable sins, aren't you 73 00:04:53,200 --> 00:04:53,840 That's enough 74 00:04:55,759 --> 00:04:58,799 Drag Shen Yu down and put him to death 75 00:04:59,239 --> 00:04:59,840 Empress 76 00:05:00,080 --> 00:05:00,759 Empress 77 00:05:01,959 --> 00:05:03,959 A fish is never harmless to the heart of Xiao Rong Wang 78 00:05:04,519 --> 00:05:06,720 Please give her another chance, empress 79 00:05:06,720 --> 00:05:07,640 Aunt calms her anger 80 00:05:07,920 --> 00:05:10,280 She meant well not to die 81 00:05:10,280 --> 00:05:11,440 I hope my aunt will be merciful 82 00:05:11,599 --> 00:05:12,519 Drag down 83 00:05:13,280 --> 00:05:13,759 Mother 84 00:05:19,599 --> 00:05:20,159 Stop 85 00:05:42,360 --> 00:05:43,239 King of Scenery 86 00:05:43,519 --> 00:05:44,200 Empress 87 00:05:44,640 --> 00:05:47,480 Shen Yu's guilt should also be handed over to the Punishment Department and Dali Temple 88 00:05:47,759 --> 00:05:49,560 It's not up to the empress to dispose of it personally 89 00:05:50,039 --> 00:05:54,879 King Jing, as a vassal king, you broke into the inner palace privately 90 00:05:55,280 --> 00:05:56,480 This is a capital crime 91 00:05:57,159 --> 00:05:59,199 It is up to the emperor to decide whether to die or not 92 00:06:00,760 --> 00:06:03,280 Empress Shen Yu can't be killed 93 00:06:04,600 --> 00:06:05,880 Why not 94 00:06:05,880 --> 00:06:07,760 Originally, I still have breath 95 00:06:08,120 --> 00:06:11,359 But after she took the needle, her breath was interrupted and her pulse was completely lost 96 00:06:11,959 --> 00:06:13,880 She killed my son 97 00:06:14,399 --> 00:06:15,880 I must bury her with me 98 00:06:16,560 --> 00:06:19,600 Your Highness may not be dead yet 99 00:06:19,600 --> 00:06:21,040 Would you let me try it again 100 00:06:21,040 --> 00:06:22,440 Why should I trust you 101 00:06:23,040 --> 00:06:25,280 Empress, you delay one more moment 102 00:06:25,679 --> 00:06:27,280 Yu'er will have less vitality 103 00:06:27,799 --> 00:06:29,440 What if she can't be saved 104 00:06:30,720 --> 00:06:32,399 This king is willing to trade his life for his life 105 00:07:11,079 --> 00:07:11,799 Move 106 00:07:17,280 --> 00:07:18,040 Yu Er 107 00:07:18,799 --> 00:07:19,600 Yu Er 108 00:07:20,120 --> 00:07:21,639 Wake up, little highness. Wake up 109 00:07:21,639 --> 00:07:23,239 You scared my mother to death 110 00:07:24,120 --> 00:07:25,760 You finally woke up, Yu'er 111 00:08:00,399 --> 00:08:02,600 The old slave said according to the emperor's orders 112 00:08:03,479 --> 00:08:05,639 There used to be a sweet-scented osmanthus in the palace 113 00:08:05,919 --> 00:08:09,280 As for whether it can be found, it depends on your highness 114 00:08:11,799 --> 00:08:14,600 You won't let me tell him 115 00:08:14,600 --> 00:08:18,199 Then let him find it himself 116 00:08:21,959 --> 00:08:22,720 Emperor 117 00:08:23,519 --> 00:08:24,560 Is there anything else 118 00:08:26,359 --> 00:08:28,120 Rong'an Palace reports 119 00:08:28,120 --> 00:08:31,679 His Royal Highness's body seems to be ominous 120 00:08:32,519 --> 00:08:33,479 Afraid it is 121 00:08:34,919 --> 00:08:36,519 Can't get past today 122 00:08:45,720 --> 00:08:46,880 Have all the doctors gone 123 00:08:47,479 --> 00:08:49,639 All the words back to the emperor are over 124 00:08:49,639 --> 00:08:52,440 But I don't know why the Shen fish is there 125 00:08:53,120 --> 00:08:55,840 The old slave also heard that His Royal Highness King Jing wanted to protect her 126 00:08:56,160 --> 00:08:57,760 Hard to break into the imperial concubine's bedroom 127 00:08:58,479 --> 00:09:01,440 Your Majesty, would you like to go over and have a look 128 00:09:05,239 --> 00:09:06,760 It's the sinking fish again 129 00:09:10,720 --> 00:09:13,079 Forget it. I won't go 130 00:09:14,120 --> 00:09:17,799 Yu'er's body and bones will die sooner or later 131 00:09:18,440 --> 00:09:20,679 If I go at this time 132 00:09:21,799 --> 00:09:24,359 Zhang Er's hard rush into the harem 133 00:09:24,840 --> 00:09:26,320 Then sit down 134 00:09:32,919 --> 00:09:33,840 I 135 00:09:35,440 --> 00:09:38,760 Don't want to lose two sons at the same time 136 00:10:08,160 --> 00:10:10,760 Why did the Imperial Concubine Empress bring Shen Yu into the palace 137 00:10:11,720 --> 00:10:12,639 Heard 138 00:10:12,639 --> 00:10:14,280 It was the time when the empress gave Zhou Yue his death 139 00:10:14,280 --> 00:10:15,520 Shen Yu was also present 140 00:10:16,239 --> 00:10:18,080 Just in time for your little highness's illness 141 00:10:18,080 --> 00:10:19,080 I brought it into the palace together 142 00:10:19,479 --> 00:10:20,880 I told you so long ago 143 00:10:21,799 --> 00:10:24,520 Don't act rashly about Zhou Yue's identity 144 00:10:24,520 --> 00:10:25,320 Pour it now 145 00:10:26,039 --> 00:10:27,400 Let Shen Yu visit Xiao Rong Wang 146 00:10:27,400 --> 00:10:28,880 In case something goes wrong 147 00:10:30,839 --> 00:10:31,799 What's the problem 148 00:10:34,000 --> 00:10:34,599 In short 149 00:10:35,560 --> 00:10:38,679 Don't be so foolish and reckless in doing things in the future 150 00:10:41,400 --> 00:10:43,200 It's my daughter who remembers it 151 00:10:50,120 --> 00:10:52,359 What does the imperial concubine want to do when she leaves Ah Yu 152 00:10:52,719 --> 00:10:54,039 Will you kill her again 153 00:10:54,880 --> 00:10:55,880 Xiao Rong Wang has woken up 154 00:10:56,159 --> 00:10:58,760 The imperial concubine also promised the king to calm down 155 00:10:59,359 --> 00:11:00,479 Fish will be fine 156 00:11:02,520 --> 00:11:03,039 Your Highness 157 00:11:04,239 --> 00:11:06,039 You broke into the inner palace for the fish 158 00:11:06,320 --> 00:11:08,080 If it is known by people with heart, 159 00:11:08,560 --> 00:11:10,120 I'm afraid it's another storm 160 00:11:11,039 --> 00:11:13,719 Gao Guifei invited outsiders to see Xiao Rong Wang 161 00:11:13,719 --> 00:11:14,479 Against the holy will 162 00:11:14,880 --> 00:11:16,880 She won't mention today's events to outsiders 163 00:11:17,599 --> 00:11:18,679 As for He's father and daughter 164 00:11:19,000 --> 00:11:19,919 As a great doctor 165 00:11:20,120 --> 00:11:21,839 Medical skills are not as good as Jianghu medical women 166 00:11:22,039 --> 00:11:23,880 What face do you have to mention today's events 167 00:11:24,279 --> 00:11:25,159 And feel at ease 168 00:11:29,039 --> 00:11:31,279 As long as Ah Yu comes back safely today 169 00:11:32,239 --> 00:11:33,640 We passed another hurdle 170 00:12:07,400 --> 00:12:09,880 You should really be the daughter of Gu's survival 171 00:12:13,719 --> 00:12:16,919 What would I do if I were an empress 172 00:12:17,799 --> 00:12:19,919 Kill me to vent my hatred 173 00:12:22,159 --> 00:12:24,799 You have seen today's events 174 00:12:25,520 --> 00:12:28,479 I can't even control my own bedroom 175 00:12:29,039 --> 00:12:30,799 Who can I kill again 176 00:12:30,799 --> 00:12:33,320 His Royal Highness, Empress King, he is today 177 00:12:34,760 --> 00:12:35,960 No need to explain 178 00:12:36,679 --> 00:12:38,960 There are no pet concubines in my palace 179 00:12:39,560 --> 00:12:41,479 The prince is weak and sick 180 00:12:42,679 --> 00:12:45,039 What kind of grievances have you never suffered 181 00:12:46,640 --> 00:12:48,200 As long as my Yu'er is safe 182 00:12:48,640 --> 00:12:50,320 None of this matters 183 00:12:50,919 --> 00:12:51,960 Empress rest assured 184 00:12:52,760 --> 00:12:53,960 I have temporarily suppressed it 185 00:12:53,960 --> 00:12:55,520 Toxins in His Royal Highness 186 00:12:56,159 --> 00:12:57,239 He is safe for the time being 187 00:12:58,400 --> 00:12:59,279 You just 188 00:12:59,640 --> 00:13:01,719 How can you be sure to save Yu Er 189 00:13:01,880 --> 00:13:04,039 I carefully observed the little royal highness's face 190 00:13:04,520 --> 00:13:06,640 If it's really because of eating moon seeds by mistake, 191 00:13:07,039 --> 00:13:09,960 Then your highness should have a purple complexion 192 00:13:10,880 --> 00:13:12,320 But he looks normal 193 00:13:13,000 --> 00:13:16,200 Besides, insufficient amount of moon seeds will not die 194 00:13:17,760 --> 00:13:21,159 Then why on earth is this happening 195 00:13:23,440 --> 00:13:24,919 Because your little highness's body 196 00:13:25,479 --> 00:13:26,919 There is another chronic poison 197 00:13:29,320 --> 00:13:30,320 Poison 198 00:13:30,760 --> 00:13:33,400 This poison does not kill people immediately 199 00:13:33,880 --> 00:13:36,120 On the contrary, it will hurt people's hearts over time 200 00:13:36,599 --> 00:13:38,039 Eventually, the qi declines and exhausts 201 00:13:38,960 --> 00:13:39,919 And moon seed kernel 202 00:13:40,320 --> 00:13:42,479 It happens to cause suffocation and paralysis 203 00:13:43,320 --> 00:13:44,880 The two collided 204 00:13:45,400 --> 00:13:46,719 Eventually catalyzed the little highness 205 00:13:46,719 --> 00:13:47,960 The onset of toxins in the body 206 00:13:49,719 --> 00:13:50,960 There is such a thing 207 00:13:51,839 --> 00:13:54,000 It's a waste of my staying with Yu Er day by day 208 00:13:54,960 --> 00:13:58,359 I didn't know he had already been killed 209 00:14:00,880 --> 00:14:01,560 Empress 210 00:14:02,839 --> 00:14:04,200 I just suppressed it for a while 211 00:14:04,200 --> 00:14:05,760 Toxins in His Royal Highness 212 00:14:06,279 --> 00:14:08,760 As for what kind of poison this is, how to solve it 213 00:14:11,000 --> 00:14:12,039 I don't know yet 214 00:14:14,239 --> 00:14:15,919 My palace can't lose Yu'er 215 00:14:17,159 --> 00:14:20,200 Please, you must find a way to save him 216 00:14:26,880 --> 00:14:27,919 Empress rest assured 217 00:14:29,719 --> 00:14:31,640 This matter concerns my family 218 00:14:33,159 --> 00:14:34,919 Even if it's not what the empress wants 219 00:14:34,919 --> 00:14:36,479 I will do my best, too 220 00:14:39,039 --> 00:14:42,039 Who is so cruel 221 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 To drive our mother and son to a dead end 222 00:14:48,039 --> 00:14:48,760 Understand pharmacology 223 00:14:49,120 --> 00:14:50,520 And can get close to your highness 224 00:14:51,120 --> 00:14:53,919 How many people does the empress think there are in the palace 225 00:14:55,039 --> 00:14:57,239 You mean the He family 226 00:14:58,400 --> 00:15:00,479 But he is already the hospital ambassador of Taiyuan Hospital 227 00:15:01,200 --> 00:15:03,839 What is the reason for murdering the emperor's heir 228 00:15:04,200 --> 00:15:05,880 It depends on who is behind him 229 00:15:13,760 --> 00:15:15,320 It's them 230 00:15:21,440 --> 00:15:28,120 Power doomed love, the struggle between them 231 00:15:28,120 --> 00:15:30,760 Why do you want my Yu'er to suffer 232 00:15:33,080 --> 00:15:34,919 What does the empress mean by this statement 233 00:15:34,919 --> 00:15:37,479 Do you have any other guesses about the events of that year 234 00:15:39,120 --> 00:15:42,679 It doesn't matter whether you have it or not 235 00:15:43,839 --> 00:15:45,839 As long as she is here one day 236 00:15:46,400 --> 00:15:49,919 Neither Yu'er nor I will be treated fairly 237 00:15:52,679 --> 00:15:58,599 Love sweet-scented osmanthus is full of frost in the garden 238 00:16:00,120 --> 00:16:01,039 Emperor 239 00:16:02,200 --> 00:16:04,239 Do you want everyone 240 00:16:04,239 --> 00:16:07,000 Do you all have to be buried for your love 241 00:16:16,799 --> 00:16:18,599 As long as she is here one day 242 00:16:19,320 --> 00:16:22,679 Neither Yu'er nor I will be treated fairly 243 00:16:23,039 --> 00:16:29,039 Love sweet-scented osmanthus is full of frost in the garden 244 00:16:29,039 --> 00:16:30,279 Emperor 245 00:16:31,440 --> 00:16:33,479 Do you want everyone 246 00:16:33,479 --> 00:16:36,520 Do you all have to be buried for your love 247 00:16:36,880 --> 00:16:38,960 What does Gao Guifei mean by this 248 00:16:39,719 --> 00:16:41,279 Who is she referring to 249 00:16:41,799 --> 00:16:43,560 What is good about their Zhou women 250 00:16:44,039 --> 00:16:46,479 It is worth your willingness to give everything one by one 251 00:16:46,839 --> 00:16:49,120 Who else is there in the Zhou family 252 00:16:50,120 --> 00:16:51,479 This is my mother's room 253 00:16:51,640 --> 00:16:53,520 Princess Zhou You of Xianjing 254 00:16:54,159 --> 00:16:56,400 Princess Zhou You of Xianjing 255 00:16:57,560 --> 00:16:59,320 Is the anecdotal rumor true 256 00:17:00,080 --> 00:17:01,799 The emperor and Zhou You were childhood sweethearts 257 00:17:02,039 --> 00:17:03,159 In order to secure the throne, 258 00:17:03,159 --> 00:17:05,239 And married Gao Guifei, the daughter of a powerful minister 259 00:17:05,960 --> 00:17:08,000 That's why Gao Guifei hated the Zhou family 260 00:17:08,000 --> 00:17:08,919 Hate Ah Yue 261 00:17:09,880 --> 00:17:11,120 But Princess Xianjing 262 00:17:11,120 --> 00:17:13,120 Didn't he die years ago 263 00:17:13,719 --> 00:17:16,000 Take a detour to Beijing as a captaincy 264 00:17:16,000 --> 00:17:18,080 Take me as a secret to check the Zhou family 265 00:17:18,640 --> 00:17:20,400 Try your best to live in Zhouhou Mansion 266 00:17:20,400 --> 00:17:21,839 Your Highness, what is your secret 267 00:17:22,120 --> 00:17:24,039 How to do it is my business 268 00:17:24,239 --> 00:17:25,839 Are you interested in storing space 269 00:17:25,960 --> 00:17:27,479 If I intend to compete for reserves, 270 00:17:27,479 --> 00:17:30,039 Will I come to this backcountry with you 271 00:17:30,679 --> 00:17:32,880 Asthma caused by sweet-scented osmanthus powder allergy 272 00:17:32,880 --> 00:17:34,760 This is just a volume of ordinary imperial secretary's pulse case 273 00:17:35,200 --> 00:17:37,080 But why doesn't this imperial secretary have a name 274 00:17:37,400 --> 00:17:39,120 Record it in the pulse case of the royal family 275 00:17:39,679 --> 00:17:42,400 Is Princess Xianjing still alive 276 00:17:43,000 --> 00:17:44,719 And it's inside this palace 277 00:17:45,080 --> 00:17:47,200 So the real purpose of Qi Zhang's coming to Beijing 278 00:17:47,200 --> 00:17:48,679 Just to find his mother 279 00:17:51,120 --> 00:17:51,799 Girl 280 00:17:53,440 --> 00:17:55,320 You see, this is going to the palace gate soon 281 00:17:55,320 --> 00:17:56,679 I won't bother the girl to see me off 282 00:17:57,239 --> 00:17:58,359 How can that work 283 00:17:58,359 --> 00:18:00,560 The imperial concubine confessed to send the young lady out of the palace 284 00:18:00,880 --> 00:18:02,880 Besides, there are rules in this palace 285 00:18:02,880 --> 00:18:04,479 Yes, I know there are rules 286 00:18:04,760 --> 00:18:05,719 Be honest 287 00:18:05,719 --> 00:18:08,560 One of the palace gate guards is my big nephew 288 00:18:08,560 --> 00:18:10,719 What about me? I want to tell him something personal at home 289 00:18:12,159 --> 00:18:15,080 I wonder if you could be accommodating 290 00:18:16,000 --> 00:18:17,839 Then you have to go quickly when you finish speaking 291 00:18:17,839 --> 00:18:19,279 You can't run around 292 00:18:19,279 --> 00:18:20,200 I would never 293 00:18:24,359 --> 00:18:26,799 If I don't run around, my money won't be wasted 294 00:18:34,000 --> 00:18:35,159 Don't say it 295 00:18:36,239 --> 00:18:37,799 The material in this palace is good 296 00:18:40,599 --> 00:18:43,200 The pulse case says she is allergic to sweet-scented osmanthus 297 00:18:43,200 --> 00:18:43,919 It means that 298 00:18:43,919 --> 00:18:46,159 The place where she lives should be without sweet-scented osmanthus 299 00:19:11,040 --> 00:19:13,280 There is not a single sweet-scented osmanthus in this whole palace 300 00:19:13,280 --> 00:19:14,520 Where can I find it here 301 00:19:20,400 --> 00:19:22,680 Princess Xianjing is allergic to sweet-scented osmanthus 302 00:19:23,120 --> 00:19:24,400 Imperial preference 303 00:19:24,400 --> 00:19:26,839 That's why there is no osmanthus tree in the palace 304 00:19:27,199 --> 00:19:29,359 It just proves that she is in the palace 305 00:19:32,599 --> 00:19:33,920 But where would she be 306 00:19:35,520 --> 00:19:36,520 Orchid 307 00:19:40,079 --> 00:19:41,680 If I help Qi Zhang find his mother, 308 00:19:41,680 --> 00:19:42,640 He must be very happy 309 00:19:44,959 --> 00:19:47,880 Your Highness, there is one thing I have never known 310 00:19:48,599 --> 00:19:49,160 What is it 311 00:19:49,760 --> 00:19:52,160 You can risk your life again and again for the sake of the fish 312 00:19:52,760 --> 00:19:54,760 But why do you want to marry Yi Hui 313 00:19:57,599 --> 00:19:58,839 Divine will is difficult to disobey 314 00:20:00,280 --> 00:20:03,359 The Northwest King I know drinks blood 315 00:20:03,359 --> 00:20:04,479 Be fearless in times of danger 316 00:20:04,839 --> 00:20:07,439 Never lose your heart because of an imperial edict 317 00:20:08,520 --> 00:20:09,359 It's just 318 00:20:11,680 --> 00:20:13,520 A Yu's feelings for your highness 319 00:20:13,520 --> 00:20:15,719 Your Highness only saw the tip of the iceberg 320 00:20:20,239 --> 00:20:21,160 A fish 321 00:20:22,319 --> 00:20:23,439 It must be very sad 322 00:20:25,400 --> 00:20:27,079 Zhou Yue said so much today 323 00:20:27,239 --> 00:20:29,120 I don't want to interfere with your highness 324 00:20:29,640 --> 00:20:32,199 I just hope that if your highness really has difficulties 325 00:20:32,319 --> 00:20:33,559 You can share it with A Yu 326 00:20:35,719 --> 00:20:36,920 Maybe she's more afraid 327 00:20:37,839 --> 00:20:39,439 It's a difference from your highness 328 00:20:44,359 --> 00:20:44,920 Zhou Yue 329 00:20:46,280 --> 00:20:48,160 Promising to marry is just an expedient measure 330 00:20:48,959 --> 00:20:50,000 This king assures you 331 00:20:50,599 --> 00:20:52,199 I will find a way to break off my marriage 332 00:20:52,719 --> 00:20:54,040 Never live up to Ah Yu 333 00:20:55,800 --> 00:20:58,239 A Yu will be very happy to know that 334 00:21:13,079 --> 00:21:15,120 Is Zhang Er still in the palace 335 00:21:15,479 --> 00:21:16,880 Should have left 336 00:21:17,120 --> 00:21:18,280 It is said that today, your highness 337 00:21:18,280 --> 00:21:20,160 Hard to break into Gao Guifei's bedroom 338 00:21:23,359 --> 00:21:24,479 Why is that 339 00:21:25,640 --> 00:21:27,359 When Xiao Rong Wang was critically ill, 340 00:21:27,719 --> 00:21:29,760 A medical woman came to the rescue 341 00:21:30,319 --> 00:21:32,040 Your Highness is rushing today 342 00:21:32,640 --> 00:21:35,280 I heard that it is related to this medical woman 343 00:21:36,680 --> 00:21:39,120 The whole palace belongs to this orchid with the strongest flavor 344 00:21:40,400 --> 00:21:41,760 It's surrounded by high walls again 345 00:21:42,520 --> 00:21:43,800 If there is no more 346 00:21:43,800 --> 00:21:45,079 I'm really going home 347 00:21:45,520 --> 00:21:47,040 For a healer 348 00:21:52,199 --> 00:21:53,079 Who are you 349 00:21:54,400 --> 00:21:55,640 Why are you here 350 00:21:58,120 --> 00:21:59,000 Who are you 351 00:22:03,079 --> 00:22:04,199 Who are you guys 352 00:22:04,800 --> 00:22:05,719 You trespassed 353 00:22:05,920 --> 00:22:06,520 That's enough 354 00:22:07,000 --> 00:22:08,120 You go down first 355 00:22:08,120 --> 00:22:09,920 Then leave you alone 356 00:22:09,920 --> 00:22:10,439 No harm 357 00:22:10,760 --> 00:22:11,239 Go down 358 00:22:20,959 --> 00:22:21,920 What are you looking for 359 00:22:25,160 --> 00:22:26,160 Routine inspection 360 00:22:28,160 --> 00:22:29,079 Patrol 361 00:22:29,800 --> 00:22:31,120 I've been in the palace for years 362 00:22:31,599 --> 00:22:33,000 Haven't heard of it yet 363 00:22:33,280 --> 00:22:36,319 There are little eunuchs to take part in the inspection 364 00:22:37,479 --> 00:22:38,439 And 365 00:22:39,719 --> 00:22:42,319 And came out from there to inspect 366 00:22:43,760 --> 00:22:45,599 Is that what you don't know 367 00:22:46,160 --> 00:22:49,199 This is an unusual place in the palace 368 00:22:49,640 --> 00:22:52,800 And this is where the emperor's concubines live 369 00:22:53,359 --> 00:22:55,839 The safety of the palace is the top priority 370 00:22:55,839 --> 00:22:58,800 So, ouchi's bodyguard is in Ming 371 00:22:58,800 --> 00:23:00,160 We're in the dark 372 00:23:02,880 --> 00:23:03,959 It turns out to be like this 373 00:23:04,559 --> 00:23:06,880 It seems that I am ignorant 374 00:23:07,599 --> 00:23:08,959 It's not too late to know 375 00:23:12,800 --> 00:23:14,479 Do you know that this palace 376 00:23:14,479 --> 00:23:15,839 Which concubines live in 377 00:23:17,400 --> 00:23:20,160 Why are the four high walls so hidden 378 00:23:22,800 --> 00:23:24,520 There are no concubines living here 379 00:23:25,160 --> 00:23:28,120 Just some old palace people without positions 380 00:23:28,599 --> 00:23:31,400 I'm just not disturbed here 381 00:23:35,559 --> 00:23:37,640 Would you like to show me around 382 00:23:40,199 --> 00:23:40,920 Sure 383 00:23:46,719 --> 00:23:47,319 Aunt 384 00:23:47,680 --> 00:23:49,920 In which palace did you serve before 385 00:23:50,760 --> 00:23:51,559 Queen Mother 386 00:23:52,839 --> 00:23:53,760 Trying to lie to me again 387 00:23:54,199 --> 00:23:55,559 Before I heard that the Queen Mother died, 388 00:23:55,559 --> 00:23:57,479 Release the elderly palace people in the palace with grace 389 00:23:57,479 --> 00:23:59,439 How can you live here in order to accumulate yin blessings 390 00:24:19,400 --> 00:24:22,920 Ordinary imperial servants not only eat and wear as much as concubines 391 00:24:23,199 --> 00:24:25,120 There is also a dark guard to protect the side at all times 392 00:24:25,920 --> 00:24:28,400 I don't know what imperial secretary can be treated like this 393 00:24:31,199 --> 00:24:33,959 Yi Yao's daughter is really intelligent 394 00:24:35,640 --> 00:24:37,760 Who is Yiyao 395 00:24:38,479 --> 00:24:40,880 Please also ask Princess Jing to express it 396 00:24:43,359 --> 00:24:46,079 I heard that today's King of Yongzhou 397 00:24:46,280 --> 00:24:49,000 However, I have not yet married in the year of crown 398 00:24:49,800 --> 00:24:51,359 Where does Princess Jing say 399 00:24:52,640 --> 00:24:54,839 The princess in this scene is not the princess in another scene 400 00:24:54,839 --> 00:24:56,479 You're talking about his wife 401 00:24:56,479 --> 00:24:59,000 I'm talking about his mother 402 00:25:00,640 --> 00:25:03,559 Then how do you know I'm his mother 403 00:25:04,160 --> 00:25:06,079 Can make the emperor obsessed to this day 404 00:25:06,479 --> 00:25:07,880 Have such beauty 405 00:25:07,880 --> 00:25:09,280 Look at the whole palace 406 00:25:09,479 --> 00:25:10,760 I'm afraid there aren't many people 407 00:25:11,359 --> 00:25:13,239 A woman's appearance is too high 408 00:25:13,680 --> 00:25:17,040 Sometimes it's a curse, not a blessing 409 00:25:17,680 --> 00:25:18,800 Human nature 410 00:25:19,040 --> 00:25:20,520 Which hero doesn't favor beauty 411 00:25:21,520 --> 00:25:22,280 That's right 412 00:25:23,319 --> 00:25:25,000 I heard King Jing today 413 00:25:25,479 --> 00:25:27,160 Desperate to protect a medical woman 414 00:25:27,880 --> 00:25:29,520 Breaking into Gao Guifei's bedroom 415 00:25:30,239 --> 00:25:31,199 Looks like King Jing 416 00:25:32,520 --> 00:25:34,160 Is also a preference for beauty 417 00:25:38,280 --> 00:25:40,239 He prefers beauty. What do you see me do 418 00:25:40,640 --> 00:25:42,040 His beauty is Zhou Yihui 419 00:25:42,959 --> 00:25:43,479 Is it 420 00:25:44,120 --> 00:25:45,760 But I haven't heard 421 00:25:45,760 --> 00:25:48,359 What did King Jing do for Zhou Yihui 422 00:25:49,319 --> 00:25:49,719 Xu 423 00:25:52,400 --> 00:25:54,400 Maybe the doctor's life experience is miserable 424 00:25:54,400 --> 00:25:55,640 King Jing can't bear it 425 00:25:56,719 --> 00:25:58,160 According to what you mean, 426 00:25:58,880 --> 00:26:00,640 That King Jing told this medical girl 427 00:26:01,079 --> 00:26:02,079 Only pity 428 00:26:02,479 --> 00:26:03,880 It's not true 429 00:26:04,640 --> 00:26:05,520 How should I know 430 00:26:06,880 --> 00:26:07,719 I'm not his mother 431 00:26:08,520 --> 00:26:09,280 I don't know what he thinks 432 00:26:11,520 --> 00:26:13,839 I'm his mother. I know 433 00:26:24,719 --> 00:26:25,559 Say so 434 00:26:26,239 --> 00:26:27,959 You are really King Jing's mother 435 00:26:29,439 --> 00:26:31,400 Isn't that what you see through 436 00:26:31,920 --> 00:26:33,400 To force the dark guard to show up 437 00:26:34,280 --> 00:26:36,559 I just don't think you look like an ordinary palace man 438 00:26:36,559 --> 00:26:37,839 But I didn't think you were 439 00:26:38,760 --> 00:26:39,839 Is his mother 440 00:26:41,120 --> 00:26:42,479 Just now, I had to be in love 441 00:26:42,479 --> 00:26:44,559 If you have offended, please ask the princess to forgive you 442 00:26:45,760 --> 00:26:46,640 Don't be formal 443 00:26:47,400 --> 00:26:48,760 In the eyes of the world 444 00:26:49,400 --> 00:26:51,160 I have indeed passed away for many years 445 00:26:52,239 --> 00:26:53,479 It's really in this palace 446 00:26:54,120 --> 00:26:55,640 Just like other imperial officials 447 00:26:56,920 --> 00:26:57,400 That 448 00:26:58,040 --> 00:26:59,680 Why do you know my mother 449 00:27:02,640 --> 00:27:05,439 Yongding Houfu and your family are old friends 450 00:27:06,000 --> 00:27:06,760 I play small 451 00:27:07,120 --> 00:27:08,439 I knew your mother 452 00:27:09,079 --> 00:27:10,120 We are young 453 00:27:11,319 --> 00:27:14,680 Your brow is very similar to your mother's 454 00:27:16,280 --> 00:27:17,199 Plus 455 00:27:17,839 --> 00:27:19,040 I heard about it today 456 00:27:20,160 --> 00:27:23,040 Zhang Er desperately protected a medical woman 457 00:27:24,199 --> 00:27:24,920 Presumably 458 00:27:26,079 --> 00:27:28,359 Is that the healer girl you 459 00:27:36,120 --> 00:27:38,800 Qi Zhang went thousands of miles to find you 460 00:27:39,760 --> 00:27:42,120 But you are in the palace. Why don't you meet him 461 00:27:45,199 --> 00:27:46,160 I am a mother 462 00:27:46,839 --> 00:27:48,079 Can't shine in person 463 00:27:48,680 --> 00:27:49,959 I have been guilty for a long time 464 00:27:50,959 --> 00:27:51,599 Now 465 00:27:52,319 --> 00:27:53,280 But put Zhang Er 466 00:27:53,839 --> 00:27:56,120 Also involved in the whirlpool of this competition for storage 467 00:27:58,719 --> 00:28:00,079 What face do I have 468 00:28:01,199 --> 00:28:02,120 Facing Zhang Er 469 00:28:03,079 --> 00:28:05,599 You didn't even ask him. Maybe he didn't care 470 00:28:06,040 --> 00:28:06,680 I care 471 00:28:07,680 --> 00:28:09,439 As a mother, I care 472 00:28:11,800 --> 00:28:12,280 If 473 00:28:12,760 --> 00:28:14,359 Zhang Er knows that I am still in the palace 474 00:28:15,160 --> 00:28:16,120 What will happen to him 475 00:28:17,439 --> 00:28:18,640 He will ask the emperor for important people 476 00:28:18,959 --> 00:28:20,479 What if the emperor refuses 477 00:28:30,880 --> 00:28:31,479 Girl 478 00:28:32,920 --> 00:28:33,520 Promise me 479 00:28:35,160 --> 00:28:36,559 Help me persuade Zhang Er 480 00:28:37,520 --> 00:28:38,800 Return to Yongzhou immediately 481 00:28:39,439 --> 00:28:41,439 Never set foot in the capital again 482 00:28:43,359 --> 00:28:44,280 Zhou You is dead 483 00:28:45,520 --> 00:28:46,680 Don't be persistent 484 00:28:49,599 --> 00:28:51,160 He is now engaged to marriage 485 00:28:52,559 --> 00:28:53,520 Even without you 486 00:28:54,479 --> 00:28:55,880 There is also his unmarried wife here 487 00:28:56,920 --> 00:28:57,839 I'm just an outsider 488 00:28:58,199 --> 00:29:00,280 I don't think he will listen to me 489 00:29:02,520 --> 00:29:03,120 You are wrong 490 00:29:03,959 --> 00:29:04,559 He will 491 00:29:07,120 --> 00:29:09,000 You just have to go back to Yongzhou with him 492 00:29:10,479 --> 00:29:11,640 He must agree 493 00:29:13,559 --> 00:29:14,000 I 494 00:29:17,680 --> 00:29:18,439 Do you know that 495 00:29:18,959 --> 00:29:21,520 Why did Zhang Er promise to benefit according to the Covenant 496 00:29:34,479 --> 00:29:34,959 Zhang Er 497 00:29:35,800 --> 00:29:36,959 Alone since childhood 498 00:29:37,640 --> 00:29:40,199 He is quick at things and slow at words 499 00:29:41,640 --> 00:29:42,479 I was expecting 500 00:29:43,280 --> 00:29:44,280 His matter 501 00:29:44,280 --> 00:29:46,040 I must have kept my mouth shut to you 502 00:29:47,319 --> 00:29:48,680 First, I am afraid that you will blame yourself 503 00:29:49,559 --> 00:29:52,160 Second, I am afraid that my feelings will be difficult for me 504 00:29:52,760 --> 00:29:53,920 Although I am with Zhang Er, 505 00:29:54,520 --> 00:29:55,559 Separate for many years 506 00:29:56,719 --> 00:29:58,439 But he is my son after all 507 00:29:59,040 --> 00:30:00,040 I know him 508 00:30:01,120 --> 00:30:01,559 This matter 509 00:30:02,479 --> 00:30:04,599 He has put life and death at risk 510 00:30:05,559 --> 00:30:07,199 What he's done for you 511 00:30:08,359 --> 00:30:09,040 It means that 512 00:30:12,040 --> 00:30:14,439 How much he cares about you 513 00:30:16,079 --> 00:30:17,400 He accepted the gift of marriage 514 00:30:18,000 --> 00:30:19,839 Because it's about your life 515 00:30:21,120 --> 00:30:24,079 Zhang Er has lost his parents since he was a child 516 00:30:24,880 --> 00:30:26,400 If you don't understand him again 517 00:30:26,800 --> 00:30:28,239 Be resentful of him 518 00:30:30,959 --> 00:30:32,400 Then my poor Zhang Er 519 00:30:33,839 --> 00:30:35,000 In this world 520 00:30:36,199 --> 00:30:38,120 It's even more lonely 521 00:30:41,199 --> 00:30:42,640 You sacrificed so much for me 522 00:30:43,359 --> 00:30:44,640 All I care about is getting angry 523 00:30:45,199 --> 00:30:47,719 Complain, satirize and satirize 524 00:30:48,599 --> 00:30:50,160 Never put yourself in your shoes 525 00:30:50,160 --> 00:30:51,120 I thought about you 526 00:30:51,760 --> 00:30:52,479 This kind of me 527 00:30:53,359 --> 00:30:54,120 How is it worth it 528 00:30:54,120 --> 00:30:56,319 You lay down your life for me time and time again 529 00:30:58,719 --> 00:30:59,160 Stop 530 00:31:00,520 --> 00:31:01,959 Which palace eunuch are you 531 00:31:02,400 --> 00:31:03,319 I don't know the inner court of the palace 532 00:31:03,319 --> 00:31:04,439 Can't you walk around at will 533 00:31:08,839 --> 00:31:09,439 A fish 534 00:31:10,880 --> 00:31:11,640 Qi Zhang 535 00:31:11,640 --> 00:31:12,479 This king didn't ask you to 536 00:31:12,479 --> 00:31:13,680 Are you waiting at the entrance of the royal study 537 00:31:13,959 --> 00:31:14,800 Why are you here 538 00:31:15,559 --> 00:31:16,079 Come here quickly 539 00:31:18,040 --> 00:31:18,959 His Royal Highness King Jing 540 00:31:20,239 --> 00:31:22,120 This is a domestic slave who grew up in the northwest 541 00:31:22,479 --> 00:31:23,199 Never seen the world 542 00:31:23,800 --> 00:31:25,319 It is estimated that the palace is magnificent 543 00:31:25,319 --> 00:31:26,400 Want to see more eyes 544 00:31:26,800 --> 00:31:28,160 It doesn't affect your duty, does it 545 00:31:29,040 --> 00:31:30,800 As a person in the mansion of His Royal Highness King Jing, 546 00:31:31,160 --> 00:31:32,880 I'll stop interrupting later 547 00:31:33,319 --> 00:31:33,719 Go 548 00:31:39,800 --> 00:31:40,359 Are you all right 549 00:31:40,880 --> 00:31:43,160 I thought you said you were gone. Why are you here again 550 00:31:45,079 --> 00:31:45,880 This king is outside the palace 551 00:31:46,319 --> 00:31:48,719 I'm worried about you when I see you late 552 00:31:53,959 --> 00:31:54,640 You cried 553 00:31:56,079 --> 00:31:57,000 What just happened 554 00:32:02,000 --> 00:32:02,520 Nothing 555 00:32:04,040 --> 00:32:05,479 Let's go home 556 00:32:18,920 --> 00:32:20,000 It's outrageous 557 00:32:20,800 --> 00:32:22,760 Shen Yu dared to see Qi Yu 558 00:32:24,520 --> 00:32:25,599 This is cutting our way 559 00:32:25,920 --> 00:32:27,000 I'm going to take someone to kill her 560 00:32:31,400 --> 00:32:33,280 Isn't this not optimistic yet 561 00:32:34,559 --> 00:32:35,559 Panic about what 562 00:32:36,439 --> 00:32:37,319 Not Dad 563 00:32:37,959 --> 00:32:39,680 It will be too late when he is cured 564 00:32:40,479 --> 00:32:42,319 Not the emperor's own son 565 00:32:42,760 --> 00:32:43,479 The throne 566 00:32:44,079 --> 00:32:45,479 What else can we do 567 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 Xiao Rong Wang has been poisoned for many years 568 00:32:49,239 --> 00:32:51,880 It is no easy task to completely cure 569 00:32:53,599 --> 00:32:56,680 What worries me most at present is the remnant of caring for my family 570 00:32:57,520 --> 00:32:58,559 In case she finds out 571 00:32:58,559 --> 00:33:00,239 Vines in Xiaorong King 572 00:33:00,640 --> 00:33:02,400 I thought you said the poison was colorless and tasteless 573 00:33:02,400 --> 00:33:03,199 Is it imperceptible 574 00:33:04,719 --> 00:33:07,559 Of course, ordinary doctors can't detect it 575 00:33:07,880 --> 00:33:09,479 That's why we've been working for so many years 576 00:33:09,479 --> 00:33:11,760 Xiao Rong Wang just looks weaker and weaker 577 00:33:11,959 --> 00:33:13,359 There is no poisoning 578 00:33:15,040 --> 00:33:15,680 It's just 579 00:33:16,880 --> 00:33:18,520 It's just the remnants of caring for the family 580 00:33:18,520 --> 00:33:20,160 Study medicine with a Jianghu expert 581 00:33:22,120 --> 00:33:23,719 I'm afraid there's a chance 582 00:33:33,839 --> 00:33:34,599 It seems that 583 00:33:36,319 --> 00:33:38,400 We have to prepare ahead of time 584 00:33:45,199 --> 00:33:45,880 Why don't you eat 585 00:33:47,920 --> 00:33:50,400 I thought you said you wanted to see the taste of the cook in Wangfu 586 00:33:50,400 --> 00:33:51,359 Have you been thinking about it for a long time 587 00:33:54,839 --> 00:33:55,880 I mean to you 588 00:33:56,920 --> 00:33:57,680 What kind of person is it 589 00:33:58,239 --> 00:33:59,199 Why do you ask this all of a sudden 590 00:33:59,839 --> 00:34:00,479 What about you 591 00:34:04,439 --> 00:34:05,120 One 592 00:34:06,479 --> 00:34:09,000 I don't want to see any injustice 593 00:34:09,199 --> 00:34:10,680 Someone who has made any mistakes 594 00:34:14,120 --> 00:34:15,599 But all my grievances are from you 595 00:34:20,000 --> 00:34:20,559 I understand 596 00:34:21,599 --> 00:34:22,599 What do you understand 597 00:34:22,599 --> 00:34:23,640 You don't understand anything 598 00:34:25,479 --> 00:34:27,120 You don't have to do so much for me 599 00:34:27,599 --> 00:34:29,319 You can't decide anything for me either 600 00:34:31,040 --> 00:34:33,359 You make me feel like a fool now 601 00:34:33,920 --> 00:34:35,800 I satirize you and dig at you every day 602 00:34:35,800 --> 00:34:36,319 Wait a minute 603 00:34:38,079 --> 00:34:39,199 What did Ben do for you 604 00:34:43,680 --> 00:34:44,719 I can't tell you that 605 00:34:45,959 --> 00:34:47,239 What's the matter with you today 606 00:34:48,479 --> 00:34:49,479 Suddenly so sad 607 00:34:50,839 --> 00:34:52,400 Did someone say something to you 608 00:34:54,160 --> 00:34:55,120 Nobody said anything to me 609 00:34:56,680 --> 00:34:57,800 I'm just mad at myself 610 00:34:59,040 --> 00:34:59,719 Be angry with yourself 611 00:35:00,920 --> 00:35:02,040 All along 612 00:35:05,160 --> 00:35:06,520 I seem to care about you very much 613 00:35:08,920 --> 00:35:11,079 But I didn't actually do anything for you 614 00:35:12,599 --> 00:35:14,079 In addition to danger and trouble 615 00:35:14,800 --> 00:35:16,520 I don't seem to have done anything for you 616 00:35:21,599 --> 00:35:23,640 What if you really want to give Ben Wang 617 00:35:24,280 --> 00:35:26,120 You will give this king a good life 618 00:35:30,280 --> 00:35:31,000 I know 619 00:35:32,199 --> 00:35:33,719 To protect my life 620 00:35:34,839 --> 00:35:35,839 You paid so much 621 00:35:36,959 --> 00:35:37,839 Don't worry, I promise 622 00:35:38,160 --> 00:35:39,040 Be sure to live well 623 00:35:41,520 --> 00:35:42,040 Eat quickly 624 00:35:44,079 --> 00:35:44,520 That's right 625 00:35:45,520 --> 00:35:46,680 What did you go to the palace to find out 626 00:35:52,079 --> 00:35:52,799 Actually 627 00:35:54,999 --> 00:35:56,039 My mother is still alive 628 00:35:56,559 --> 00:35:57,559 Probably in the palace 629 00:35:59,160 --> 00:36:00,880 Did you find anything 630 00:36:02,720 --> 00:36:03,400 Kind of 631 00:36:08,039 --> 00:36:09,880 Is it possible that the news is wrong 632 00:36:10,359 --> 00:36:12,559 After all, time has passed for so many years 633 00:36:12,759 --> 00:36:15,400 If the princess is still alive, 634 00:36:15,400 --> 00:36:16,599 She will definitely come to you 635 00:36:16,599 --> 00:36:17,799 How can you wait so long 636 00:36:19,160 --> 00:36:21,480 What if my mother was confined in the palace 637 00:36:23,519 --> 00:36:24,880 So Ben Wang must find her 638 00:36:25,279 --> 00:36:26,279 Find out the truth 639 00:36:32,240 --> 00:36:34,640 Then if you are really in the palace, 640 00:36:35,039 --> 00:36:35,960 What are you going to do 641 00:36:37,279 --> 00:36:38,039 Take her home 642 00:36:42,319 --> 00:36:44,200 If the anecdotal rumors are true 643 00:36:44,799 --> 00:36:46,120 The emperor vs. Princess Xianjing 644 00:36:48,799 --> 00:36:49,839 If it's true 645 00:36:50,279 --> 00:36:52,680 The emperor may not allow you to take her away 646 00:36:55,400 --> 00:36:56,279 If he doesn't allow it 647 00:36:57,240 --> 00:36:58,120 This king will rob 648 00:37:00,079 --> 00:37:00,559 Qi Zhang 649 00:37:00,559 --> 00:37:01,079 A fish 650 00:37:02,279 --> 00:37:04,319 If my mother were in the palace, 651 00:37:04,599 --> 00:37:05,960 It is inevitable that I will have friction with the emperor 652 00:37:06,839 --> 00:37:08,400 The reason why I tell you the truth today 653 00:37:08,999 --> 00:37:10,999 I want you to be more careful in the future 654 00:37:11,640 --> 00:37:12,200 Today 655 00:37:13,400 --> 00:37:14,519 I can take care of you 656 00:37:15,519 --> 00:37:16,279 But what about the future 657 00:37:17,400 --> 00:37:18,359 What if our king is gone 658 00:37:20,799 --> 00:37:21,359 Qi Zhang 659 00:37:22,599 --> 00:37:24,319 What if your mother doesn't want you to do this at all 660 00:37:24,720 --> 00:37:26,200 She doesn't want you to risk it at all 661 00:37:26,200 --> 00:37:27,680 I don't want you to be an enemy of the emperor 662 00:37:28,400 --> 00:37:29,319 Mother is worried about me 663 00:37:29,880 --> 00:37:31,079 Nature doesn't want me to take risks 664 00:37:31,960 --> 00:37:33,079 But as a son of man 665 00:37:33,799 --> 00:37:35,359 Can you watch your mother in prison 666 00:37:35,359 --> 00:37:36,359 And abandon her 667 00:37:36,359 --> 00:37:38,680 Then you don't have to be so tense 668 00:37:39,160 --> 00:37:40,799 If you are really worried about the princess, 669 00:37:40,799 --> 00:37:41,960 You think for her 670 00:37:42,120 --> 00:37:42,999 As a mother 671 00:37:42,999 --> 00:37:44,799 How can I hope you act rashly like this 672 00:37:45,079 --> 00:37:45,999 Don't worry 673 00:37:46,920 --> 00:37:48,440 There must be another solution 674 00:37:52,480 --> 00:37:53,319 I hope so 675 00:37:59,039 --> 00:38:00,240 Micro-minister to do it 676 00:38:02,200 --> 00:38:02,799 Sovereign 677 00:38:03,480 --> 00:38:05,559 Although the emperor has not yet issued a decree to reform the office, 678 00:38:05,559 --> 00:38:06,999 But as the hospital envoy of Taiyuan Hospital, 679 00:38:06,999 --> 00:38:08,999 I have been recognized as not good at learning art 680 00:38:09,720 --> 00:38:10,359 I'm afraid 681 00:38:10,680 --> 00:38:12,920 It's not easy to get close to Xiao Rong Wang 682 00:38:13,279 --> 00:38:15,920 This king will intercede with the emperor for you 683 00:38:16,799 --> 00:38:19,440 But Gao Guifei no longer trusts me 684 00:38:19,440 --> 00:38:21,120 Today, I also speak and lecture 685 00:38:21,680 --> 00:38:22,720 I'm afraid in the future 686 00:38:22,920 --> 00:38:25,440 Won't let me continue to treat Xiao Rong Wang 687 00:38:26,880 --> 00:38:28,240 The situation of the Gao family 688 00:38:29,680 --> 00:38:31,519 It is now a spent force 689 00:38:32,559 --> 00:38:34,200 The emperor promised 690 00:38:35,120 --> 00:38:36,440 What can she say 691 00:38:44,079 --> 00:38:44,920 Where is Lord He 692 00:38:45,640 --> 00:38:48,999 This suggests that you are the one who poisons every day 693 00:38:51,120 --> 00:38:54,279 You're the one who did the poisoning 694 00:38:55,999 --> 00:38:57,519 The success or failure of this game 695 00:38:58,559 --> 00:39:01,039 It's all up to you, Lord He 696 00:39:05,440 --> 00:39:06,359 Rest assured 697 00:39:07,200 --> 00:39:08,400 There is Ben Wang around 698 00:39:11,960 --> 00:39:13,680 Never lose control 699 00:39:17,799 --> 00:39:18,799 Micro-minister obeys 700 00:39:25,960 --> 00:39:27,960 Why did you show up in time today 701 00:39:27,960 --> 00:39:29,680 Imperial concubine also has your eyeliner 702 00:39:31,039 --> 00:39:32,319 After enjoying the flowers in Jingwangfu, 703 00:39:32,880 --> 00:39:33,759 I arranged it 704 00:39:33,960 --> 00:39:36,079 On that day, the imperial concubine stopped talking 705 00:39:36,799 --> 00:39:37,960 Gao Mo once said 706 00:39:38,519 --> 00:39:39,920 In addition to He Guang's family, 707 00:39:40,200 --> 00:39:40,960 No one else 708 00:39:41,559 --> 00:39:43,079 See the Imperial Concubine and Xiao Rong Wang 709 00:39:43,720 --> 00:39:45,200 I think there is something strange about it 710 00:39:45,880 --> 00:39:46,559 Unexpectedly 711 00:39:47,480 --> 00:39:48,519 Saved you today instead 712 00:39:50,960 --> 00:39:53,039 Today, when I went to detoxify Xiao Rong Wang, 713 00:39:53,240 --> 00:39:55,079 Found another poison in his system 714 00:39:55,720 --> 00:39:56,640 The concentration is not large 715 00:39:56,880 --> 00:39:58,720 But the feeling of getting a little closer 716 00:40:00,200 --> 00:40:02,839 No wonder Ning Wang let Xiaorong Wang ignore it for many years 717 00:40:03,120 --> 00:40:04,319 It turned out to be poisoned in the dark 718 00:40:05,160 --> 00:40:06,039 It's really mean 719 00:40:07,920 --> 00:40:09,720 Do you know what kind of poison this is 720 00:40:10,839 --> 00:40:12,920 I don't know yet, so there is no way to solve it 721 00:40:15,240 --> 00:40:16,599 If only my master were here 722 00:40:17,559 --> 00:40:18,160 Your master 723 00:40:18,640 --> 00:40:19,200 Yeah 724 00:40:20,039 --> 00:40:21,359 My master is very knowledgeable 725 00:40:21,359 --> 00:40:22,200 If she were here, 726 00:40:22,200 --> 00:40:23,319 I must know what poison it is 727 00:40:26,519 --> 00:40:26,839 Nothing 728 00:40:27,559 --> 00:40:28,200 I'll find a way 729 00:40:28,880 --> 00:40:31,039 It's getting late. Go back to rest early 730 00:40:32,680 --> 00:40:33,359 Go away 731 00:40:38,400 --> 00:40:39,120 Go away 732 00:40:40,440 --> 00:40:41,880 Don't even say goodbye 733 00:40:42,559 --> 00:40:43,920 Little heartless 734 00:40:51,440 --> 00:40:53,559 Lanya, don't be afraid 735 00:40:54,440 --> 00:40:55,319 Do it with confidence 736 00:40:55,839 --> 00:40:58,519 It won't happen with dad and prince 737 00:40:59,880 --> 00:41:00,480 Dad 738 00:41:01,319 --> 00:41:02,999 That's poisoning the prince 739 00:41:03,920 --> 00:41:05,640 How can we get away with it 740 00:41:16,079 --> 00:41:19,440 You put this osseophagus in the soup 741 00:41:19,640 --> 00:41:21,079 Let Xiao Rong Wang take it 742 00:41:21,319 --> 00:41:22,999 He won't be poisoned until seven days later 743 00:41:23,160 --> 00:41:25,120 The symptoms are like a cold 744 00:41:31,440 --> 00:41:33,839 No one will ever find out about us 745 00:41:36,480 --> 00:41:37,799 That's not true, dad 746 00:41:38,240 --> 00:41:40,279 Although the emperor cared little about Xiao Rong Wang, 747 00:41:40,640 --> 00:41:42,519 But after all, it is the first blood 748 00:41:43,279 --> 00:41:44,599 In case something happens 749 00:41:45,120 --> 00:41:46,920 I'm afraid even King Ning can't protect himself 750 00:41:47,279 --> 00:41:48,599 Not to mention our congratulatory family 751 00:41:49,960 --> 00:41:50,519 How 752 00:41:51,039 --> 00:41:53,359 Don't you even listen to Dad now 753 00:41:53,599 --> 00:41:54,359 My daughter is afraid 754 00:41:55,240 --> 00:41:56,400 It's just this thing 755 00:41:56,400 --> 00:41:57,960 It's not just about you, my father and daughter 756 00:41:58,319 --> 00:41:59,720 It's more about the whole He family 757 00:42:00,480 --> 00:42:01,480 Daughter can't do it 758 00:42:02,279 --> 00:42:03,200 I hope dad forgives me 759 00:42:04,519 --> 00:42:05,160 Lan Ya 760 00:42:05,960 --> 00:42:06,519 Get up 761 00:42:10,839 --> 00:42:13,519 Now, do you really think 762 00:42:14,359 --> 00:42:16,240 Did our family pick it clean 763 00:42:27,799 --> 00:42:31,680 Xiao Rong Wang's body has recovered in recent years 764 00:42:33,120 --> 00:42:35,160 I am in his soup every day 765 00:42:35,400 --> 00:42:37,799 Under a poison called tendrils and vines 766 00:42:38,400 --> 00:42:40,359 And then you will send it yourself 767 00:42:41,999 --> 00:42:44,400 If it weren't for the sudden intervention of the Shen fish 768 00:42:44,880 --> 00:42:47,319 Xiao Rong Wang is dead now 769 00:42:49,519 --> 00:42:49,999 Dad 770 00:42:50,799 --> 00:42:52,359 You used me to poison 771 00:42:53,279 --> 00:42:55,240 How come you never told me 772 00:42:55,680 --> 00:42:56,720 If you knew 773 00:42:57,120 --> 00:42:58,640 Can still as if nothing had happened 774 00:42:58,640 --> 00:43:00,880 Send poison into the mouth of Xiao Rong Wang 775 00:43:01,680 --> 00:43:02,519 Lan Ya 776 00:43:03,680 --> 00:43:05,759 Xiao Rong Wang can't stay any longer 777 00:43:06,920 --> 00:43:08,519 It must be removed as soon as possible 778 00:43:09,240 --> 00:43:13,440 Otherwise, we really have no way out 54245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.