All language subtitles for Scentsational.Christmas.2022.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,479 --> 00:00:47,221 ♪ Na na na na na na na na ♪ 2 00:00:47,308 --> 00:00:49,049 ♪ It's Christmastime ♪ 3 00:00:51,573 --> 00:00:53,488 Ellie, in case you hadn't noticed, 4 00:00:53,618 --> 00:00:55,794 there is a Christmas party happening all around you. 5 00:00:55,881 --> 00:00:57,927 Ah. Sorry. Thank you. 6 00:00:58,014 --> 00:01:00,234 I just-- I love the Christmas tree, 7 00:01:00,321 --> 00:01:02,018 these candle ornaments in particular. 8 00:01:02,149 --> 00:01:03,628 They're beautiful. 9 00:01:03,759 --> 00:01:07,197 Yeah. Nastia had them flown in from Germany. 10 00:01:07,284 --> 00:01:09,895 My mom hung similar ornaments growing up. 11 00:01:09,982 --> 00:01:12,159 It always made Christmas feel so special. 12 00:01:14,030 --> 00:01:16,815 Well, maybe this Christmas will be made special 13 00:01:16,902 --> 00:01:20,471 by your, um, Parisian promotion? 14 00:01:20,558 --> 00:01:22,430 It's not a done deal. I mean, 15 00:01:22,560 --> 00:01:23,518 Nastia hasn't even selected 16 00:01:23,605 --> 00:01:25,215 the new fragrance yet. 17 00:01:25,346 --> 00:01:27,174 Oh, come on. Yours is testing through the roof. 18 00:01:27,304 --> 00:01:29,001 Who's your competition? Eric? Look at him! 19 00:01:29,089 --> 00:01:30,046 He's dressed like a... 20 00:01:30,177 --> 00:01:31,700 movie theatre usher. 21 00:01:31,830 --> 00:01:34,920 Wow. He's really kissing up to Nastia. 22 00:01:35,007 --> 00:01:36,705 Oh, we can't have that. 23 00:01:36,835 --> 00:01:38,620 Let's, uh-- let's go wish them merry Christmas. 24 00:01:38,750 --> 00:01:40,012 Oh, uh-- 25 00:01:40,143 --> 00:01:41,840 Svetlana, come over here for a sec. 26 00:01:41,927 --> 00:01:44,669 Eric! Eric, uh, Svetlana here 27 00:01:44,800 --> 00:01:48,151 was looking for the, uh, Rudolph candy cane bar, 28 00:01:48,238 --> 00:01:49,892 And he knows where it is. He knows. 29 00:01:50,022 --> 00:01:51,633 So why don't you show her, 30 00:01:51,763 --> 00:01:53,809 because you know where it is? 31 00:01:53,939 --> 00:01:55,027 Um, Nastia. 32 00:01:55,158 --> 00:01:56,768 - Yeah. - We were just admiring 33 00:01:56,855 --> 00:01:58,509 these beautiful ornaments 34 00:01:58,596 --> 00:02:00,685 that you've generously flown in... from Europe. 35 00:02:00,816 --> 00:02:02,731 Thank you, Andrew! I'm so glad you noticed them. 36 00:02:02,818 --> 00:02:04,124 Aren't they just divine? 37 00:02:04,211 --> 00:02:06,735 You know, I actually completely forgot I ordered them. 38 00:02:06,822 --> 00:02:08,128 Sir-endipity. 39 00:02:08,258 --> 00:02:10,739 Yes. Yes. It's, uh, s-serendipity, 40 00:02:10,826 --> 00:02:12,349 I think is what you meant to say. 41 00:02:12,480 --> 00:02:15,135 I mean, they're so elegant for Christmas, Nastia. 42 00:02:15,222 --> 00:02:16,788 Ah. I love Christmas, 43 00:02:16,875 --> 00:02:19,530 the gifts especially. 44 00:02:19,617 --> 00:02:22,620 Right. Uh, well, speaking of gifts, 45 00:02:22,707 --> 00:02:25,057 we were just wondering maybe, uh, if you've decided 46 00:02:25,145 --> 00:02:28,060 to choose your new scent? 47 00:02:28,191 --> 00:02:29,149 Not yet. 48 00:02:29,279 --> 00:02:30,672 I will before Christmas. 49 00:02:30,802 --> 00:02:32,108 I hear they're testing really well. 50 00:02:32,239 --> 00:02:33,631 - Oh. - Maybe we have 51 00:02:33,718 --> 00:02:36,373 a Christmas reveal party. Much bigger. 52 00:02:36,504 --> 00:02:38,810 Glitter cannons. A balloon drop. Oh, my gosh. 53 00:02:38,897 --> 00:02:41,073 We can get Santa to spray next year's holiday scent 54 00:02:41,161 --> 00:02:42,074 all over the crowd. 55 00:02:42,205 --> 00:02:44,642 Y-Yeah. You know what? 56 00:02:44,773 --> 00:02:46,340 I mean, this is a party, 57 00:02:46,470 --> 00:02:47,863 and, uh, it's Christmas, 58 00:02:47,993 --> 00:02:49,778 so you could just reveal it right here. 59 00:02:49,908 --> 00:02:51,606 It's the perfect venue. Really good time to-- 60 00:02:51,693 --> 00:02:54,783 No, it's not... big enough, 61 00:02:54,913 --> 00:02:56,393 but, um, next week. 62 00:02:56,480 --> 00:02:58,787 Just contact my assistant, okay? 63 00:02:58,874 --> 00:03:00,092 Merry Christmas. 64 00:03:00,180 --> 00:03:01,790 Merry... Christmas. 65 00:03:01,920 --> 00:03:03,705 M-Merry Christmas. 66 00:03:05,054 --> 00:03:06,621 And she's off. 67 00:03:06,751 --> 00:03:08,666 Yeah. Don't worry. I am going to stay on her. 68 00:03:08,753 --> 00:03:10,146 Even if I have to put it in skywriting, 69 00:03:10,233 --> 00:03:11,408 I will be on it. 70 00:03:11,539 --> 00:03:13,193 Andrew, please. The work is done. 71 00:03:13,280 --> 00:03:15,195 Our scent is submitted. 72 00:03:15,325 --> 00:03:18,154 If you stress, I will stress. 73 00:03:18,285 --> 00:03:20,069 You're right. You're right. I-- I don't want to do that, 74 00:03:20,156 --> 00:03:21,462 because you don't need any more stress. 75 00:03:21,592 --> 00:03:25,422 You've been working so many hours, late nights. 76 00:03:25,509 --> 00:03:27,685 Uh, where are you going again? New Hampshire? 77 00:03:27,772 --> 00:03:30,819 - Is that, like, on purpose? - My dad is expecting me. 78 00:03:30,949 --> 00:03:33,648 It's our first Christmas without my mom, so... 79 00:03:33,735 --> 00:03:36,303 Oh. Oh. Sorry. 80 00:03:36,390 --> 00:03:39,436 Well, couldn't he, you know, come to you? 81 00:03:39,523 --> 00:03:41,482 No. He runs our family business, 82 00:03:41,612 --> 00:03:42,787 a candle shop, 83 00:03:42,918 --> 00:03:44,702 and Christmas is the busy season. 84 00:03:44,789 --> 00:03:46,356 I-- I think he needs my help. 85 00:03:46,487 --> 00:03:48,532 Right. Of course. 86 00:03:48,663 --> 00:03:51,143 Well, it must be less stressful than working for Nastia. 87 00:03:51,274 --> 00:03:53,189 I don't know. 88 00:03:53,320 --> 00:03:55,496 Dad has just about as many photos of himself 89 00:03:55,626 --> 00:03:57,628 around the house, without the thigh-high boots 90 00:03:57,759 --> 00:04:00,327 and he's holding up fish, but... 91 00:04:00,414 --> 00:04:04,418 Really? Somehow, I think I'd prefer that. 92 00:04:04,505 --> 00:04:06,724 Anyway, um, enjoy yourself tonight. 93 00:04:06,855 --> 00:04:08,987 I will keep tabs on Nastia, 94 00:04:09,074 --> 00:04:13,209 and maybe we'll get a Parisian Christmas present for you? 95 00:04:13,296 --> 00:04:14,515 Santé to that. 96 00:04:14,602 --> 00:04:15,603 Santé? 97 00:04:15,690 --> 00:04:16,821 Oh. It's French. Right. 98 00:04:16,952 --> 00:04:17,822 Cheers. 99 00:04:17,909 --> 00:04:19,128 Au revoir. 100 00:05:50,872 --> 00:05:53,265 Hi there. Are you here to pick up an order? 101 00:05:53,353 --> 00:05:54,789 No. Um-- 102 00:05:54,876 --> 00:05:57,269 Oh. Well, then you have excellent taste. 103 00:05:57,400 --> 00:05:59,620 Those candles are made by the owner himself. 104 00:05:59,707 --> 00:06:02,318 Yeah. The last candle-maker in a long line 105 00:06:02,449 --> 00:06:05,321 - of specialized craftsmen. - Specialized? 106 00:06:05,452 --> 00:06:08,585 Rumor has it the family's been here for over 100 years, 107 00:06:08,672 --> 00:06:10,718 descendants of elves. 108 00:06:11,893 --> 00:06:13,242 - Elves? - Oh, yeah. 109 00:06:13,329 --> 00:06:14,765 Left the North Pole for a better life. 110 00:06:14,852 --> 00:06:16,332 You know, Santa's great and all, 111 00:06:16,419 --> 00:06:18,378 but who wouldn't want to be their own boss? 112 00:06:18,508 --> 00:06:19,770 - Mm. - They passed down 113 00:06:19,857 --> 00:06:21,250 their excellent craftsmanship 114 00:06:21,337 --> 00:06:23,687 from the workshop through the generations. 115 00:06:23,818 --> 00:06:26,690 You know, this cottage is said to be an exact replica 116 00:06:26,821 --> 00:06:28,170 of their workshop. 117 00:06:28,300 --> 00:06:31,608 Really? Because I always thought it was, um, 118 00:06:31,739 --> 00:06:34,437 Portsmouth's original schoolhouse. 119 00:06:34,568 --> 00:06:35,830 Well, that was before they moved in. 120 00:06:35,960 --> 00:06:37,092 - Oh. - Hmm. 121 00:06:39,007 --> 00:06:42,750 And the whole family are, uh, descendants of elves? 122 00:06:42,880 --> 00:06:46,710 I mean, they seem so... tall. 123 00:06:46,797 --> 00:06:49,365 Well, don't you think they'd have a little bit magic? 124 00:06:49,496 --> 00:06:52,803 They blend that into every candle. 125 00:06:52,934 --> 00:06:54,370 So, how many can I put you down for? 126 00:06:54,501 --> 00:06:56,285 Dad! 127 00:06:56,372 --> 00:06:58,461 Ellie! Oh, you're home! 128 00:07:00,463 --> 00:07:02,987 Merry Christmas. 129 00:07:03,074 --> 00:07:04,380 I didn't know you hired help. 130 00:07:04,511 --> 00:07:07,557 Huh? Oh, this is Logan Osborne. 131 00:07:07,644 --> 00:07:09,603 He's my first Airbnb guest. 132 00:07:09,733 --> 00:07:11,213 Oh, at Christmas? I thought 133 00:07:11,300 --> 00:07:12,997 we were going to talk before you listed. 134 00:07:13,128 --> 00:07:16,392 I got antsy. Besides, the more, the merrier. 135 00:07:16,523 --> 00:07:19,613 He's in town writing an article for Travelique Magazine. 136 00:07:19,700 --> 00:07:21,223 That's it. Right. Yeah. 137 00:07:21,310 --> 00:07:23,138 Trying to write on Christmas in New England. 138 00:07:23,268 --> 00:07:25,575 Well, you're in the right place. 139 00:07:25,706 --> 00:07:28,143 We take Christmas very seriously here in Portsmouth. 140 00:07:28,230 --> 00:07:30,493 And that's what I'm looking for: a unique story 141 00:07:30,624 --> 00:07:33,017 that only can be experienced here. 142 00:07:33,148 --> 00:07:35,411 Logan is an experienced storyteller. 143 00:07:35,542 --> 00:07:37,282 I read several of his articles, 144 00:07:37,413 --> 00:07:38,893 even before he became a guest. 145 00:07:39,023 --> 00:07:40,938 Oh. Thanks, Jamar. 146 00:07:41,069 --> 00:07:43,680 And the story about the family of elves was very amusing. 147 00:07:45,508 --> 00:07:48,032 Yeah. You know, a good story sells anything, 148 00:07:48,163 --> 00:07:49,730 and you got to admit. I almost had you 149 00:07:49,860 --> 00:07:51,732 - buying those candles. - Well, personally, 150 00:07:51,819 --> 00:07:53,255 I would have focused more on the candles. 151 00:07:53,342 --> 00:07:57,259 Speaking of, um, Dad, uh... 152 00:07:57,346 --> 00:07:58,869 Hmm? 153 00:07:59,000 --> 00:08:01,742 What's going on with these candles? 154 00:08:01,872 --> 00:08:03,831 I'm having trouble with the antique molds. 155 00:08:03,961 --> 00:08:05,963 Candles aren't turning out as well. 156 00:08:06,094 --> 00:08:07,835 Is everything okay? 157 00:08:07,922 --> 00:08:11,273 Of course. I just have to work out the kinks. 158 00:08:11,360 --> 00:08:14,929 Candle-making is not in my DNA like you... or your mother. 159 00:08:16,539 --> 00:08:19,020 The Baileys, my wife's family, 160 00:08:19,107 --> 00:08:21,936 they, uh, they were one of the original founders of Portsmouth. 161 00:08:22,023 --> 00:08:23,894 Always had a candle cottage on the property. 162 00:08:23,981 --> 00:08:25,940 We've upgraded over the years, 163 00:08:26,070 --> 00:08:30,118 but, uh-- - always a work in progress. 164 00:08:30,248 --> 00:08:33,382 That is what is so wonderful about Christmas. 165 00:08:33,513 --> 00:08:34,644 Everything works out. 166 00:08:34,731 --> 00:08:36,516 I totally agree. 167 00:08:36,603 --> 00:08:38,387 I mean, this article almost didn't come together, 168 00:08:38,518 --> 00:08:40,520 and then I found Jamar on the 11th hour. 169 00:08:40,607 --> 00:08:43,087 You know, I actually wanted to talk more about you. 170 00:08:43,218 --> 00:08:45,133 Um, Lohan? 171 00:08:45,220 --> 00:08:47,657 Are you a responsible person? 172 00:08:47,744 --> 00:08:50,704 Like, have you ever left the door unlocked 173 00:08:50,791 --> 00:08:53,315 or keys in the car? Stove on? Have you ever left a-- 174 00:08:53,402 --> 00:08:56,753 Forgive her. She's always been cautious. 175 00:08:56,840 --> 00:08:58,755 Logan is responsible. 176 00:08:58,886 --> 00:09:01,541 He even loves my Christmas cocoa. 177 00:09:01,671 --> 00:09:03,325 You've already made him Christmas cocoa? 178 00:09:03,412 --> 00:09:05,240 Mm. 179 00:09:05,370 --> 00:09:06,676 How long have you been here? 180 00:09:06,763 --> 00:09:08,852 A week. But when you know, you know. 181 00:09:08,983 --> 00:09:10,158 Right, Jamar? 182 00:09:10,245 --> 00:09:12,029 We're best buds. 183 00:09:12,116 --> 00:09:14,989 And, um, how long does it take to write an article? 184 00:09:15,076 --> 00:09:17,382 Ah, well, it takes time to find my focus, 185 00:09:17,469 --> 00:09:19,646 and with so many things going on, it's hard to choose. 186 00:09:19,733 --> 00:09:22,387 But it makes life interesting. 187 00:09:22,518 --> 00:09:25,129 Well, break's over. I must get back to my candle-making. 188 00:09:25,260 --> 00:09:27,131 - I'm behind. - Well, how behind? 189 00:09:27,262 --> 00:09:29,394 Oh, I still have 10 orders to fill before Christmas 190 00:09:29,525 --> 00:09:31,614 and many more to deliver. 191 00:09:31,745 --> 00:09:35,052 Uh... Ah. These go to the tavern. 192 00:09:35,183 --> 00:09:36,314 Oh, I'll take them. 193 00:09:36,445 --> 00:09:38,229 Gives me an excuse to see Mindee. 194 00:09:38,316 --> 00:09:40,492 - Well, how can I help? - You can, um... 195 00:09:40,623 --> 00:09:43,365 find your focus. 196 00:09:43,495 --> 00:09:44,714 I'll be back soon, Dad. 197 00:09:44,801 --> 00:09:46,542 Nice meeting you. 198 00:09:48,239 --> 00:09:49,414 Bye! 199 00:10:03,428 --> 00:10:05,387 Mindee! 200 00:10:05,474 --> 00:10:07,215 Ellie! 201 00:10:07,345 --> 00:10:08,390 So good to see you! 202 00:10:08,520 --> 00:10:10,000 I'm so happy to see you. 203 00:10:10,087 --> 00:10:11,132 Oh. 204 00:10:11,219 --> 00:10:12,699 I come bearing gifts. 205 00:10:12,786 --> 00:10:15,092 Ah. Yes. 206 00:10:15,223 --> 00:10:17,138 I thought we were going to have to switch to all LEDs. 207 00:10:17,225 --> 00:10:19,880 Oh, that is blasphemy. 208 00:10:19,967 --> 00:10:22,447 Well, your dad's just been pretty backed up. 209 00:10:22,578 --> 00:10:24,624 Oh. Has it been that bad? 210 00:10:24,754 --> 00:10:26,321 You know what? Christmas can be chaotic, 211 00:10:26,408 --> 00:10:28,758 and he's on his own now. 212 00:10:28,845 --> 00:10:30,151 Stuff happens. 213 00:10:30,238 --> 00:10:31,674 - Sit, please. - Okay. 214 00:10:31,805 --> 00:10:34,024 How are you? 215 00:10:34,155 --> 00:10:36,244 How is the glamorous world of fragrance? 216 00:10:38,289 --> 00:10:40,335 Nastia's new scent? 217 00:10:41,553 --> 00:10:43,033 Am I an insider now? 218 00:10:43,164 --> 00:10:44,905 No, seriously. Does this mean 219 00:10:44,992 --> 00:10:46,907 that I can brag about being on the cutting edge of beauty? 220 00:10:46,994 --> 00:10:49,213 We'll see. I mean, I hope so. 221 00:10:49,344 --> 00:10:50,737 If she likes it, 222 00:10:50,867 --> 00:10:52,521 I'm off to Paris. 223 00:10:52,652 --> 00:10:55,219 What? Paris. 224 00:10:55,350 --> 00:10:57,091 When? What would you be doing there? 225 00:10:57,178 --> 00:10:59,441 Executive VP. 226 00:10:59,571 --> 00:11:01,835 Although part of me will miss those late nights 227 00:11:01,965 --> 00:11:03,445 being creative in the lab. 228 00:11:03,575 --> 00:11:05,926 Oh, and here I thought you were just, you know, 229 00:11:06,013 --> 00:11:08,145 drinking cosmos at some trendy club every night. 230 00:11:08,232 --> 00:11:10,757 Oh, please. I'm in bed before the clubs even open. 231 00:11:10,844 --> 00:11:13,281 But I do like a good cosmo, 232 00:11:13,368 --> 00:11:15,457 or better yet, 233 00:11:15,544 --> 00:11:16,676 Mindee's cider. 234 00:11:16,806 --> 00:11:18,765 - Hold that thought. - Oh. 235 00:11:18,895 --> 00:11:21,115 - I'm keeping this. - Please. It's for you. 236 00:11:21,245 --> 00:11:23,465 I can't believe you still do that! 237 00:11:23,595 --> 00:11:24,771 It's faster! 238 00:11:26,207 --> 00:11:28,513 Alright. 239 00:11:28,600 --> 00:11:30,559 My new Christmas cider. 240 00:11:34,998 --> 00:11:36,173 Oh! 241 00:11:36,304 --> 00:11:38,654 - Right? - So good. 242 00:11:38,741 --> 00:11:40,656 We're premiering it at the wassailing party, 243 00:11:40,787 --> 00:11:43,006 which, by the way, I have invited the historical society 244 00:11:43,093 --> 00:11:45,052 this year. It's going to be big. You have to come. 245 00:11:45,139 --> 00:11:49,665 I'll try, but I feel like my dad needs a lot of help. 246 00:11:49,796 --> 00:11:52,886 Well, you're here, and you'll be a huge help. 247 00:11:52,973 --> 00:11:54,583 And we are all so happy you're home for Christmas. 248 00:11:54,714 --> 00:11:57,064 How did you manage to get the time off? 249 00:11:57,194 --> 00:11:59,370 Making up for my absence last year. 250 00:11:59,457 --> 00:12:01,329 I didn't want him to be alone. 251 00:12:01,459 --> 00:12:04,114 Little did I know, he has a new best friend. 252 00:12:04,201 --> 00:12:06,464 Yeah, the handsome Logan Osborne. 253 00:12:06,551 --> 00:12:07,552 Wait. You've met him? 254 00:12:07,683 --> 00:12:10,512 Sure. Hey, it's big news 255 00:12:10,599 --> 00:12:13,341 to have a writer from Travelique in town. 256 00:12:13,428 --> 00:12:15,822 Also, I wanted him to mention the tavern, 257 00:12:15,952 --> 00:12:18,738 so I thought maybe you could bring that up. 258 00:12:18,825 --> 00:12:20,130 You know, give you a chance to chat. 259 00:12:20,261 --> 00:12:23,220 Oh, pass. I am not even going there. 260 00:12:23,351 --> 00:12:26,093 Yeah. Too bad about the hot man staying in your house 261 00:12:26,180 --> 00:12:28,704 who your dad loves. Sad. 262 00:12:28,835 --> 00:12:30,575 What more do you want for Christmas there, greedy? 263 00:12:30,662 --> 00:12:34,101 All I want for Christmas is a promotion to Paris. 264 00:12:34,231 --> 00:12:35,406 Eh, it's the 21st century. 265 00:12:35,493 --> 00:12:37,060 You can have it all. 266 00:12:37,191 --> 00:12:38,496 I did have it all. 267 00:12:38,627 --> 00:12:39,802 Not possible. 268 00:12:39,933 --> 00:12:42,196 Ugh. Tyler. 269 00:12:42,283 --> 00:12:44,198 That's ancient history. Don't let the past 270 00:12:44,285 --> 00:12:46,200 get in the way of your Christmas present. 271 00:12:46,330 --> 00:12:49,464 Well, I wish the past didn't linger in the present. 272 00:12:49,551 --> 00:12:51,945 But on the bright side, 273 00:12:52,075 --> 00:12:55,122 Tyler did teach me a valuable lesson. 274 00:12:55,252 --> 00:12:58,038 Never be someone's option. 275 00:12:58,125 --> 00:12:58,952 Amen. 276 00:13:02,259 --> 00:13:04,218 But you still have to at least flirt with Logan. 277 00:13:04,305 --> 00:13:05,567 I mean, it's Christmas. Give me something. 278 00:13:05,697 --> 00:13:06,829 - Mindee! - What? 279 00:13:06,960 --> 00:13:08,439 - Stop! - It's flirting. 280 00:13:08,570 --> 00:13:09,963 - I just got here. - Come on. 281 00:13:15,055 --> 00:13:16,491 Hey. Wait up. 282 00:13:18,406 --> 00:13:19,407 Are you following me? 283 00:13:19,494 --> 00:13:21,583 No. I'm writing. 284 00:13:21,670 --> 00:13:22,932 You're walking. 285 00:13:23,019 --> 00:13:24,368 It's all up here. 286 00:13:24,455 --> 00:13:26,501 Ah. 287 00:13:26,588 --> 00:13:28,851 I love bumping into familiar faces. 288 00:13:28,938 --> 00:13:30,722 It's what I love about small towns. 289 00:13:30,853 --> 00:13:32,420 Oh, did you grow up in a big city? 290 00:13:32,507 --> 00:13:33,682 Lots of them. 291 00:13:33,769 --> 00:13:34,988 My family moved around a lot. 292 00:13:35,075 --> 00:13:37,033 My dad was in the army. 293 00:13:37,164 --> 00:13:38,992 Oh, is that why you became a travel writer? 294 00:13:39,122 --> 00:13:41,037 Traveling part came easy, 295 00:13:41,124 --> 00:13:43,779 but I don't like to stick with one thing for too long. 296 00:13:43,910 --> 00:13:46,782 That's probably why I haven't written my novel. 297 00:13:46,869 --> 00:13:48,740 I never really had any roots, so the idea 298 00:13:48,871 --> 00:13:50,220 of staying in one place for too long, 299 00:13:50,307 --> 00:13:52,179 - it's not for me. - Mm. 300 00:13:53,702 --> 00:13:55,530 How about you? Your dad says 301 00:13:55,660 --> 00:13:57,227 you're the best at making candles. 302 00:13:57,314 --> 00:13:59,316 How come he's running the business and not you? 303 00:13:59,447 --> 00:14:02,102 Short answer: I wanted more. 304 00:14:02,232 --> 00:14:03,973 And as a rebellious teen, I couldn't very well 305 00:14:04,060 --> 00:14:06,062 follow in my mom's footsteps, 306 00:14:06,149 --> 00:14:08,412 even though she tried. 307 00:14:08,499 --> 00:14:11,154 And, uh, right after I graduated with my degree in chemistry, 308 00:14:11,285 --> 00:14:12,982 I got a job offer from Nastia. 309 00:14:13,113 --> 00:14:14,244 The supermodel? 310 00:14:14,331 --> 00:14:17,639 Yes. It's a big global brand. 311 00:14:17,769 --> 00:14:20,816 Candle-making in Portsmouth just didn't have the same appeal. 312 00:14:20,903 --> 00:14:22,557 But it's your family's legacy. 313 00:14:22,687 --> 00:14:24,472 I mean, that's special. And who knows. 314 00:14:24,559 --> 00:14:26,039 You could have taken it to the world stage. 315 00:14:26,126 --> 00:14:28,128 Probably best I didn't. 316 00:14:28,215 --> 00:14:31,783 My mom was a tough act to follow. She had a gift. 317 00:14:31,871 --> 00:14:34,569 She would always say, 318 00:14:34,656 --> 00:14:38,442 "One candle can defy any darkness." 319 00:14:38,573 --> 00:14:41,315 - Wow. That is... beautiful. - Hmm. 320 00:14:41,445 --> 00:14:43,230 I'm going to use that in a story someday. 321 00:14:43,317 --> 00:14:45,014 Thank you, Sarah Reddy. 322 00:14:45,145 --> 00:14:46,276 How do you know her name? 323 00:14:46,363 --> 00:14:48,583 Oh, your dad talks about her a lot. 324 00:14:48,670 --> 00:14:50,498 - It's nice. - Huh. 325 00:14:53,283 --> 00:14:54,850 I keep hearing about these Christmas candles. 326 00:14:54,937 --> 00:14:56,373 Jamar said that they started 327 00:14:56,460 --> 00:14:57,548 from your mom's side of the family. 328 00:14:57,679 --> 00:14:58,941 Yeah. The Christmas candles-- 329 00:14:59,072 --> 00:15:00,769 I didn't see any in the workshop. 330 00:15:00,856 --> 00:15:01,944 Surely there must be orders for them. 331 00:15:02,075 --> 00:15:05,121 No idea. 332 00:15:05,208 --> 00:15:08,995 And-and my mom didn't start the Christmas candle tradition, 333 00:15:09,082 --> 00:15:11,562 but she loved the fable. 334 00:15:11,693 --> 00:15:15,653 Wait. You mean the folklore about the Christmas couple 335 00:15:15,784 --> 00:15:17,481 that were supposed to get married on Christmas Day? 336 00:15:17,568 --> 00:15:19,396 The groom got lost in a snowstorm, 337 00:15:19,483 --> 00:15:22,008 but the bride had unwavering faith, 338 00:15:22,095 --> 00:15:24,662 so she made candles and lit an entire evergreen 339 00:15:24,793 --> 00:15:27,927 to guide him home on Christmas Day. 340 00:15:28,057 --> 00:15:29,667 And she made a wish, right? 341 00:15:29,798 --> 00:15:33,410 Wow. You really do do your research. 342 00:15:33,497 --> 00:15:35,151 Well, there's different variations, 343 00:15:35,238 --> 00:15:37,153 but everyone agrees it happened. 344 00:15:37,240 --> 00:15:38,981 And according to my mom, 345 00:15:39,068 --> 00:15:41,636 the candle has a secret ingredient that, 346 00:15:41,766 --> 00:15:45,422 when burned on Christmas, grants wishes. 347 00:15:45,553 --> 00:15:47,033 That's the fairytale part. 348 00:15:47,163 --> 00:15:48,904 You don't believe it? 349 00:15:48,991 --> 00:15:51,298 Well, of course not. It's not realistic. 350 00:15:51,428 --> 00:15:53,517 But she did. 351 00:15:53,648 --> 00:15:55,563 That's why she made the candles - 352 00:15:55,650 --> 00:15:58,653 to honor the couple. That was her fantasy. 353 00:16:00,307 --> 00:16:02,135 I never got into it. 354 00:16:04,224 --> 00:16:06,095 Would you like a ride home? 355 00:16:06,182 --> 00:16:07,575 No, I'm good. 356 00:16:07,705 --> 00:16:09,229 I like to walk. 357 00:16:09,316 --> 00:16:10,491 Okay. 358 00:16:11,883 --> 00:16:14,103 Goodnight, Logan. 359 00:16:14,190 --> 00:16:15,757 Night, Ellie. 360 00:16:30,554 --> 00:16:32,295 - Hey, Dad. - Hey, Ellie. 361 00:16:32,382 --> 00:16:36,343 Um, are you not making Christmas candles this year? 362 00:16:36,473 --> 00:16:39,737 I tried. 363 00:16:39,868 --> 00:16:42,697 They came out all wrong. 364 00:16:42,827 --> 00:16:44,699 Horrible. 365 00:16:46,701 --> 00:16:48,572 I-I can't figure it out. 366 00:16:48,703 --> 00:16:52,272 I'm missing some... key ingredient. 367 00:16:52,359 --> 00:16:54,926 Well, I'm sure Mom wrote it down somewhere. 368 00:16:55,014 --> 00:16:57,233 I looked everywhere. 369 00:16:57,320 --> 00:16:59,931 I was hoping you may know. 370 00:17:00,062 --> 00:17:02,238 No, no. 371 00:17:02,325 --> 00:17:05,937 We were supposed to make them together last Christmas, but... 372 00:17:06,025 --> 00:17:08,331 Ah. 373 00:17:08,462 --> 00:17:11,769 I thought I could figure it out before this Christmas. 374 00:17:16,687 --> 00:17:20,039 I only have that one left. 375 00:17:23,955 --> 00:17:27,524 Tell me the truth; how is the business doing? 376 00:17:27,655 --> 00:17:32,312 I... don't think it can survive till next Christmas. 377 00:17:32,442 --> 00:17:34,488 We lost too many orders, 378 00:17:34,575 --> 00:17:37,839 and the Haggerty's account... 379 00:17:37,926 --> 00:17:40,102 Dad, that's our biggest account. 380 00:17:40,189 --> 00:17:41,930 I tried to keep them, 381 00:17:42,017 --> 00:17:45,064 but they only want Christmas candles. 382 00:17:47,414 --> 00:17:50,765 Well, we can't lose Mama's legacy. 383 00:17:50,895 --> 00:17:53,811 Christmas would never be the same. 384 00:17:53,942 --> 00:17:55,552 I'll try and figure out the formula, 385 00:17:55,683 --> 00:17:58,947 and I'll see what I can do about finding another buyer. 386 00:18:01,254 --> 00:18:04,257 That would be... a Christmas miracle. 387 00:18:04,344 --> 00:18:06,737 I'm so glad you are home! 388 00:18:06,824 --> 00:18:08,261 Oh... 389 00:18:13,309 --> 00:18:15,050 Why don't you go to bed? 390 00:18:15,137 --> 00:18:16,878 I'll clean up. 391 00:18:18,314 --> 00:18:20,751 Okay? 392 00:18:20,838 --> 00:18:23,928 Goodnight, Ellie. 393 00:18:28,759 --> 00:18:30,109 Dad! 394 00:18:30,239 --> 00:18:32,067 Dad! Dad! 395 00:18:32,154 --> 00:18:33,851 Oh my gosh! Are you okay? 396 00:18:38,813 --> 00:18:41,642 - Oh... - Let's get you inside. 397 00:18:44,253 --> 00:18:46,037 I can't believe I slipped. 398 00:18:46,168 --> 00:18:48,518 You know I have cat-like reflexes. 399 00:18:48,649 --> 00:18:51,130 Dad, even a lion would slip on ice. 400 00:18:51,260 --> 00:18:53,567 Okay, this doesn't look too bad, 401 00:18:53,654 --> 00:18:55,264 but we should still get it checked out. 402 00:18:55,395 --> 00:18:57,223 It will be fine. I'm tough, 403 00:18:57,310 --> 00:18:59,268 and I can't afford to be out of commission. 404 00:18:59,355 --> 00:19:01,618 I need to keep the few orders I do have. 405 00:19:01,705 --> 00:19:03,664 I'll take over. 406 00:19:03,751 --> 00:19:05,100 But it's your vacation. 407 00:19:05,187 --> 00:19:07,581 It's all good. 408 00:19:07,668 --> 00:19:10,540 But if we're going to save this business, 409 00:19:10,671 --> 00:19:12,151 I need to find out that missing ingredient. 410 00:19:18,026 --> 00:19:19,854 Good morning. 411 00:19:19,984 --> 00:19:21,595 Morning. 412 00:19:21,682 --> 00:19:23,031 Everything okay? 413 00:19:23,118 --> 00:19:26,295 Yeah. I'm trying to make sense of this ordering system. 414 00:19:26,382 --> 00:19:30,691 My dad writes them down on whatever paper he has available. 415 00:19:30,778 --> 00:19:33,172 I mean, I found one order on a grocery receipt. 416 00:19:35,174 --> 00:19:37,393 No wonder the business is a mess. 417 00:19:37,524 --> 00:19:40,004 Okay, this is going to take me hours to organize, 418 00:19:40,091 --> 00:19:42,616 and I still have candles to make. 419 00:19:42,703 --> 00:19:45,401 Well, you can start simple e-com platform 420 00:19:45,532 --> 00:19:47,273 with an order fulfillment system. 421 00:19:47,403 --> 00:19:49,536 A what? 422 00:19:49,666 --> 00:19:53,409 Sorry, I'm a chemist, not a member of the geek squad. 423 00:19:53,496 --> 00:19:54,671 Don't worry about it. I'll whip something up. 424 00:19:54,758 --> 00:19:55,629 It's fine. 425 00:19:55,716 --> 00:19:56,978 You don't have to say the day. 426 00:19:57,065 --> 00:19:58,109 You probably have work to do. It's okay. 427 00:19:58,197 --> 00:20:00,590 I am not slaying dragons over here, 428 00:20:00,677 --> 00:20:03,202 and distraction is part of my writing process. 429 00:20:03,289 --> 00:20:05,160 It helps when I have writer's block. 430 00:20:05,247 --> 00:20:08,294 That is a strange philosophy, 431 00:20:08,381 --> 00:20:11,297 but I won't turn down free work. 432 00:20:11,427 --> 00:20:12,950 Wait, there's no pay? 433 00:20:13,037 --> 00:20:15,039 Um... 434 00:20:15,170 --> 00:20:17,390 Just kidding. Just kidding. 435 00:20:17,520 --> 00:20:19,870 Come on, give me those receipts. 436 00:20:20,001 --> 00:20:21,568 - Thank you. - You're welcome. 437 00:20:23,352 --> 00:20:25,136 Oh, who's this pretty lady? 438 00:20:25,267 --> 00:20:28,009 That is my great-great great grandmother Abigail. 439 00:20:28,096 --> 00:20:31,099 My mom was obsessed with her. 440 00:20:31,186 --> 00:20:33,101 Why? 441 00:20:33,188 --> 00:20:34,842 Well, she was amazing. 442 00:20:34,929 --> 00:20:36,931 At the turn of the century, 443 00:20:37,018 --> 00:20:38,759 during the height of the Industrial Revolution, 444 00:20:38,889 --> 00:20:41,065 when other people were opening sweatshops, 445 00:20:41,152 --> 00:20:44,852 Abigail opened the manor to immigrants of all races, 446 00:20:44,982 --> 00:20:47,376 religions and creeds, and she gave them jobs - 447 00:20:47,507 --> 00:20:50,161 some at the cider mill, some making candles - 448 00:20:50,249 --> 00:20:54,383 with a living wage and safe working conditions. 449 00:20:54,514 --> 00:20:57,691 And not just a place to sleep, but to call home. 450 00:20:57,778 --> 00:20:59,562 Not permanent, 451 00:20:59,693 --> 00:21:02,870 but enough to give them a leg up in their new life. 452 00:21:02,957 --> 00:21:05,220 Huh. Wow, that is amazing. 453 00:21:05,307 --> 00:21:07,396 Right? My mom always thought 454 00:21:07,527 --> 00:21:09,442 the Christmas candle tradition started with her 455 00:21:09,529 --> 00:21:10,704 and her husband Benjamin. 456 00:21:12,749 --> 00:21:15,361 Wait. That's the folklore 457 00:21:15,448 --> 00:21:18,102 about the couple that was lost in the snow. 458 00:21:18,189 --> 00:21:20,235 Yeah, she had this crazy idea that it could be them, 459 00:21:20,322 --> 00:21:22,019 but I doubt it. 460 00:21:22,106 --> 00:21:23,194 Why not? 461 00:21:23,325 --> 00:21:25,980 Well, first of all, there's no record 462 00:21:26,110 --> 00:21:27,764 of it actually ever happening. 463 00:21:27,851 --> 00:21:29,940 I think it's just one of those stories that we tell 464 00:21:30,027 --> 00:21:31,942 at Christmas time to make us feel good. 465 00:21:32,029 --> 00:21:35,555 I mean, but we do know that Abigail did make candles 466 00:21:35,642 --> 00:21:38,732 and give them to everyone in town as Christmas presents, 467 00:21:38,862 --> 00:21:42,126 and our candles started as an homage to her. 468 00:21:42,213 --> 00:21:44,303 - Do you mind? - Yeah, sure. 469 00:21:46,957 --> 00:21:48,350 Oh. 470 00:21:48,481 --> 00:21:50,439 What's this? 471 00:21:50,570 --> 00:21:52,093 Okay, 472 00:21:52,180 --> 00:21:54,791 this was found with some water damaged letters in the manor. 473 00:21:54,878 --> 00:21:58,055 My mom was convinced the locket belonged to Abigail 474 00:21:58,142 --> 00:21:59,666 and she was intent on finding it. 475 00:21:59,796 --> 00:22:00,928 Did she? 476 00:22:01,058 --> 00:22:02,669 She thought she found it online in an auction, 477 00:22:02,799 --> 00:22:05,541 but she was outbid. Hang on. 478 00:22:05,672 --> 00:22:08,239 My dad had a picture somewhere, I think. 479 00:22:08,370 --> 00:22:09,937 Ah, look. Here. 480 00:22:10,024 --> 00:22:11,242 Perfect match. 481 00:22:11,330 --> 00:22:13,375 Right? 482 00:22:13,462 --> 00:22:15,421 I always wanted to find it for her. 483 00:22:15,551 --> 00:22:18,075 That special, huh? 484 00:22:18,162 --> 00:22:20,251 It meant a lot to her. 485 00:22:20,382 --> 00:22:23,124 I'm not sure why, but I felt it too. 486 00:22:23,254 --> 00:22:25,169 What if it's true? 487 00:22:25,256 --> 00:22:27,824 What if Benjamin and Abigail are the Christmas couple? 488 00:22:27,911 --> 00:22:30,914 Well, you would solve a great mystery. 489 00:22:31,045 --> 00:22:32,916 This would be great for my article. 490 00:22:33,047 --> 00:22:34,657 Do you mind if I make copies of this? 491 00:22:34,788 --> 00:22:38,444 No. Knock yourself out. 492 00:22:38,531 --> 00:22:41,316 Oh, and if you stumble on any secret ingredients 493 00:22:41,447 --> 00:22:43,927 to the Christmas candle, that would be helpful. 494 00:22:44,014 --> 00:22:45,712 Wait. You don't know the recipe? 495 00:22:45,799 --> 00:22:47,801 What would Abigail say? 496 00:22:47,931 --> 00:22:50,499 Hopefully, apologize for never writing it down. 497 00:22:50,630 --> 00:22:52,719 Ouch. That's cold. 498 00:23:38,242 --> 00:23:39,940 Hey. 499 00:23:42,159 --> 00:23:45,902 Hi. I was, uh-- I was just finishing up here. 500 00:23:46,033 --> 00:23:48,514 Oh, take your time. 501 00:23:48,601 --> 00:23:50,820 Wow, you really got a lot done. 502 00:23:50,907 --> 00:23:53,606 Yeah, I hope I got these orders right. 503 00:23:56,783 --> 00:24:01,048 Wow. You Bailey's really do have a magic touch. 504 00:24:01,135 --> 00:24:03,050 I mean, Jamar is nice and all, 505 00:24:03,180 --> 00:24:06,009 but it doesn't have quite the same finesse. 506 00:24:06,140 --> 00:24:08,664 How do you mean? 507 00:24:08,795 --> 00:24:10,666 I mean, the wicks are perfectly straight, 508 00:24:10,753 --> 00:24:12,973 and there's no seam from the cast. 509 00:24:13,060 --> 00:24:15,889 It's immaculate. 510 00:24:15,976 --> 00:24:18,979 That just doesn't happen. 511 00:24:19,109 --> 00:24:22,504 Yeah, it takes a lot of patience. 512 00:24:22,591 --> 00:24:25,159 You really do notice the details. 513 00:24:25,289 --> 00:24:27,030 Yeah, blame it on the day job. 514 00:24:27,117 --> 00:24:28,467 Oh... 515 00:24:32,949 --> 00:24:35,038 I got all your orders organized. 516 00:24:35,125 --> 00:24:36,823 - Really? - Yeah. 517 00:24:45,527 --> 00:24:47,747 Wow, you can actually read that. 518 00:24:47,877 --> 00:24:49,009 Here's the admin, 519 00:24:49,096 --> 00:24:52,491 and you can see your orders in real-time. 520 00:24:52,578 --> 00:24:54,493 Wait. Can my dad work this? 521 00:24:54,580 --> 00:24:57,017 If he can play solitaire, he can use this. 522 00:24:57,104 --> 00:24:59,236 Thank you. Thank you so much. 523 00:24:59,367 --> 00:25:03,110 Yeah, no problem. 524 00:25:03,240 --> 00:25:04,894 So, I found out some more info on Abigail and Benjamin. 525 00:25:05,025 --> 00:25:08,811 Turns out Benjamin had no status at all. 526 00:25:08,898 --> 00:25:10,552 Oh, scandalous. 527 00:25:10,683 --> 00:25:12,467 Yes! I mean, 528 00:25:12,598 --> 00:25:13,773 he must have done something to win the family over. 529 00:25:13,860 --> 00:25:16,776 I mean, they got married, right? 530 00:25:16,863 --> 00:25:20,823 Here's the real question - did you find anything 531 00:25:20,910 --> 00:25:22,695 on the Christmas candle? 532 00:25:22,825 --> 00:25:24,348 Because I have been dissecting all day 533 00:25:24,435 --> 00:25:26,742 and I still can't figure out one ingredient. 534 00:25:26,829 --> 00:25:28,657 It's different than the other candles, 535 00:25:28,744 --> 00:25:32,356 both in its texture and the scent. 536 00:25:32,443 --> 00:25:33,706 Well, there can't be that many options. 537 00:25:33,836 --> 00:25:36,099 I mean, maybe it's whale blubber. 538 00:25:36,186 --> 00:25:37,187 You got any of that laying around? 539 00:25:37,274 --> 00:25:39,450 No, it's definitely not that. 540 00:25:39,538 --> 00:25:41,278 The more I research Christmas candles, 541 00:25:41,365 --> 00:25:43,803 the more I think it's more than just an homage. 542 00:25:43,890 --> 00:25:45,892 I mean... 543 00:25:46,022 --> 00:25:48,503 maybe we could dig a little deeper when you have some time. 544 00:25:48,590 --> 00:25:51,680 Um, there is no "we" in this. 545 00:25:51,767 --> 00:25:53,813 This is your article. 546 00:25:53,943 --> 00:25:55,902 But it's your family, 547 00:25:55,989 --> 00:25:57,686 and I really think there's a story here. 548 00:25:57,773 --> 00:26:01,429 You know, this could be the greatest romance ever told. 549 00:26:01,516 --> 00:26:05,172 Well, if you write it, it'll be the greatest romance ever sold. 550 00:26:05,259 --> 00:26:07,391 There's a difference. 551 00:26:07,478 --> 00:26:11,657 Fables are a fiction told for entertainment purposes only. 552 00:26:11,744 --> 00:26:15,704 Yeah, well, I'm gonna prove that some fables are real. 553 00:26:15,791 --> 00:26:18,707 Okay, then, um... 554 00:26:18,794 --> 00:26:21,667 happy writing. And... 555 00:26:21,754 --> 00:26:25,148 thanks again for the website. 556 00:26:25,235 --> 00:26:27,281 Yeah. It was nothing. 557 00:26:27,411 --> 00:26:28,456 Bye. 558 00:26:28,543 --> 00:26:30,458 See you later. 559 00:26:39,815 --> 00:26:41,861 Ooh, cider and caroling? 560 00:26:41,948 --> 00:26:43,253 Love the wassailing set-up! 561 00:26:43,340 --> 00:26:45,081 Thank you. 562 00:26:45,168 --> 00:26:47,780 Let's hope the tourism board agrees. 563 00:26:47,910 --> 00:26:50,478 Look, I made something for you. 564 00:26:50,565 --> 00:26:52,132 The new Christmas candles? 565 00:26:52,219 --> 00:26:54,264 Not exactly. I'm still working on those. 566 00:26:54,351 --> 00:26:56,353 But I made these this morning, 567 00:26:56,440 --> 00:26:59,095 and I thought that they would be a perfect match for wassailing. 568 00:26:59,226 --> 00:27:01,620 Yes! They smell like... 569 00:27:01,707 --> 00:27:03,796 Christmas tree and a hint of orange. 570 00:27:03,883 --> 00:27:05,406 - Bingo. - It's perfect. 571 00:27:05,493 --> 00:27:06,929 I'm gonna need more for Saturday. 572 00:27:07,016 --> 00:27:08,409 Well, with my new ordering system, 573 00:27:08,496 --> 00:27:10,150 I think I can handle it. 574 00:27:10,237 --> 00:27:11,238 Check it out. 575 00:27:11,325 --> 00:27:12,674 Look. 576 00:27:12,761 --> 00:27:15,024 Wow. When did you have time to do all this? 577 00:27:15,155 --> 00:27:16,722 Logan did it. 578 00:27:16,809 --> 00:27:20,421 Hmm... Logan, what a prince. 579 00:27:20,551 --> 00:27:22,641 Bring him to wassailing. 580 00:27:22,728 --> 00:27:25,078 No. I am not asking him out. 581 00:27:25,208 --> 00:27:28,081 The man is writing an article on Christmas traditions. 582 00:27:28,211 --> 00:27:30,213 Wassailing is a classic. You'd be doing him a favor. 583 00:27:30,300 --> 00:27:31,562 Oh... 584 00:27:31,650 --> 00:27:32,955 And me. 585 00:27:35,044 --> 00:27:36,132 Stay on the nice list. 586 00:27:36,219 --> 00:27:38,395 I'll see you Saturday, Mindee. 587 00:27:38,482 --> 00:27:39,527 Naughty. 588 00:27:47,187 --> 00:27:49,624 Dad, you should be resting. 589 00:27:49,755 --> 00:27:51,452 I'm not in a body cast. 590 00:27:51,582 --> 00:27:53,715 Oh, and he's really good at telling me what to do. 591 00:27:53,802 --> 00:27:55,848 You have to get the right balance. 592 00:27:55,978 --> 00:27:59,242 Okay, please. Dad, take a seat. 593 00:27:59,373 --> 00:28:01,810 Thank you. 594 00:28:01,897 --> 00:28:03,507 Here. 595 00:28:03,638 --> 00:28:07,990 I'll swap you. You do the mantle 596 00:28:08,121 --> 00:28:09,557 and I will do the tree. 597 00:28:09,644 --> 00:28:11,559 All right. 598 00:28:14,518 --> 00:28:16,433 Oh... 599 00:28:16,564 --> 00:28:18,305 These are nice. 600 00:28:18,392 --> 00:28:19,828 - No! - No, no, no! 601 00:28:19,915 --> 00:28:21,308 The Christmas candles go in there. 602 00:28:21,395 --> 00:28:22,701 It's tradition. 603 00:28:22,831 --> 00:28:24,615 Yeah, Mom made a special pair 604 00:28:24,746 --> 00:28:27,096 specifically for those candlesticks. 605 00:28:27,183 --> 00:28:28,881 Um... 606 00:28:31,274 --> 00:28:32,536 Where are they? 607 00:28:32,623 --> 00:28:34,408 Let me check if there are more boxes. 608 00:28:34,538 --> 00:28:36,845 Okay. 609 00:28:36,932 --> 00:28:39,718 Where did you get these? 610 00:28:39,805 --> 00:28:41,981 Mom says they were a family heirloom. 611 00:28:42,111 --> 00:28:43,896 But who knows? 612 00:28:44,026 --> 00:28:46,420 This is a genuine maker's mark. 613 00:28:48,988 --> 00:28:51,294 This will give you insight to when and where it was made. 614 00:28:51,381 --> 00:28:52,687 Really? 615 00:28:52,818 --> 00:28:55,429 What do you know... 616 00:28:55,516 --> 00:28:56,996 I got a buddy out in Vegas 617 00:28:57,126 --> 00:28:59,955 who deals with antiques and special metals. 618 00:29:00,042 --> 00:29:01,870 I've helped him research a few pieces. 619 00:29:02,001 --> 00:29:03,872 He might be able to help. 620 00:29:03,959 --> 00:29:05,352 Another one of your distractions. 621 00:29:05,439 --> 00:29:08,268 I like backstories. Besides... 622 00:29:11,227 --> 00:29:13,447 ...these might be more than just candlesticks. 623 00:29:13,534 --> 00:29:15,797 I mean, and why do you put Christmas candles in them? 624 00:29:15,884 --> 00:29:17,973 Where does the tradition come from? 625 00:29:18,104 --> 00:29:20,802 Maybe you should be in the press corps. 626 00:29:20,889 --> 00:29:22,673 Oh, no more boxes. 627 00:29:22,761 --> 00:29:24,763 Really? 628 00:29:24,893 --> 00:29:29,376 Ah. My buddy said he'll send me a list of appraisers later. 629 00:29:29,506 --> 00:29:30,986 I might be able to find out their history on them. 630 00:29:31,073 --> 00:29:32,509 Can I borrow them? 631 00:29:32,596 --> 00:29:34,424 Sure. If you can find out where they were made, take them. 632 00:29:34,511 --> 00:29:35,730 I'd love to know. 633 00:29:35,861 --> 00:29:36,905 No, no, no, no, no, no. 634 00:29:36,992 --> 00:29:40,213 These candlesticks are not leaving my sight. 635 00:29:40,300 --> 00:29:42,955 Your mom knew they were special. Maybe now, we can find out why. 636 00:29:44,783 --> 00:29:45,914 Fine. 637 00:29:46,045 --> 00:29:47,698 Call the appraisers first. 638 00:29:47,786 --> 00:29:50,223 If they can help, then we'll visit. 639 00:29:50,310 --> 00:29:52,225 Great. How about tomorrow? 640 00:29:52,312 --> 00:29:55,054 I can't. I have a meeting at Seaport Souvenirs tomorrow - 641 00:29:55,184 --> 00:29:56,707 potential new buyers. 642 00:29:56,838 --> 00:29:58,144 Can I tag along? 643 00:29:58,274 --> 00:29:59,536 Why? 644 00:29:59,623 --> 00:30:01,756 Research. 645 00:30:01,887 --> 00:30:04,628 And I love souvenir shops. 646 00:30:04,759 --> 00:30:07,283 I love finding keychains with my name on it; gives me a thrill. 647 00:30:09,808 --> 00:30:13,115 Fine, but no chiming in, please. 648 00:30:23,822 --> 00:30:26,563 Oh, look, a story. Bet these sell. 649 00:30:26,650 --> 00:30:28,827 Good. We'll be different. 650 00:30:32,395 --> 00:30:34,397 Ellie! Nice to meet you! 651 00:30:34,484 --> 00:30:36,486 Thank you so much for making time, Jack. 652 00:30:36,573 --> 00:30:37,748 I know Christmas is your busy season. 653 00:30:37,836 --> 00:30:38,837 My pleasure. 654 00:30:41,187 --> 00:30:42,449 Did you want to purchase? 655 00:30:42,536 --> 00:30:45,234 Oh... No, I'm good. Thanks. 656 00:30:45,321 --> 00:30:48,150 Uh... Um... This is my-- 657 00:30:48,281 --> 00:30:51,066 I mean, this is Logan Osbourne. 658 00:30:51,153 --> 00:30:53,764 Logan Osborne - the travel writer? 659 00:30:53,852 --> 00:30:55,679 - You know him, too? - We're thrilled 660 00:30:55,766 --> 00:30:57,551 that you're covering our little New Hampshire Christmas. 661 00:30:57,638 --> 00:30:59,379 My wife and I are big fans of yours. 662 00:30:59,509 --> 00:31:01,207 We follow you on social media. 663 00:31:01,337 --> 00:31:03,949 So, should we talk candles? 664 00:31:04,079 --> 00:31:05,864 Yeah. Right this way. 665 00:31:05,951 --> 00:31:07,778 - Okay. - Logan, are you coming? 666 00:31:07,866 --> 00:31:09,171 Yeah. 667 00:31:09,258 --> 00:31:10,694 Oh, and keychains are on the house. 668 00:31:10,781 --> 00:31:12,566 Take as many as you'd like. 669 00:31:26,275 --> 00:31:27,494 ♪ In the air, it's start to feel ♪ 670 00:31:27,624 --> 00:31:29,278 Great stuff, Ellie, but our customers prefer something 671 00:31:29,365 --> 00:31:31,541 well, extraordinary for Christmas. 672 00:31:31,628 --> 00:31:33,239 You understand. 673 00:31:33,369 --> 00:31:35,415 Of course. Thanks anyway, John. 674 00:31:35,502 --> 00:31:37,547 I'll be in touch. Maybe you'll change your mind. 675 00:31:37,634 --> 00:31:39,114 And Logan, good luck with that article. 676 00:31:39,201 --> 00:31:40,376 I can't wait to read it. 677 00:31:40,463 --> 00:31:41,987 Great meeting you. 678 00:31:42,074 --> 00:31:44,076 You two have a merry Christmas! 679 00:31:44,206 --> 00:31:45,816 - Thanks. - Thank you. Merry Christmas. 680 00:31:47,340 --> 00:31:50,734 ♪ Everywhere, it's starting to look like Christmas. 681 00:31:52,084 --> 00:31:54,303 Don't. 682 00:31:54,390 --> 00:31:55,696 Extraordinary. 683 00:32:03,791 --> 00:32:05,706 You're back early. 684 00:32:05,793 --> 00:32:08,970 Where's Logan? Ah. 685 00:32:09,057 --> 00:32:11,668 Seaport was a bust. 686 00:32:11,799 --> 00:32:14,715 Oh... Don't worry. 687 00:32:14,845 --> 00:32:18,023 We'll make it work. We've survived worse. 688 00:32:18,110 --> 00:32:20,373 Yeah, but this was Mom's legacy. 689 00:32:20,503 --> 00:32:23,767 I feel like I'm letting her down, like it's all my fault. 690 00:32:23,898 --> 00:32:27,075 - You could never let her down. - You're being nice. 691 00:32:27,206 --> 00:32:30,122 I know she was disappointed when I chose New York, 692 00:32:30,252 --> 00:32:32,428 and I never helped her make Christmas candles. 693 00:32:32,559 --> 00:32:34,909 She wanted to pass on the torch and I wasn't there. 694 00:32:35,040 --> 00:32:37,042 She may have had hopes, 695 00:32:37,172 --> 00:32:39,566 but she wanted you to fulfill your dreams. 696 00:32:40,959 --> 00:32:42,961 Oh... 697 00:32:43,048 --> 00:32:45,267 I miss her. 698 00:32:45,398 --> 00:32:49,010 Me too... every day... 699 00:32:49,097 --> 00:32:51,665 and especially now. 700 00:32:53,972 --> 00:32:57,888 You know, I met her my first Christmas in this country. 701 00:32:58,019 --> 00:32:59,890 I'll never forget seeing her 702 00:33:00,021 --> 00:33:02,502 for the first time in the window of the cottage, 703 00:33:02,589 --> 00:33:06,158 making that candle I had ordered for Amma in Kochi. 704 00:33:08,290 --> 00:33:10,553 I couldn't tell where the flame began or ended. 705 00:33:10,640 --> 00:33:13,774 She was just this... 706 00:33:13,904 --> 00:33:15,167 ...beautiful kaleidoscope. 707 00:33:17,125 --> 00:33:20,911 I could sure you some of her light right now. 708 00:33:20,999 --> 00:33:23,827 You were our light. 709 00:33:25,612 --> 00:33:27,788 Thanks, Dad. 710 00:33:55,294 --> 00:33:57,948 Hey, Andrew. 711 00:33:58,036 --> 00:34:01,822 Hey. I have news from Nastia. 712 00:34:01,909 --> 00:34:03,389 She picked Eric. 713 00:34:03,519 --> 00:34:05,565 No, not-- not, uh... Not exactly. 714 00:34:05,652 --> 00:34:06,957 Eric hasn't sent his in yet. 715 00:34:07,045 --> 00:34:09,308 So, is this good news? 716 00:34:10,874 --> 00:34:13,355 I would say it's horrific news. 717 00:34:13,486 --> 00:34:15,314 Nastia tried your scent 718 00:34:15,444 --> 00:34:17,533 and she had a complete emotional breakdown. 719 00:34:17,620 --> 00:34:19,753 I'm talking hyperventilating, the whole nine yards. 720 00:34:19,883 --> 00:34:22,016 I don't understand. 721 00:34:22,147 --> 00:34:23,931 Apparently, she got locked inside an Ikea 722 00:34:24,018 --> 00:34:26,716 when she was a child, and they found her hiding 723 00:34:26,847 --> 00:34:29,632 under the blankets of a pine bed set of all things. 724 00:34:29,763 --> 00:34:31,199 This isn't happening. 725 00:34:31,286 --> 00:34:32,592 Yes, yes, it is happening. 726 00:34:32,679 --> 00:34:36,422 A couple of Ativans and a few martinis later, she calmed down, 727 00:34:36,552 --> 00:34:39,816 but I guess she's been in group therapy for this for years. 728 00:34:39,947 --> 00:34:42,167 Okay. 729 00:34:42,254 --> 00:34:45,387 Anyway, I covered for you, all right? 730 00:34:45,518 --> 00:34:48,260 I told her that you accidentally took your scent with you 731 00:34:48,390 --> 00:34:50,566 and that you'd be sending it in. 732 00:34:50,653 --> 00:34:53,787 No, but that was my scent. I worked on it for months. 733 00:34:53,874 --> 00:34:56,920 Well, you can't admit to that because she'll-- 734 00:34:57,007 --> 00:34:58,966 she'll report you for a chemical attack. 735 00:34:59,053 --> 00:35:03,666 Okay, so, I have to make an entirely new scent. 736 00:35:03,753 --> 00:35:05,581 How much time do I have? 737 00:35:05,668 --> 00:35:06,408 Before Christmas. 738 00:35:09,063 --> 00:35:10,717 This is gonna take a Christmas miracle. 739 00:35:10,804 --> 00:35:12,153 Yeah, well, if anyone can do it, 740 00:35:12,240 --> 00:35:13,763 you can, all right? 741 00:35:13,850 --> 00:35:14,721 I'll have the labs open for you 24/7. 742 00:35:14,808 --> 00:35:18,333 No, no, I have to stay here. 743 00:35:18,420 --> 00:35:20,509 I can manage. 744 00:35:20,640 --> 00:35:23,121 Okay, okay. Well, you see, the thing is 745 00:35:23,208 --> 00:35:25,210 it's gotta smell like Christmas, right? 746 00:35:25,340 --> 00:35:27,908 It's gotta smell like Christmas. 747 00:35:27,995 --> 00:35:30,389 Okay? Just make sure of that. 748 00:35:30,476 --> 00:35:32,434 But not an actual Christmas tree. 749 00:35:32,565 --> 00:35:33,870 No, no, no! Not a Christmas tree. Okay? It cannot-- 750 00:35:33,957 --> 00:35:35,307 cannot smell like a Christmas tree. 751 00:35:35,437 --> 00:35:36,351 Let's stay away from that. 752 00:35:36,438 --> 00:35:39,224 Okay, thanks, Andrew. I'll get to work. 753 00:35:39,311 --> 00:35:42,009 Look, I know this whole thing is very strange, 754 00:35:42,096 --> 00:35:44,272 it's very weird, but let's just keep our eyes on the prize here. 755 00:35:44,359 --> 00:35:47,928 Okay? Eyes on the prize - Paris. 756 00:35:48,015 --> 00:35:51,627 Think about Paris. Alright? I believe in you. 757 00:36:00,201 --> 00:36:01,942 What smells like Christmas? 758 00:36:20,090 --> 00:36:21,570 I saw the light on from the house. 759 00:36:21,701 --> 00:36:23,137 Yeah. 760 00:36:23,268 --> 00:36:25,052 Mmm... 761 00:36:26,662 --> 00:36:28,360 Your dad's hot cocoa? 762 00:36:28,447 --> 00:36:31,798 Oh, yes, please. Thank you. 763 00:36:31,928 --> 00:36:34,061 You're welcome. 764 00:36:34,148 --> 00:36:36,063 Wait. 765 00:36:36,194 --> 00:36:38,021 Do you think this smells like Christmas? 766 00:36:38,108 --> 00:36:40,415 I think it smells like hot chocolate. 767 00:36:40,502 --> 00:36:42,939 Yeah, yeah, of course. 768 00:36:43,070 --> 00:36:45,333 - Working on a new candle? - No perfume. 769 00:36:45,420 --> 00:36:49,250 My boss called. Apparently, Nastia got lost in IKEA as a kid 770 00:36:49,337 --> 00:36:51,905 and now has PTSD from a pine bedroom suite. 771 00:36:51,992 --> 00:36:53,385 What? 772 00:36:53,515 --> 00:36:55,822 Don't ask. 773 00:36:55,909 --> 00:36:58,390 The point is I have until Christmas Eve 774 00:36:58,477 --> 00:37:00,000 to make a brand new perfume. 775 00:37:00,130 --> 00:37:01,784 - Six days? - Yeah. 776 00:37:01,915 --> 00:37:04,613 Ah, that's okay. 777 00:37:04,744 --> 00:37:08,226 Van Gogh painted Sunflowers in four days 778 00:37:08,356 --> 00:37:11,054 and Stallone wrote Rocky in three days. 779 00:37:11,141 --> 00:37:14,057 Masterpieces don't have to take that long. 780 00:37:14,144 --> 00:37:16,190 You're in good company. 781 00:37:16,321 --> 00:37:18,540 I certainly am. 782 00:37:20,977 --> 00:37:22,762 - What's this? - Mm. 783 00:37:22,849 --> 00:37:25,330 Some old wax I found in my mom's storage. 784 00:37:25,460 --> 00:37:27,941 Oh. Do you think you can make any candles? 785 00:37:28,028 --> 00:37:29,725 Maybe two. 786 00:37:36,428 --> 00:37:37,820 Do you want to make a candle? 787 00:37:37,951 --> 00:37:40,432 I would love to. 788 00:37:40,519 --> 00:37:42,999 I mean, I'd be great research for my article - 789 00:37:43,086 --> 00:37:44,131 "Christmas by Candlelight." 790 00:37:44,262 --> 00:37:45,350 Oh. 791 00:37:45,480 --> 00:37:47,308 And I can prove to you 792 00:37:47,395 --> 00:37:50,790 that distractions are good for creative process. 793 00:37:53,009 --> 00:37:54,924 Okay, fine, fine. I could use a break from perfume making. 794 00:37:55,011 --> 00:37:56,317 All right. 795 00:37:56,404 --> 00:37:58,319 Okay. Take your coat off, have a seat at the station. 796 00:37:58,406 --> 00:38:00,234 I'll get you an apron. 797 00:38:02,105 --> 00:38:03,890 Oh... 798 00:38:03,977 --> 00:38:05,631 All right, here. This should fit. 799 00:38:07,502 --> 00:38:08,895 Uh, like this. 800 00:38:10,505 --> 00:38:11,680 I need a little help. 801 00:38:11,767 --> 00:38:13,029 Yeah, sure. 802 00:38:13,160 --> 00:38:14,988 Um... 803 00:38:20,472 --> 00:38:22,517 Um... 804 00:38:22,604 --> 00:38:25,564 All right, so, now, 805 00:38:25,651 --> 00:38:27,783 you are going to pick up the wax, 806 00:38:27,914 --> 00:38:31,700 and with this shaver... 807 00:38:31,787 --> 00:38:34,050 shave it into the pot. 808 00:38:34,137 --> 00:38:36,836 Whoa, whoa, Whoa. Slow down. 809 00:38:36,966 --> 00:38:38,794 This is art. 810 00:38:42,102 --> 00:38:43,886 What's this scent, anyway? 811 00:38:44,017 --> 00:38:46,933 It wasn't labelled, but maybe bayberry. 812 00:38:49,457 --> 00:38:50,502 Um... do you mind? 813 00:38:50,589 --> 00:38:52,112 No. Please. 814 00:38:52,199 --> 00:38:54,027 Okay, let me show you something. 815 00:38:54,114 --> 00:38:57,247 It's better if you hold it like this, and then, 816 00:38:57,378 --> 00:38:58,858 if you just put a little bit of pressure... 817 00:38:58,945 --> 00:39:00,903 Yeah, that's it. 818 00:39:00,990 --> 00:39:03,036 Let it slide down the wax. 819 00:39:06,169 --> 00:39:07,432 There we go. 820 00:39:07,519 --> 00:39:09,390 All right, so, now, 821 00:39:09,477 --> 00:39:11,392 we're gonna take the wooden spoon, 822 00:39:11,479 --> 00:39:13,655 gonna give it a stir. 823 00:39:13,742 --> 00:39:15,048 - May I? - Yeah, of course. 824 00:39:15,135 --> 00:39:16,789 You'll feel it's quite thick at the bottom. 825 00:39:16,876 --> 00:39:20,140 You want to really make sure all that heat... 826 00:39:29,236 --> 00:39:32,544 I'm gonna get you to hold this. 827 00:39:32,674 --> 00:39:34,459 But be careful. Hold it by the handle 828 00:39:34,546 --> 00:39:35,634 'cause it's gonna be very hot. 829 00:39:35,721 --> 00:39:36,809 Okay. 830 00:39:36,896 --> 00:39:39,115 Now, ladle... 831 00:39:39,246 --> 00:39:42,467 this wax into... 832 00:39:45,470 --> 00:39:48,647 There we go. 833 00:39:56,785 --> 00:40:00,485 I am gonna hold these wicks straight 834 00:40:00,572 --> 00:40:03,226 and you're gonna, very carefully, 835 00:40:03,313 --> 00:40:06,665 pour the hot wax into this mold. 836 00:40:09,972 --> 00:40:11,409 That's it. 837 00:40:15,804 --> 00:40:18,111 Oh, very good. 838 00:40:20,853 --> 00:40:23,246 Oh, I really trust you. 839 00:40:23,333 --> 00:40:26,032 This is actually really fun. 840 00:40:26,162 --> 00:40:28,295 Yeah. That's good. 841 00:40:28,426 --> 00:40:31,385 Oh, perfect. 842 00:40:31,472 --> 00:40:34,997 Perfect. We just hold these straight. 843 00:40:35,084 --> 00:40:38,305 Once they've cooled... 844 00:40:43,441 --> 00:40:45,094 Wow. 845 00:40:45,225 --> 00:40:46,922 Very good for a first try. 846 00:40:47,053 --> 00:40:48,968 Follow me. 847 00:40:52,058 --> 00:40:55,496 And here, I'll let you do the honors. 848 00:40:55,583 --> 00:40:59,587 Just make sure they're perfectly balanced here. 849 00:40:59,674 --> 00:41:03,069 And... 850 00:41:03,199 --> 00:41:05,288 let them dry overnight. 851 00:41:05,375 --> 00:41:06,594 Hm. 852 00:41:06,725 --> 00:41:08,596 This is a long process. 853 00:41:08,727 --> 00:41:10,685 The best things in life usually are. 854 00:41:10,816 --> 00:41:14,733 They take time to follow through. 855 00:41:14,863 --> 00:41:17,257 That's hard in the world of instant gratification. 856 00:41:17,344 --> 00:41:21,522 Well, patience is also an art. 857 00:41:21,653 --> 00:41:25,961 How do you think candles stood the test of time? 858 00:41:26,048 --> 00:41:28,921 Well, my mom used to say candles are a reflection of ourselves. 859 00:41:30,966 --> 00:41:33,229 Here. 860 00:41:33,316 --> 00:41:37,538 The wax is the body, 861 00:41:37,625 --> 00:41:39,192 the wick is the mind, 862 00:41:39,279 --> 00:41:41,716 and together they give home to the flame - 863 00:41:41,803 --> 00:41:43,892 the spark of life. 864 00:41:43,979 --> 00:41:46,808 And the heart... 865 00:41:46,895 --> 00:41:49,202 The heart is the candle's love. 866 00:41:49,332 --> 00:41:51,552 And that's how it defies darkness. 867 00:41:51,683 --> 00:41:54,424 And why it stands the test of time. 868 00:41:54,512 --> 00:41:56,992 Each candle is different, 869 00:41:57,079 --> 00:42:00,561 but they all serve the same purpose. 870 00:42:00,648 --> 00:42:02,389 Is that what makes them special at Christmas? 871 00:42:04,957 --> 00:42:07,699 Yeah, that-- 872 00:42:07,786 --> 00:42:10,223 that is what makes them special at Christmas. 873 00:42:12,573 --> 00:42:14,270 Um... 874 00:42:14,401 --> 00:42:16,446 Candles are here to stay. 875 00:42:16,534 --> 00:42:18,840 I'll put that in my article. 876 00:42:18,927 --> 00:42:21,800 Yes, they have... exceptional longevity. 877 00:42:21,887 --> 00:42:24,803 Yeah, especially that bayberry wax. 878 00:42:24,890 --> 00:42:25,978 How old do you think that is? 879 00:42:30,504 --> 00:42:32,898 Oh, of course. Of course, of course. 880 00:42:32,985 --> 00:42:34,508 It's been in front of me the whole time. 881 00:42:34,595 --> 00:42:37,816 Bayberry grows on the property. 882 00:42:37,903 --> 00:42:39,948 This is it. This is the missing ingredient. 883 00:42:40,035 --> 00:42:42,385 Did we just make Christmas candles? 884 00:42:42,472 --> 00:42:44,083 I think so. 885 00:42:46,738 --> 00:42:48,478 Sorry. I'm so excited. 886 00:42:48,566 --> 00:42:50,263 I'm just happy I could help. 887 00:42:50,350 --> 00:42:53,005 You know what? I could use more of your help. 888 00:42:53,135 --> 00:42:54,833 I have to make candles 889 00:42:54,963 --> 00:42:56,530 for wassailing at the tavern. Are you in? 890 00:42:56,661 --> 00:42:59,402 Hmm... On two conditions. 891 00:42:59,489 --> 00:43:02,928 One, I get to keep one, 892 00:43:03,015 --> 00:43:06,366 and two, we get to go wassailing afterwards. 893 00:43:06,453 --> 00:43:08,760 Hmm... 894 00:43:08,847 --> 00:43:10,457 Yes and yes. 895 00:43:10,544 --> 00:43:12,285 Sit down. I'm gonna give you some more wax. 896 00:43:12,372 --> 00:43:13,634 I see how this is. 897 00:43:13,765 --> 00:43:15,767 Yeah. Okay. 898 00:43:24,993 --> 00:43:27,082 ♪ There's a season ♪ 899 00:43:27,169 --> 00:43:29,432 I've always loved that song. 900 00:43:29,519 --> 00:43:31,652 Wow. Are all those one order? 901 00:43:31,739 --> 00:43:34,046 Making wassailing extra special. 902 00:43:34,133 --> 00:43:35,830 You got those done all so quick. 903 00:43:35,917 --> 00:43:38,441 Well, I had some help, actually. 904 00:43:38,572 --> 00:43:40,139 - Are the candles ready? - Yeah. 905 00:43:40,226 --> 00:43:41,836 I would have helped you bring these in. 906 00:43:41,923 --> 00:43:42,968 That's okay. Look. 907 00:43:47,015 --> 00:43:50,149 So, what do you think, Jamar? 908 00:43:50,236 --> 00:43:51,672 Can I add candlemaker to my resume? 909 00:43:51,759 --> 00:43:54,414 Very good. Better than me. 910 00:43:54,544 --> 00:43:57,722 But wait. I have a real Christmas surprise. Ready? 911 00:44:00,333 --> 00:44:02,161 Are these Christmas candles? 912 00:44:02,248 --> 00:44:05,294 Mm-hmm. Yeah. I found some extra wax 913 00:44:05,381 --> 00:44:07,819 and Logan helped me find the missing ingredient - 914 00:44:07,906 --> 00:44:09,908 bayberry. 915 00:44:09,995 --> 00:44:13,520 Bayberry, of course. 916 00:44:17,002 --> 00:44:18,351 Oh... 917 00:44:18,481 --> 00:44:20,440 Now, Christmas is complete. 918 00:44:20,527 --> 00:44:22,398 And you can make more. 919 00:44:22,485 --> 00:44:23,878 Oh yeah, I've made some for Mindee, 920 00:44:24,009 --> 00:44:25,880 and I've already picked more bayberry 921 00:44:25,967 --> 00:44:28,100 and have started the process of turning it into wax. 922 00:44:28,187 --> 00:44:30,102 Wait. Let's light 'em. 923 00:44:30,232 --> 00:44:31,930 Oh, no, no. I don't want to be late for Mindee. 924 00:44:32,017 --> 00:44:33,453 Dad, are you riding with us? 925 00:44:33,540 --> 00:44:36,282 I think I'll sit this one out, 926 00:44:36,412 --> 00:44:40,416 what with my injured wassailing hand and all. 927 00:44:40,503 --> 00:44:42,418 Dad, you've always been such a terrible liar. 928 00:44:42,505 --> 00:44:43,768 What are you up to? 929 00:44:43,855 --> 00:44:46,945 I'm just needing to do some more decorating? Go. 930 00:44:47,032 --> 00:44:48,816 Okay. 931 00:44:48,903 --> 00:44:50,992 Enjoy your date. 932 00:44:51,079 --> 00:44:52,298 - What? - Oh, no, no. 933 00:44:52,385 --> 00:44:53,778 It's not a date. 934 00:44:53,865 --> 00:44:54,866 Yeah, it's certainly not a date. 935 00:44:54,953 --> 00:44:56,519 - No. - No. 936 00:44:56,606 --> 00:44:59,479 No, no. Two beautiful young people 937 00:44:59,566 --> 00:45:01,829 out for a night of fun and merriment, nothing like a date. 938 00:45:01,916 --> 00:45:04,005 I don't know why I thought that. 939 00:45:04,092 --> 00:45:06,138 Bye, Dad. 940 00:45:06,225 --> 00:45:07,966 Joker. 941 00:45:08,053 --> 00:45:10,272 Enjoy the wassailing. 942 00:45:10,403 --> 00:45:13,058 ♪ Magic is falling ♪ 943 00:45:13,188 --> 00:45:14,712 ♪ Straight from the sky ♪ 944 00:45:14,842 --> 00:45:16,148 ♪ Covering everything ♪ 945 00:45:16,235 --> 00:45:19,934 ♪ Glistening white ♪ 946 00:45:20,021 --> 00:45:23,503 ♪ Jack Frost is fine... ♪ 947 00:45:23,590 --> 00:45:25,331 This is a great turnout. 948 00:45:25,418 --> 00:45:26,724 Yeah. 949 00:45:26,811 --> 00:45:27,986 That must be the tourism board. 950 00:45:28,116 --> 00:45:29,639 Very festive. 951 00:45:29,770 --> 00:45:31,250 Really? 952 00:45:31,380 --> 00:45:33,121 In ugly Christmas sweaters? 953 00:45:33,208 --> 00:45:35,384 I thought they'd be wearing suits or something. 954 00:45:35,471 --> 00:45:37,604 Ugly? I think it's quite stylish. 955 00:45:37,735 --> 00:45:40,041 - Uh... - Okay. 956 00:45:40,128 --> 00:45:41,086 So, I guess it's a good thing 957 00:45:41,216 --> 00:45:42,783 I didn't wear my light-up reindeer ears. 958 00:45:42,870 --> 00:45:44,045 A very good thing. 959 00:45:44,132 --> 00:45:45,655 Okay. 960 00:45:45,786 --> 00:45:47,092 I feel like we need to liven things up. 961 00:45:47,179 --> 00:45:50,312 Why don't you do the Yuletide blessing? 962 00:45:50,399 --> 00:45:52,575 Come on, you are a Bailey. 963 00:45:52,662 --> 00:45:54,055 No way, Mindee. 964 00:45:54,186 --> 00:45:55,361 Bah humbug to you. You are just lucky 965 00:45:55,448 --> 00:45:57,885 that I love these new Christmas candles so much. 966 00:45:58,016 --> 00:45:59,452 You're welcome. 967 00:45:59,539 --> 00:46:01,541 Yuletide blessing? 968 00:46:01,628 --> 00:46:04,370 When Portsmouth was first being settled, 969 00:46:04,500 --> 00:46:06,067 the Lord and Lady of every manor 970 00:46:06,198 --> 00:46:08,330 would give a blessing to the people, 971 00:46:08,417 --> 00:46:11,899 you know, going door to door, singing carols, drinking cider. 972 00:46:11,986 --> 00:46:13,509 Wow, a true Christmas tradition. 973 00:46:13,596 --> 00:46:15,947 And my mom would do it every year. 974 00:46:16,034 --> 00:46:18,601 She was a total natural. That's not me. 975 00:46:18,688 --> 00:46:21,126 Hey, don't sell yourself short. 976 00:46:21,213 --> 00:46:24,085 Only you could have found bayberry. 977 00:46:24,172 --> 00:46:26,784 I think the bayberry found me. 978 00:46:26,914 --> 00:46:28,916 Alright, so, now that you've made Christmas candles, 979 00:46:29,047 --> 00:46:30,309 what's gonna be your Christmas wish? 980 00:46:30,396 --> 00:46:33,355 Ah! Romance. 981 00:46:33,442 --> 00:46:36,532 You know, some of us just want a successful career. 982 00:46:36,663 --> 00:46:37,969 You know, you can have it all. 983 00:46:38,056 --> 00:46:40,710 Hm. Not in my experience. 984 00:46:40,841 --> 00:46:42,451 Oh, so bleak. 985 00:46:42,538 --> 00:46:46,673 No. Look, I thought I had it, fairy tale and all. 986 00:46:46,760 --> 00:46:51,243 But let's just say my ex preferred to be a free agent. 987 00:46:51,330 --> 00:46:52,505 Skeptic candlemaker 988 00:46:52,635 --> 00:46:54,289 doesn't trust them to come back from the storm. 989 00:46:54,376 --> 00:46:56,378 True statement? 990 00:46:56,465 --> 00:47:00,861 Um, snow is pretty, but it clouds the judgment. 991 00:47:00,948 --> 00:47:04,212 I find tropical climates more practical. 992 00:47:04,299 --> 00:47:07,825 So, why not do both? That's what I do. A nomad. 993 00:47:07,912 --> 00:47:10,218 But don't you ever get lonely on the road? 994 00:47:10,305 --> 00:47:14,353 No. I guess I've always been a grass is greener kind of guy. 995 00:47:14,440 --> 00:47:15,615 And I know better, 996 00:47:15,702 --> 00:47:17,704 you know, grass is just grass. 997 00:47:17,791 --> 00:47:19,140 But you know, when you're always on the move, 998 00:47:19,271 --> 00:47:20,750 relationships are hard. 999 00:47:20,881 --> 00:47:23,623 And you never want a place to call home? 1000 00:47:23,710 --> 00:47:26,582 Someday, when I find it. 1001 00:47:26,669 --> 00:47:28,019 But imagine 1002 00:47:28,149 --> 00:47:30,848 what you could accomplish if you stayed in one place. 1003 00:47:30,935 --> 00:47:34,025 You know, the grass becomes a garden. 1004 00:47:34,112 --> 00:47:38,116 I bet you'd find that novel idea a lot easier if you did. 1005 00:47:38,246 --> 00:47:40,596 Ellie, I think great stories are like love - 1006 00:47:40,683 --> 00:47:43,904 you don't go looking for them; they'll find you. 1007 00:47:44,035 --> 00:47:46,037 Oh, they're leaving! 1008 00:47:46,124 --> 00:47:47,516 What do I do? Comp them more drinks? 1009 00:47:47,603 --> 00:47:49,605 Dance a ceremonial jig? 1010 00:47:49,736 --> 00:47:50,737 Calm down. Uh... 1011 00:47:50,824 --> 00:47:52,260 I'm just saying, if your mom were here, 1012 00:47:52,347 --> 00:47:55,002 she would say the blessing, tell a great story, 1013 00:47:55,133 --> 00:47:56,786 and bring down the house. 1014 00:47:56,874 --> 00:47:59,528 Um... 1015 00:48:01,095 --> 00:48:04,838 Uh... what are you doing? 1016 00:48:04,925 --> 00:48:07,188 I'm not sure. 1017 00:48:07,319 --> 00:48:09,451 Oh! 1018 00:48:09,582 --> 00:48:11,323 I am so sorry! 1019 00:48:14,369 --> 00:48:16,023 I'll give this right back. 1020 00:48:16,110 --> 00:48:17,155 Uh... 1021 00:48:17,242 --> 00:48:18,678 Um... 1022 00:48:23,509 --> 00:48:26,904 The Lady of Bayberry Hill 1023 00:48:27,034 --> 00:48:28,818 wishes to bestow a blessing. 1024 00:48:28,906 --> 00:48:31,082 May love and joy come to you 1025 00:48:31,212 --> 00:48:34,041 on this eve of wassailing. 1026 00:48:34,172 --> 00:48:36,783 Drink from my cup! 1027 00:48:38,045 --> 00:48:40,482 Whoo! 1028 00:48:40,569 --> 00:48:44,660 And may Yuletide blessings shower you and yours 1029 00:48:44,747 --> 00:48:47,881 as the falling snow. 1030 00:48:55,236 --> 00:49:00,024 May your voices rise up and song to the heavens. 1031 00:49:02,809 --> 00:49:05,333 Um... 1032 00:49:05,420 --> 00:49:08,380 ♪ Here we come a-wassailing ♪ 1033 00:49:08,467 --> 00:49:11,687 ♪ Among the leaves so green ♪ 1034 00:49:11,774 --> 00:49:14,299 ♪ Here we come a-wand'ring ♪ 1035 00:49:14,386 --> 00:49:16,823 ♪ So fair to be seen ♪ 1036 00:49:16,910 --> 00:49:20,435 ♪ Love and joy come to you ♪ 1037 00:49:20,522 --> 00:49:23,961 ♪ And to you your wassail too ♪ 1038 00:49:24,048 --> 00:49:28,095 ♪ And God bless you and send you ♪ 1039 00:49:28,182 --> 00:49:30,228 ♪ A happy New Year ♪ 1040 00:49:30,315 --> 00:49:32,926 ♪ And God send you 1041 00:49:33,013 --> 00:49:35,668 ♪ A happy New Year ♪ 1042 00:49:39,846 --> 00:49:42,327 Whoo! 1043 00:49:50,770 --> 00:49:52,815 Oh my gosh. 1044 00:49:57,951 --> 00:50:00,867 Wow. 1045 00:50:00,954 --> 00:50:03,000 This was one of my mom's Christmas traditions. 1046 00:50:03,087 --> 00:50:05,959 I can't believe my dad did all this. 1047 00:50:06,046 --> 00:50:10,094 I love your family traditions. It's nice. 1048 00:50:10,181 --> 00:50:12,792 Yeah. 1049 00:50:12,922 --> 00:50:14,750 Imagine when they used to use real candles 1050 00:50:14,837 --> 00:50:16,839 to decorate these trees. 1051 00:50:16,926 --> 00:50:18,972 But I bet it was a lot less safe. 1052 00:50:19,059 --> 00:50:22,280 Yeah. 1053 00:50:22,410 --> 00:50:25,631 Hey, do you want to go for a drive tomorrow? 1054 00:50:25,718 --> 00:50:27,198 I have to check my schedule. 1055 00:50:27,285 --> 00:50:29,330 Oh. Such a busy lady. 1056 00:50:29,417 --> 00:50:31,985 Well, I've got so many orders to fulfil now, thanks to you. 1057 00:50:32,116 --> 00:50:33,552 Well, I hope you like antiques. 1058 00:50:38,861 --> 00:50:41,560 Hi, welcome. 1059 00:50:41,647 --> 00:50:43,344 - How can I help you? - Hi. 1060 00:50:43,475 --> 00:50:44,911 I'm Logan Osborne. 1061 00:50:44,998 --> 00:50:46,652 I believe I spoke to you over the phone. 1062 00:50:46,782 --> 00:50:48,697 - Right, about the candlesticks. - Yeah. 1063 00:50:48,784 --> 00:50:50,482 - All-righty. - Oh. 1064 00:50:52,875 --> 00:50:54,573 - What do you think? - Oh my... 1065 00:50:56,966 --> 00:50:59,839 Well, this is very interesting. 1066 00:50:59,926 --> 00:51:02,407 This is... clearly very special. 1067 00:51:02,494 --> 00:51:06,411 Would you be willing to sell or trade? 1068 00:51:06,498 --> 00:51:08,891 I don't know. Maybe an engagement ring? 1069 00:51:09,022 --> 00:51:12,112 - Oh, no, no. - Oh, no, no, no. 1070 00:51:12,243 --> 00:51:14,854 Actually, they're a family heirloom. 1071 00:51:14,941 --> 00:51:16,682 Her family's from around here. 1072 00:51:16,812 --> 00:51:18,684 Really? The silversmith 1073 00:51:18,814 --> 00:51:21,252 didn't make many pieces, but they were all a variety. 1074 00:51:21,339 --> 00:51:23,254 But do you know his name? 1075 00:51:23,341 --> 00:51:25,560 Yeah. Um, Bailey, 1076 00:51:25,647 --> 00:51:29,260 Benjamin Bailey. You know him? 1077 00:51:29,347 --> 00:51:31,479 - I'm related. - Oh, well, that's wonderful. 1078 00:51:31,566 --> 00:51:32,698 Yeah. 1079 00:51:32,828 --> 00:51:34,221 Listen, let me go on the back. 1080 00:51:34,308 --> 00:51:39,008 Sometimes you can find pieces and found lists, registries. 1081 00:51:39,096 --> 00:51:40,358 Let me take a look. 1082 00:51:40,488 --> 00:51:42,055 Okay. Thank you. 1083 00:51:42,142 --> 00:51:43,883 I can't believe these candlesticks 1084 00:51:43,970 --> 00:51:45,624 go back to Abigail and Benjamin. 1085 00:51:45,711 --> 00:51:49,280 No, seriously, I thought 1940s tops. 1086 00:51:51,238 --> 00:51:54,763 My mom would be over the moon right now. 1087 00:51:54,850 --> 00:51:56,025 Aren't you glad you came? 1088 00:51:56,113 --> 00:51:58,158 Yes. 1089 00:51:58,289 --> 00:52:02,510 Well, like I said, not many pieces. 1090 00:52:02,597 --> 00:52:05,861 This is a list of everything that's registered. 1091 00:52:05,992 --> 00:52:08,299 But this is just a series of numbers. 1092 00:52:08,429 --> 00:52:11,954 Is there any way of finding out what the objects are? 1093 00:52:12,041 --> 00:52:13,391 I'm afraid not. 1094 00:52:13,521 --> 00:52:15,262 Well, we're looking specifically 1095 00:52:15,393 --> 00:52:17,482 for a locket with a Christmas tree engraved on it. 1096 00:52:17,569 --> 00:52:19,440 Do you think any of these might be it? 1097 00:52:19,527 --> 00:52:24,010 Uh, maybe. There's just no way of knowing. 1098 00:52:25,316 --> 00:52:28,101 Well, this is still incredible to have. 1099 00:52:28,232 --> 00:52:30,321 Thank you so much. 1100 00:52:30,408 --> 00:52:33,541 My family makes candles as an homage to the Candle Couple. 1101 00:52:33,628 --> 00:52:37,763 I love that story. Oh, it just... 1102 00:52:37,893 --> 00:52:40,331 It gives me faith that... 1103 00:52:40,461 --> 00:52:43,421 anything is possible at Christmas. 1104 00:52:43,551 --> 00:52:45,423 Here, please. 1105 00:52:45,553 --> 00:52:48,034 Oh, that's so kind of you. Thank you so much. 1106 00:52:48,121 --> 00:52:49,209 Of course. 1107 00:52:49,296 --> 00:52:52,430 Yeah, there's something about that scent, 1108 00:52:52,560 --> 00:52:53,605 it just reminds me of Christmas. 1109 00:52:53,692 --> 00:52:54,954 Mmm... 1110 00:52:55,041 --> 00:52:57,870 The warm bayberry mixed with the cool metal. 1111 00:53:00,438 --> 00:53:02,570 Thank you, Logan. 1112 00:53:02,701 --> 00:53:04,355 Wait a minute. 1113 00:53:04,442 --> 00:53:06,095 Oh, sounds like you have a lead. 1114 00:53:06,226 --> 00:53:09,186 Uh, yeah. I don't know if this will help, 1115 00:53:09,273 --> 00:53:12,537 but Benjamin's shop was in Richmond Hill, 1116 00:53:12,624 --> 00:53:15,583 and the Old Inn - 1117 00:53:15,670 --> 00:53:17,324 that's right - um, 1118 00:53:17,411 --> 00:53:21,198 they might have records of Benjamin or his work. 1119 00:53:21,285 --> 00:53:24,723 The gentleman who owns the place - a history fanatic, 1120 00:53:24,810 --> 00:53:27,552 and he has an awful lot of documents 1121 00:53:27,639 --> 00:53:30,076 and record books. 1122 00:53:32,034 --> 00:53:33,949 - We've gotta go. - Okay. Okay. 1123 00:53:34,080 --> 00:53:36,604 - Thank you. - Okay! 1124 00:53:36,735 --> 00:53:37,910 - Thank you. - Thank you so much. 1125 00:53:37,997 --> 00:53:40,391 - You're welcome. Good luck. - Merry Christmas. 1126 00:53:40,521 --> 00:53:42,306 - Thank you. Merry Christmas. - Merry Christmas and thank you. 1127 00:54:07,418 --> 00:54:11,335 Welcome. Can I get you a drink? I recommend Washington's eggnog. 1128 00:54:11,422 --> 00:54:13,728 - As in George Washington? - Is there another? 1129 00:54:13,815 --> 00:54:15,861 His very own Christmas recipe. 1130 00:54:15,948 --> 00:54:18,342 Oh. Two, please. 1131 00:54:18,429 --> 00:54:21,823 I am going to join you and make it three. 1132 00:54:21,910 --> 00:54:26,132 - All right. - For you. 1133 00:54:26,219 --> 00:54:28,265 And for you. 1134 00:54:28,352 --> 00:54:32,225 And for me makes three. 1135 00:54:32,312 --> 00:54:34,183 Merry Christmas. 1136 00:54:34,314 --> 00:54:35,533 Merry Christmas. 1137 00:54:35,663 --> 00:54:38,144 Merry Christmas. 1138 00:54:40,233 --> 00:54:42,583 Now I know how they stayed warm on the battlefield. 1139 00:54:42,670 --> 00:54:45,194 Why, yes, sir. 1140 00:54:45,282 --> 00:54:48,197 And the rest, as they say, is history. 1141 00:54:48,285 --> 00:54:50,330 You two need menus? 1142 00:54:50,417 --> 00:54:53,115 Um, actually, we're here digging up some local history. 1143 00:54:53,202 --> 00:54:54,682 Well, you came to the right place; 1144 00:54:54,769 --> 00:54:58,077 my family has owned this tavern since it was built in the 1700s. 1145 00:54:58,207 --> 00:55:00,819 Well, a silversmith made this around 1880. 1146 00:55:00,949 --> 00:55:02,690 His maker's mark is on the back. 1147 00:55:02,777 --> 00:55:05,214 - May I? - Please. 1148 00:55:05,302 --> 00:55:09,175 He had a shop in Richmond Hill. His name was Benjamin Bailey. 1149 00:55:09,262 --> 00:55:13,614 If I recall, the Baileys used to own Bayberry Hill in Portsmouth. 1150 00:55:13,701 --> 00:55:15,268 She's a Bailey. 1151 00:55:15,399 --> 00:55:17,052 We're trying to find out more about her ancestry. 1152 00:55:17,183 --> 00:55:18,315 A Bailey, huh? 1153 00:55:18,402 --> 00:55:19,533 Ah, come with me. 1154 00:55:19,664 --> 00:55:21,840 I'll show you the good stuff. You can come, too. 1155 00:55:21,927 --> 00:55:23,581 Follow me. 1156 00:55:27,715 --> 00:55:31,066 Right down here. Watch your step. 1157 00:55:33,721 --> 00:55:36,158 Well, you should be able to find more information 1158 00:55:36,289 --> 00:55:38,857 about Bailey... down here. 1159 00:55:38,987 --> 00:55:40,424 Oh... 1160 00:55:40,511 --> 00:55:42,556 I'm also writing an article about a young couple 1161 00:55:42,643 --> 00:55:43,949 that got married on Christmas Day. 1162 00:55:44,079 --> 00:55:47,169 The story goes that the groom got lost in a snowstorm 1163 00:55:47,256 --> 00:55:48,780 and the bride literally a Christmas candle 1164 00:55:48,867 --> 00:55:51,739 to guide him home. Do you know anything about that? 1165 00:55:51,826 --> 00:55:55,482 Well, we have a few stories of men lost in snowstorms. 1166 00:55:55,613 --> 00:55:57,266 You're welcome to search, 1167 00:55:57,354 --> 00:55:59,051 if you have the perseverance to find it. 1168 00:56:01,227 --> 00:56:04,186 Please, join us when you're done. 1169 00:56:04,273 --> 00:56:05,666 Thank you. 1170 00:56:05,753 --> 00:56:07,015 - Yeah, thanks. - Have fun. 1171 00:56:07,146 --> 00:56:08,539 If you need anything, name's Elijah. 1172 00:56:10,105 --> 00:56:12,369 You know, the Christmas party sounds a lot more fun. 1173 00:56:12,456 --> 00:56:14,327 Oh, no, no, no. You brought us here. 1174 00:56:14,414 --> 00:56:16,373 We should try. 1175 00:56:16,460 --> 00:56:18,592 Maybe we'll find something interesting. 1176 00:56:18,679 --> 00:56:20,115 Yeah, okay. 1177 00:56:20,246 --> 00:56:21,203 Come on. 1178 00:56:28,820 --> 00:56:30,082 - Ooh! - Come here. Let me help you. 1179 00:56:30,169 --> 00:56:32,171 Thank you. 1180 00:56:39,744 --> 00:56:41,615 What is that? 1181 00:56:41,702 --> 00:56:43,704 It's a song sheet about... 1182 00:56:43,791 --> 00:56:45,967 candlesticks. 1183 00:56:46,054 --> 00:56:47,316 "Oh through the snow 1184 00:56:47,404 --> 00:56:48,753 "and darkest of night, 1185 00:56:48,840 --> 00:56:52,321 "The Candlestick Man fell to the cold winter's blight. 1186 00:56:52,409 --> 00:56:56,500 "Struck down to his knees, his flame near extinguished, 1187 00:56:56,630 --> 00:56:59,111 "The locket he made, he let go and relinquished." 1188 00:57:01,766 --> 00:57:03,898 Do you think this is about Benjamin and Abigail? 1189 00:57:05,683 --> 00:57:07,206 Let's find Elijah. 1190 00:57:07,293 --> 00:57:08,903 I remember this song. 1191 00:57:08,990 --> 00:57:10,775 This could be about a real person. 1192 00:57:10,862 --> 00:57:12,733 Most of the ones written in this era were. 1193 00:57:12,864 --> 00:57:15,170 What era is that? 1194 00:57:15,257 --> 00:57:19,523 Oh, 1860s... maybe '70s. 1195 00:57:19,610 --> 00:57:23,004 It was a popular pub song, especially at Christmas. 1196 00:57:23,135 --> 00:57:24,397 It has to be about Benjamin and Abigail. 1197 00:57:24,484 --> 00:57:25,833 I mean, it even talks about the locket. 1198 00:57:25,964 --> 00:57:27,661 Too bad we didn't have the locket 1199 00:57:27,792 --> 00:57:28,880 and could just check at the maker's mark. 1200 00:57:28,967 --> 00:57:31,970 I mean, otherwise, this is all wishful thinking. 1201 00:57:32,057 --> 00:57:33,972 Well, if you're looking for a story about a locket, 1202 00:57:34,102 --> 00:57:35,800 you should go to Mrs. Waterford's. 1203 00:57:35,887 --> 00:57:38,063 It was a boarding house between here and Portsmouth. 1204 00:57:38,193 --> 00:57:40,369 They have a beautiful holiday light walk. 1205 00:57:40,500 --> 00:57:42,459 Weekends only. 1206 00:57:42,546 --> 00:57:44,765 One of their displays is a locket of love. 1207 00:57:44,852 --> 00:57:46,767 Maybe it'll help your search. 1208 00:57:46,898 --> 00:57:48,334 When is your article due? 1209 00:57:48,421 --> 00:57:51,946 December 24th. We can make it. 1210 00:57:53,426 --> 00:57:54,775 Thank you so much. 1211 00:57:54,862 --> 00:57:56,734 - My pleasure. - Thank you. 1212 00:57:56,864 --> 00:57:57,822 Merry Christmas. 1213 00:57:57,909 --> 00:57:59,171 - Cheers. - Good luck. 1214 00:57:59,258 --> 00:58:00,259 Bottoms up. 1215 00:58:00,389 --> 00:58:02,783 Mmm. Yeah. 1216 00:58:02,870 --> 00:58:04,132 Ooh, that'll put hair on your chest. 1217 00:58:04,219 --> 00:58:05,394 - Yeah! - Thank you! 1218 00:58:05,525 --> 00:58:06,744 - Don't drive. - Thank you. 1219 00:58:17,189 --> 00:58:18,059 Good morning! 1220 00:58:18,190 --> 00:58:19,887 Morning. 1221 00:58:20,018 --> 00:58:22,803 Are we ready to land a new client? 1222 00:58:22,890 --> 00:58:24,501 Yes I am. 1223 00:58:24,588 --> 00:58:27,852 All right. So, who are we meeting with? 1224 00:58:27,939 --> 00:58:29,767 Jane Mitchell from Rocaway Resorts. 1225 00:58:29,897 --> 00:58:33,422 Oh. Um... What about the Christmas candles? 1226 00:58:33,510 --> 00:58:36,730 Oh, no, Rocaway is very high-end; 1227 00:58:36,861 --> 00:58:38,515 they're not interested in stories. 1228 00:58:38,602 --> 00:58:40,691 So, I am just going to stick to the basics. 1229 00:58:40,821 --> 00:58:43,084 Okay then. 1230 00:58:43,215 --> 00:58:46,523 Oh, by the way, I talked to my buddy about your locket. 1231 00:58:46,610 --> 00:58:48,568 I emailed him a copy of the auction photo. 1232 00:58:48,655 --> 00:58:50,483 I'm hoping he can track down some details. 1233 00:58:50,614 --> 00:58:53,965 Oh, I hope so. I'm rooting for them. 1234 00:58:54,052 --> 00:58:55,793 Yeah, I'm hoping he can give us a lead. 1235 00:58:55,880 --> 00:58:57,577 Yeah. 1236 00:58:57,708 --> 00:58:59,318 - How does everything look? - Oh, great. 1237 00:58:59,405 --> 00:59:00,798 I don't know why, I'm so nervous. 1238 00:59:00,928 --> 00:59:01,929 Don't be. 1239 00:59:02,016 --> 00:59:03,670 Mr. Busbee? 1240 00:59:03,801 --> 00:59:05,933 Jane normally does the buying for my resorts, 1241 00:59:06,020 --> 00:59:09,197 but after your... intriguing performance at wassailing, 1242 00:59:09,284 --> 00:59:10,851 I thought I'd come down and... 1243 00:59:10,938 --> 00:59:13,201 check out a little local history for myself. 1244 00:59:13,288 --> 00:59:15,726 You're Rocaway Resorts. 1245 00:59:15,813 --> 00:59:17,292 I prefer Raymond. 1246 00:59:17,379 --> 00:59:19,860 Raymond. Absolutely. 1247 00:59:19,947 --> 00:59:23,298 It's so nice to see you again. 1248 00:59:23,385 --> 00:59:26,040 Um, please, right this way. 1249 00:59:28,565 --> 00:59:32,046 So, as you can see, we have a variety of candles 1250 00:59:32,133 --> 00:59:34,048 in various scents 1251 00:59:34,179 --> 00:59:37,399 and colors, for every season. 1252 00:59:37,486 --> 00:59:40,881 They are all are all non-toxic, and vegan, 1253 00:59:40,968 --> 00:59:42,753 and cruelty-free. 1254 00:59:42,883 --> 00:59:46,539 Everything we make here is done on the premises, 1255 00:59:46,670 --> 00:59:49,586 as it has been, uh, for-- 1256 00:59:49,716 --> 00:59:51,979 I am so sorry to interrupt. 1257 00:59:52,110 --> 00:59:55,069 But I just found these last two candles - 1258 00:59:55,156 --> 00:59:57,071 the historical bayberry candles. 1259 00:59:57,158 --> 01:00:00,814 I'm writing an article about them for Travelique Magazine. 1260 01:00:00,901 --> 01:00:02,076 - Is that right? - Mm-hmm. 1261 01:00:02,163 --> 01:00:03,338 I've heard about you. 1262 01:00:03,425 --> 01:00:05,776 Oh, but Ellie, you want to tell him the story? 1263 01:00:05,863 --> 01:00:07,691 I know the story. 1264 01:00:07,821 --> 01:00:09,910 But have you heard the truth? 1265 01:00:09,997 --> 01:00:12,347 Ellie? 1266 01:00:12,434 --> 01:00:16,264 Well, my family comes from a long line of candlemakers. 1267 01:00:16,351 --> 01:00:19,354 Abigail Bailey was the first, 1268 01:00:19,485 --> 01:00:21,182 and she would make bayberry candles 1269 01:00:21,269 --> 01:00:23,141 and give them to everyone in town, 1270 01:00:23,228 --> 01:00:26,057 and the legend is that bayberry 1271 01:00:26,187 --> 01:00:29,234 holds magic that makes Christmas wishes come true. 1272 01:00:29,364 --> 01:00:32,019 Ah, the Lady of Bayberry Hill. 1273 01:00:32,106 --> 01:00:35,196 I didn't know you were magic, as well as clumsy. 1274 01:00:35,327 --> 01:00:37,155 Oh, well, the magic comes from the candles; 1275 01:00:37,285 --> 01:00:39,766 the clumsiness is all me, unfortunately. 1276 01:00:39,853 --> 01:00:41,289 Go on. 1277 01:00:41,376 --> 01:00:42,856 Well, a couple were separated 1278 01:00:42,987 --> 01:00:46,294 by a terrible snowstorm right before they were to be married. 1279 01:00:46,381 --> 01:00:47,774 On Christmas Day. 1280 01:00:47,861 --> 01:00:49,994 - Of course. - Right. 1281 01:00:50,081 --> 01:00:51,473 Everyone feared the worst, 1282 01:00:51,560 --> 01:00:53,562 but the bride had unwavering faith 1283 01:00:53,650 --> 01:00:55,260 that her groom would return. 1284 01:00:55,347 --> 01:00:57,175 So, she lights a candle. 1285 01:00:57,305 --> 01:00:58,567 Yes, 1286 01:00:58,698 --> 01:01:01,005 but not just any candle. 1287 01:01:01,092 --> 01:01:03,094 She lit a bayberry candle 1288 01:01:03,181 --> 01:01:05,270 and she made a wish. 1289 01:01:05,357 --> 01:01:07,794 It inspired the whole town. 1290 01:01:07,881 --> 01:01:09,622 They all light their bayberry candles 1291 01:01:09,753 --> 01:01:11,493 to help him find his way. 1292 01:01:11,580 --> 01:01:14,714 And on Christmas Eve, he returned 1293 01:01:14,845 --> 01:01:17,021 and married the love of his life. 1294 01:01:17,108 --> 01:01:19,023 And your saying this Abigail, your ancestor, 1295 01:01:19,153 --> 01:01:20,241 was the bride in the story 1296 01:01:20,372 --> 01:01:22,809 and the reason why your family makes candles. 1297 01:01:22,896 --> 01:01:25,377 I am. 1298 01:01:25,507 --> 01:01:29,294 Hmm. 1299 01:01:29,381 --> 01:01:31,775 Well, true or not, it does make you believe in Christmas magic. 1300 01:01:31,862 --> 01:01:33,864 If there's one thing I've learned 1301 01:01:33,994 --> 01:01:36,127 in the hotel business is that fantasy sells - 1302 01:01:36,214 --> 01:01:38,695 resorts or candles. 1303 01:01:38,782 --> 01:01:40,348 I'm in. 1304 01:01:40,435 --> 01:01:42,263 Package these with the story. 1305 01:01:42,350 --> 01:01:44,396 Who wouldn't love a Christmas wish with their candle? 1306 01:01:44,483 --> 01:01:48,356 I can pair it with a coupon for cider at Portsmouth Tavern. 1307 01:01:48,443 --> 01:01:51,185 Absolutely. That is a great idea. 1308 01:01:51,272 --> 01:01:53,318 It's good cider. I've worn it myself. 1309 01:01:53,448 --> 01:01:55,320 I am so sorry about that. 1310 01:02:03,415 --> 01:02:05,809 Take a bow. You were right. 1311 01:02:05,896 --> 01:02:07,898 The story sold the candles. 1312 01:02:08,028 --> 01:02:10,161 Hmm? 1313 01:02:10,248 --> 01:02:13,642 I won't boast too much. 1314 01:02:13,730 --> 01:02:15,819 But maybe just one... 1315 01:02:15,949 --> 01:02:17,342 "I told you so." 1316 01:02:17,429 --> 01:02:19,605 I deserve it. 1317 01:02:21,433 --> 01:02:23,391 Don't think I didn't notice. 1318 01:02:23,478 --> 01:02:24,871 The love. 1319 01:02:24,958 --> 01:02:27,091 In your eyes. 1320 01:02:27,178 --> 01:02:29,789 When you're making candles? 1321 01:02:29,876 --> 01:02:31,878 It's different than when you're making perfume. 1322 01:02:32,009 --> 01:02:34,663 So, what are you trying to say? 1323 01:02:34,794 --> 01:02:38,450 I'm saying you should follow your heart. 1324 01:02:38,580 --> 01:02:41,018 Oh, like you? Bouncing around 1325 01:02:41,105 --> 01:02:42,541 wherever your heart desires? 1326 01:02:42,671 --> 01:02:44,978 Sounds like more of a fear of commitment. 1327 01:02:45,109 --> 01:02:47,372 Ouch. 1328 01:02:47,459 --> 01:02:49,766 Why stay where you're unhappy? 1329 01:02:49,853 --> 01:02:52,072 How do you know I'm unhappy? 1330 01:02:52,203 --> 01:02:54,292 At the risk of sounding like a pretentious writer... 1331 01:02:54,422 --> 01:02:56,860 Hmm? 1332 01:02:56,947 --> 01:02:58,775 ...nothing could hold a flame 1333 01:02:58,905 --> 01:03:01,038 to the light in your eyes when you are making a candle. 1334 01:03:05,433 --> 01:03:07,653 Um... 1335 01:03:09,002 --> 01:03:11,048 We still need to light those. 1336 01:03:11,178 --> 01:03:12,789 Yeah, definitely. 1337 01:03:12,919 --> 01:03:14,878 See if Christmas wishes come true. 1338 01:03:14,965 --> 01:03:17,794 Okay. 1339 01:03:37,117 --> 01:03:38,771 So, what did you wish for? 1340 01:03:38,858 --> 01:03:40,207 Candle company is back on track. 1341 01:03:40,294 --> 01:03:44,168 That's true. Um... 1342 01:03:44,255 --> 01:03:47,084 I guess finding the perfect Christmas perfume, 1343 01:03:47,171 --> 01:03:49,608 but I think I already have, 1344 01:03:49,695 --> 01:03:51,218 So, I guess I'm wishing for... 1345 01:03:51,305 --> 01:03:53,177 um... 1346 01:03:56,223 --> 01:03:59,183 I wish that... 1347 01:04:00,880 --> 01:04:04,449 I'm wishing, um, that my new perfume 1348 01:04:04,536 --> 01:04:06,712 gets me my promotion. 1349 01:04:11,151 --> 01:04:12,674 What did you wish for? 1350 01:04:14,372 --> 01:04:17,027 I wished to finish my novel. 1351 01:04:17,114 --> 01:04:20,291 Well, I hope we both get our Christmas wishes. 1352 01:04:26,993 --> 01:04:28,386 Oh, you didn't. 1353 01:04:28,473 --> 01:04:30,475 - Oh, yeah, I did. - Oh! 1354 01:04:30,605 --> 01:04:33,478 It looks so good, though. 1355 01:04:34,653 --> 01:04:36,960 So, what do you think? 1356 01:04:37,090 --> 01:04:41,051 Will Mrs. Waterford unlock the mystery once and for all? 1357 01:04:41,138 --> 01:04:42,748 I hope so. 1358 01:04:44,315 --> 01:04:45,664 I'm looking forward to it. 1359 01:04:45,751 --> 01:04:48,188 Yeah, me too. 1360 01:04:48,275 --> 01:04:50,277 Okay, I'm gonna find the best tree 1361 01:04:50,364 --> 01:04:51,626 and you're gonna help me decorate it. 1362 01:04:51,757 --> 01:04:53,628 I can't. 1363 01:04:53,759 --> 01:04:57,154 Really? Why not? 1364 01:04:57,284 --> 01:04:59,896 Does it have anything to do with a certain writer? 1365 01:05:01,636 --> 01:05:03,421 I knew you two would hit it off! 1366 01:05:03,551 --> 01:05:04,770 - We're friends. - Really? 1367 01:05:04,857 --> 01:05:06,728 'Cause your dad says he's coming to Christmas dinner. 1368 01:05:06,859 --> 01:05:08,078 No, no. He's helping me make candles 1369 01:05:08,165 --> 01:05:09,688 and I'm helping him with his article 1370 01:05:09,775 --> 01:05:11,646 on the Candle Couple, that's it. 1371 01:05:11,733 --> 01:05:13,997 Well, I still like the sound of it. 1372 01:05:14,084 --> 01:05:15,781 Seriously, it's like the universe 1373 01:05:15,868 --> 01:05:18,001 is gifting you your very own Christmas romance. 1374 01:05:18,088 --> 01:05:21,221 Just like the famous candle couple. 1375 01:05:21,352 --> 01:05:23,484 Follow your heart, Ellie. 1376 01:05:23,571 --> 01:05:25,269 Come on, it's Christmas! 1377 01:05:39,674 --> 01:05:42,155 So I know you're technically still working, 1378 01:05:42,242 --> 01:05:43,548 but I just really want to celebrate 1379 01:05:43,678 --> 01:05:44,984 your new Christmas scent. 1380 01:05:45,115 --> 01:05:47,726 No, it's perfect timing. It's just cooling. 1381 01:05:47,856 --> 01:05:50,468 - Great, then let's celebrate. - Okay, yes! 1382 01:05:56,126 --> 01:05:57,431 Nice. 1383 01:06:03,742 --> 01:06:06,136 - To success. - To success. 1384 01:06:09,791 --> 01:06:12,055 - Mmm. - Let's go by the fire. 1385 01:06:12,185 --> 01:06:13,491 Okay. 1386 01:06:18,235 --> 01:06:19,671 So prepared. 1387 01:06:23,892 --> 01:06:26,895 So do you want to try it? 1388 01:06:26,983 --> 01:06:30,073 Um, I'm more of a cologne guy. 1389 01:06:30,160 --> 01:06:32,727 I think my robust masculinity might drown out the smell. 1390 01:06:42,824 --> 01:06:44,522 It's sweet. 1391 01:06:44,652 --> 01:06:46,437 With a hint of cool. 1392 01:06:46,567 --> 01:06:49,440 That's the part you inspired. 1393 01:06:49,570 --> 01:06:51,050 When we were at the silversmith, 1394 01:06:51,137 --> 01:06:53,661 you said that bayberry and silver 1395 01:06:53,792 --> 01:06:55,489 reminded you of Christmas, 1396 01:06:55,576 --> 01:06:57,709 and so it inspired me to mix bayberry 1397 01:06:57,796 --> 01:07:00,190 with a cool metallic edge. 1398 01:07:01,887 --> 01:07:04,107 I'm calling it Bayberry Hill. 1399 01:07:04,237 --> 01:07:06,022 That's great. 1400 01:07:06,152 --> 01:07:08,937 Too bad nobody will know its origin story. 1401 01:07:09,025 --> 01:07:11,766 What? Why? You created it. 1402 01:07:11,897 --> 01:07:13,681 Yeah, but this is Nastia's company, 1403 01:07:13,768 --> 01:07:16,293 I'm just a small part of her empire. 1404 01:07:16,380 --> 01:07:18,904 You are way more than that. 1405 01:07:18,991 --> 01:07:21,950 And you should claim it, it's your family legacy. 1406 01:07:22,081 --> 01:07:26,129 I mean, sure, it stings, But what can I do? 1407 01:07:26,216 --> 01:07:30,307 We both know the truth. That's all that matters, right? 1408 01:07:30,437 --> 01:07:32,483 As long as you're happy, I am. 1409 01:07:34,137 --> 01:07:37,444 Oh. 1410 01:07:37,531 --> 01:07:39,664 You are a popular guy. 1411 01:07:39,794 --> 01:07:42,232 Social media never stops. 1412 01:07:46,540 --> 01:07:50,240 That scent is great. I think you're going to Paris. 1413 01:07:53,025 --> 01:07:54,766 You're very confident. 1414 01:08:02,034 --> 01:08:04,906 Some things you can just feel, right? 1415 01:08:11,957 --> 01:08:13,263 Yeah, I guess. 1416 01:08:24,361 --> 01:08:26,189 - Hey. - Hi. 1417 01:08:26,276 --> 01:08:30,889 - I made egg nog. - I'll be in in a minute. 1418 01:08:31,019 --> 01:08:33,283 Your mother loved this tree. 1419 01:08:33,370 --> 01:08:35,894 Do you remember that one Christmas where you woke up 1420 01:08:35,981 --> 01:08:38,331 and you thought all the presents were gone? 1421 01:08:38,418 --> 01:08:40,986 Yeah! And she put them under this tree. 1422 01:08:41,117 --> 01:08:43,249 And we all sat around on Christmas morning 1423 01:08:43,380 --> 01:08:47,514 and opened presents. 1424 01:08:47,645 --> 01:08:50,343 Dad, Mom said Abigail and Benjamin got married 1425 01:08:50,474 --> 01:08:52,389 under an evergreen. 1426 01:08:52,519 --> 01:08:53,825 Do you think it was this one? 1427 01:08:53,912 --> 01:08:55,218 Not sure. 1428 01:08:55,305 --> 01:08:57,133 It would be my pick. 1429 01:08:59,396 --> 01:09:02,660 Raymond Busbee made a huge order for next year. 1430 01:09:06,272 --> 01:09:09,754 Your Mom would be so proud of you. 1431 01:09:09,841 --> 01:09:13,061 I feel like she's been with me this whole time. 1432 01:09:13,149 --> 01:09:15,151 Guiding me. 1433 01:09:15,281 --> 01:09:17,675 Oh. 1434 01:09:19,981 --> 01:09:22,245 - Oh, it's Andrew! - Egg nog will keep. 1435 01:09:22,332 --> 01:09:24,116 Okay. 1436 01:09:25,509 --> 01:09:27,424 Hey, Andrew! 1437 01:09:27,511 --> 01:09:30,166 Are you ready for the best Christmas gift 1438 01:09:30,253 --> 01:09:32,559 you could possibly imagine? December 23rd, 1439 01:09:32,690 --> 01:09:34,909 remember this day. Everybody loves Bayberry Hill. 1440 01:09:35,040 --> 01:09:36,694 Especially Nastia. 1441 01:09:36,824 --> 01:09:38,565 So does that mean... 1442 01:09:38,652 --> 01:09:40,480 I would say "Start packing" in French, 1443 01:09:40,567 --> 01:09:42,917 but I don't speak French, so I'll just say start packing. 1444 01:09:43,048 --> 01:09:45,006 Oh my God! 1445 01:09:45,093 --> 01:09:47,183 This is really happening! 1446 01:09:47,270 --> 01:09:49,010 We'll work out all the details in January, 1447 01:09:49,141 --> 01:09:52,100 but you nailed it, and I want you to take some time, 1448 01:09:52,231 --> 01:09:54,712 relax, enjoy yourself, because you earned it. 1449 01:09:54,842 --> 01:09:56,627 Thank you, Andrew! 1450 01:09:56,714 --> 01:10:00,718 Merry Christmas. 1451 01:10:16,908 --> 01:10:20,346 So I heard you got your wish. Jamar told me. 1452 01:10:20,433 --> 01:10:22,914 Yeah. I guess. 1453 01:10:25,221 --> 01:10:27,223 It's so beautiful here. 1454 01:10:30,835 --> 01:10:32,489 Those triangles look familiar. 1455 01:10:34,230 --> 01:10:37,145 What are the odds? They can't be. 1456 01:10:37,233 --> 01:10:40,671 That's the maker's mark, the lock has gotta be here. 1457 01:10:47,634 --> 01:10:49,245 Oh man. 1458 01:10:51,290 --> 01:10:53,031 And you. 1459 01:10:53,118 --> 01:10:54,424 Logan. 1460 01:10:57,818 --> 01:10:59,777 - Oh. - Hello. 1461 01:10:59,864 --> 01:11:02,823 You two here to get good luck from the Lover's Locket? 1462 01:11:02,954 --> 01:11:04,825 - Oh, no. - No. 1463 01:11:04,956 --> 01:11:07,175 Actually, we just wanted to learn more about it. 1464 01:11:07,306 --> 01:11:09,003 - Oh. - My name is Ellie. 1465 01:11:09,134 --> 01:11:11,702 This is Logan. I'm actually from Portsmouth 1466 01:11:11,832 --> 01:11:13,834 and I've never heard about this. 1467 01:11:13,921 --> 01:11:18,752 I'm Agnes, and I don't really advertise. 1468 01:11:18,883 --> 01:11:21,625 It's a story from long ago 1469 01:11:21,755 --> 01:11:24,802 that my family celebrates every Christmas. 1470 01:11:24,932 --> 01:11:28,196 A traveler was stuck in a snow storm. 1471 01:11:28,284 --> 01:11:32,853 My great-great grandparents. found him and took him in. 1472 01:11:32,940 --> 01:11:36,335 He offered them money but they wouldn't accept it. 1473 01:11:36,422 --> 01:11:39,643 They just wished him well for his safe return. 1474 01:11:39,773 --> 01:11:42,907 That night, my great-great grandmother 1475 01:11:42,994 --> 01:11:44,996 was cleaning the bedding, 1476 01:11:45,083 --> 01:11:48,521 and she found the most beautiful silver locket, 1477 01:11:48,652 --> 01:11:50,044 with a note. 1478 01:11:50,175 --> 01:11:52,438 You wouldn't happen to have the note? 1479 01:11:52,569 --> 01:11:55,615 Oh, no, sadly lost to time. 1480 01:11:55,746 --> 01:11:57,878 But do you remember what it said? 1481 01:11:58,009 --> 01:12:02,535 I do, the traveler said, "I can never repay you 1482 01:12:02,666 --> 01:12:05,408 "for giving me the most precious gift of all, 1483 01:12:05,495 --> 01:12:09,455 "my safe return to the love of my life. 1484 01:12:09,542 --> 01:12:14,417 "Will you please accept this small token of my gratitude? 1485 01:12:14,547 --> 01:12:19,030 "It came from my heart, please keep it in yours." 1486 01:12:21,946 --> 01:12:23,991 Do you remember his name? 1487 01:12:24,078 --> 01:12:26,994 No, sadly, also lost to time. 1488 01:12:28,431 --> 01:12:30,433 Would you like to see it? 1489 01:12:30,520 --> 01:12:32,522 - Yes. - Yes, please. 1490 01:12:37,353 --> 01:12:40,486 What if Benjamin and Abigail are the candle couple? 1491 01:12:40,617 --> 01:12:42,053 You would be the descendant 1492 01:12:42,183 --> 01:12:44,360 of the greatest Christmas romance ever. 1493 01:12:44,447 --> 01:12:46,449 - I'm nervous, Logan. - Why? 1494 01:12:48,189 --> 01:12:50,757 Because I don't want her to be wrong. 1495 01:12:50,888 --> 01:12:53,281 Oh, even if she got some of the fact's wrong, 1496 01:12:53,412 --> 01:12:55,849 Benjamin's maker's mark is here. 1497 01:12:55,980 --> 01:12:57,547 I'm not talking about Agnes. 1498 01:13:11,474 --> 01:13:14,172 Charles and Dickens. God rest their souls. 1499 01:13:16,174 --> 01:13:18,655 - It's not here. - What? 1500 01:13:18,742 --> 01:13:21,179 The maker's mark is not here, I don't understand. 1501 01:13:21,309 --> 01:13:23,311 Why do you have it on the fence if it's not on the locket? 1502 01:13:23,442 --> 01:13:25,052 Uh, come again, dear? 1503 01:13:25,183 --> 01:13:27,359 The two triangles over there, why-- 1504 01:13:27,446 --> 01:13:30,101 Triangle? That's just a Christmas tree. 1505 01:13:31,232 --> 01:13:33,147 Is this even silver? 1506 01:13:33,278 --> 01:13:36,934 That is the Lover's Locket, I need to put it away again. 1507 01:13:39,719 --> 01:13:42,896 Wait, this doesn't make any sense. 1508 01:13:42,983 --> 01:13:45,116 Why would she have two triangles all lit up? 1509 01:13:45,246 --> 01:13:47,901 She... she said it was a Christmas tree. 1510 01:13:48,032 --> 01:13:49,642 No, no, I don't believe it. 1511 01:13:51,339 --> 01:13:54,125 The song, her story. 1512 01:13:54,255 --> 01:13:55,909 The locket. 1513 01:13:55,996 --> 01:13:58,042 The candlesticks! 1514 01:13:58,129 --> 01:13:59,870 It just doesn't add up! 1515 01:13:59,957 --> 01:14:02,002 Well, you know, sometimes we want to believe the fantasy 1516 01:14:02,133 --> 01:14:04,657 so badly that we don't see things clearly. 1517 01:14:04,744 --> 01:14:08,313 It's fine, you still have enough for your article. 1518 01:14:08,444 --> 01:14:10,750 This isn't just about my article. 1519 01:14:10,881 --> 01:14:13,318 This is about you, too. 1520 01:14:13,405 --> 01:14:15,189 I want you to know where you came from. 1521 01:14:15,320 --> 01:14:19,063 Logan, honestly, thank you. I mean it, thank you so much 1522 01:14:19,150 --> 01:14:23,676 for what you've tried to do for me and my family, but... 1523 01:14:23,807 --> 01:14:25,591 I think we've reached the end here. 1524 01:14:37,821 --> 01:14:39,475 On the bright side, you still have Paris. 1525 01:14:39,605 --> 01:14:40,476 I actually forgot about it. 1526 01:14:41,607 --> 01:14:44,697 You don't sound excited. 1527 01:14:44,784 --> 01:14:47,221 Come on, it's the city of lights. 1528 01:14:47,352 --> 01:14:49,485 But I think I like the light right here. 1529 01:14:53,010 --> 01:14:54,490 Me too. 1530 01:15:02,106 --> 01:15:03,586 I'm sorry, I have to take this. 1531 01:15:03,673 --> 01:15:06,327 - Yeah, of course. - Okay. 1532 01:15:06,414 --> 01:15:08,199 Hey, Andrew, what's up? 1533 01:15:08,329 --> 01:15:09,635 Ellie, what is going on? 1534 01:15:09,722 --> 01:15:11,594 At first I thought this was a coincidence, 1535 01:15:11,724 --> 01:15:13,552 but then R finds this: 1536 01:15:13,639 --> 01:15:16,599 "Ellie's exclusive Bayberry Hill candles." 1537 01:15:16,686 --> 01:15:19,689 Are you packaging this scent by yourself? 1538 01:15:19,819 --> 01:15:21,604 - What? - Who is Logan Osborne 1539 01:15:21,691 --> 01:15:23,693 and why has he posted this picture of you 1540 01:15:23,780 --> 01:15:25,825 where you're with this candle, and some whole story 1541 01:15:25,912 --> 01:15:29,568 about how the candles grant Christmas wishes or something? 1542 01:15:29,655 --> 01:15:32,919 - Logan posted about it online? - Yeah, he posted it! 1543 01:15:33,050 --> 01:15:35,705 And Nastia now thinks that you're using her 1544 01:15:35,835 --> 01:15:37,576 to promote your own products. 1545 01:15:37,707 --> 01:15:39,839 Oh, no, no, I would never do that. 1546 01:15:39,926 --> 01:15:42,407 Please just tell Nastia this is a big misunderstanding. 1547 01:15:42,538 --> 01:15:44,496 Well, I'll try, but she's furious. 1548 01:15:44,583 --> 01:15:47,151 I think you can just forget about Paris. 1549 01:15:47,238 --> 01:15:49,501 Andrew, please, I will fix this, 1550 01:15:49,632 --> 01:15:53,157 I will get the posts taken down immediately. 1551 01:15:53,244 --> 01:15:55,638 - I'll see what I can do. - Okay, thank you. 1552 01:16:05,386 --> 01:16:07,563 Is everything okay? 1553 01:16:07,650 --> 01:16:11,436 You posted about the Christmas candles online? Why? 1554 01:16:11,523 --> 01:16:13,307 Yeah, I teased it in my stories, 1555 01:16:13,438 --> 01:16:14,831 I got a ton of messages about it, 1556 01:16:14,918 --> 01:16:16,267 I was trying to promote sales. 1557 01:16:16,397 --> 01:16:17,790 Yeah, but now my company thinks 1558 01:16:17,921 --> 01:16:20,010 I'm stealing my own idea from them. 1559 01:16:20,097 --> 01:16:22,621 But it's yours! This is an opportunity. 1560 01:16:22,752 --> 01:16:23,970 - I was trying to help. - No, no, this... 1561 01:16:24,057 --> 01:16:25,798 This is a disaster. 1562 01:16:25,929 --> 01:16:27,800 Okay, Ellie, this is not what I wanted, and-- 1563 01:16:27,931 --> 01:16:29,933 I lost Paris, and possibly my job. 1564 01:16:30,063 --> 01:16:32,892 Please, please just take the posts down. 1565 01:16:33,023 --> 01:16:35,460 - I need to do damage control. - Ellie, I'm so sorry. 1566 01:16:35,547 --> 01:16:37,549 - I was not thinking... - I know, I know. 1567 01:16:37,680 --> 01:16:39,420 You were just thinking about your own story, it's fine. 1568 01:16:39,507 --> 01:16:41,466 You'll be off on your next assignment, 1569 01:16:41,597 --> 01:16:44,208 and I'm just left picking up the pieces 1570 01:16:44,338 --> 01:16:45,513 - of what's left of my life. - Ellie! Ellie! 1571 01:16:45,644 --> 01:16:47,080 Listen. 1572 01:16:47,211 --> 01:16:49,996 Surely, they'll see this is just a big misunderstanding, okay? 1573 01:16:50,083 --> 01:16:51,345 And they'll see the light on this. 1574 01:16:51,432 --> 01:16:53,913 There is no light on this, Logan. 1575 01:16:54,000 --> 01:16:56,394 That's the thing about candles. 1576 01:16:56,481 --> 01:16:58,222 They burn out. 1577 01:16:58,352 --> 01:17:00,485 Ellie... Ellie! 1578 01:17:02,618 --> 01:17:03,880 Ellie. 1579 01:17:11,801 --> 01:17:15,239 Wrapping presents is usually fun. 1580 01:17:15,326 --> 01:17:18,068 We have sad Christmas music on? 1581 01:17:18,155 --> 01:17:20,505 I did not even know that existed. 1582 01:17:20,592 --> 01:17:22,333 Sorry, I'm distracted. 1583 01:17:24,248 --> 01:17:26,380 Where's Logan? 1584 01:17:26,511 --> 01:17:28,165 I have no idea. 1585 01:17:30,689 --> 01:17:34,824 So obviously I'm totally on your side, but... 1586 01:17:34,911 --> 01:17:37,304 He did help your sales. 1587 01:17:37,391 --> 01:17:39,655 Jamar said he got orders from the Christmas candle 1588 01:17:39,742 --> 01:17:42,135 from all over the country. 1589 01:17:42,266 --> 01:17:45,008 Tell me that's not your Mom's Christmas wish come true. 1590 01:17:45,095 --> 01:17:48,185 Yeah, it just cost me Paris and possibly my career. 1591 01:17:48,315 --> 01:17:49,708 Ellie, have you ever thought that maybe 1592 01:17:49,839 --> 01:17:52,406 there's something else out there for you? 1593 01:17:52,493 --> 01:17:55,148 Something better? Okay, I'm just gonna say this, 1594 01:17:55,235 --> 01:17:56,889 'cause you're my friend, but you have been different 1595 01:17:57,020 --> 01:17:58,456 since you've been back this trip. 1596 01:17:58,543 --> 01:18:00,197 - Oh, come on. - It's true! 1597 01:18:00,284 --> 01:18:01,677 Ever since you met Logan. 1598 01:18:05,376 --> 01:18:07,204 He got me to believe. 1599 01:18:09,423 --> 01:18:12,035 I don't hate him, Mindee. 1600 01:18:12,122 --> 01:18:13,950 I hate that I miss him. 1601 01:18:15,734 --> 01:18:17,518 Well, what's wrong with that? 1602 01:18:17,649 --> 01:18:20,826 A heart is not like a job, once it breaks, it's broken, 1603 01:18:20,957 --> 01:18:25,352 and there is no putting the pieces back together. 1604 01:18:25,439 --> 01:18:27,964 Maybe not. 1605 01:18:28,051 --> 01:18:29,487 Tell him how you feel. 1606 01:18:29,574 --> 01:18:31,141 What's the point? 1607 01:18:31,228 --> 01:18:33,273 We're both headed in different directions. 1608 01:18:33,404 --> 01:18:35,536 Life isn't a fairy tale. 1609 01:18:35,623 --> 01:18:37,625 You can't just wish on a candle 1610 01:18:37,756 --> 01:18:39,889 and expect everything to be okay. 1611 01:18:44,415 --> 01:18:47,635 Your Mom used to tell us 1612 01:18:47,723 --> 01:18:51,291 that it was faith that made Christmas wishes come true. 1613 01:18:51,422 --> 01:18:54,077 And the candle was just the spark. 1614 01:19:15,663 --> 01:19:17,187 Mrs. Waterford? 1615 01:19:28,241 --> 01:19:30,722 Andrew. Hi. 1616 01:19:30,809 --> 01:19:32,724 I got all the posts taken down 1617 01:19:32,811 --> 01:19:34,465 and I've refunded all the candles. 1618 01:19:34,595 --> 01:19:37,511 - We need to talk. - Nastia? 1619 01:19:37,642 --> 01:19:41,254 Nastia, I am so sorry, I can explain. 1620 01:19:41,385 --> 01:19:44,736 I do love this scent, yet you have a candle you're selling. 1621 01:19:44,823 --> 01:19:47,130 Yes, yes. The Bayberry candle 1622 01:19:47,217 --> 01:19:50,176 is a Christmas tradition in our family. 1623 01:19:50,307 --> 01:19:53,136 We've been making it for generations. 1624 01:19:53,266 --> 01:19:55,747 Well, it's very clear to me 1625 01:19:55,834 --> 01:19:58,054 you should not be making perfume. 1626 01:19:58,184 --> 01:19:59,577 Are you firing me? 1627 01:19:59,707 --> 01:20:03,146 I read Logan Osborne's article. 1628 01:20:03,233 --> 01:20:04,669 I loved it. 1629 01:20:04,756 --> 01:20:06,410 It was the most romantic Christmas story 1630 01:20:06,540 --> 01:20:08,194 I have ever heard. 1631 01:20:08,325 --> 01:20:11,328 I'm a firm believer in sir-endipity. 1632 01:20:11,458 --> 01:20:14,026 Yeah, me too... Ser-endipity. 1633 01:20:14,157 --> 01:20:14,984 Zip it! 1634 01:20:17,290 --> 01:20:19,858 Anyway, I've been wanting to move into home decor, 1635 01:20:19,945 --> 01:20:22,121 and I think these candles would be perfect. 1636 01:20:22,208 --> 01:20:25,995 - You want to sell my candle? - As a partnership. 1637 01:20:26,125 --> 01:20:28,693 Unless you want the lights of Paris. 1638 01:20:28,824 --> 01:20:30,608 Um, no, no! 1639 01:20:30,738 --> 01:20:33,916 The lights of Portsmouth are just as beautiful. 1640 01:20:34,003 --> 01:20:36,962 Yes, I would love a partnership. 1641 01:20:37,049 --> 01:20:39,747 Wonderful. Here's Andrew, okay? I've gotta get to a shoot. 1642 01:20:39,835 --> 01:20:42,620 Thank you, Nastia. Merry Christmas. 1643 01:20:42,707 --> 01:20:44,796 I don't know if you ended up making a wish 1644 01:20:44,927 --> 01:20:46,232 on those Christmas candles, 1645 01:20:46,319 --> 01:20:48,974 but this definitely is a miracle. 1646 01:20:49,061 --> 01:20:51,150 Actually, I did. 1647 01:20:51,237 --> 01:20:53,370 Congratulations, it came true. 1648 01:20:53,457 --> 01:20:55,763 I'll set a meeting in January to go over all the details. 1649 01:20:55,894 --> 01:20:58,941 Okay. Thank you, Andrew. Merry Christmas. 1650 01:20:59,071 --> 01:21:01,204 Hey, you enjoy your Christmas Eve. 1651 01:21:14,217 --> 01:21:16,436 Um... 1652 01:21:16,523 --> 01:21:19,309 Nastia wants to partner with us. 1653 01:21:19,439 --> 01:21:21,528 - What?! - What? 1654 01:21:21,615 --> 01:21:24,227 So you're officially taking over the candle business? 1655 01:21:26,142 --> 01:21:27,926 I knew something better was out there for you! 1656 01:21:28,057 --> 01:21:30,886 This was your mother's dream for you. 1657 01:21:30,973 --> 01:21:33,497 I guess Christmas wishes do come true. 1658 01:21:33,584 --> 01:21:35,064 Thanks to Logan. 1659 01:21:36,848 --> 01:21:38,981 Have you been able to reach him? 1660 01:21:39,068 --> 01:21:40,243 It goes straight to voicemail. 1661 01:21:40,330 --> 01:21:43,637 He left in such a hurry, I thought he was upset. 1662 01:21:43,724 --> 01:21:46,075 I was worried about him. 1663 01:21:46,205 --> 01:21:48,599 What exactly did you say to him? 1664 01:21:48,686 --> 01:21:51,297 Something terrible. 1665 01:21:51,384 --> 01:21:54,039 I was wrong. 1666 01:21:54,170 --> 01:21:56,912 I need to explain it to him. 1667 01:21:57,042 --> 01:21:58,652 Did he say where he was going? 1668 01:21:58,783 --> 01:22:02,004 No, just thanked me and walked out. 1669 01:22:02,091 --> 01:22:04,310 Left the keys and everything. 1670 01:22:04,397 --> 01:22:06,922 He needs to find his way back home. 1671 01:22:11,100 --> 01:22:12,623 I need to show him. 1672 01:22:18,411 --> 01:22:19,935 Uh, I'll go. 1673 01:22:45,699 --> 01:22:48,659 Abigail lit a candle to guide Benjamin back to her. 1674 01:22:51,705 --> 01:22:53,664 Bring Logan back to me. 1675 01:23:01,672 --> 01:23:03,674 I hope history repeats itself. 1676 01:23:03,761 --> 01:23:05,241 Yeah. Yeah, 1677 01:23:10,072 --> 01:23:13,466 The first post of the Bayberry Hill Candle Company. 1678 01:23:13,553 --> 01:23:15,077 I tagged Logan, 1679 01:23:15,164 --> 01:23:17,557 and everyone else in town, just in case. 1680 01:23:17,688 --> 01:23:19,646 Good. 1681 01:23:19,777 --> 01:23:21,561 Okay, maybe your Dad needs some help in the kitchen. 1682 01:23:21,648 --> 01:23:23,824 - I'll be in in a minute. - Okay. 1683 01:23:23,911 --> 01:23:26,088 Not too long though, that storm is coming in quick. 1684 01:23:26,175 --> 01:23:27,524 Okay. 1685 01:23:58,729 --> 01:24:00,339 Ellie, don't go. 1686 01:24:00,426 --> 01:24:01,427 Dad, I have to. 1687 01:24:01,514 --> 01:24:02,994 Not without a coat! 1688 01:24:46,559 --> 01:24:48,518 Logan! 1689 01:24:48,605 --> 01:24:50,346 Ellie! 1690 01:24:56,308 --> 01:24:57,788 You came back. 1691 01:25:00,530 --> 01:25:02,314 Wait, you didn't walk, did you? 1692 01:25:02,445 --> 01:25:04,795 No, just up the road. My truck hit a snow bank 1693 01:25:04,925 --> 01:25:06,623 and I couldn't see anything. 1694 01:25:06,710 --> 01:25:08,799 I thought I lost you. Where were you? 1695 01:25:10,453 --> 01:25:12,194 I went to get you a Christmas gift. 1696 01:25:12,281 --> 01:25:13,456 What? 1697 01:25:15,632 --> 01:25:18,548 Wait. Is this...? 1698 01:25:18,635 --> 01:25:21,377 Read the inscription. 1699 01:25:21,464 --> 01:25:26,077 "Dear Abigail, our flame weathers any storm. 1700 01:25:26,208 --> 01:25:29,950 "Love, Benjamin." 1701 01:25:30,037 --> 01:25:31,952 The story is true, Ellie. 1702 01:25:32,039 --> 01:25:33,911 But how did you find this? 1703 01:25:34,041 --> 01:25:36,218 I went back to talk to Agnes about the locket, 1704 01:25:36,305 --> 01:25:37,393 something just didn't add up. 1705 01:25:37,523 --> 01:25:40,309 She admitted she sold the locket online years ago. 1706 01:25:40,396 --> 01:25:42,093 The one she showed us, she had engraved 1707 01:25:42,224 --> 01:25:44,443 just so she could sell tickets. 1708 01:25:44,574 --> 01:25:48,621 So I charmed her into giving me the real buyer's info, 1709 01:25:48,708 --> 01:25:52,843 and I asked them about the maker's mark. 1710 01:25:52,930 --> 01:25:54,671 It was two triangles. 1711 01:25:57,761 --> 01:26:00,416 Merry Christmas, Ellie. 1712 01:26:00,503 --> 01:26:02,287 I am so sorry about everything. 1713 01:26:02,418 --> 01:26:04,855 No, I'm sorry, I was wrong. 1714 01:26:04,942 --> 01:26:07,031 I don't want Paris. 1715 01:26:07,118 --> 01:26:08,685 I want Portsmouth. 1716 01:26:08,815 --> 01:26:10,774 But what about your perfume? 1717 01:26:10,861 --> 01:26:12,384 Nastia read your post 1718 01:26:12,471 --> 01:26:14,821 and she loved the Abigail and Benjamin story. 1719 01:26:16,519 --> 01:26:18,085 I just never thought in a million years 1720 01:26:18,216 --> 01:26:20,610 I would want to be a candle maker. 1721 01:26:20,740 --> 01:26:23,352 You're so much more than a candle maker, Ellie. 1722 01:26:24,875 --> 01:26:26,877 You're the light. 116517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.