All language subtitles for Sexy_Sisters_of_Sorrow (2008) indo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,650 --> 00:00:38,317 Aku tak pernah mendapat kabar darimu dalam dua minggu. 2 00:00:39,917 --> 00:00:43,850 Aku benar-benar tak bisa hidup tanpamu 3 00:00:44,550 --> 00:00:47,150 Tidak.... 4 00:00:49,250 --> 00:00:52,017 Kau masih terlalu muda. 5 00:00:52,583 --> 00:00:55,550 Kenapa kau mempermainkan hubungan ini? 6 00:00:55,717 --> 00:01:00,483 Kau tak tau tentang apa yang barusan kau katakan. 7 00:01:01,150 --> 00:01:05,683 Aku ingin tau nama aslimu. 8 00:01:17,850 --> 00:01:20,783 Aku tak mempunyai nama. 9 00:02:05,717 --> 00:02:09,250 - Aku harus melepas sepatuku. - Jangan khawatirkan itu. 10 00:03:18,017 --> 00:03:21,617 Tubuhmu sangat bagus..... 11 00:03:41,483 --> 00:03:44,550 - Kau ingin memasukkannya? - Ya. 12 00:04:18,950 --> 00:04:22,383 - Aku hampir keluar. - Tahanlah. 13 00:04:45,917 --> 00:04:48,183 Aku keluar. 14 00:04:48,350 --> 00:04:51,017 Aku juga. 15 00:04:51,850 --> 00:04:56,417 Aku mencintaimu! Aku sangat mencintaimu..... 16 00:05:12,883 --> 00:05:15,617 Suamiku selalu bilang.... 17 00:05:15,783 --> 00:05:24,317 "Orang mencapai kedewasaan dengan menaklukkan nafsu mereka sendiri", betapa tololnya . 18 00:05:28,317 --> 00:05:30,417 Pakai ini. 19 00:05:34,950 --> 00:05:39,183 Tapi aku merindukan tubuh lelaki. 20 00:05:40,283 --> 00:05:47,283 Suamiku sangatlah sibuk kami hampir tak pernah bicara satu sama lain. 21 00:05:50,050 --> 00:05:54,817 Aku berpikir berselingkuh dapat membantuku mengatasi rasa kesepian. 22 00:05:54,983 --> 00:05:59,383 Tapi ini menjadi merepotkan. 23 00:06:05,650 --> 00:06:07,917 Apa maksudmu? 24 00:06:08,183 --> 00:06:11,750 Kita dapat bertemu lagi, kan? 25 00:06:25,083 --> 00:06:31,650 Suamiku jadi dipindahkan dan aku akan pergi dengannya. 26 00:06:33,017 --> 00:06:36,383 Ceraikan dia dan nikahi aku! 27 00:06:38,383 --> 00:06:45,383 Aku serius! Aku tak pernah bertemu seseorang sepertimu. 28 00:06:51,983 --> 00:06:54,550 Maafkan aku. 29 00:06:55,950 --> 00:06:58,083 Selamat tinggal. 30 00:07:20,183 --> 00:07:25,250 DUA TAHUN KEMUDIAN 31 00:07:26,217 --> 00:07:31,350 Aku suka mengubahnya lebih sedikit. Ini adalah proyek penting. 32 00:07:31,517 --> 00:07:38,517 Ayo ketemuan dan melakukannya secara pribadi besok. 33 00:07:39,283 --> 00:07:44,483 Baik lalu, Aku akan menemuimu besok. Selamat tinggal. 34 00:07:47,417 --> 00:07:51,383 - Kau tak terlihat senang. - Apa? 35 00:07:52,183 --> 00:07:54,083 Kau kan akan segera menikah. 36 00:07:54,183 --> 00:07:55,950 Aku baik. 37 00:07:56,117 --> 00:07:57,683 Sungguh. 38 00:07:57,850 --> 00:07:59,650 Jadi bagaimanakah kelanjutannya? 39 00:07:59,817 --> 00:08:01,850 Saya akan bertemu dengan seorang desainer besok. 40 00:08:01,950 --> 00:08:05,517 Bagus, aku akan menyerahkan itu padamu. 41 00:08:07,550 --> 00:08:11,717 Saya mengambil istirahat sehabis sore hari. 42 00:08:11,950 --> 00:08:13,750 Baiklah 43 00:08:16,050 --> 00:08:19,650 Kepala kantor adalah seorang pebinor 44 00:08:19,817 --> 00:08:21,250 Aku tau. 45 00:08:21,350 --> 00:08:23,817 Kau lebih baik berhati-hati. 46 00:08:23,983 --> 00:08:27,217 Aku? Bukannya semestinya kamu yang perlu berhati-hati? 47 00:08:27,317 --> 00:08:30,183 Untuk wanita tua? 48 00:08:30,417 --> 00:08:36,183 Dia berlagak seperti playboy. 49 00:08:36,983 --> 00:08:42,017 Tapi.... kenyataannya istrinya telah berselingkuh diluar. 50 00:08:42,450 --> 00:08:46,650 Ya.... itu adalah aib, bagaimanapun. 51 00:08:46,817 --> 00:08:48,950 Kau kelihatannya tau banyak. 52 00:08:49,117 --> 00:08:53,983 Kami pernah mabuk dan dia omong banyak tentang semua itu padaku. 53 00:08:54,150 --> 00:09:00,250 Dia jadi kalang kabut tentangnya..... menunjukkan sisi lemahnya. 54 00:09:01,750 --> 00:09:04,983 Hallo, "Record of Journey" kantor editorial. 55 00:09:05,150 --> 00:09:07,683 Sebentar saja, kumohon. 56 00:09:08,050 --> 00:09:10,750 - Untukmu. - Ya. 57 00:09:12,750 --> 00:09:13,350 Hallo. 58 00:09:13,517 --> 00:09:15,217 Yuko? Ini aku. 59 00:09:15,383 --> 00:09:17,517 Mbak, kau masih di Kyoto? 60 00:09:17,617 --> 00:09:20,017 Aku memesan kereta ke Tokyo segera. 61 00:09:20,183 --> 00:09:25,883 Baik, Aku akan menemuimu di stasiun. 62 00:09:26,117 --> 00:09:27,783 Baiklah, sampai jumpa besok. 63 00:09:27,950 --> 00:09:30,383 Sampai ketemu lagi. 64 00:09:39,317 --> 00:09:41,683 - Apakah itu foto mbakmu? - Ya. 65 00:09:41,850 --> 00:09:43,450 Kenapa tidak pacarmu? 66 00:09:43,617 --> 00:09:46,350 Aku bisa melihatnya kapan saja. 67 00:09:46,517 --> 00:09:48,650 Bukankah dia tinggal di Amerika? 68 00:09:48,817 --> 00:09:53,483 Suaminya punya tempat kerja di Kyoto. Mereka datang bersama-sama. 69 00:09:53,583 --> 00:09:57,150 Apakah dia mengajar? 70 00:09:57,150 --> 00:10:02,950 Dia punya gelar dalam budaya dan antropologi. 71 00:10:05,550 --> 00:10:08,183 Budaya dan antropologi..... 72 00:10:08,350 --> 00:10:15,350 Levi-Strauss, "Pensee Sauvage". Itu membawa kenangan lama. 73 00:10:45,917 --> 00:10:50,217 Aku tak dapat dikubur disini, jika aku menikah. 74 00:10:50,850 --> 00:10:56,817 Aku ingin dikubur disebelah orang tuaku, bagaimanapun juga. 75 00:11:02,050 --> 00:11:07,783 Ini sudah hampir 17 tahun. Waktu benar-benar cepat berlalu. 76 00:11:07,983 --> 00:11:12,117 Aku takkan pernah lupa wajah ibu saat di rumah sakit. 77 00:11:12,283 --> 00:11:16,117 Dia menangis dan berkata "Aku tak bisa meninggalkan kalian berdua". 78 00:11:16,650 --> 00:11:23,383 Aku telah jadi orang dewasa, tapi kau masih jadi bocah sekolah. 79 00:11:23,550 --> 00:11:25,750 Hal menyedihkan. 80 00:11:25,917 --> 00:11:29,250 Aku sanggup untuk pergi kuliah, terima kasih padamu. 81 00:11:29,450 --> 00:11:35,717 Kau mengerjakan pekerjaan penuh dan bekerja paruh waktu di bar setiap malam. 82 00:11:35,883 --> 00:11:41,117 Kau kelihatan sedih juga ketika kau jadi dewasa. 83 00:11:42,283 --> 00:11:47,717 Aku seperti merasa semua orang didekatku akhirnya meninggal. 84 00:11:47,883 --> 00:11:53,250 Aku takut aku akan berakhir sendirian. 85 00:11:54,783 --> 00:12:02,917 Hei.... kau masih bermimpi tentang samudra yang gelap? 86 00:12:03,117 --> 00:12:10,683 Kau bilang samudera mengendalikan kebahagiaanmu. 87 00:12:11,750 --> 00:12:17,917 "Ketika kau menatap di dalam neraka, neraka menatap padamu ". 88 00:12:18,083 --> 00:12:20,183 Nietzsche menulis itu. 89 00:12:20,350 --> 00:12:22,583 Itu mengerikan. 90 00:12:23,483 --> 00:12:29,383 Tapi kau terlihat lebih ceria sekarang. Karena calon suamimu? 91 00:12:29,550 --> 00:12:31,617 Ya, 92 00:12:35,450 --> 00:12:37,283 Kau suka Amerika ? 93 00:12:37,483 --> 00:12:38,583 Agak 94 00:12:38,750 --> 00:12:43,250 - Apa dia belaku baik? - Dia baik. 95 00:12:44,417 --> 00:12:50,683 Terkadang dia membosankan karena selisih umur dan kepentingan kami berbeda. 96 00:12:50,850 --> 00:12:56,183 Tapi aku merasa senang mengetahui dia menurut padaku. 97 00:12:56,350 --> 00:12:58,383 Bagaimana dengan tunanganmu? 98 00:12:58,550 --> 00:13:02,350 Dia bekerja pada perusahaan iklan di majalah kami. 99 00:13:02,517 --> 00:13:04,383 Dia pria normal. 100 00:13:04,550 --> 00:13:09,350 Pernikahannya di bulan Maret! Aku sangat gembira. 101 00:13:10,450 --> 00:13:16,050 Ini diluar kebiasaannya. Dia tak pernah terlambat sebelumnya. 102 00:13:16,217 --> 00:13:18,283 Nah, itu dia. 103 00:13:18,450 --> 00:13:21,750 - Maaf aku terlambat. - Ini hanya lima menit. 104 00:13:21,917 --> 00:13:24,050 Keretanya terlambat. 105 00:13:30,650 --> 00:13:32,150 Ada masalah? 106 00:13:32,317 --> 00:13:34,883 Baik..... Ehm.... 107 00:13:36,583 --> 00:13:42,250 Senang bertemu denganmu. Aku mbaknya Yuko, Eiko. 108 00:13:43,383 --> 00:13:47,250 Senang bertemu denganmu juga. Aku Mitsuo. 109 00:13:47,717 --> 00:13:51,583 Kenapa kalian ini bertingkah sangat aneh? 110 00:13:51,750 --> 00:13:52,983 Oh, ya..... 111 00:13:53,150 --> 00:13:57,550 Aku jadi penasaran siapa pacar priamu sebelumnya..... 112 00:13:57,717 --> 00:13:59,717 Aku dengar banyak tentangmu. 113 00:14:02,550 --> 00:14:06,117 Mari pergi! Apakah yang kalian ingin makan? 114 00:15:53,950 --> 00:15:58,817 Kau bisa menjadi keras lagi nak? Kau sangat keras. 115 00:15:59,650 --> 00:16:01,883 Bolehkah aku pulang? 116 00:16:02,450 --> 00:16:04,383 Tidak. 117 00:16:04,817 --> 00:16:07,983 Aku tak mengijinkanmu pulang sekarang. 118 00:16:53,750 --> 00:16:56,250 Gimana istrimu? 119 00:17:01,150 --> 00:17:07,383 Wanita itu kuat..... ketika mereka punya sesuatu untuk dipercayai. 120 00:17:24,983 --> 00:17:27,083 Nikmat? 121 00:17:27,917 --> 00:17:30,450 Duh, Gusti....! 122 00:17:34,217 --> 00:17:36,983 Nikmatnya..... 123 00:17:59,317 --> 00:18:05,250 Yuko akan menikah. Gimana perasaanmu tentang itu? 124 00:18:06,617 --> 00:18:08,283 Apa? 125 00:18:09,683 --> 00:18:12,617 Itu sangat jelas. 126 00:18:13,483 --> 00:18:17,050 Terserah. Itu bukan masalah besar. 127 00:18:45,083 --> 00:18:50,817 Kebakaran hutan masih hebat. 128 00:18:51,117 --> 00:18:56,417 Sampai sekarang, tak ada rumah penduduk yang rusak telah dilaporkan.... 129 00:18:56,583 --> 00:19:03,250 Pemadam kebakaran mengandalkan kekuatan helikopter karena.... 130 00:19:26,950 --> 00:19:29,817 Bukankah seragamku imut? 131 00:19:29,983 --> 00:19:33,483 Ada sesuatu yang menyedihkan dengannya. 132 00:19:33,650 --> 00:19:35,380 Sungguh? 133 00:19:41,383 --> 00:19:44,383 Jadi, apa dia datang kembali? 134 00:19:44,550 --> 00:19:51,450 Ya, dia ingin pergi menemui dokter di Jepang 135 00:19:51,550 --> 00:19:54,617 karena ada keterbatasan bahasa. 136 00:19:54,883 --> 00:19:55,950 Aku mengerti. 137 00:19:56,117 --> 00:19:59,217 Aku memberitaunya dia bisa tinggal disini. 138 00:19:59,317 --> 00:20:00,650 Apa? 139 00:20:00,850 --> 00:20:03,283 Kenapa tidak? 140 00:20:04,617 --> 00:20:09,883 Ini akan jadi mengerikan. Aku benar-benar tak mengenalnya. 141 00:20:10,050 --> 00:20:14,383 Aku hanya bertemu dia dua kali.... 142 00:20:14,550 --> 00:20:20,383 Dia was-was juga.... tapi aku meyakinkannya. 143 00:20:20,717 --> 00:20:25,450 Aku ingin dia untuk lebih mengenalmu. 144 00:20:27,783 --> 00:20:32,917 Aku minta maaf Aku tak memberitaumu sebelumnya. 145 00:20:33,583 --> 00:20:36,750 Ini kesalahanku. 146 00:20:38,750 --> 00:20:39,883 Jangan! 147 00:20:40,150 --> 00:20:42,483 Kita baru saja melakukannya kemarin. 148 00:20:42,650 --> 00:20:44,883 Aku mencintaimu. 149 00:20:45,717 --> 00:20:47,850 Aku juga. 150 00:20:58,617 --> 00:21:05,917 Kumohon tetaplah disisiku. Jangan tinggalkan aku sendiri. 151 00:21:06,117 --> 00:21:08,083 Aku takkan. 152 00:21:57,883 --> 00:22:01,517 Hei.... bisakah aku? 153 00:22:01,617 --> 00:22:03,683 Ya. 154 00:22:18,083 --> 00:22:21,650 Aku tak pernah meskipun aku sanggup melakukan ini. 155 00:22:21,783 --> 00:22:24,017 Kau suka merasakannya? 156 00:22:24,183 --> 00:22:32,217 Aku masih tercekik saat dalam tenggorokan, tapi aku ingin tetap latihan. 157 00:22:37,417 --> 00:22:40,117 Kau imut. 158 00:23:02,750 --> 00:23:06,517 Rahangku mulai lelah. 159 00:23:18,250 --> 00:23:21,917 Aku pengen crot di dalam. 160 00:25:06,083 --> 00:25:08,183 Apa kau butuh bantuan? 161 00:25:08,350 --> 00:25:12,617 Tidak, aku baik saja. Anggap saja seperti rumahmu sendiri. 162 00:25:22,817 --> 00:25:28,883 Aku benci rumah sakit. Itu selalu mengingatkanku pada ibu. 163 00:25:34,183 --> 00:25:38,183 Mereka akan melakukan beberapa tes lagi besok. 164 00:25:38,350 --> 00:25:42,783 - Kapankah kau mendapat hasilnya? - Minggu depan. 165 00:25:42,950 --> 00:25:46,917 Kau bisa tinggal disini selama kamu mau. 166 00:25:47,083 --> 00:25:49,083 Tapi.... 167 00:25:49,250 --> 00:25:51,450 Aku tak keberatan. 168 00:25:51,617 --> 00:25:55,217 Ini kesempatan yang bagus untuk saling mengenal satu sama lain. 169 00:25:55,383 --> 00:25:58,017 Terima kasih. 170 00:25:58,183 --> 00:26:02,183 Bagaimanapun, aku punya kunjungan kerja. 171 00:26:02,350 --> 00:26:03,650 Untuk wawancara? 172 00:26:03,850 --> 00:26:07,883 Ya, ke hotel tua yang bersejarah. 173 00:26:18,083 --> 00:26:21,417 Kau merokok terlalu banyak. 174 00:26:53,383 --> 00:26:54,783 Sampai jumpa lagi. 175 00:26:54,883 --> 00:26:59,717 Aku akan berada di rumah sebaik yang kubisa. 176 00:26:59,883 --> 00:27:07,717 Aku akan kembali ke Tokyo besok, tapi aku akan sampai rumah lewat tengah malam. 177 00:27:07,883 --> 00:27:09,550 Baik. 178 00:27:10,283 --> 00:27:12,717 Aku musti segera pergi. 179 00:27:28,950 --> 00:27:36,017 "Aku pergi bekerja. Aku akan kembali saat malam hari - Mitsuo" 180 00:27:45,517 --> 00:27:47,350 Ini bagus. 181 00:27:47,517 --> 00:27:50,650 Sungguh? Aku senang. 182 00:27:52,750 --> 00:27:56,217 Kita mulai sendirian. 183 00:27:56,883 --> 00:27:58,450 Ya..... 184 00:28:00,350 --> 00:28:03,683 Makasih untuk tidak memberitau dia. 185 00:28:04,683 --> 00:28:10,017 Aku bertanya-tanya.... akankah kita memberitau dia kebenarannya? 186 00:28:10,183 --> 00:28:12,017 Apa? 187 00:28:12,350 --> 00:28:18,617 Aku mencintai Yuko. Aku dapat membuatnya bahagia, tapi..... 188 00:28:18,783 --> 00:28:23,183 Kita tak punya pilihan. Apa yang sudah terjadi ya sudahlah. 189 00:28:23,383 --> 00:28:25,583 Tidak, itu tidak benar. 190 00:28:25,683 --> 00:28:27,983 Apa? 191 00:28:29,317 --> 00:28:33,217 Aku masih memikirkan tentangmu. 192 00:28:38,583 --> 00:28:42,117 Aku semestinya tak setuju untuk tinggal disini. 193 00:28:53,717 --> 00:28:59,550 Jangan khawatir. Aku tak pernah mungkin melakukannya. 194 00:29:31,950 --> 00:29:37,783 Ini termasuk hangat untuk musim dingin. Pemanasan global? 195 00:29:37,950 --> 00:29:42,250 - Gimana denganmu? - Aku merasa baik. 196 00:29:50,850 --> 00:29:52,483 Api? 197 00:29:57,717 --> 00:29:59,417 Udaranya terasa kering. 198 00:30:58,683 --> 00:31:02,817 Aku minta maaf. Aku takkan pernah melakukannya lagi. 199 00:31:03,383 --> 00:31:07,383 Tolong percayalah padaku. Aku takkan pernah melakukannya lagi. 200 00:31:57,517 --> 00:32:00,150 Kau musti mengganti pakaianmu. 201 00:32:00,917 --> 00:32:07,550 Setelah aku berpisah denganmu.... Aku jatuh cinta sekali lagi. 202 00:32:08,050 --> 00:32:14,883 Tidak, itu hanya nafsu birahi semata..... seperti gadis kecil. 203 00:32:15,883 --> 00:32:21,150 Dia menjadi murid suamiku. 204 00:32:22,683 --> 00:32:27,650 Namanya adalah Michael. Seorang bocah kulit putih yang lembut. 205 00:32:28,117 --> 00:32:33,117 Aku kira dia seorang perempuan sebelumnya. 206 00:32:35,083 --> 00:32:44,317 Aku menyuruh suamiku membawa muridnya itu agar menemuinya setiap hari Minggu. 207 00:32:45,550 --> 00:32:53,750 Suatu malam, Aku berhenti di kantor suamiku. 208 00:32:57,217 --> 00:33:01,583 Aku menemukan Michael disitu.... 209 00:33:03,383 --> 00:33:08,050 Michael telah telanjang dan..... 210 00:33:09,450 --> 00:33:15,917 Dia memasukkan ...... suamiku ke dalam mulutnya.... 211 00:33:19,950 --> 00:33:22,083 Aku tak dapat mempercayainya. 212 00:33:25,717 --> 00:33:29,050 Jadi, Aku menanyainya tentang itu. 213 00:33:29,217 --> 00:33:33,617 Dia memberitauku kelakuan itu selalu menjadi bagian dari dirinya. 214 00:33:34,050 --> 00:33:38,817 Dia tak pernah terlihat punya masalah denganku. 215 00:33:43,450 --> 00:33:53,650 Dia mendadak jadi gay.... dan dia menyalahkanku untuk mencari jalan keluar. 216 00:33:54,617 --> 00:33:58,983 Dia juga telah bersama seorang lainnya sejak saat itu. 217 00:34:00,317 --> 00:34:06,183 Aku tidak menyangka. Aku pernah punya teman seorang gay. 218 00:34:07,083 --> 00:34:12,650 Tapi, dia berubah. 219 00:34:17,717 --> 00:34:27,850 Aku tak dapat bertahan pula untuk melihatnya, jadi aku menggunakan tes sebagai alasan untuk datang kemari. 220 00:34:28,817 --> 00:34:34,117 Aku tak pernah dapat memberitau adikku..... 221 00:35:18,917 --> 00:35:23,350 Jangan. Jangan disini! Jangan... jangan! 222 00:39:24,650 --> 00:39:27,183 Aku menemukan ini. 223 00:39:27,350 --> 00:39:31,650 Ini sejak akhir musim panas. 224 00:39:32,850 --> 00:39:38,017 Dia seperti bocah besar di dalamnya. 225 00:39:38,950 --> 00:39:45,183 Masa kecilnya bukanlah suatu hal yang menyenangkan. 226 00:39:48,117 --> 00:39:51,450 Ayah kami meninggal saat dia masih sangat muda. 227 00:39:51,850 --> 00:39:54,917 Ibu kami selalu bekerja. 228 00:39:55,550 --> 00:39:59,750 Kemudian dia meninggal karena kanker. 229 00:40:00,383 --> 00:40:03,917 Apa kau menyesal dengan apa yang kita lakukan? 230 00:40:07,483 --> 00:40:10,383 Gimana denganmu? 231 00:40:15,350 --> 00:40:19,450 Ini takkan pernah terjadi lagi. 232 00:40:21,550 --> 00:40:28,650 Aku akan memberitaunya tentang kita ketika dia kembali. 233 00:40:34,817 --> 00:40:38,750 Itu akan membunuhnya. 234 00:41:02,950 --> 00:41:07,650 Bukankah semestinya dia sudah kembali? 235 00:41:21,183 --> 00:41:23,117 Hallo. 236 00:41:23,317 --> 00:41:25,917 Hai, Atasan. Aku telah tiba di Tokyo. 237 00:41:26,083 --> 00:41:32,050 Aku akan menurunkan barangku ke rumah tapi aku akan segera datang setelahnya. 238 00:41:32,217 --> 00:41:35,450 Tidak masalah. 239 00:43:23,717 --> 00:43:25,650 Tunggu! 240 00:43:37,917 --> 00:43:42,650 Kami sudah kenal satu sama lain sebelum aku bertemu kau. 241 00:43:43,217 --> 00:43:49,283 Aku berencana memberitaumu ketika kau kembali. 242 00:44:57,050 --> 00:44:59,817 Apa sesuatu terjadi? 243 00:44:59,983 --> 00:45:02,183 Tidak ada. 244 00:45:03,383 --> 00:45:06,017 Kau tak terlihat baik. 245 00:45:19,150 --> 00:45:23,817 Kau mesti pulang kerumah. Aku bisa menyelesaikannya. 246 00:45:25,050 --> 00:45:27,083 Tapi..... 247 00:45:30,950 --> 00:45:33,517 Yuko..... 248 00:45:38,350 --> 00:45:40,717 Maaf..... 249 00:45:40,950 --> 00:45:42,550 Aku ingin pulang. 250 00:45:55,583 --> 00:46:00,683 Yuko, dimana kamu? Tolong telpon aku kembali. 251 00:46:02,717 --> 00:46:08,483 Yuko, kita perlu bicara. Tolong telpon aku. 252 00:46:11,150 --> 00:46:17,350 Maafkan aku..... Mbakmu menginap sendirian di hotel. 253 00:46:17,517 --> 00:46:20,550 Tolong balas telponku. 254 00:47:41,817 --> 00:47:43,483 Apa? 255 00:47:43,750 --> 00:47:45,717 Yuko..... 256 00:47:46,517 --> 00:47:49,350 Mampuslah! 257 00:47:50,217 --> 00:47:53,483 Aku tidak memintamu agar kau memaafkanku.... 258 00:47:53,650 --> 00:47:57,650 Kau menelponku untuk memberitauku itu? 259 00:47:58,650 --> 00:48:02,617 Aku menerima hasil dari rumah sakit. 260 00:48:02,783 --> 00:48:09,617 Mereka memberitau suamiku duluan. Tapi aku membuatnya memberitauku. 261 00:48:09,783 --> 00:48:16,850 Aku mengidap kanker. Kanker paru-paru. Itu dalam stadium awal. 262 00:48:34,983 --> 00:48:37,150 Hallo. 263 00:48:37,983 --> 00:48:41,983 Yuko.... dimana kau sekarang? 264 00:48:42,917 --> 00:48:46,817 Atasan, bisa kita ketemu? 265 00:49:11,250 --> 00:49:13,650 Apa yang terjadi denganmu? 266 00:49:14,050 --> 00:49:17,383 Kenapa kau jadi diam begitu? 267 00:49:18,350 --> 00:49:21,483 Tidurlah denganku. 268 00:49:22,550 --> 00:49:27,117 Kau tak bermaksud itu..... 269 00:49:27,717 --> 00:49:30,617 Kau tak menyukaiku? 270 00:49:33,350 --> 00:49:35,617 Yuko..... 271 00:49:37,050 --> 00:49:43,083 Aku cuma ingin ngeseks dengan seseorang yang bukan tunanganku. 272 00:49:44,617 --> 00:49:46,850 Itu kau. 273 00:50:28,783 --> 00:50:31,250 Kau besar juga..... 274 00:50:47,283 --> 00:50:49,583 Yuko..... 275 00:51:54,450 --> 00:51:56,950 Maafkan aku..... 276 00:51:59,617 --> 00:52:02,717 Itu tak apa. 277 00:53:19,117 --> 00:53:25,150 Aku hamil. Aku tak pernah memberitau tunanganku sampai sekarang. 278 00:53:28,717 --> 00:53:28,750 Jangan berhenti. Terus lakukan.. 279 00:54:40,750 --> 00:54:44,383 Aku mendengar kabar tentang mbakmu. 280 00:54:46,817 --> 00:54:50,217 Pergilah.... sekarang! 281 00:54:50,550 --> 00:54:53,783 Tapi..... kemana juga? 282 00:54:59,117 --> 00:55:03,083 Aku tak ingin kau didekatku dan mbakku. 283 00:56:40,183 --> 00:56:45,683 Kau mulai membesar. Perutmu. 284 00:56:49,050 --> 00:56:55,250 Setelah aku mati, kau akan mulai sendirian...... 285 00:56:58,050 --> 00:57:00,483 Tidak.... 286 00:57:02,317 --> 00:57:06,183 Kau akan bersama dengan bayimu. 287 00:57:16,817 --> 00:57:20,083 Aku minta maaf. 288 00:57:21,217 --> 00:57:24,817 Tinggalkanlah itu sendiri. 289 00:57:27,483 --> 00:57:32,983 Aku akan selalu bersamamu. 290 00:57:33,817 --> 00:57:39,183 Aku akan selalu mengawasi kau dan bayimu. 291 00:57:39,383 --> 00:57:44,350 Aku akan selalu ada disana.... 292 00:58:10,550 --> 00:58:15,483 Katakan hallo pada bibimu. 293 00:58:16,517 --> 00:58:22,683 Dia tidur disini dengan kakekmu dan nenekmu, 21745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.