All language subtitles for Start-Up.S01E01.480p.WEBRip.Hindi.x264.MSub- Vegamovies.NL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,530 --> 00:02:41,280
EPISODE 1
2
00:02:46,740 --> 00:02:48,500
Yeong-sil, what's my schedule today?
3
00:02:51,120 --> 00:02:54,210
{\i1}You have a start-up relay lecture\Nat 2 p.m.{\i0}
4
00:02:55,210 --> 00:02:56,880
{\i1}It's at Sand Box.{\i0}
5
00:02:57,590 --> 00:02:59,300
What's the weather like today?
6
00:02:59,380 --> 00:03:01,930
{\i1}Here's your fortune for today.{\i0}
7
00:03:06,720 --> 00:03:08,430
{\i1}Today, the god of fate{\i0}
8
00:03:08,520 --> 00:03:11,900
{\i1}will send a gentle breeze\Ninto your peaceful life.{\i0}
9
00:03:11,980 --> 00:03:15,860
What the hell? Yeong-sil, the weather,\Nnot my fortune! The weather!
10
00:03:15,940 --> 00:03:17,650
{\i1}You may run into someone{\i0}
11
00:03:17,730 --> 00:03:20,450
{\i1}you met briefly in the past,\Nat an unexpected place.{\i0}
12
00:04:09,870 --> 00:04:11,960
#JUST LANDED #MEANINGFUL TIME
13
00:04:12,040 --> 00:04:12,910
{\i1}Be careful.{\i0}
14
00:04:13,710 --> 00:04:16,459
{\i1}The person may seem\Nlike a spring breeze at first{\i0}
15
00:04:16,959 --> 00:04:20,589
{\i1}but may turn into a strong winter wind{\i0}
16
00:04:21,380 --> 00:04:25,340
{\i1}and change your life completely.{\i0}
17
00:04:25,430 --> 00:04:26,590
To the office?
18
00:04:53,409 --> 00:04:54,540
{\i1}Hello, Mr. Han.{\i0}
19
00:04:54,620 --> 00:04:55,830
Hey, is the AI speaker,
20
00:04:55,920 --> 00:04:58,790
Jang Yeong-sil, included\Nin today's investment evaluation?
21
00:04:59,290 --> 00:05:01,420
{\i1}-Yes. Jiphyeonjeon Tech, right?\N{\i0}-Exclude it.
22
00:05:01,500 --> 00:05:03,170
It doesn't understand a word I say.
23
00:05:03,760 --> 00:05:04,720
Really?
24
00:05:05,590 --> 00:05:07,680
It has excellent multilingual support.
25
00:05:07,760 --> 00:05:08,930
"Excellent"?
26
00:05:09,010 --> 00:05:11,100
Hey, it's complete garbage.
27
00:05:11,180 --> 00:05:13,680
When I asked about the weather,\Nit told me my fortune.
28
00:05:13,770 --> 00:05:15,600
What a disgrace to our ancestors.
29
00:05:15,690 --> 00:05:18,350
It doesn't deserve to be called\NJang Yeong-sil.
30
00:05:20,860 --> 00:05:22,030
Anyway, don't include it.
31
00:05:25,700 --> 00:05:28,490
Hello? Mr. Han? Han Ji-pyeong!
32
00:05:33,450 --> 00:05:35,040
I wonder what Yeong-sil said
33
00:05:36,330 --> 00:05:37,670
to make him so angry.
34
00:05:44,760 --> 00:05:47,880
START-UP RELAY LECTURE
35
00:06:13,950 --> 00:06:16,750
START-UP RELAY LECTURE
36
00:06:16,830 --> 00:06:19,080
START-UP RELAY LECTURE
37
00:06:19,170 --> 00:06:21,210
I have a question for Ms. Won In-jae.
38
00:06:21,790 --> 00:06:23,040
Sure. What's your name?
39
00:06:23,130 --> 00:06:24,550
My name is Kim Yong-san.
40
00:06:25,210 --> 00:06:27,840
Did you read the comments\Nunder your article today?
41
00:06:32,260 --> 00:06:33,300
What's with you?
42
00:06:38,020 --> 00:06:38,850
Of course, I did.
43
00:06:39,770 --> 00:06:42,190
I'll probably live very long.\NSo many people hate me.
44
00:06:45,820 --> 00:06:48,900
Many say your success is\Nonly thanks to your rich father
45
00:06:48,990 --> 00:06:51,820
and doesn't count\Nbecause you didn't start at Sand Box.
46
00:06:51,909 --> 00:06:52,870
Any thoughts?
47
00:06:53,780 --> 00:06:55,490
Because I didn't start at Sand Box?
48
00:06:56,490 --> 00:06:57,659
Ms. Yoon.
49
00:06:57,750 --> 00:07:00,080
Why is this place called Sand Box again?
50
00:07:04,540 --> 00:07:06,550
You've all seen sandboxes at playgrounds.
51
00:07:06,630 --> 00:07:10,800
They prevent children\Nfrom getting hurt, right?
52
00:07:10,880 --> 00:07:12,180
That's where it comes from.
53
00:07:12,840 --> 00:07:16,220
We want to protect entrepreneurs\Nfrom getting hurt even if they fall.
54
00:07:18,470 --> 00:07:21,730
Exactly. This place is for people\Nwho can get hurt by failing.
55
00:07:21,810 --> 00:07:25,060
If a person like me,\Nwho has a rich father, enters Sand Box,
56
00:07:25,150 --> 00:07:26,940
wouldn't that be shameless?
57
00:07:29,070 --> 00:07:31,400
Speaking of hateful comments,
58
00:07:31,490 --> 00:07:33,610
I couldn't care less.
59
00:07:34,200 --> 00:07:36,870
They say the best revenge
60
00:07:37,870 --> 00:07:40,409
for those scumbags is indifference.
61
00:07:41,460 --> 00:07:44,380
That's why I stopped caring about them.\NIt's my revenge.
62
00:07:44,460 --> 00:07:45,710
Can we move on now?
63
00:07:47,460 --> 00:07:48,420
Yes.
64
00:07:50,550 --> 00:07:52,180
Did she just call me a scumbag?
65
00:07:52,260 --> 00:07:54,890
She sure did. Why are you even asking me?
66
00:07:55,680 --> 00:07:56,970
-Gosh.\N-Any more questions?
67
00:07:57,050 --> 00:07:59,020
-I have a question!\N-Me!
68
00:07:59,100 --> 00:08:00,430
The guy in the plaid shirt.
69
00:08:00,520 --> 00:08:01,850
Yes, go ahead.
70
00:08:03,850 --> 00:08:07,320
Hello, my name is Lee Seong-hun,\Nand I'm planning a business.
71
00:08:08,820 --> 00:08:09,940
Hello.
72
00:08:10,570 --> 00:08:12,280
My name is Seo Dal-mi.
73
00:08:22,040 --> 00:08:22,870
Seo Dal-mi?
74
00:08:24,750 --> 00:08:26,290
What's wrong? Do you know her?
75
00:08:26,380 --> 00:08:27,210
What?
76
00:08:28,170 --> 00:08:29,300
No.
77
00:08:33,419 --> 00:08:36,260
Okay. Please go ahead.
78
00:08:36,840 --> 00:08:39,929
I see you've made\Nsome very smart decisions in your life.
79
00:08:40,720 --> 00:08:42,770
But please be honest.
80
00:08:43,429 --> 00:08:46,900
Have you made any selfish decisions\Nso far, Ms. Seo In-jae?
81
00:08:49,150 --> 00:08:50,360
What's with her?
82
00:08:51,030 --> 00:08:53,150
Seo In-jae? Isn't her name Won In-jae?
83
00:08:53,240 --> 00:08:54,400
Why change her last name?
84
00:08:54,490 --> 00:08:56,740
-Is she a hater?\N-Do they know each other?
85
00:09:02,410 --> 00:09:04,750
Yes, of course. I'm only human, after all.
86
00:09:05,750 --> 00:09:09,750
You may call my decision greedy,\Nbut it was a desperate one.
87
00:09:10,550 --> 00:09:11,630
But Ms. Seo,
88
00:09:12,880 --> 00:09:14,130
my name is…
89
00:09:19,800 --> 00:09:21,060
Won In-jae.
90
00:09:33,280 --> 00:09:34,400
1. TO START
91
00:09:34,490 --> 00:09:37,240
2. A NEW BUSINESS\NWITH INNOVATIVE TECHNOLOGY AND IDEAS
92
00:09:37,320 --> 00:09:38,360
EPISODE 1
93
00:09:39,740 --> 00:09:40,700
SEO IN-JAE
94
00:09:42,990 --> 00:09:47,210
15 YEARS AGO
95
00:09:47,290 --> 00:09:50,170
Seo Dal-mi. Stop playing DDR.
96
00:09:50,250 --> 00:09:52,130
You'll get holes in all your socks.
97
00:09:59,760 --> 00:10:03,760
Let's play together, In-jae.\NIt's much more fun that way.
98
00:10:04,680 --> 00:10:06,730
I like Pump better than DDR.
99
00:10:06,810 --> 00:10:09,980
Really? Then I'll play Pump\Nstarting today.
100
00:10:12,820 --> 00:10:15,610
Why are you writing\Nletters of resignation every day?
101
00:10:15,690 --> 00:10:17,610
A-hyeon, listen to me.
102
00:10:17,700 --> 00:10:19,950
I have this killer business idea.
103
00:10:20,030 --> 00:10:21,700
It'll starve us all to death.
104
00:10:23,490 --> 00:10:26,330
In-jae, should we try to stop them?
105
00:10:26,830 --> 00:10:31,290
I've been working like a dog\Nfor other people for the last 20 years.
106
00:10:31,380 --> 00:10:34,050
Now I want to work for myself.
107
00:10:36,300 --> 00:10:38,720
When a dog runs off,\Nit only becomes a stray dog.
108
00:10:38,800 --> 00:10:41,930
And then what happens?\NIt either freezes or starves to death.
109
00:10:42,510 --> 00:10:45,100
I won't let my daughters starve to death.
110
00:10:45,180 --> 00:10:46,220
So…
111
00:10:50,560 --> 00:10:53,400
If you want to quit your job,\Nquit this family first.
112
00:10:57,490 --> 00:10:59,700
-A-hyeon.\N-Take it.
113
00:11:00,700 --> 00:11:01,700
Take it!
114
00:11:06,450 --> 00:11:08,750
SEO IN-JAE
115
00:11:11,920 --> 00:11:15,880
Grandma, you should tell Dad\Nto change his mind.
116
00:11:15,960 --> 00:11:17,670
He'll listen to you.
117
00:11:18,340 --> 00:11:19,670
If you talk to him…
118
00:11:19,760 --> 00:11:22,640
If he listened to me,\Nhe wouldn't have married your mom.
119
00:11:23,970 --> 00:11:24,970
Here.
120
00:11:27,930 --> 00:11:30,640
Then how about you come live with us?
121
00:11:30,730 --> 00:11:33,230
Forget it.\NThey'll fight even more if I'm there.
122
00:11:35,270 --> 00:11:36,320
Oh, right.
123
00:11:37,730 --> 00:11:41,450
Those boys wanted me to give you\Nthis letter. What should I do with it?
124
00:11:41,530 --> 00:11:44,030
Come on. Why would you give it to her now?
125
00:11:45,030 --> 00:11:46,530
What am I supposed to do then?
126
00:11:46,620 --> 00:11:48,080
Those ungrateful brats.
127
00:11:48,160 --> 00:11:49,200
Lucky you.
128
00:11:50,960 --> 00:11:54,130
Throw it away. Don't they ever get tired?
129
00:11:54,210 --> 00:11:56,500
If they studied this hard,\Nthey'd win a prize.
130
00:11:56,590 --> 00:11:57,880
-She turned you down.\N-It's fine.
131
00:11:57,960 --> 00:11:59,710
Hey, she's not interested.
132
00:12:01,090 --> 00:12:04,180
-There are a ton of other girls.\N-I'll find you another girl.
133
00:12:04,260 --> 00:12:05,550
My goodness.
134
00:12:12,020 --> 00:12:13,310
What can I get you?
135
00:12:13,390 --> 00:12:14,940
HAN JI-PYEONG
136
00:12:15,020 --> 00:12:16,230
I'm not hungry.
137
00:12:24,860 --> 00:12:27,070
-Grandma, I'm going to school.\N-Okay.
138
00:12:27,160 --> 00:12:28,830
-See you, Grandma!\N-Bye.
139
00:12:31,830 --> 00:12:33,210
What is it?
140
00:12:35,830 --> 00:12:38,710
In-jae, can't we take the next bus?
141
00:12:38,790 --> 00:12:40,340
No. We have to follow Dad.
142
00:12:40,420 --> 00:12:42,340
Dad? Why are we following Dad?
143
00:12:42,420 --> 00:12:44,880
If Dad quits his job,\NMom will get a divorce.
144
00:12:44,970 --> 00:12:47,470
We have to stop him.\NDo you want us to split up?
145
00:12:47,970 --> 00:12:49,760
-No.\N-Let's go.
146
00:13:03,740 --> 00:13:05,240
ILCHEUNG CONSTRUCTION AND TRADING
147
00:13:25,090 --> 00:13:26,090
What?
148
00:13:29,390 --> 00:13:30,510
I pay you guys
149
00:13:31,970 --> 00:13:34,730
tens of millions of won every year.
150
00:13:35,350 --> 00:13:37,480
How dare you go behind my back like this?
151
00:13:38,230 --> 00:13:39,810
Who pays you?
152
00:13:40,730 --> 00:13:42,690
Me, or the branch managers?
153
00:13:42,780 --> 00:13:44,530
Sir, please calm down.
154
00:13:47,950 --> 00:13:50,240
You stay out of this.
155
00:13:52,830 --> 00:13:55,330
Was it you? Did you gang up\Nwith the branch managers
156
00:13:55,410 --> 00:13:57,040
and exaggerate the sales?
157
00:13:57,790 --> 00:13:59,500
While getting paid by me?
158
00:13:59,580 --> 00:14:02,000
-Dad.\N-You stabbed me in the back.
159
00:14:02,590 --> 00:14:04,420
How dare you?
160
00:14:06,720 --> 00:14:08,340
Sue me if you want.
161
00:14:08,430 --> 00:14:10,680
No, I can pay you a settlement\Nright here and now.
162
00:14:11,510 --> 00:14:12,470
How much do you want?
163
00:14:13,220 --> 00:14:15,890
Answer me! How much do you want?
164
00:14:16,560 --> 00:14:17,390
How much?
165
00:14:28,070 --> 00:14:29,200
{\i1}Dad got beaten up?{\i0}
166
00:14:29,280 --> 00:14:33,490
Yes. Why don't we just let him start
167
00:14:33,580 --> 00:14:35,330
his own business?
168
00:14:36,250 --> 00:14:39,290
We should. I feel sorry for him. Please.
169
00:14:39,870 --> 00:14:41,920
-How much is he getting paid?\N-What?
170
00:14:42,000 --> 00:14:43,500
His boss mentioned a settlement.
171
00:14:44,300 --> 00:14:45,130
So how much?
172
00:14:46,380 --> 00:14:47,460
About ten million won?
173
00:14:48,050 --> 00:14:50,590
Mom, is money what's important right now?
174
00:14:51,390 --> 00:14:53,760
Yes, money is important
175
00:14:53,850 --> 00:14:55,600
whether you like it or not.
176
00:14:55,680 --> 00:14:58,230
If your dad quits his job,\Nwhat about your tuition?
177
00:14:58,310 --> 00:15:00,810
In-jae, you won't be able to\Ngo to cram school anymore.
178
00:15:00,900 --> 00:15:03,770
Will you study on your own\Nwhile your friends go to cram school?
179
00:15:03,860 --> 00:15:06,030
Are you okay\Nif you can't go on school trips?
180
00:15:11,610 --> 00:15:12,950
For your future,
181
00:15:14,070 --> 00:15:15,990
your dad has to make money no matter what.
182
00:15:17,160 --> 00:15:18,290
That's his duty.
183
00:15:25,290 --> 00:15:26,500
Dad.
184
00:15:31,220 --> 00:15:32,130
I'm sorry.
185
00:15:36,890 --> 00:15:38,020
Let's get divorced.
186
00:15:38,970 --> 00:15:40,180
-Dad.\N-Dad.
187
00:15:44,190 --> 00:15:46,190
Okay, let's do that.
188
00:15:49,030 --> 00:15:50,570
In-jae, Dal-mi,
189
00:15:51,740 --> 00:15:53,160
who do you want to live with?
190
00:15:54,700 --> 00:15:57,200
Me or Dad?
191
00:16:06,170 --> 00:16:07,290
{\i1}That decision…{\i0}
192
00:16:09,250 --> 00:16:10,590
Have you ever regretted it?
193
00:16:11,170 --> 00:16:12,130
Have I regretted it?
194
00:16:13,300 --> 00:16:14,800
I have. I mean, I'm only human.
195
00:16:16,180 --> 00:16:18,100
That makes me wonder.
196
00:16:18,180 --> 00:16:21,850
Is the person who made\Nthe opposite choice happy now?
197
00:16:21,930 --> 00:16:23,190
Do they have regrets?
198
00:16:23,980 --> 00:16:26,610
They say, whatever choice you make,\Nyou'll regret it.
199
00:16:27,230 --> 00:16:28,190
There are exceptions.
200
00:16:30,730 --> 00:16:32,610
Thank you for your honest answer,
201
00:16:32,700 --> 00:16:33,700
Ms. Seo In…
202
00:16:35,610 --> 00:16:36,490
I mean,
203
00:16:37,660 --> 00:16:38,780
Ms. Won In-jae.
204
00:16:46,920 --> 00:16:48,290
{\i1}You may run into someone{\i0}
205
00:16:48,380 --> 00:16:51,510
{\i1}you met briefly in the past,\Nat an unexpected place.{\i0}
206
00:16:53,260 --> 00:16:56,220
15 YEARS AGO
207
00:16:56,300 --> 00:16:58,470
HAN JI-PYEONG
208
00:17:03,520 --> 00:17:05,140
VIRTUAL INVESTMENT COMPETITION\N1ST PLACE
209
00:17:08,400 --> 00:17:09,730
What can I get you?
210
00:17:12,440 --> 00:17:13,740
I'm not hungry.
211
00:17:23,410 --> 00:17:24,500
Come on in.
212
00:17:25,910 --> 00:17:27,119
Look around.
213
00:17:28,130 --> 00:17:30,670
This used to be a boiler room.
214
00:17:30,750 --> 00:17:32,760
It'll be as hot as a sauna in winter.
215
00:17:32,840 --> 00:17:34,300
You'll never freeze to death.
216
00:17:34,380 --> 00:17:36,380
But I'll die from heatstroke in summer.
217
00:17:37,550 --> 00:17:40,140
-How much is the deposit?\N-2 million. The rent is 150,000.
218
00:17:42,560 --> 00:17:43,560
How much did you get
219
00:17:43,640 --> 00:17:45,560
-when you left the orphanage?\N-Two million.
220
00:17:46,140 --> 00:17:47,190
"Two million…"
221
00:17:47,270 --> 00:17:50,520
After paying the deposit, you won't have\Nany money left for rent.
222
00:17:50,610 --> 00:17:51,690
Or for food.
223
00:17:52,570 --> 00:17:53,900
Goodness. Let's go.
224
00:17:57,740 --> 00:18:01,280
By the way, it says "Han Ji-pyeong" here.\NWho's that?
225
00:18:01,370 --> 00:18:02,740
-Is that you?\N-Yes.
226
00:18:04,660 --> 00:18:06,500
Oh, my. A kid like you has these skills?
227
00:18:06,580 --> 00:18:09,500
How many zeros is that? One, two, three…
228
00:18:09,580 --> 00:18:12,460
You won a hundred million won as a prize?
229
00:18:12,540 --> 00:18:14,710
With that money,\Nyou can rent a better place.
230
00:18:14,800 --> 00:18:16,380
-You could even--\N-It's cybermoney.
231
00:18:16,470 --> 00:18:17,590
Cyber…
232
00:18:17,670 --> 00:18:19,180
CYBERMONEY
233
00:18:19,260 --> 00:18:20,590
This is ridiculous.
234
00:18:22,470 --> 00:18:23,310
Hey.
235
00:18:23,810 --> 00:18:27,180
Hey, why don't you try investing for real?
236
00:18:27,270 --> 00:18:30,520
With your skills, you could make\Nsome real cash in no time.
237
00:18:31,610 --> 00:18:33,610
I can't even open an account.\NI'm not 19 yet.
238
00:18:34,480 --> 00:18:36,690
Why not? My son has an account.
239
00:18:36,780 --> 00:18:38,650
-Your parents--\N-I don't have parents.
240
00:18:39,490 --> 00:18:40,660
Right. Sorry.
241
00:18:42,200 --> 00:18:43,660
-I'll get going.\N-Okay.
242
00:18:44,580 --> 00:18:45,410
Hang in there.
243
00:18:45,490 --> 00:18:48,660
They say you should even pay for\Nhardships when you're young.
244
00:18:51,250 --> 00:18:52,790
Then buy my hardships.
245
00:18:53,630 --> 00:18:55,000
I'll give you a discount.
246
00:19:02,180 --> 00:19:07,560
SEONJU'S TASTY NOODLES
247
00:19:17,320 --> 00:19:21,990
MATHEMATICAL OLYMPIAD\NYOUNGEST WINNER NAM DO-SAN
248
00:19:33,540 --> 00:19:35,540
VIRTUAL INVESTMENT COMPETITION\N1ST PLACE
249
00:19:37,750 --> 00:19:39,970
MATHEMATICAL OLYMPIAD\NYOUNGEST WINNER NAM DO-SAN
250
00:19:49,770 --> 00:19:56,770
VIRTUAL INVESTMENT COMPETITION\N1ST PLACE
251
00:20:16,080 --> 00:20:17,710
NO DEPOSIT\NRENT 200,000 WON
252
00:20:20,460 --> 00:20:21,630
ROOM FOR RENT
253
00:20:21,720 --> 00:20:22,840
Hold on. That's a scam.
254
00:20:31,560 --> 00:20:33,770
No deposit and such low rent?
255
00:20:33,850 --> 00:20:36,310
I bet they'll ask\Nfor huge maintenance fees.
256
00:20:36,940 --> 00:20:37,980
I see.
257
00:20:40,780 --> 00:20:42,280
You have no place to sleep?
258
00:20:42,820 --> 00:20:44,110
I do.
259
00:20:44,200 --> 00:20:45,950
You can sleep at my shop.
260
00:20:46,030 --> 00:20:48,280
It's closed between 8 p.m. and 8 a.m.
261
00:20:48,370 --> 00:20:49,790
I have a place to sleep.
262
00:20:49,870 --> 00:20:54,160
There's even a heating pad on the floor.\NIt's as hot as a sauna all night.
263
00:20:54,250 --> 00:20:56,380
Are you deaf?\NI said, I have a place to sleep!
264
00:20:59,920 --> 00:21:04,470
There's a birdhouse hanging\Nfrom that cherry blossom tree over there.
265
00:21:04,550 --> 00:21:06,010
I'll put the keys in there.
266
00:22:26,420 --> 00:22:28,970
KETCHUP FOR RESTAURANTS
267
00:23:00,670 --> 00:23:01,960
My money.
268
00:23:03,170 --> 00:23:04,540
He probably didn't come.
269
00:23:05,500 --> 00:23:07,380
He said he had a place to sleep.
270
00:23:08,720 --> 00:23:11,640
But where? He obviously had nowhere to go.
271
00:23:12,510 --> 00:23:16,060
It's a good thing if he came back.\NHe needs that money more than I do.
272
00:23:16,140 --> 00:23:17,350
I can always make more…
273
00:23:18,180 --> 00:23:19,850
No, not after all that hard work!
274
00:23:24,110 --> 00:23:26,230
My money. Where is it?
275
00:23:29,650 --> 00:23:30,950
Lord, forgive me.
276
00:23:31,530 --> 00:23:33,320
I doubted a person.
277
00:23:33,410 --> 00:23:36,120
-Lord…\N-Apologize to me, not to Lord.
278
00:23:36,200 --> 00:23:37,490
Oh, my.
279
00:23:37,580 --> 00:23:39,250
I did consider running away with it.
280
00:23:43,540 --> 00:23:45,290
You should put that in a bank account.
281
00:23:46,210 --> 00:23:47,250
Hey, Good Boy.
282
00:23:49,590 --> 00:23:51,260
Aren't you going to pay me back?
283
00:23:51,340 --> 00:23:52,470
"Good boy"?
284
00:23:53,180 --> 00:23:55,180
Who? Me?
285
00:23:58,270 --> 00:24:00,180
MAEIL BANK
286
00:24:02,730 --> 00:24:04,060
ACCOUNT OPENING FORM
287
00:24:17,580 --> 00:24:18,990
BANKBOOK
288
00:24:19,580 --> 00:24:20,410
Goodness.
289
00:24:21,000 --> 00:24:24,080
It's too complicated.\NI can't understand a thing.
290
00:24:24,750 --> 00:24:26,170
Can you take care of it for me?
291
00:24:26,250 --> 00:24:28,800
Why would I? I have a place to go to.
292
00:24:28,880 --> 00:24:31,420
I can make breakfast and dinner for you.
293
00:24:32,170 --> 00:24:33,550
Take it. My arm hurts.
294
00:24:38,680 --> 00:24:40,310
Aren't you scared of me?
295
00:24:41,520 --> 00:24:43,480
Scared of you? A good boy like you?
296
00:24:43,560 --> 00:24:44,850
I'm not a good boy.
297
00:24:44,940 --> 00:24:47,860
I know your bank account password\Nand have the keys to your shop.
298
00:24:47,940 --> 00:24:50,400
What if I decide to do something bad?
299
00:24:50,480 --> 00:24:51,820
What can I do?
300
00:24:51,900 --> 00:24:53,990
I'll just blame myself for misjudging you.
301
00:25:00,410 --> 00:25:03,040
DAMOA INVESTMENT AND SECURITIES
302
00:25:04,330 --> 00:25:07,250
{\i1}Why don't you try investing for real?{\i0}
303
00:25:07,330 --> 00:25:10,500
With your skills, you could make\Nsome real cash in no time.
304
00:25:13,220 --> 00:25:15,680
While you're at it,\Nwhy don't you open another account?
305
00:25:17,140 --> 00:25:17,970
Wait!
306
00:25:19,680 --> 00:25:20,680
Wait!
307
00:25:22,020 --> 00:25:23,680
FIRST PRIZE\NLATEST-MODEL LAPTOP
308
00:25:40,410 --> 00:25:42,370
{\i1}RATIONAL STOCK INVESTMENT{\i0}
309
00:25:42,450 --> 00:25:44,830
DAMOA INVESTMENT AND SECURITIES
310
00:25:46,710 --> 00:25:47,870
SIGN UP
311
00:25:52,670 --> 00:25:53,760
CHOI WON-DEOK
312
00:25:59,390 --> 00:26:00,720
SIGN UP
313
00:26:00,800 --> 00:26:02,390
YOU HAVE SIGNED UP SUCCESSFULLY
314
00:26:23,410 --> 00:26:26,870
I'm not in a good mood right now\Nso stop following me.
315
00:26:30,420 --> 00:26:31,540
Me? Following her?
316
00:26:32,710 --> 00:26:33,920
What's with her?
317
00:26:36,760 --> 00:26:38,300
-Grandma!\N-Yes?
318
00:26:41,550 --> 00:26:43,260
-Grandma.\N-Oh, my.
319
00:26:43,350 --> 00:26:45,270
Dal-mi, what's wrong? What happened?
320
00:26:45,930 --> 00:26:47,140
Grandma.
321
00:26:47,230 --> 00:26:49,020
I'm all alone now.
322
00:26:50,060 --> 00:26:51,480
What should I do?
323
00:26:51,560 --> 00:26:54,690
What are you talking about?
324
00:26:54,770 --> 00:26:55,690
Where's your sister?
325
00:26:55,780 --> 00:26:57,240
She followed Mom.
326
00:26:58,150 --> 00:27:00,450
Mom left with her.
327
00:27:08,370 --> 00:27:09,500
Grandma.
328
00:27:16,210 --> 00:27:17,300
It's okay.
329
00:27:19,090 --> 00:27:20,380
What do I do now?
330
00:27:22,430 --> 00:27:24,050
I'm still with you.
331
00:27:27,640 --> 00:27:29,270
-It's okay.\N-Grandma.
332
00:27:54,630 --> 00:27:56,000
Is there something wrong?
333
00:27:58,760 --> 00:28:01,090
Ji-pyeong,\Nyour handwriting is really nice.
334
00:28:03,470 --> 00:28:05,300
You saw my granddaughter earlier, right?
335
00:28:06,010 --> 00:28:07,510
Her name is Dal-mi.
336
00:28:07,600 --> 00:28:08,850
That's her name?
337
00:28:09,770 --> 00:28:11,770
Her name is as old-fashioned as she looks.
338
00:28:11,850 --> 00:28:13,230
Can you write a letter to her?
339
00:28:14,190 --> 00:28:16,690
Say you've always wanted\Nto be friends with her.
340
00:28:17,270 --> 00:28:19,650
Make it look like it was written\Nby a kid her age.
341
00:28:19,730 --> 00:28:20,690
Why?
342
00:28:22,650 --> 00:28:24,450
Her sister is her only friend,
343
00:28:25,200 --> 00:28:26,870
but she's gone now.
344
00:28:27,780 --> 00:28:30,500
I want to give her a new friend\Neven if it's a fake one.
345
00:28:31,330 --> 00:28:33,540
If I write it,\Nshe'll recognize my handwriting.
346
00:28:33,620 --> 00:28:34,540
You should do it.
347
00:28:34,620 --> 00:28:37,040
So why? Why should I?
348
00:28:37,130 --> 00:28:39,090
-Because you're a good boy.\N-Gosh.
349
00:28:39,170 --> 00:28:40,670
Stop calling me that.
350
00:28:41,170 --> 00:28:42,840
You're mistaken.
351
00:28:51,470 --> 00:28:52,770
{\i1}Should it be from a girl?{\i0}
352
00:28:53,560 --> 00:28:55,850
{\i1}She'll know I'm a boy\Nonce she sees my handwriting.{\i0}
353
00:28:55,940 --> 00:28:57,060
{\i1}You think so?{\i0}
354
00:28:57,650 --> 00:28:59,110
Then should it be from a boy?
355
00:29:06,200 --> 00:29:07,780
Start it like this.
356
00:29:08,410 --> 00:29:10,200
"Dear Dal-mi."
357
00:29:11,620 --> 00:29:13,330
"Dear Dal-mi"? Are you kidding me?
358
00:29:14,080 --> 00:29:15,250
That's so old-fashioned.
359
00:29:16,750 --> 00:29:17,920
I'll simply write,
360
00:29:19,750 --> 00:29:22,340
"Hi, Dal-mi. My name is…"
361
00:29:23,840 --> 00:29:26,380
-What should my name be?\N-Make something up.
362
00:29:26,470 --> 00:29:30,640
Something that will make her think\Nyou're smart, kind, and well-off.
363
00:29:33,180 --> 00:29:34,600
Should we use your real name?
364
00:29:34,680 --> 00:29:36,190
Gosh, no way.
365
00:29:43,740 --> 00:29:45,200
How about this name?
366
00:29:45,280 --> 00:29:47,950
He looks smart, kind, and well-off.
367
00:29:48,950 --> 00:29:50,870
Do-san? Nam Do-san?
368
00:29:51,450 --> 00:29:53,200
He's pretty good-looking.
369
00:29:53,290 --> 00:29:55,160
Okay. Let's use this name.
370
00:29:57,420 --> 00:29:58,460
"My name is
371
00:29:59,540 --> 00:30:00,880
Nam Do-san.
372
00:30:00,960 --> 00:30:05,840
I want to be friends with you. That's why\NI picked up a pen to write this letter."
373
00:30:05,920 --> 00:30:07,760
But you're holding a pencil.
374
00:30:08,260 --> 00:30:09,760
I'm just joking.
375
00:30:12,060 --> 00:30:14,770
"That's why I picked up a pen\Nto write this letter."
376
00:30:14,850 --> 00:30:15,850
It's a pencil.
377
00:30:19,230 --> 00:30:21,020
Do you really think this will work?
378
00:30:21,110 --> 00:30:22,150
What?
379
00:30:22,230 --> 00:30:24,070
I mean, think about it.
380
00:30:25,070 --> 00:30:26,400
Her parents got divorced,
381
00:30:26,490 --> 00:30:28,570
and her sister,\Nwho's her best friend, is gone.
382
00:30:29,570 --> 00:30:31,410
Do you think this can comfort her?
383
00:30:33,950 --> 00:30:37,250
Dad!
384
00:30:37,750 --> 00:30:40,080
Dad!
385
00:30:40,170 --> 00:30:41,540
Come on.
386
00:30:42,130 --> 00:30:44,840
I've been organizing these for hours.
387
00:30:44,920 --> 00:30:46,710
Dad, I got a love letter.
388
00:30:48,170 --> 00:30:50,220
What? A love letter?
389
00:30:50,300 --> 00:30:51,390
Yes.
390
00:30:52,050 --> 00:30:55,350
Isn't his handwriting amazing?\NHe's my age. His name is Nam Do-san.
391
00:30:56,020 --> 00:30:57,480
Isn't that such a special name?
392
00:30:57,560 --> 00:30:59,560
Special, my foot.
393
00:30:59,640 --> 00:31:01,900
It sounds like a wrestler's name.
394
00:31:01,980 --> 00:31:03,690
No. He's very good at math.
395
00:31:04,940 --> 00:31:06,320
He must be a total genius.
396
00:31:07,320 --> 00:31:10,450
Is the letter from the UK, by any chance?
397
00:31:10,530 --> 00:31:12,030
Isn't it a chain letter?
398
00:31:12,120 --> 00:31:14,530
It isn't. He gave the letter\Nto Grandma himself.
399
00:31:15,700 --> 00:31:16,830
Listen.
400
00:31:20,790 --> 00:31:24,290
"I hope this letter didn't surprise you\Ntoo much.
401
00:31:25,170 --> 00:31:27,130
A few days ago…"
402
00:31:27,210 --> 00:31:29,670
{\i1}I said goodbye to my dog, Mongsil.{\i0}
403
00:31:30,760 --> 00:31:33,140
{\i1}-I considered him my little brother.\N{\i0}-That's nice.
404
00:31:33,220 --> 00:31:35,100
-Good job.\N{\i1}-I miss him like crazy.{\i0}
405
00:31:35,970 --> 00:31:37,600
{\i1}-Yesterday,\N{\i0}-Mongsil…
406
00:31:37,680 --> 00:31:39,730
-{\i1}I cried a lot after seeing my shoe{\i0}\N-Yes.
407
00:31:39,810 --> 00:31:41,730
{\i1}-that Mongsil chewed on.\N{\i0}-That's good.
408
00:31:41,810 --> 00:31:42,850
{\i1}Isn't that funny?{\i0}
409
00:31:43,860 --> 00:31:46,400
It's not funny at all.\NI feel the same way.
410
00:31:49,110 --> 00:31:50,740
{\i1}I thought he'd always be with me.{\i0}
411
00:31:52,030 --> 00:31:55,660
{\i1}I took the time\Nwe spent together for granted{\i0}
412
00:31:56,580 --> 00:31:58,620
{\i1}when every moment was a gift.{\i0}
413
00:31:59,500 --> 00:32:01,080
{\i1}I should have been nicer to him.{\i0}
414
00:32:02,250 --> 00:32:05,210
{\i1}I regret everything these days.{\i0}
415
00:32:06,590 --> 00:32:09,090
{\i1}But then I realized something.{\i0}
416
00:32:09,170 --> 00:32:10,470
Come on.
417
00:32:10,550 --> 00:32:12,930
{\i1}-The present moment is a gift, too.{\i0}\N-What is this?
418
00:32:13,010 --> 00:32:15,300
-This is no good.\N-{\i1}I'll regret this moment as well.{\i0}
419
00:32:16,140 --> 00:32:18,810
{\i1}-In winter, I'll miss the green of summer.\N{\i0}-That's very nice.
420
00:32:18,890 --> 00:32:22,190
{\i1}In the summer, I'll miss the white snow.{\i0}
421
00:32:23,560 --> 00:32:25,020
{\i1}I've made up my mind{\i0}
422
00:32:25,770 --> 00:32:28,860
{\i1}to stop filling my days with regrets.{\i0}
423
00:32:29,440 --> 00:32:33,070
{\i1}That's why I worked up the courage\Nto write a letter to you.{\i0}
424
00:32:34,570 --> 00:32:35,820
{\i1}I like you, Seo Dal-mi.{\i0}
425
00:32:36,910 --> 00:32:38,950
{\i1}And I thank you{\i0}
426
00:32:39,700 --> 00:32:42,830
{\i1}for filling my present moment{\i0}
427
00:32:42,910 --> 00:32:44,290
{\i1}with excitement and happiness.{\i0}
428
00:32:45,330 --> 00:32:48,210
{\i1}From Nam Do-san,\Nwho wants to be your friend.{\i0}
429
00:32:53,720 --> 00:32:55,340
Are you sure he's your age?
430
00:32:56,390 --> 00:32:57,850
He sounds extremely mature.
431
00:32:57,930 --> 00:33:00,060
Times have changed, Dad.
432
00:33:00,140 --> 00:33:01,770
All kids these days are mature.
433
00:33:02,350 --> 00:33:03,640
Take me for example.
434
00:33:04,890 --> 00:33:06,350
Your grandma gave this to you?
435
00:33:06,440 --> 00:33:09,940
Yes. You know there's a\Ncherry blossom tree near her shop, right?
436
00:33:10,020 --> 00:33:12,150
He wants me to leave my reply\Nin the birdhouse.
437
00:33:13,700 --> 00:33:15,030
Isn't that so romantic?
438
00:33:15,110 --> 00:33:16,530
But I don't understand.
439
00:33:17,780 --> 00:33:21,580
Why doesn't he ask you to meet him?\NIf he likes you, he must want to meet you.
440
00:33:21,660 --> 00:33:24,040
Maybe that was okay when you were young.
441
00:33:24,120 --> 00:33:26,420
If you do that now,\Npeople will call you a stalker.
442
00:33:27,460 --> 00:33:29,500
I like this boy, Do-san. He's very gentle.
443
00:33:29,590 --> 00:33:32,090
-Are you going to write him back?\N-Well…
444
00:33:32,960 --> 00:33:35,010
He sounds like a nice boy.
445
00:33:35,590 --> 00:33:39,100
More than anything, he sounds like\Nhe's head over heels for me.
446
00:33:39,600 --> 00:33:42,390
I should probably be nice\Nand write him back.
447
00:33:53,530 --> 00:33:55,740
Here. It's still hot.
448
00:33:55,820 --> 00:33:56,950
-Thank you.\N-See you.
449
00:33:57,030 --> 00:33:58,700
-Thank you.\N-Bye.
450
00:33:58,780 --> 00:34:00,620
Enjoy. See you.
451
00:34:00,700 --> 00:34:03,040
Hey! Go home and study now.
452
00:34:03,120 --> 00:34:04,500
You've been playing too long.
453
00:34:05,370 --> 00:34:06,660
What brings you here?
454
00:34:08,710 --> 00:34:10,000
Here's Dal-mi's reply.
455
00:34:10,540 --> 00:34:13,590
She already wrote a reply? My goodness.
456
00:34:15,670 --> 00:34:18,050
Oh, right. Put this in the birdhouse.
457
00:34:18,130 --> 00:34:19,889
That's what Nam Do-san said.
458
00:34:22,719 --> 00:34:24,639
Thanks, Mom.
459
00:34:25,139 --> 00:34:26,639
It really cheered up Dal-mi.
460
00:34:27,560 --> 00:34:29,100
-You could tell it was me?\N-Yes.
461
00:34:31,110 --> 00:34:31,940
Only I could tell.
462
00:34:34,650 --> 00:34:36,780
What about Dal-mi? Did she fall for it?
463
00:34:37,780 --> 00:34:38,780
That's a relief.
464
00:34:42,239 --> 00:34:43,580
-Mom.\N-Yes?
465
00:34:44,290 --> 00:34:46,159
I'll work really hard.
466
00:34:46,870 --> 00:34:49,330
I'll bring back A-hyeon and In-jae.
467
00:34:49,830 --> 00:34:51,330
I'll even buy you
468
00:34:52,920 --> 00:34:54,300
a building.
469
00:34:55,670 --> 00:34:57,010
You and your empty promises.
470
00:34:57,970 --> 00:34:59,930
I hope you don't end up a liar.
471
00:35:00,890 --> 00:35:03,760
I make promises first,\Nand then I do my best to keep them.
472
00:35:05,010 --> 00:35:06,270
Give me just a year.
473
00:35:09,140 --> 00:35:10,140
Just a year.
474
00:35:12,060 --> 00:35:15,110
All right. Now, put this in there.
475
00:35:15,690 --> 00:35:16,570
Go.
476
00:35:38,550 --> 00:35:39,760
-Bye.\N-Thank you.
477
00:35:50,020 --> 00:35:51,310
In-jae!
478
00:35:51,390 --> 00:35:53,730
Dal-mi!
479
00:35:55,980 --> 00:35:57,020
What?
480
00:36:00,070 --> 00:36:02,780
SEO IN-JAE\NSEO DAL-MI
481
00:36:16,460 --> 00:36:17,670
Ta-da.
482
00:36:18,500 --> 00:36:19,710
This is amazing.
483
00:36:24,890 --> 00:36:27,010
-Dal-mi.\N-In-jae!
484
00:36:39,650 --> 00:36:42,030
FROM DAL-MI\NTO DO-SAN
485
00:36:45,110 --> 00:36:48,660
Our website, baedal.com,\Nprovides one-click…
486
00:36:48,740 --> 00:36:51,080
Our goal is to create\Na distribution network.
487
00:37:30,080 --> 00:37:31,200
Thank you for waiting.
488
00:37:41,000 --> 00:37:42,710
FROM DAL-MI\NTO DO-SAN
489
00:38:09,700 --> 00:38:12,240
Have you met the boy, Do-san, yet?
490
00:38:12,990 --> 00:38:14,580
No, not yet.
491
00:38:15,540 --> 00:38:17,160
You only wrote letters for a year?
492
00:38:17,250 --> 00:38:19,960
Apparently, you can do many things\Nby letter.
493
00:38:20,040 --> 00:38:21,420
We're platonic.
494
00:38:21,960 --> 00:38:24,670
Mom and Dad started as pen-pals, too.
495
00:38:25,510 --> 00:38:26,670
Times have changed.
496
00:38:27,340 --> 00:38:29,340
Oh, I almost forgot.
497
00:38:34,470 --> 00:38:35,680
You forgot this.
498
00:38:37,270 --> 00:38:40,270
SEO IN-JAE
499
00:38:41,020 --> 00:38:42,440
You should have thrown it away.
500
00:38:43,270 --> 00:38:44,570
But it was a gift from Dad.
501
00:38:44,650 --> 00:38:46,030
SEO IN-JAE
502
00:38:47,240 --> 00:38:50,110
Dal-mi, I have something to tell you.
503
00:38:52,950 --> 00:38:53,780
Mom…
504
00:38:54,740 --> 00:38:55,620
got married again.
505
00:38:59,040 --> 00:39:00,080
What?
506
00:39:02,290 --> 00:39:03,840
We're moving to the US today
507
00:39:05,050 --> 00:39:06,670
because of my stepdad's work.
508
00:39:07,920 --> 00:39:08,880
Your stepdad?
509
00:39:08,970 --> 00:39:11,050
Yes. He's super rich.
510
00:39:12,430 --> 00:39:13,600
Why didn't you stop Mom?
511
00:39:14,760 --> 00:39:16,600
How could I? She loves him.
512
00:39:16,680 --> 00:39:18,180
What about Dad?
513
00:39:18,270 --> 00:39:19,940
He's working his butt off
514
00:39:20,020 --> 00:39:22,730
-to live with you and Mom again.\N-That's what I don't like.
515
00:39:22,810 --> 00:39:25,070
Why does he work so hard?\NCan't he just live?
516
00:39:25,150 --> 00:39:26,530
In-jae.
517
00:39:27,030 --> 00:39:29,070
My stepdad made me realize\Nhow easy life is.
518
00:39:29,150 --> 00:39:31,660
We eat at buffets, go on trips,\Nand go shopping.
519
00:39:31,740 --> 00:39:33,570
I can even study abroad now.
520
00:39:33,660 --> 00:39:35,120
But look at Dad.
521
00:39:35,200 --> 00:39:37,040
On his payday, he buys us fried chicken.
522
00:39:37,620 --> 00:39:40,750
Then we have to pretend\Nit's the most delicious food in the world.
523
00:39:40,830 --> 00:39:42,250
Aren't you tired of it?
524
00:39:42,750 --> 00:39:44,040
I'm sick of it.
525
00:39:45,420 --> 00:39:47,590
I can't stand the greasy smell.\NIt disgusts me.
526
00:39:47,670 --> 00:39:49,340
Is that why you didn't stop Mom?
527
00:39:50,050 --> 00:39:53,090
Because you want to live an easy life?\NIs that it?
528
00:39:53,180 --> 00:39:55,640
It's a great reason.\NJust you wait and see.
529
00:39:56,220 --> 00:39:58,220
You should have followed Mom like me.
530
00:39:58,310 --> 00:40:01,390
You made the wrong choice.
531
00:40:02,690 --> 00:40:05,270
No, I don't think so.
532
00:40:07,320 --> 00:40:09,940
Time will tell who made the right choice.
533
00:40:10,030 --> 00:40:11,360
By the way,
534
00:40:12,150 --> 00:40:13,780
my name is Won In-jae now.
535
00:40:14,370 --> 00:40:15,830
I'm not your sister anymore.
536
00:40:19,910 --> 00:40:20,960
SEO IN-JAE
537
00:40:23,870 --> 00:40:25,670
Hey, Seo In-jae!
538
00:40:27,040 --> 00:40:28,000
What are you doing?
539
00:40:29,000 --> 00:40:31,920
-Hey! Let go!\N-What's wrong with you?
540
00:40:35,050 --> 00:40:36,390
Let go!
541
00:40:36,470 --> 00:40:38,310
What are you doing?
542
00:40:38,390 --> 00:40:41,480
-Let go first!\N-Are you crazy?
543
00:40:42,810 --> 00:40:44,270
{\i1}You look great.{\i0}
544
00:40:44,350 --> 00:40:45,900
I've been worried about you.
545
00:40:46,400 --> 00:40:48,900
Why would you be? I'm doing great.
546
00:40:49,570 --> 00:40:51,320
How's Grandma? Is she healthy?
547
00:40:51,400 --> 00:40:54,450
Yes. Her hair started turning black again\Na few years ago.
548
00:40:54,530 --> 00:40:56,070
She's getting younger and younger.
549
00:40:57,370 --> 00:40:59,030
Do you still live off Grandma?
550
00:40:59,830 --> 00:41:03,750
Dal-mi, you clogged the drain again!\NIf you're going to stay here, pay me rent!
551
00:41:06,830 --> 00:41:09,000
Do you think everyone is like you?
552
00:41:09,090 --> 00:41:10,090
What do you mean?
553
00:41:10,670 --> 00:41:14,130
You started a business\Nwith your stepdad's money.
554
00:41:18,970 --> 00:41:22,560
Yes. It's very hard\Nto start a business on your own.
555
00:41:22,640 --> 00:41:24,390
START-UP RELAY LECTURE
556
00:41:24,480 --> 00:41:25,390
What about you?
557
00:41:26,150 --> 00:41:28,690
I guess you're interested\Nin starting a business.
558
00:41:28,770 --> 00:41:30,610
Of course, I am.
559
00:41:31,980 --> 00:41:34,320
-I'm working on an idea.\N-Who's your partner?
560
00:41:34,900 --> 00:41:36,030
Not Grandma, I hope.
561
00:41:36,110 --> 00:41:37,280
CHEONG-MYEONG CORN DOG
562
00:41:37,360 --> 00:41:40,450
Grandma, how about I quit my job\Nand open a second corn dog shop?
563
00:41:40,530 --> 00:41:42,500
Have you ever been hit with a corn dog?
564
00:41:43,330 --> 00:41:44,160
No.
565
00:41:44,830 --> 00:41:46,580
My partner is someone else.
566
00:41:47,630 --> 00:41:51,380
Someone competent, smart, and promising.
567
00:41:58,180 --> 00:42:00,600
So who is it? Can you give me a name?
568
00:42:00,680 --> 00:42:02,390
There's this guy. You don't know him.
569
00:42:04,390 --> 00:42:06,770
When are you going back to the US?
570
00:42:07,350 --> 00:42:08,730
At the end of the month.
571
00:42:08,810 --> 00:42:09,810
I see.
572
00:42:12,530 --> 00:42:13,690
You haven't answered me.
573
00:42:14,530 --> 00:42:18,240
What's the name of this competent,\Nsmart, and promising guy?
574
00:42:19,700 --> 00:42:20,780
His name?
575
00:42:23,660 --> 00:42:25,500
It's Do-san. Nam Do-san.
576
00:42:26,210 --> 00:42:27,290
Nam Do-san?
577
00:42:28,250 --> 00:42:29,210
That sounds familiar.
578
00:42:31,840 --> 00:42:33,590
Isn't that the name of your pen-pal?
579
00:42:38,380 --> 00:42:40,550
You remember his name?
580
00:42:41,600 --> 00:42:42,600
Of course.
581
00:42:42,680 --> 00:42:45,180
How could I forget it\Nafter hearing you brag for years?
582
00:42:46,140 --> 00:42:47,270
Have you even met him?
583
00:42:47,350 --> 00:42:50,650
Don't tell me you guys are still platonic\Nor whatever it's called.
584
00:42:51,480 --> 00:42:52,900
Platonic, my foot.
585
00:42:53,520 --> 00:42:57,150
We're partners\Nin both eros and business terms.
586
00:42:57,240 --> 00:42:58,530
We met yesterday, too.
587
00:43:01,200 --> 00:43:03,620
PHOTO
588
00:43:06,000 --> 00:43:07,870
Is he so smart and promising?
589
00:43:07,960 --> 00:43:09,460
Totally.
590
00:43:09,540 --> 00:43:12,460
He's the youngest winner\Nof the Mathematical Olympiad, remember?
591
00:43:29,270 --> 00:43:30,310
I can give you a ride.
592
00:43:30,890 --> 00:43:31,730
Don't bother.
593
00:43:32,310 --> 00:43:35,440
Do-san is picking me up.
594
00:43:36,530 --> 00:43:37,530
He is?
595
00:43:39,030 --> 00:43:40,740
Do you have time next Friday?
596
00:43:40,820 --> 00:43:42,450
Next Friday? Why?
597
00:43:42,530 --> 00:43:44,780
My company is holding a networking event.
598
00:43:44,870 --> 00:43:48,200
If you're planning to start a business,\Nit'll be a good opportunity.
599
00:43:49,660 --> 00:43:51,580
Well, I'll think about it.
600
00:43:52,710 --> 00:43:54,880
Oh, bring Do-san too.
601
00:43:54,960 --> 00:43:55,790
Do-san…
602
00:43:57,380 --> 00:43:58,840
Why should I?
603
00:43:58,920 --> 00:44:02,380
Why? He's been such a good friend to you\Nfor more than ten years.
604
00:44:02,470 --> 00:44:04,180
I'd love to meet him as your sister.
605
00:44:06,430 --> 00:44:09,100
Forget it. I'll tell him\Nthat you invited him, though.
606
00:44:09,180 --> 00:44:11,390
He's pretty shy.\NHe doesn't enjoy big events.
607
00:44:12,560 --> 00:44:13,600
Suit yourself.
608
00:44:14,230 --> 00:44:15,310
Bye.
609
00:44:24,370 --> 00:44:26,240
-Thanks.\N-For what?
610
00:44:27,080 --> 00:44:30,160
I've always doubted my choice.
611
00:44:32,160 --> 00:44:33,870
But I don't have to anymore.
612
00:44:34,460 --> 00:44:35,880
What do you mean?
613
00:44:35,960 --> 00:44:38,420
You cover the scratches on your shoes\Nwith a marker.
614
00:44:38,500 --> 00:44:42,470
And you talk about starting a business\Nwith your imaginary boyfriend.
615
00:44:42,550 --> 00:44:44,550
I can see\Nwhat kind of situation you're in.
616
00:44:46,390 --> 00:44:49,350
-My situation?\N-You live off your grandma,
617
00:44:49,430 --> 00:44:51,980
work overtime without getting paid,
618
00:44:52,060 --> 00:44:55,650
and get paid less than minimum wage.
619
00:44:57,110 --> 00:44:59,530
Thanks for showing me the other option.
620
00:45:00,570 --> 00:45:03,990
Thanks to you,\NI don't have to doubt my choice anymore.
621
00:45:10,660 --> 00:45:11,750
Let's go.
622
00:45:40,360 --> 00:45:42,860
-What are you doing?\N-Your networking event.
623
00:45:43,650 --> 00:45:45,150
When and where will that be?
624
00:45:45,860 --> 00:45:47,200
I'll come with Do-san.
625
00:46:07,550 --> 00:46:09,390
You're crazy, Seo Dal-mi.
626
00:46:10,800 --> 00:46:12,510
Why did you tell such a lie?
627
00:46:13,640 --> 00:46:15,560
Why did you do that?
628
00:46:18,480 --> 00:46:21,110
NATURE MORNING INVITES YOU\NTO OUR NETWORKING PARTY
629
00:46:29,820 --> 00:46:32,160
NAM DO-SAN
630
00:46:32,240 --> 00:46:33,910
NAM DO-SAN\NDO-SAN
631
00:46:33,990 --> 00:46:35,370
NAM DO-SAN
632
00:46:35,450 --> 00:46:37,160
AT THE TOP, WITH MY WIFE
633
00:46:38,830 --> 00:46:41,840
NAM DO-SAN
634
00:46:41,920 --> 00:46:43,750
NO SEARCH RESULTS FOUND
635
00:46:56,180 --> 00:46:57,060
What's with her?
636
00:47:01,060 --> 00:47:03,690
Don't worry. I'm not crazy.
637
00:47:08,950 --> 00:47:10,570
What the hell?
638
00:47:10,660 --> 00:47:11,570
My gosh.
639
00:47:26,050 --> 00:47:26,880
Is she crazy?
640
00:47:32,180 --> 00:47:33,300
Is she sick?
641
00:48:23,310 --> 00:48:24,350
CHEONG-MYEONG CORN DOG
642
00:48:25,480 --> 00:48:27,070
I'm here.
643
00:48:28,780 --> 00:48:30,110
Why are you here?
644
00:48:30,780 --> 00:48:32,700
You can take it easy on weekends.
645
00:48:32,780 --> 00:48:35,200
-You don't have to help me.\N-I'm not here to help you.
646
00:48:35,280 --> 00:48:38,580
My job only pays me chump change,\Nso I have to work a side job.
647
00:48:39,160 --> 00:48:40,830
Promise you'll pay me.
648
00:48:41,580 --> 00:48:44,080
Goodness,\NI can't believe the way you talk.
649
00:48:46,210 --> 00:48:49,340
Grandma, about Do-san…
650
00:48:50,010 --> 00:48:51,800
Is it him again?
651
00:48:51,880 --> 00:48:53,300
Aren't you tired?
652
00:48:53,380 --> 00:48:56,180
It's already been 15 years.
653
00:48:58,100 --> 00:49:00,680
You said you've seen him, right?
654
00:49:04,020 --> 00:49:05,150
I sure have.
655
00:49:06,190 --> 00:49:09,650
He looks smart, handsome, and well-off.
656
00:49:15,320 --> 00:49:16,620
You don't believe me?
657
00:49:17,200 --> 00:49:18,080
I do.
658
00:49:19,280 --> 00:49:20,540
I really do.
659
00:49:22,120 --> 00:49:24,330
For some reason,\NI really want to meet him today.
660
00:49:25,620 --> 00:49:27,130
Even if it's for just one day.
661
00:49:27,630 --> 00:49:28,840
Why?
662
00:49:30,460 --> 00:49:32,130
Did something happen?
663
00:49:33,010 --> 00:49:34,050
No.
664
00:49:50,070 --> 00:49:52,360
This looks great. I'll take it.
665
00:49:53,940 --> 00:49:56,820
You have great parents.
666
00:49:56,910 --> 00:50:01,790
In addition to paying your tuition fees,\Nthey're getting you this apartment?
667
00:50:01,870 --> 00:50:03,620
When do you want to sign the contract?
668
00:50:03,700 --> 00:50:06,790
Do you want to come back\Nwith your parents?
669
00:50:06,870 --> 00:50:07,830
I don't have parents.
670
00:50:08,920 --> 00:50:10,590
What? Then who's going to sign…
671
00:50:10,670 --> 00:50:13,670
I mean, who's going to pay?
672
00:50:13,760 --> 00:50:16,590
I'm going to sign the contract\Nand pay myself.
673
00:50:19,050 --> 00:50:22,100
You're still a student.\NAre you sure you have the money?
674
00:50:22,180 --> 00:50:24,140
Yes, I sure do.
675
00:50:24,220 --> 00:50:25,930
I'd like to withdraw all my money.
676
00:50:26,020 --> 00:50:27,390
MAEIL BANK
677
00:50:27,980 --> 00:50:29,770
Do you want to close the account?
678
00:50:30,360 --> 00:50:33,230
Yes. I'd like the money in cash.
679
00:50:33,320 --> 00:50:36,740
Sure. Let me update your bankbook first.
680
00:50:38,410 --> 00:50:41,070
May I ask why you're closing\Nthe account, though?
681
00:50:43,160 --> 00:50:46,290
My son runs a business,\Nand he put his house up as collateral.
682
00:50:46,370 --> 00:50:49,670
If he fails to pay interest this month,\Nhe'll get kicked out.
683
00:50:49,750 --> 00:50:50,710
Oh, I see.
684
00:50:52,210 --> 00:50:54,960
BANKBOOK
685
00:50:55,050 --> 00:50:56,050
Ma'am.
686
00:50:56,590 --> 00:50:59,470
Are you sure you want all this money\Nin cash?
687
00:50:59,550 --> 00:51:00,640
Yes, please.
688
00:51:01,300 --> 00:51:03,430
You have 80 million won. All of this?
689
00:51:04,180 --> 00:51:05,060
I have 80 million?
690
00:51:06,140 --> 00:51:07,640
I thought it'd be eight million.
691
00:51:08,480 --> 00:51:09,900
It is 80 million won, ma'am.
692
00:51:11,400 --> 00:51:12,400
Lord.
693
00:51:12,980 --> 00:51:15,940
Thank you.\NBut a 1,000-percent interest is too much.
694
00:51:17,320 --> 00:51:18,700
This isn't interest.
695
00:51:19,490 --> 00:51:22,200
Have you been trading stocks,\Nby any chance?
696
00:51:22,780 --> 00:51:24,280
Stocks?
697
00:51:24,370 --> 00:51:27,790
Yes. It seems\Nthe money was made from stocks.
698
00:51:27,870 --> 00:51:29,250
No way.
699
00:51:31,540 --> 00:51:33,790
VIRTUAL INVESTMENT COMPETITION
700
00:51:33,880 --> 00:51:35,630
1ST PLACE HAN JI-PYEONG
701
00:51:36,210 --> 00:51:38,010
Did that good boy…
702
00:51:38,090 --> 00:51:41,010
So? Would you like to withdraw\Nall of this?
703
00:51:42,090 --> 00:51:43,300
Yes, please.
704
00:51:43,390 --> 00:51:45,060
Sure. Just a moment, please.
705
00:51:46,430 --> 00:51:47,270
{\i1}Welcome.{\i0}
706
00:51:47,350 --> 00:51:49,940
MAEIL BANK
707
00:51:50,020 --> 00:51:51,650
CHECKING BALANCE
708
00:51:52,350 --> 00:51:54,520
What's wrong? The account has been closed?
709
00:51:57,860 --> 00:51:59,690
ACCOUNT CLOSED
710
00:52:16,840 --> 00:52:17,920
What's this?
711
00:52:24,550 --> 00:52:27,510
-Where did you get…\N-It'll get you out of trouble this time.
712
00:52:27,600 --> 00:52:30,060
No, I can still manage.
713
00:52:30,140 --> 00:52:32,980
I'm not giving you this money for free.\NIt's an investment.
714
00:52:33,060 --> 00:52:36,150
We'll sign a contract,\Nand I'll ask for shares in the company.
715
00:52:36,230 --> 00:52:38,980
I heard the earlier you invest,\Nthe more shares you get.
716
00:52:39,070 --> 00:52:41,610
You have to give me every share I deserve.
717
00:52:43,660 --> 00:52:44,740
Thank you.
718
00:52:45,990 --> 00:52:47,330
Just a second.
719
00:52:48,990 --> 00:52:51,250
Hello. Yes, speaking.
720
00:52:52,040 --> 00:52:53,420
Pardon? Who?
721
00:52:54,000 --> 00:52:56,500
No. I can come right now.
722
00:52:56,590 --> 00:52:57,630
Where should we meet?
723
00:52:57,710 --> 00:53:00,090
-Mom, I have to go.\N-Sure, go ahead.
724
00:53:00,670 --> 00:53:02,880
Can you send me the address?
725
00:53:02,970 --> 00:53:06,180
I'll be right there. Thanks, Mom. See you.
726
00:53:51,310 --> 00:53:52,140
Yes. I'm sorry.
727
00:53:52,640 --> 00:53:55,310
I'm sorry. I'm in a bit of a hurry.
728
00:53:55,390 --> 00:53:58,560
Shouldn't you go to the hospital?\NYour head is bleeding.
729
00:53:59,730 --> 00:54:03,320
I'm okay. I don't have time right now.
730
00:54:03,400 --> 00:54:07,030
I'm sorry. I'm really fine.
731
00:54:07,110 --> 00:54:10,490
I'm great, actually.
732
00:54:10,580 --> 00:54:11,700
Excuse me.
733
00:54:13,450 --> 00:54:15,580
Wait, sir!
734
00:54:16,410 --> 00:54:17,960
BAEDAL.COM BUSINESS PLAN
735
00:54:26,760 --> 00:54:27,840
I'm sorry.
736
00:54:27,930 --> 00:54:30,680
I'm so nervous. My hands are shaking.
737
00:54:31,300 --> 00:54:33,770
We can do this another time if you want.
738
00:54:33,850 --> 00:54:36,390
There's no need. I'm really fine.
739
00:54:37,190 --> 00:54:38,810
All right. Let's start.
740
00:54:41,150 --> 00:54:42,520
Baedal.com provides
741
00:54:42,610 --> 00:54:46,070
a network of delivery restaurants\Nall over the country
742
00:54:46,150 --> 00:54:48,030
-so that users can--\N-Mr. Seo.
743
00:54:49,030 --> 00:54:51,370
We've already looked through\Nyour business plan.
744
00:54:51,450 --> 00:54:55,830
-I see.\N-Yes, and we think it's a brilliant idea.
745
00:54:56,580 --> 00:54:59,290
-Pardon?\N-I like that your business model
746
00:54:59,370 --> 00:55:01,840
can be transferred into mobile platforms.
747
00:55:03,800 --> 00:55:04,750
Thank you.
748
00:55:04,840 --> 00:55:06,800
But there's one thing I'd like to ask you.
749
00:55:07,590 --> 00:55:09,470
As long as we agree on this matter,
750
00:55:09,970 --> 00:55:11,720
we can proceed with our investment.
751
00:55:11,800 --> 00:55:13,890
Sure, please go ahead.
752
00:55:13,970 --> 00:55:17,270
Even though you're getting\Nmore and more users,
753
00:55:18,520 --> 00:55:22,230
it's still unclear\Nwhere the profits will come from.
754
00:55:22,860 --> 00:55:24,730
Are you considering a paid service model?
755
00:55:30,360 --> 00:55:31,200
I'm not.
756
00:55:32,620 --> 00:55:35,290
I bet you've already put in\Nall the money you have.
757
00:55:35,370 --> 00:55:37,620
And you're still focusing\Non getting more users?
758
00:55:39,370 --> 00:55:43,210
I believe attracting more users\Nshould be our priority at this stage.
759
00:55:43,840 --> 00:55:47,420
That means both you and the investors\Nwon't see any profit for quite a while.
760
00:55:48,010 --> 00:55:50,430
I'm afraid I can't compromise\Non this matter.
761
00:55:50,510 --> 00:55:53,760
I've seen many businesses\Nlose users while pursuing profits.
762
00:55:55,060 --> 00:55:57,520
You're drifting in a vast ocean.
763
00:55:58,770 --> 00:56:00,810
There are two things that can happen.
764
00:56:01,390 --> 00:56:05,520
-You either die of thirst--\N-Or starve to death?
765
00:56:06,150 --> 00:56:07,190
No.
766
00:56:08,150 --> 00:56:09,190
You survive.
767
00:56:14,740 --> 00:56:17,700
No matter how thirsty you are,\Nyou should never drink seawater.
768
00:56:17,790 --> 00:56:21,330
You have to hold out until it rains.
769
00:56:22,210 --> 00:56:25,460
Pursuing profits\Nin the early stage of a business
770
00:56:25,540 --> 00:56:27,000
is like drinking seawater.
771
00:56:33,260 --> 00:56:36,890
Please move forward with your plan.\NWe'll make an investment next week.
772
00:56:47,270 --> 00:56:48,270
Thank you.
773
00:56:50,150 --> 00:56:53,070
Well… Thank you.
774
00:56:54,910 --> 00:56:58,200
I didn't know this day would come.
775
00:57:01,500 --> 00:57:02,620
My nose is bleeding.
776
00:57:03,750 --> 00:57:06,840
I'm so happy that my nose bleeds.
777
00:57:07,920 --> 00:57:09,090
Congratulations.
778
00:57:09,170 --> 00:57:11,510
Thank you.
779
00:57:12,590 --> 00:57:13,760
Thank you.
780
00:57:16,260 --> 00:57:17,260
Gosh.
781
00:57:17,850 --> 00:57:20,100
Hey, Good Boy. Can you help me carry this?
782
00:57:21,270 --> 00:57:23,600
Good Boy! Hey! Help me carry this.
783
00:57:25,810 --> 00:57:26,770
That brat.
784
00:57:27,440 --> 00:57:28,650
My gosh.
785
00:57:34,570 --> 00:57:36,160
Hey, where are you going?
786
00:57:36,240 --> 00:57:38,450
-I'm going to Seoul.\N-Why, all of a sudden?
787
00:57:38,530 --> 00:57:39,870
I got into university.
788
00:57:41,410 --> 00:57:42,870
Thank you for everything.
789
00:57:43,460 --> 00:57:46,040
Still, you can't just leave like this.
790
00:57:47,420 --> 00:57:50,340
What about you?\NHow could you do this to me?
791
00:57:51,000 --> 00:57:53,630
-What are you talking about?\N-That's my money, not yours!
792
00:57:53,720 --> 00:57:55,840
The account may be under your name,
793
00:57:55,930 --> 00:57:57,590
but I'm the one who made the money.
794
00:57:58,180 --> 00:58:01,100
That's incredible.\NTen times more money in just a year?
795
00:58:02,220 --> 00:58:04,270
You took the money knowing that I made it?
796
00:58:04,930 --> 00:58:07,270
Is that why you followed me\Nto the bank that day?
797
00:58:07,350 --> 00:58:08,480
To borrow my name?
798
00:58:09,860 --> 00:58:10,900
That's…
799
00:58:17,490 --> 00:58:19,950
Yes. That's why.
800
00:58:20,580 --> 00:58:23,040
Do you know what it's like\Nbeing an orphan at my age?
801
00:58:23,120 --> 00:58:26,660
The orphanage gave me two million won\Nand kicked me out because I'm a grown-up.
802
00:58:27,250 --> 00:58:29,830
And I'm supposed to pay\Nfor food, clothing, and shelter.
803
00:58:29,920 --> 00:58:32,840
But I can't even open a bank account\Nbecause I'm a minor.
804
00:58:32,920 --> 00:58:34,710
I'm neither a kid nor an adult.
805
00:58:34,800 --> 00:58:36,510
How ridiculous is that?
806
00:58:37,840 --> 00:58:41,640
And then I met you, an old pushover.
807
00:58:42,310 --> 00:58:43,770
That's why I followed you.
808
00:58:43,850 --> 00:58:46,060
Did you think I did that\Nbecause I was grateful?
809
00:58:46,640 --> 00:58:47,940
That kind of kindness
810
00:58:48,480 --> 00:58:50,360
is something I can't afford.
811
00:58:53,400 --> 00:58:55,110
You lured me
812
00:58:56,280 --> 00:58:58,910
into writing those stupid letters\Nby calling me a good boy.
813
00:59:00,780 --> 00:59:02,580
Gosh, I was an idiot.
814
00:59:03,990 --> 00:59:05,330
Give me back my money!
815
00:59:08,250 --> 00:59:09,170
Where are you going?
816
00:59:09,250 --> 00:59:11,880
Go to your son and tell him to\Ngive my money back! Now!
817
00:59:32,730 --> 00:59:34,270
Why would I ever take your money?
818
00:59:37,280 --> 00:59:39,900
Then what about the money\Nyou gave to your son?
819
00:59:42,910 --> 00:59:44,030
It was my money.
820
00:59:53,590 --> 00:59:54,710
Goodbye.
821
01:00:25,660 --> 01:00:26,660
Hi, Dad.
822
01:00:27,620 --> 01:00:28,580
How did it go?
823
01:00:29,870 --> 01:00:32,290
Dal-mi, I'm getting an investment.
824
01:00:32,370 --> 01:00:34,880
Really? That's incredible.
825
01:00:34,960 --> 01:00:36,460
Congratulations.
826
01:00:36,540 --> 01:00:38,130
This is just the beginning.
827
01:00:39,380 --> 01:00:40,800
I'm going to make it big
828
01:00:40,880 --> 01:00:43,300
so we can live\Nwith your mom and sister again.
829
01:00:45,140 --> 01:00:45,970
{\i1}What? {\i0}
830
01:00:46,550 --> 01:00:47,930
{\i1}You don't trust me?{\i0}
831
01:00:49,930 --> 01:00:51,520
Can I be honest?
832
01:00:51,600 --> 01:00:53,480
Hold on.
833
01:00:55,360 --> 01:00:57,230
Hear me out first.
834
01:00:57,940 --> 01:01:00,740
{\i1}I'm sure it'll change your mind.{\i0}
835
01:01:01,320 --> 01:01:02,450
I can picture
836
01:01:03,030 --> 01:01:05,950
what the world will be like in the future.
837
01:01:06,870 --> 01:01:08,200
Take a look around.
838
01:01:08,280 --> 01:01:10,750
{\i1}Many people have cell phones\Nthese days, right?{\i0}
839
01:01:11,660 --> 01:01:13,000
-Yes.\N{\i1}-Well…{\i0}
840
01:01:13,500 --> 01:01:16,330
Imagine cell phones becoming\Nbetter and better.
841
01:01:16,420 --> 01:01:19,250
What if we could use them\Nto take pictures, listen to music,
842
01:01:19,340 --> 01:01:20,840
and surf the internet?
843
01:01:21,630 --> 01:01:24,180
That'd be nice, I guess.
844
01:01:25,180 --> 01:01:27,970
Hey, it won't just be nice.
845
01:01:28,760 --> 01:01:30,850
It'll change the world completely.
846
01:01:32,310 --> 01:01:33,430
I didn't quit my job
847
01:01:34,440 --> 01:01:37,360
because my boss hit me.
848
01:01:37,860 --> 01:01:40,270
I quit my job to prepare for a new world.
849
01:01:41,730 --> 01:01:44,990
What do you think?\NDon't you think I'll be successful?
850
01:01:45,910 --> 01:01:47,450
Can I be honest?
851
01:01:48,280 --> 01:01:51,160
Hey, you still don't trust me?
852
01:01:52,120 --> 01:01:54,370
-I believe…\N-I believe you.
853
01:01:55,370 --> 01:01:56,710
You'll be a huge success.
854
01:01:57,880 --> 01:01:58,920
Hey.
855
01:02:01,210 --> 01:02:04,670
Why are you crying? You're making me sad.
856
01:02:05,880 --> 01:02:07,140
I'm not crying.
857
01:02:07,680 --> 01:02:08,680
It's just…
858
01:02:09,550 --> 01:02:10,390
Chicken.
859
01:02:11,970 --> 01:02:13,470
I want to have fried chicken.
860
01:02:32,740 --> 01:02:34,040
That's easy.
861
01:02:35,000 --> 01:02:36,250
I'll get some Coke, too.
862
01:02:37,120 --> 01:02:40,750
It doesn't cost much anyway.\NI can afford that much.
863
01:02:41,750 --> 01:02:43,500
So you can tell me anytime.
864
01:02:44,840 --> 01:02:46,260
For how long?
865
01:02:49,010 --> 01:02:50,300
For the rest of your life.
866
01:02:51,890 --> 01:02:54,310
So tell me any time you crave something.
867
01:02:55,180 --> 01:02:56,230
It's no problem.
868
01:02:58,140 --> 01:03:01,520
{\i1}I took the time we spent together\Nfor granted{\i0}
869
01:03:02,860 --> 01:03:04,730
{\i1}when every moment was a gift.{\i0}
870
01:03:06,860 --> 01:03:08,280
{\i1}I've made up my mind{\i0}
871
01:03:08,990 --> 01:03:12,200
{\i1}to stop filling my days with regrets.{\i0}
872
01:03:14,240 --> 01:03:15,370
{\i1}Wait just a second.{\i0}
873
01:03:16,450 --> 01:03:17,960
I'll bring some chicken soon.
874
01:03:18,960 --> 01:03:19,790
Dad.
875
01:03:21,000 --> 01:03:22,080
What is it?
876
01:03:27,760 --> 01:03:28,760
I love you.
877
01:03:37,390 --> 01:03:41,270
Are you saying that\Nbecause I'm buying you chicken?
878
01:03:41,900 --> 01:03:44,320
No. I love you even if you don't.
879
01:03:46,400 --> 01:03:50,030
You know how much I love you, right?
880
01:03:52,700 --> 01:03:53,780
I do.
881
01:03:55,830 --> 01:03:56,950
My girl.
882
01:03:58,620 --> 01:04:01,330
I love you, too.
883
01:04:18,020 --> 01:04:19,930
That elevator is out of service.
884
01:04:20,850 --> 01:04:23,060
-Take this one.\N-Okay. Thank you.
885
01:04:29,690 --> 01:04:33,070
Let's discuss the details\Nabout the investment next week.
886
01:04:33,160 --> 01:04:34,030
Sure.
887
01:04:47,500 --> 01:04:50,050
Your nose is bleeding again.
888
01:04:51,920 --> 01:04:54,930
Well, use this.
889
01:04:55,010 --> 01:04:57,260
Thank you. I appreciate it.
890
01:04:59,310 --> 01:05:00,850
I'll wash it and return it to you.
891
01:05:02,480 --> 01:05:04,480
Running a business is hard, right?
892
01:05:05,810 --> 01:05:06,900
Yes, kind of.
893
01:05:09,780 --> 01:05:12,990
To be honest, it's really hard.
894
01:05:14,320 --> 01:05:17,240
If you succeed, you're called a CEO.
895
01:05:17,330 --> 01:05:19,290
If you fail, you're called a fraud.
896
01:05:20,290 --> 01:05:22,580
It's a scary world.
897
01:05:23,160 --> 01:05:24,920
I know.
898
01:05:26,250 --> 01:05:28,250
You fall and get hurt all the time.
899
01:05:29,630 --> 01:05:34,220
I wish I could at least fall\Non sand instead of concrete.
900
01:05:35,010 --> 01:05:36,510
Then I wouldn't get hurt.
901
01:05:37,350 --> 01:05:38,350
Sand?
902
01:05:40,430 --> 01:05:42,850
My daughter once fell off a swing
903
01:05:42,930 --> 01:05:44,390
and hurt her knees.
904
01:05:44,980 --> 01:05:47,810
My wife told her not to\Nride the swing again,
905
01:05:47,900 --> 01:05:49,570
but my daughter asked us
906
01:05:50,400 --> 01:05:52,440
to cover the ground with sand.
907
01:06:20,510 --> 01:06:21,850
Dal-mi.
908
01:06:35,320 --> 01:06:37,490
{\i1}She must have loved swings.{\i0}
909
01:06:38,660 --> 01:06:39,910
{\i1}She sure did.{\i0}
910
01:06:40,530 --> 01:06:42,910
{\i1}With sand on the ground,{\i0}
911
01:06:42,990 --> 01:06:44,790
{\i1}she could swing as high as she wanted.{\i0}
912
01:06:46,330 --> 01:06:48,920
{\i1}I wish I could fall on soft sand, too.{\i0}
913
01:06:49,670 --> 01:06:52,000
Then I'd feel less scared\Nrunning a business.
914
01:06:53,300 --> 01:06:56,670
But when I fall,\NI fall on the cold, hard ground.
915
01:06:59,720 --> 01:07:01,140
I know what you mean.
916
01:07:02,760 --> 01:07:04,270
{\i1}Doors opening.{\i0}
917
01:07:04,970 --> 01:07:06,230
I'll be going then.
918
01:07:08,310 --> 01:07:10,810
-See you next week.\N-See you.
919
01:07:12,190 --> 01:07:13,690
Well… Ms. Yoon.
920
01:07:14,530 --> 01:07:17,490
Do you know any nice chicken place\Naround here?
921
01:07:34,750 --> 01:07:36,170
TO SEOUL
922
01:07:38,760 --> 01:07:40,930
Your worn-out shoes\Nhave been bothering me,
923
01:07:41,010 --> 01:07:43,050
so I bought a new pair for you.\NTry them on.
924
01:07:45,310 --> 01:07:47,890
-Are you trying to make me feel guilty?\N-What do you mean?
925
01:07:48,520 --> 01:07:50,900
They say if you give\Nsomeone shoes, they'll run away.
926
01:07:50,980 --> 01:07:54,400
I'm going to run away in these shoes\Nand become rich with this money.
927
01:07:54,480 --> 01:07:56,070
A lot richer than you.
928
01:07:57,030 --> 01:07:59,450
Wouldn't that make you jealous?
929
01:08:01,700 --> 01:08:02,740
It would.
930
01:08:04,740 --> 01:08:08,330
I'd be so jealous I couldn't eat or sleep.
931
01:08:09,080 --> 01:08:10,830
It'd drive me crazy.
932
01:08:10,920 --> 01:08:12,250
So what do you want me to do?
933
01:08:13,000 --> 01:08:14,840
Should I return the money to you?
934
01:08:14,920 --> 01:08:17,300
Good Boy. I know you're just saying that.
935
01:08:25,930 --> 01:08:27,100
Promise me.
936
01:08:28,180 --> 01:08:29,890
If you become successful--
937
01:08:29,979 --> 01:08:34,310
Forget it. I'll just pay you back now.\NI'm not going to pay any interest later.
938
01:08:37,939 --> 01:08:39,859
If you become successful, don't call me.
939
01:08:40,819 --> 01:08:44,910
Don't call me if you become rich and get\Nmarried. Don't call me if you're happy.
940
01:08:44,990 --> 01:08:46,450
I don't want to feel jealous.
941
01:08:47,580 --> 01:08:48,580
But call me…
942
01:08:52,580 --> 01:08:54,460
if you're going through a rough patch.
943
01:08:56,090 --> 01:08:57,290
Come to me if it's raining
944
01:08:58,300 --> 01:09:00,380
and you have nowhere to go\Nlike you once did.
945
01:09:01,470 --> 01:09:03,970
Don't just stand in the rain.
946
01:09:06,260 --> 01:09:07,810
You know where to find the keys.
947
01:09:26,160 --> 01:09:27,830
The bus for Seoul is about to leave.
948
01:09:28,620 --> 01:09:29,660
The bus is here.
949
01:09:48,470 --> 01:09:49,510
Ms. Choi.
950
01:09:50,600 --> 01:09:51,930
Do you have any wishes?
951
01:09:52,020 --> 01:09:53,390
What? I can't hear you.
952
01:09:57,400 --> 01:09:58,730
Tell me what you want.
953
01:09:59,770 --> 01:10:01,690
I have to pay you back.
954
01:10:02,820 --> 01:10:05,070
You know I never owe anyone anything.
955
01:10:06,320 --> 01:10:08,780
So tell me what you want.
956
01:10:08,870 --> 01:10:11,410
I don't want anything.\NHurry up and get on the bus.
957
01:10:33,020 --> 01:10:34,350
Take care, okay?
958
01:11:25,360 --> 01:11:26,440
Are you okay?
959
01:11:29,740 --> 01:11:30,780
Yes.
960
01:11:31,570 --> 01:11:33,620
Chicken…
961
01:11:34,160 --> 01:11:35,490
Oh, here.
962
01:11:35,580 --> 01:11:37,000
FRIED CHICKEN
963
01:11:37,080 --> 01:11:39,540
Thank you.
964
01:11:40,540 --> 01:11:42,170
My hand…
965
01:11:42,750 --> 01:11:45,300
It's shaking.
966
01:11:45,840 --> 01:11:47,720
What's wrong with my hand?
967
01:11:47,800 --> 01:11:49,800
Oh, my. You're very drunk.
968
01:11:52,140 --> 01:11:57,850
I… didn't… drink.
969
01:11:57,930 --> 01:12:00,890
You're completely wasted.
970
01:12:06,730 --> 01:12:08,070
What's…
971
01:12:10,950 --> 01:12:12,030
What's wrong…
972
01:12:19,290 --> 01:12:23,170
SEO DAL-MI
973
01:12:29,380 --> 01:12:30,380
{\i1}Do-san.{\i0}
974
01:12:32,180 --> 01:12:33,640
{\i1}I sometimes wonder.{\i0}
975
01:12:38,970 --> 01:12:43,190
{\i1}That spring, everyone and everything\Nseemed to be leaving me.{\i0}
976
01:12:54,620 --> 01:12:56,620
SEOUL\NSEONJU
977
01:12:58,370 --> 01:13:00,040
{\i1}Without your letters,{\i0}
978
01:13:01,160 --> 01:13:04,880
{\i1}what would that spring have meant to me?{\i0}
979
01:13:31,990 --> 01:13:33,280
{\i1}I would have grieved{\i0}
980
01:13:34,570 --> 01:13:37,120
{\i1}over fallen flowers{\i0}
981
01:13:38,410 --> 01:13:40,330
{\i1}rather than enjoying the flowers in bloom.{\i0}
982
01:13:52,210 --> 01:13:54,130
He'll end up at the last stop.
983
01:14:23,200 --> 01:14:27,500
GO, MY FAMILY!
984
01:15:11,500 --> 01:15:13,300
{\i1}The only thing I remember{\i0}
985
01:15:14,670 --> 01:15:19,640
{\i1}from that spring would have been\Nlosing the person I love more than anyone{\i0}
986
01:15:20,720 --> 01:15:22,720
{\i1}without even getting to say goodbye.{\i0}
987
01:15:45,990 --> 01:15:49,210
TO DO-SAN
988
01:15:50,120 --> 01:15:54,550
SEO DAL-MI
989
01:16:09,230 --> 01:16:12,150
{\i1}Thank you for being there for me{\i0}
990
01:16:13,860 --> 01:16:15,320
{\i1}that spring.{\i0}
991
01:17:12,750 --> 01:17:15,380
{\i1}Thank you for your letters.{\i0}
992
01:17:55,750 --> 01:17:57,750
Gosh, it's heavy.
993
01:18:00,500 --> 01:18:01,760
My gosh.
994
01:18:02,550 --> 01:18:03,880
Oh, my.
995
01:18:04,420 --> 01:18:06,390
Thank you. Thank you so much.
996
01:18:06,970 --> 01:18:08,930
It's me, Ms. Choi.
997
01:18:09,600 --> 01:18:10,430
Who?
998
01:18:14,520 --> 01:18:15,520
Good Boy?
999
01:18:21,570 --> 01:18:23,360
Why are you here?
1000
01:18:24,440 --> 01:18:25,450
Are you okay?
1001
01:18:26,200 --> 01:18:27,700
Do you have nowhere to go?
1002
01:18:32,450 --> 01:18:35,410
CHEONG-MYEONG CORN DOG
1003
01:18:38,830 --> 01:18:40,710
{\i1}Back then, I believed that you existed.{\i0}
1004
01:18:41,750 --> 01:18:42,840
{\i1}Now,{\i0}
1005
01:18:44,630 --> 01:18:47,550
{\i1}I want to believe that you exist, Do-san.{\i0}
1006
01:18:49,850 --> 01:18:50,930
{\i1}I miss you.{\i0}
1007
01:19:22,920 --> 01:19:25,300
SAMSAN TECH
1008
01:20:02,630 --> 01:20:05,920
MATHEMATICAL OLYMPIAD\NGOLD PRIZE
1009
01:20:08,550 --> 01:20:10,590
IT ENTREPRENEUR DISCOVERY PROJECT
1010
01:20:48,300 --> 01:20:49,420
It worked.
1011
01:20:51,050 --> 01:20:51,880
It worked!
1012
01:20:52,800 --> 01:20:54,510
-It worked?\N-What?
1013
01:20:54,590 --> 01:20:56,760
It worked? It worked!
1014
01:20:59,310 --> 01:21:00,680
-It's so fast!\N-It works!
1015
01:21:01,890 --> 01:21:04,980
-Yes!\N-Yes!
1016
01:21:05,060 --> 01:21:08,110
-It works!\N-You're a total genius.
1017
01:21:08,190 --> 01:21:10,240
Hey!
1018
01:21:10,820 --> 01:21:13,780
-Nam Do-san!\N-Nam Do-san!
1019
01:21:13,860 --> 01:21:16,410
-Nam Do-san!\N-Nam Do-san!
1020
01:21:16,490 --> 01:21:17,830
-Nam Do-san!\N{\i1}-So I think{\i0}
1021
01:21:17,910 --> 01:21:19,160
-Nam Do-san!\N-Nam Do-san!
1022
01:21:19,240 --> 01:21:22,080
{\i1}it's time for me to find you, Nam Do-san.{\i0}
1023
01:22:00,830 --> 01:22:01,950
I can picture
1024
01:22:02,790 --> 01:22:05,870
what the world will be like in the future.
1025
01:22:06,460 --> 01:22:07,630
Take a look around.
1026
01:22:07,710 --> 01:22:10,050
Many people have cell phones\Nthese days, right?
1027
01:22:11,000 --> 01:22:11,880
Yes.
1028
01:22:11,960 --> 01:22:14,670
Imagine cell phones becoming\Nbetter and better.
1029
01:22:16,050 --> 01:22:18,970
{\i1}What if we could use them\Nto take pictures, listen to music,{\i0}
1030
01:22:19,050 --> 01:22:20,720
{\i1}and surf the internet?{\i0}
1031
01:22:20,810 --> 01:22:23,560
That'd be nice, I guess.
1032
01:22:23,640 --> 01:22:26,690
Hey, it won't just be nice.
1033
01:22:27,810 --> 01:22:29,770
{\i1}It'll change the world completely.{\i0}
1034
01:22:36,740 --> 01:22:37,610
FINE DUST REDUCED
1035
01:23:07,440 --> 01:23:10,860
THANK YOU FOR BEING THERE FOR ME\NTHAT SPRING. THANK YOU FOR YOUR LETTERS.
1036
01:23:11,900 --> 01:23:13,940
I WOULD HAVE GRIEVED OVER FALLEN FLOWERS…
1037
01:23:14,030 --> 01:23:16,240
WHEN EVERY MOMENT WAS A GIFT.
1038
01:23:19,360 --> 01:23:20,870
{\i1}I'm going to find Do-san.{\i0}
1039
01:23:20,950 --> 01:23:23,700
We made him up.\NHow can I possibly find him?
1040
01:23:23,790 --> 01:23:25,580
-You punk.\N-Father, please.
1041
01:23:26,750 --> 01:23:28,420
It's better if the two never meet.
1042
01:23:29,170 --> 01:23:30,540
{\i1}She found Nam Do-san.{\i0}
1043
01:23:30,630 --> 01:23:32,710
Please pretend\Nto be the person in the letters.
1044
01:23:32,790 --> 01:23:34,380
Let's go big.
1045
01:23:34,460 --> 01:23:36,880
Please let Samsan Tech enter Sand Box.
1046
01:23:38,340 --> 01:23:41,430
{\i1}You've comforted me all these years,{\i0}
1047
01:23:42,050 --> 01:23:43,560
{\i1}and you always will.{\i0}
1048
01:23:45,430 --> 01:23:47,640
{\i1}Have you been waiting long?{\i0}
1049
01:23:47,730 --> 01:23:52,730
Subtitle translation by: Min-jin Kim
69216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.