All language subtitles for Scentsational.Christmas.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,479 --> 00:00:47,221 ♪ Na na na na na na na na ♪ 4 00:00:47,308 --> 00:00:49,049 ♪ It's Christmastime ♪ 5 00:00:51,573 --> 00:00:53,488 Ellie, in case you hadn't noticed, 6 00:00:53,618 --> 00:00:55,794 there is a Christmas party happening all around you. 7 00:00:55,881 --> 00:00:57,927 Ah. Sorry. Thank you. 8 00:00:58,014 --> 00:01:00,234 I just-- I love the Christmas tree, 9 00:01:00,321 --> 00:01:02,018 these candle ornaments in particular. 10 00:01:02,149 --> 00:01:03,628 They're beautiful. 11 00:01:03,759 --> 00:01:07,197 Yeah. Nastia had them flown in from Germany. 12 00:01:07,284 --> 00:01:09,895 My mom hung similar ornaments growing up. 13 00:01:09,982 --> 00:01:12,159 It always made Christmas feel so special. 14 00:01:14,030 --> 00:01:16,815 Well, maybe this Christmas will be made special 15 00:01:16,902 --> 00:01:20,471 by your, um, Parisian promotion? 16 00:01:20,558 --> 00:01:22,430 It's not a done deal. I mean, 17 00:01:22,560 --> 00:01:23,518 Nastia hasn't even selected 18 00:01:23,605 --> 00:01:25,215 the new fragrance yet. 19 00:01:25,346 --> 00:01:27,174 Oh, come on. Yours is testing through the roof. 20 00:01:27,304 --> 00:01:29,001 Who's your competition? Eric? Look at him! 21 00:01:29,089 --> 00:01:30,046 He's dressed like a... 22 00:01:30,177 --> 00:01:31,700 movie theatre usher. 23 00:01:31,830 --> 00:01:34,920 Wow. He's really kissing up to Nastia. 24 00:01:35,007 --> 00:01:36,705 Oh, we can't have that. 25 00:01:36,835 --> 00:01:38,620 Let's, uh-- let's go wish them merry Christmas. 26 00:01:38,750 --> 00:01:40,012 Oh, uh-- 27 00:01:40,143 --> 00:01:41,840 Svetlana, come over here for a sec. 28 00:01:41,927 --> 00:01:44,669 Eric! Eric, uh, Svetlana here 29 00:01:44,800 --> 00:01:48,151 was looking for the, uh, Rudolph candy cane bar, 30 00:01:48,238 --> 00:01:49,892 And he knows where it is. He knows. 31 00:01:50,022 --> 00:01:51,633 So why don't you show her, 32 00:01:51,763 --> 00:01:53,809 because you know where it is? 33 00:01:53,939 --> 00:01:55,027 Um, Nastia. 34 00:01:55,158 --> 00:01:56,768 - Yeah. - We were just admiring 35 00:01:56,855 --> 00:01:58,509 these beautiful ornaments 36 00:01:58,596 --> 00:02:00,685 that you've generously flown in... from Europe. 37 00:02:00,816 --> 00:02:02,731 Thank you, Andrew! I'm so glad you noticed them. 38 00:02:02,818 --> 00:02:04,124 Aren't they just divine? 39 00:02:04,211 --> 00:02:06,735 You know, I actually completely forgot I ordered them. 40 00:02:06,822 --> 00:02:08,128 Sir-endipity. 41 00:02:08,258 --> 00:02:10,739 Yes. Yes. It's, uh, s-serendipity, 42 00:02:10,826 --> 00:02:12,349 I think is what you meant to say. 43 00:02:12,480 --> 00:02:15,135 I mean, they're so elegant for Christmas, Nastia. 44 00:02:15,222 --> 00:02:16,788 Ah. I love Christmas, 45 00:02:16,875 --> 00:02:19,530 the gifts especially. 46 00:02:19,617 --> 00:02:22,620 Right. Uh, well, speaking of gifts, 47 00:02:22,707 --> 00:02:25,057 we were just wondering maybe, uh, if you've decided 48 00:02:25,145 --> 00:02:28,060 to choose your new scent? 49 00:02:28,191 --> 00:02:29,149 Not yet. 50 00:02:29,279 --> 00:02:30,672 I will before Christmas. 51 00:02:30,802 --> 00:02:32,108 I hear they're testing really well. 52 00:02:32,239 --> 00:02:33,631 - Oh. - Maybe we have 53 00:02:33,718 --> 00:02:36,373 a Christmas reveal party. Much bigger. 54 00:02:36,504 --> 00:02:38,810 Glitter cannons. A balloon drop. Oh, my gosh. 55 00:02:38,897 --> 00:02:41,073 We can get Santa to spray next year's holiday scent 56 00:02:41,161 --> 00:02:42,074 all over the crowd. 57 00:02:42,205 --> 00:02:44,642 Y-Yeah. You know what? 58 00:02:44,773 --> 00:02:46,340 I mean, this is a party, 59 00:02:46,470 --> 00:02:47,863 and, uh, it's Christmas, 60 00:02:47,993 --> 00:02:49,778 so you could just reveal it right here. 61 00:02:49,908 --> 00:02:51,606 It's the perfect venue. Really good time to-- 62 00:02:51,693 --> 00:02:54,783 No, it's not... big enough, 63 00:02:54,913 --> 00:02:56,393 but, um, next week. 64 00:02:56,480 --> 00:02:58,787 Just contact my assistant, okay? 65 00:02:58,874 --> 00:03:00,092 Merry Christmas. 66 00:03:00,180 --> 00:03:01,790 Merry... Christmas. 67 00:03:01,920 --> 00:03:03,705 M-Merry Christmas. 68 00:03:05,054 --> 00:03:06,621 And she's off. 69 00:03:06,751 --> 00:03:08,666 Yeah. Don't worry. I am going to stay on her. 70 00:03:08,753 --> 00:03:10,146 Even if I have to put it in skywriting, 71 00:03:10,233 --> 00:03:11,408 I will be on it. 72 00:03:11,539 --> 00:03:13,193 Andrew, please. The work is done. 73 00:03:13,280 --> 00:03:15,195 Our scent is submitted. 74 00:03:15,325 --> 00:03:18,154 If you stress, I will stress. 75 00:03:18,285 --> 00:03:20,069 You're right. You're right. I-- I don't want to do that, 76 00:03:20,156 --> 00:03:21,462 because you don't need any more stress. 77 00:03:21,592 --> 00:03:25,422 You've been working so many hours, late nights. 78 00:03:25,509 --> 00:03:27,685 Uh, where are you going again? New Hampshire? 79 00:03:27,772 --> 00:03:30,819 - Is that, like, on purpose? - My dad is expecting me. 80 00:03:30,949 --> 00:03:33,648 It's our first Christmas without my mom, so... 81 00:03:33,735 --> 00:03:36,303 Oh. Oh. Sorry. 82 00:03:36,390 --> 00:03:39,436 Well, couldn't he, you know, come to you? 83 00:03:39,523 --> 00:03:41,482 No. He runs our family business, 84 00:03:41,612 --> 00:03:42,787 a candle shop, 85 00:03:42,918 --> 00:03:44,702 and Christmas is the busy season. 86 00:03:44,789 --> 00:03:46,356 I-- I think he needs my help. 87 00:03:46,487 --> 00:03:48,532 Right. Of course. 88 00:03:48,663 --> 00:03:51,143 Well, it must be less stressful than working for Nastia. 89 00:03:51,274 --> 00:03:53,189 I don't know. 90 00:03:53,320 --> 00:03:55,496 Dad has just about as many photos of himself 91 00:03:55,626 --> 00:03:57,628 around the house, without the thigh-high boots 92 00:03:57,759 --> 00:04:00,327 and he's holding up fish, but... 93 00:04:00,414 --> 00:04:04,418 Really? Somehow, I think I'd prefer that. 94 00:04:04,505 --> 00:04:06,724 Anyway, um, enjoy yourself tonight. 95 00:04:06,855 --> 00:04:08,987 I will keep tabs on Nastia, 96 00:04:09,074 --> 00:04:13,209 and maybe we'll get a Parisian Christmas present for you? 97 00:04:13,296 --> 00:04:14,515 Santé to that. 98 00:04:14,602 --> 00:04:15,603 Santé? 99 00:04:15,690 --> 00:04:16,821 Oh. It's French. Right. 100 00:04:16,952 --> 00:04:17,822 Cheers. 101 00:04:17,909 --> 00:04:19,128 Au revoir. 102 00:05:50,872 --> 00:05:53,265 Hi there. Are you here to pick up an order? 103 00:05:53,353 --> 00:05:54,789 No. Um-- 104 00:05:54,876 --> 00:05:57,269 Oh. Well, then you have excellent taste. 105 00:05:57,400 --> 00:05:59,620 Those candles are made by the owner himself. 106 00:05:59,707 --> 00:06:02,318 Yeah. The last candle-maker in a long line 107 00:06:02,449 --> 00:06:05,321 - of specialized craftsmen. - Specialized? 108 00:06:05,452 --> 00:06:08,585 Rumor has it the family's been here for over 100 years, 109 00:06:08,672 --> 00:06:10,718 descendants of elves. 110 00:06:11,893 --> 00:06:13,242 - Elves? - Oh, yeah. 111 00:06:13,329 --> 00:06:14,765 Left the North Pole for a better life. 112 00:06:14,852 --> 00:06:16,332 You know, Santa's great and all, 113 00:06:16,419 --> 00:06:18,378 but who wouldn't want to be their own boss? 114 00:06:18,508 --> 00:06:19,770 - Mm. - They passed down 115 00:06:19,857 --> 00:06:21,250 their excellent craftsmanship 116 00:06:21,337 --> 00:06:23,687 from the workshop through the generations. 117 00:06:23,818 --> 00:06:26,690 You know, this cottage is said to be an exact replica 118 00:06:26,821 --> 00:06:28,170 of their workshop. 119 00:06:28,300 --> 00:06:31,608 Really? Because I always thought it was, um, 120 00:06:31,739 --> 00:06:34,437 Portsmouth's original schoolhouse. 121 00:06:34,568 --> 00:06:35,830 Well, that was before they moved in. 122 00:06:35,960 --> 00:06:37,092 - Oh. - Hmm. 123 00:06:39,007 --> 00:06:42,750 And the whole family are, uh, descendants of elves? 124 00:06:42,880 --> 00:06:46,710 I mean, they seem so... tall. 125 00:06:46,797 --> 00:06:49,365 Well, don't you think they'd have a little bit magic? 126 00:06:49,496 --> 00:06:52,803 They blend that into every candle. 127 00:06:52,934 --> 00:06:54,370 So, how many can I put you down for? 128 00:06:54,501 --> 00:06:56,285 Dad! 129 00:06:56,372 --> 00:06:58,461 Ellie! Oh, you're home! 130 00:07:00,463 --> 00:07:02,987 Merry Christmas. 131 00:07:03,074 --> 00:07:04,380 I didn't know you hired help. 132 00:07:04,511 --> 00:07:07,557 Huh? Oh, this is Logan Osborne. 133 00:07:07,644 --> 00:07:09,603 He's my first Airbnb guest. 134 00:07:09,733 --> 00:07:11,213 Oh, at Christmas? I thought 135 00:07:11,300 --> 00:07:12,997 we were going to talk before you listed. 136 00:07:13,128 --> 00:07:16,392 I got antsy. Besides, the more, the merrier. 137 00:07:16,523 --> 00:07:19,613 He's in town writing an article for Travelique Magazine. 138 00:07:19,700 --> 00:07:21,223 That's it. Right. Yeah. 139 00:07:21,310 --> 00:07:23,138 Trying to write on Christmas in New England. 140 00:07:23,268 --> 00:07:25,575 Well, you're in the right place. 141 00:07:25,706 --> 00:07:28,143 We take Christmas very seriously here in Portsmouth. 142 00:07:28,230 --> 00:07:30,493 And that's what I'm looking for: a unique story 143 00:07:30,624 --> 00:07:33,017 that only can be experienced here. 144 00:07:33,148 --> 00:07:35,411 Logan is an experienced storyteller. 145 00:07:35,542 --> 00:07:37,282 I read several of his articles, 146 00:07:37,413 --> 00:07:38,893 even before he became a guest. 147 00:07:39,023 --> 00:07:40,938 Oh. Thanks, Jamar. 148 00:07:41,069 --> 00:07:43,680 And the story about the family of elves was very amusing. 149 00:07:45,508 --> 00:07:48,032 Yeah. You know, a good story sells anything, 150 00:07:48,163 --> 00:07:49,730 and you got to admit. I almost had you 151 00:07:49,860 --> 00:07:51,732 - buying those candles. - Well, personally, 152 00:07:51,819 --> 00:07:53,255 I would have focused more on the candles. 153 00:07:53,342 --> 00:07:57,259 Speaking of, um, Dad, uh... 154 00:07:57,346 --> 00:07:58,869 Hmm? 155 00:07:59,000 --> 00:08:01,742 What's going on with these candles? 156 00:08:01,872 --> 00:08:03,831 I'm having trouble with the antique molds. 157 00:08:03,961 --> 00:08:05,963 Candles aren't turning out as well. 158 00:08:06,094 --> 00:08:07,835 Is everything okay? 159 00:08:07,922 --> 00:08:11,273 Of course. I just have to work out the kinks. 160 00:08:11,360 --> 00:08:14,929 Candle-making is not in my DNA like you... or your mother. 161 00:08:16,539 --> 00:08:19,020 The Baileys, my wife's family, 162 00:08:19,107 --> 00:08:21,936 they, uh, they were one of the original founders of Portsmouth. 163 00:08:22,023 --> 00:08:23,894 Always had a candle cottage on the property. 164 00:08:23,981 --> 00:08:25,940 We've upgraded over the years, 165 00:08:26,070 --> 00:08:30,118 but, uh-- - always a work in progress. 166 00:08:30,248 --> 00:08:33,382 That is what is so wonderful about Christmas. 167 00:08:33,513 --> 00:08:34,644 Everything works out. 168 00:08:34,731 --> 00:08:36,516 I totally agree. 169 00:08:36,603 --> 00:08:38,387 I mean, this article almost didn't come together, 170 00:08:38,518 --> 00:08:40,520 and then I found Jamar on the 11th hour. 171 00:08:40,607 --> 00:08:43,087 You know, I actually wanted to talk more about you. 172 00:08:43,218 --> 00:08:45,133 Um, Lohan? 173 00:08:45,220 --> 00:08:47,657 Are you a responsible person? 174 00:08:47,744 --> 00:08:50,704 Like, have you ever left the door unlocked 175 00:08:50,791 --> 00:08:53,315 or keys in the car? Stove on? Have you ever left a-- 176 00:08:53,402 --> 00:08:56,753 Forgive her. She's always been cautious. 177 00:08:56,840 --> 00:08:58,755 Logan is responsible. 178 00:08:58,886 --> 00:09:01,541 He even loves my Christmas cocoa. 179 00:09:01,671 --> 00:09:03,325 You've already made him Christmas cocoa? 180 00:09:03,412 --> 00:09:05,240 Mm. 181 00:09:05,370 --> 00:09:06,676 How long have you been here? 182 00:09:06,763 --> 00:09:08,852 A week. But when you know, you know. 183 00:09:08,983 --> 00:09:10,158 Right, Jamar? 184 00:09:10,245 --> 00:09:12,029 We're best buds. 185 00:09:12,116 --> 00:09:14,989 And, um, how long does it take to write an article? 186 00:09:15,076 --> 00:09:17,382 Ah, well, it takes time to find my focus, 187 00:09:17,469 --> 00:09:19,646 and with so many things going on, it's hard to choose. 188 00:09:19,733 --> 00:09:22,387 But it makes life interesting. 189 00:09:22,518 --> 00:09:25,129 Well, break's over. I must get back to my candle-making. 190 00:09:25,260 --> 00:09:27,131 - I'm behind. - Well, how behind? 191 00:09:27,262 --> 00:09:29,394 Oh, I still have 10 orders to fill before Christmas 192 00:09:29,525 --> 00:09:31,614 and many more to deliver. 193 00:09:31,745 --> 00:09:35,052 Uh... Ah. These go to the tavern. 194 00:09:35,183 --> 00:09:36,314 Oh, I'll take them. 195 00:09:36,445 --> 00:09:38,229 Gives me an excuse to see Mindee. 196 00:09:38,316 --> 00:09:40,492 - Well, how can I help? - You can, um... 197 00:09:40,623 --> 00:09:43,365 find your focus. 198 00:09:43,495 --> 00:09:44,714 I'll be back soon, Dad. 199 00:09:44,801 --> 00:09:46,542 Nice meeting you. 200 00:09:48,239 --> 00:09:49,414 Bye! 201 00:10:03,428 --> 00:10:05,387 Mindee! 202 00:10:05,474 --> 00:10:07,215 Ellie! 203 00:10:07,345 --> 00:10:08,390 So good to see you! 204 00:10:08,520 --> 00:10:10,000 I'm so happy to see you. 205 00:10:10,087 --> 00:10:11,132 Oh. 206 00:10:11,219 --> 00:10:12,699 I come bearing gifts. 207 00:10:12,786 --> 00:10:15,092 Ah. Yes. 208 00:10:15,223 --> 00:10:17,138 I thought we were going to have to switch to all LEDs. 209 00:10:17,225 --> 00:10:19,880 Oh, that is blasphemy. 210 00:10:19,967 --> 00:10:22,447 Well, your dad's just been pretty backed up. 211 00:10:22,578 --> 00:10:24,624 Oh. Has it been that bad? 212 00:10:24,754 --> 00:10:26,321 You know what? Christmas can be chaotic, 213 00:10:26,408 --> 00:10:28,758 and he's on his own now. 214 00:10:28,845 --> 00:10:30,151 Stuff happens. 215 00:10:30,238 --> 00:10:31,674 - Sit, please. - Okay. 216 00:10:31,805 --> 00:10:34,024 How are you? 217 00:10:34,155 --> 00:10:36,244 How is the glamorous world of fragrance? 218 00:10:38,289 --> 00:10:40,335 Nastia's new scent? 219 00:10:41,553 --> 00:10:43,033 Am I an insider now? 220 00:10:43,164 --> 00:10:44,905 No, seriously. Does this mean 221 00:10:44,992 --> 00:10:46,907 that I can brag about being on the cutting edge of beauty? 222 00:10:46,994 --> 00:10:49,213 We'll see. I mean, I hope so. 223 00:10:49,344 --> 00:10:50,737 If she likes it, 224 00:10:50,867 --> 00:10:52,521 I'm off to Paris. 225 00:10:52,652 --> 00:10:55,219 What? Paris. 226 00:10:55,350 --> 00:10:57,091 When? What would you be doing there? 227 00:10:57,178 --> 00:10:59,441 Executive VP. 228 00:10:59,571 --> 00:11:01,835 Although part of me will miss those late nights 229 00:11:01,965 --> 00:11:03,445 being creative in the lab. 230 00:11:03,575 --> 00:11:05,926 Oh, and here I thought you were just, you know, 231 00:11:06,013 --> 00:11:08,145 drinking cosmos at some trendy club every night. 232 00:11:08,232 --> 00:11:10,757 Oh, please. I'm in bed before the clubs even open. 233 00:11:10,844 --> 00:11:13,281 But I do like a good cosmo, 234 00:11:13,368 --> 00:11:15,457 or better yet, 235 00:11:15,544 --> 00:11:16,676 Mindee's cider. 236 00:11:16,806 --> 00:11:18,765 - Hold that thought. - Oh. 237 00:11:18,895 --> 00:11:21,115 - I'm keeping this. - Please. It's for you. 238 00:11:21,245 --> 00:11:23,465 I can't believe you still do that! 239 00:11:23,595 --> 00:11:24,771 It's faster! 240 00:11:26,207 --> 00:11:28,513 Alright. 241 00:11:28,600 --> 00:11:30,559 My new Christmas cider. 242 00:11:34,998 --> 00:11:36,173 Oh! 243 00:11:36,304 --> 00:11:38,654 - Right? - So good. 244 00:11:38,741 --> 00:11:40,656 We're premiering it at the wassailing party, 245 00:11:40,787 --> 00:11:43,006 which, by the way, I have invited the historical society 246 00:11:43,093 --> 00:11:45,052 this year. It's going to be big. You have to come. 247 00:11:45,139 --> 00:11:49,665 I'll try, but I feel like my dad needs a lot of help. 248 00:11:49,796 --> 00:11:52,886 Well, you're here, and you'll be a huge help. 249 00:11:52,973 --> 00:11:54,583 And we are all so happy you're home for Christmas. 250 00:11:54,714 --> 00:11:57,064 How did you manage to get the time off? 251 00:11:57,194 --> 00:11:59,370 Making up for my absence last year. 252 00:11:59,457 --> 00:12:01,329 I didn't want him to be alone. 253 00:12:01,459 --> 00:12:04,114 Little did I know, he has a new best friend. 254 00:12:04,201 --> 00:12:06,464 Yeah, the handsome Logan Osborne. 255 00:12:06,551 --> 00:12:07,552 Wait. You've met him? 256 00:12:07,683 --> 00:12:10,512 Sure. Hey, it's big news 257 00:12:10,599 --> 00:12:13,341 to have a writer from Travelique in town. 258 00:12:13,428 --> 00:12:15,822 Also, I wanted him to mention the tavern, 259 00:12:15,952 --> 00:12:18,738 so I thought maybe you could bring that up. 260 00:12:18,825 --> 00:12:20,130 You know, give you a chance to chat. 261 00:12:20,261 --> 00:12:23,220 Oh, pass. I am not even going there. 262 00:12:23,351 --> 00:12:26,093 Yeah. Too bad about the hot man staying in your house 263 00:12:26,180 --> 00:12:28,704 who your dad loves. Sad. 264 00:12:28,835 --> 00:12:30,575 What more do you want for Christmas there, greedy? 265 00:12:30,662 --> 00:12:34,101 All I want for Christmas is a promotion to Paris. 266 00:12:34,231 --> 00:12:35,406 Eh, it's the 21st century. 267 00:12:35,493 --> 00:12:37,060 You can have it all. 268 00:12:37,191 --> 00:12:38,496 I did have it all. 269 00:12:38,627 --> 00:12:39,802 Not possible. 270 00:12:39,933 --> 00:12:42,196 Ugh. Tyler. 271 00:12:42,283 --> 00:12:44,198 That's ancient history. Don't let the past 272 00:12:44,285 --> 00:12:46,200 get in the way of your Christmas present. 273 00:12:46,330 --> 00:12:49,464 Well, I wish the past didn't linger in the present. 274 00:12:49,551 --> 00:12:51,945 But on the bright side, 275 00:12:52,075 --> 00:12:55,122 Tyler did teach me a valuable lesson. 276 00:12:55,252 --> 00:12:58,038 Never be someone's option. 277 00:12:58,125 --> 00:12:58,952 Amen. 278 00:13:02,259 --> 00:13:04,218 But you still have to at least flirt with Logan. 279 00:13:04,305 --> 00:13:05,567 I mean, it's Christmas. Give me something. 280 00:13:05,697 --> 00:13:06,829 - Mindee! - What? 281 00:13:06,960 --> 00:13:08,439 - Stop! - It's flirting. 282 00:13:08,570 --> 00:13:09,963 - I just got here. - Come on. 283 00:13:15,055 --> 00:13:16,491 Hey. Wait up. 284 00:13:18,406 --> 00:13:19,407 Are you following me? 285 00:13:19,494 --> 00:13:21,583 No. I'm writing. 286 00:13:21,670 --> 00:13:22,932 You're walking. 287 00:13:23,019 --> 00:13:24,368 It's all up here. 288 00:13:24,455 --> 00:13:26,501 Ah. 289 00:13:26,588 --> 00:13:28,851 I love bumping into familiar faces. 290 00:13:28,938 --> 00:13:30,722 It's what I love about small towns. 291 00:13:30,853 --> 00:13:32,420 Oh, did you grow up in a big city? 292 00:13:32,507 --> 00:13:33,682 Lots of them. 293 00:13:33,769 --> 00:13:34,988 My family moved around a lot. 294 00:13:35,075 --> 00:13:37,033 My dad was in the army. 295 00:13:37,164 --> 00:13:38,992 Oh, is that why you became a travel writer? 296 00:13:39,122 --> 00:13:41,037 Traveling part came easy, 297 00:13:41,124 --> 00:13:43,779 but I don't like to stick with one thing for too long. 298 00:13:43,910 --> 00:13:46,782 That's probably why I haven't written my novel. 299 00:13:46,869 --> 00:13:48,740 I never really had any roots, so the idea 300 00:13:48,871 --> 00:13:50,220 of staying in one place for too long, 301 00:13:50,307 --> 00:13:52,179 - it's not for me. - Mm. 302 00:13:53,702 --> 00:13:55,530 How about you? Your dad says 303 00:13:55,660 --> 00:13:57,227 you're the best at making candles. 304 00:13:57,314 --> 00:13:59,316 How come he's running the business and not you? 305 00:13:59,447 --> 00:14:02,102 Short answer: I wanted more. 306 00:14:02,232 --> 00:14:03,973 And as a rebellious teen, I couldn't very well 307 00:14:04,060 --> 00:14:06,062 follow in my mom's footsteps, 308 00:14:06,149 --> 00:14:08,412 even though she tried. 309 00:14:08,499 --> 00:14:11,154 And, uh, right after I graduated with my degree in chemistry, 310 00:14:11,285 --> 00:14:12,982 I got a job offer from Nastia. 311 00:14:13,113 --> 00:14:14,244 The supermodel? 312 00:14:14,331 --> 00:14:17,639 Yes. It's a big global brand. 313 00:14:17,769 --> 00:14:20,816 Candle-making in Portsmouth just didn't have the same appeal. 314 00:14:20,903 --> 00:14:22,557 But it's your family's legacy. 315 00:14:22,687 --> 00:14:24,472 I mean, that's special. And who knows. 316 00:14:24,559 --> 00:14:26,039 You could have taken it to the world stage. 317 00:14:26,126 --> 00:14:28,128 Probably best I didn't. 318 00:14:28,215 --> 00:14:31,783 My mom was a tough act to follow. She had a gift. 319 00:14:31,871 --> 00:14:34,569 She would always say, 320 00:14:34,656 --> 00:14:38,442 "One candle can defy any darkness." 321 00:14:38,573 --> 00:14:41,315 - Wow. That is... beautiful. - Hmm. 322 00:14:41,445 --> 00:14:43,230 I'm going to use that in a story someday. 323 00:14:43,317 --> 00:14:45,014 Thank you, Sarah Reddy. 324 00:14:45,145 --> 00:14:46,276 How do you know her name? 325 00:14:46,363 --> 00:14:48,583 Oh, your dad talks about her a lot. 326 00:14:48,670 --> 00:14:50,498 - It's nice. - Huh. 327 00:14:53,283 --> 00:14:54,850 I keep hearing about these Christmas candles. 328 00:14:54,937 --> 00:14:56,373 Jamar said that they started 329 00:14:56,460 --> 00:14:57,548 from your mom's side of the family. 330 00:14:57,679 --> 00:14:58,941 Yeah. The Christmas candles-- 331 00:14:59,072 --> 00:15:00,769 I didn't see any in the workshop. 332 00:15:00,856 --> 00:15:01,944 Surely there must be orders for them. 333 00:15:02,075 --> 00:15:05,121 No idea. 334 00:15:05,208 --> 00:15:08,995 And-and my mom didn't start the Christmas candle tradition, 335 00:15:09,082 --> 00:15:11,562 but she loved the fable. 336 00:15:11,693 --> 00:15:15,653 Wait. You mean the folklore about the Christmas couple 337 00:15:15,784 --> 00:15:17,481 that were supposed to get married on Christmas Day? 338 00:15:17,568 --> 00:15:19,396 The groom got lost in a snowstorm, 339 00:15:19,483 --> 00:15:22,008 but the bride had unwavering faith, 340 00:15:22,095 --> 00:15:24,662 so she made candles and lit an entire evergreen 341 00:15:24,793 --> 00:15:27,927 to guide him home on Christmas Day. 342 00:15:28,057 --> 00:15:29,667 And she made a wish, right? 343 00:15:29,798 --> 00:15:33,410 Wow. You really do do your research. 344 00:15:33,497 --> 00:15:35,151 Well, there's different variations, 345 00:15:35,238 --> 00:15:37,153 but everyone agrees it happened. 346 00:15:37,240 --> 00:15:38,981 And according to my mom, 347 00:15:39,068 --> 00:15:41,636 the candle has a secret ingredient that, 348 00:15:41,766 --> 00:15:45,422 when burned on Christmas, grants wishes. 349 00:15:45,553 --> 00:15:47,033 That's the fairytale part. 350 00:15:47,163 --> 00:15:48,904 You don't believe it? 351 00:15:48,991 --> 00:15:51,298 Well, of course not. It's not realistic. 352 00:15:51,428 --> 00:15:53,517 But she did. 353 00:15:53,648 --> 00:15:55,563 That's why she made the candles - 354 00:15:55,650 --> 00:15:58,653 to honor the couple. That was her fantasy. 355 00:16:00,307 --> 00:16:02,135 I never got into it. 356 00:16:04,224 --> 00:16:06,095 Would you like a ride home? 357 00:16:06,182 --> 00:16:07,575 No, I'm good. 358 00:16:07,705 --> 00:16:09,229 I like to walk. 359 00:16:09,316 --> 00:16:10,491 Okay. 360 00:16:11,883 --> 00:16:14,103 Goodnight, Logan. 361 00:16:14,190 --> 00:16:15,757 Night, Ellie. 362 00:16:30,554 --> 00:16:32,295 - Hey, Dad. - Hey, Ellie. 363 00:16:32,382 --> 00:16:36,343 Um, are you not making Christmas candles this year? 364 00:16:36,473 --> 00:16:39,737 I tried. 365 00:16:39,868 --> 00:16:42,697 They came out all wrong. 366 00:16:42,827 --> 00:16:44,699 Horrible. 367 00:16:46,701 --> 00:16:48,572 I-I can't figure it out. 368 00:16:48,703 --> 00:16:52,272 I'm missing some... key ingredient. 369 00:16:52,359 --> 00:16:54,926 Well, I'm sure Mom wrote it down somewhere. 370 00:16:55,014 --> 00:16:57,233 I looked everywhere. 371 00:16:57,320 --> 00:16:59,931 I was hoping you may know. 372 00:17:00,062 --> 00:17:02,238 No, no. 373 00:17:02,325 --> 00:17:05,937 We were supposed to make them together last Christmas, but... 374 00:17:06,025 --> 00:17:08,331 Ah. 375 00:17:08,462 --> 00:17:11,769 I thought I could figure it out before this Christmas. 376 00:17:16,687 --> 00:17:20,039 I only have that one left. 377 00:17:23,955 --> 00:17:27,524 Tell me the truth; how is the business doing? 378 00:17:27,655 --> 00:17:32,312 I... don't think it can survive till next Christmas. 379 00:17:32,442 --> 00:17:34,488 We lost too many orders, 380 00:17:34,575 --> 00:17:37,839 and the Haggerty's account... 381 00:17:37,926 --> 00:17:40,102 Dad, that's our biggest account. 382 00:17:40,189 --> 00:17:41,930 I tried to keep them, 383 00:17:42,017 --> 00:17:45,064 but they only want Christmas candles. 384 00:17:47,414 --> 00:17:50,765 Well, we can't lose Mama's legacy. 385 00:17:50,895 --> 00:17:53,811 Christmas would never be the same. 386 00:17:53,942 --> 00:17:55,552 I'll try and figure out the formula, 387 00:17:55,683 --> 00:17:58,947 and I'll see what I can do about finding another buyer. 388 00:18:01,254 --> 00:18:04,257 That would be... a Christmas miracle. 389 00:18:04,344 --> 00:18:06,737 I'm so glad you are home! 390 00:18:06,824 --> 00:18:08,261 Oh... 391 00:18:13,309 --> 00:18:15,050 Why don't you go to bed? 392 00:18:15,137 --> 00:18:16,878 I'll clean up. 393 00:18:18,314 --> 00:18:20,751 Okay? 394 00:18:20,838 --> 00:18:23,928 Goodnight, Ellie. 395 00:18:28,759 --> 00:18:30,109 Dad! 396 00:18:30,239 --> 00:18:32,067 Dad! Dad! 397 00:18:32,154 --> 00:18:33,851 Oh my gosh! Are you okay? 398 00:18:38,813 --> 00:18:41,642 - Oh... - Let's get you inside. 399 00:18:44,253 --> 00:18:46,037 I can't believe I slipped. 400 00:18:46,168 --> 00:18:48,518 You know I have cat-like reflexes. 401 00:18:48,649 --> 00:18:51,130 Dad, even a lion would slip on ice. 402 00:18:51,260 --> 00:18:53,567 Okay, this doesn't look too bad, 403 00:18:53,654 --> 00:18:55,264 but we should still get it checked out. 404 00:18:55,395 --> 00:18:57,223 It will be fine. I'm tough, 405 00:18:57,310 --> 00:18:59,268 and I can't afford to be out of commission. 406 00:18:59,355 --> 00:19:01,618 I need to keep the few orders I do have. 407 00:19:01,705 --> 00:19:03,664 I'll take over. 408 00:19:03,751 --> 00:19:05,100 But it's your vacation. 409 00:19:05,187 --> 00:19:07,581 It's all good. 410 00:19:07,668 --> 00:19:10,540 But if we're going to save this business, 411 00:19:10,671 --> 00:19:12,151 I need to find out that missing ingredient. 412 00:19:18,026 --> 00:19:19,854 Good morning. 413 00:19:19,984 --> 00:19:21,595 Morning. 414 00:19:21,682 --> 00:19:23,031 Everything okay? 415 00:19:23,118 --> 00:19:26,295 Yeah. I'm trying to make sense of this ordering system. 416 00:19:26,382 --> 00:19:30,691 My dad writes them down on whatever paper he has available. 417 00:19:30,778 --> 00:19:33,172 I mean, I found one order on a grocery receipt. 418 00:19:35,174 --> 00:19:37,393 No wonder the business is a mess. 419 00:19:37,524 --> 00:19:40,004 Okay, this is going to take me hours to organize, 420 00:19:40,091 --> 00:19:42,616 and I still have candles to make. 421 00:19:42,703 --> 00:19:45,401 Well, you can start simple e-com platform 422 00:19:45,532 --> 00:19:47,273 with an order fulfillment system. 423 00:19:47,403 --> 00:19:49,536 A what? 424 00:19:49,666 --> 00:19:53,409 Sorry, I'm a chemist, not a member of the geek squad. 425 00:19:53,496 --> 00:19:54,671 Don't worry about it. I'll whip something up. 426 00:19:54,758 --> 00:19:55,629 It's fine. 427 00:19:55,716 --> 00:19:56,978 You don't have to say the day. 428 00:19:57,065 --> 00:19:58,109 You probably have work to do. It's okay. 429 00:19:58,197 --> 00:20:00,590 I am not slaying dragons over here, 430 00:20:00,677 --> 00:20:03,202 and distraction is part of my writing process. 431 00:20:03,289 --> 00:20:05,160 It helps when I have writer's block. 432 00:20:05,247 --> 00:20:08,294 That is a strange philosophy, 433 00:20:08,381 --> 00:20:11,297 but I won't turn down free work. 434 00:20:11,427 --> 00:20:12,950 Wait, there's no pay? 435 00:20:13,037 --> 00:20:15,039 Um... 436 00:20:15,170 --> 00:20:17,390 Just kidding. Just kidding. 437 00:20:17,520 --> 00:20:19,870 Come on, give me those receipts. 438 00:20:20,001 --> 00:20:21,568 - Thank you. - You're welcome. 439 00:20:23,352 --> 00:20:25,136 Oh, who's this pretty lady? 440 00:20:25,267 --> 00:20:28,009 That is my great-great great grandmother Abigail. 441 00:20:28,096 --> 00:20:31,099 My mom was obsessed with her. 442 00:20:31,186 --> 00:20:33,101 Why? 443 00:20:33,188 --> 00:20:34,842 Well, she was amazing. 444 00:20:34,929 --> 00:20:36,931 At the turn of the century, 445 00:20:37,018 --> 00:20:38,759 during the height of the Industrial Revolution, 446 00:20:38,889 --> 00:20:41,065 when other people were opening sweatshops, 447 00:20:41,152 --> 00:20:44,852 Abigail opened the manor to immigrants of all races, 448 00:20:44,982 --> 00:20:47,376 religions and creeds, and she gave them jobs - 449 00:20:47,507 --> 00:20:50,161 some at the cider mill, some making candles - 450 00:20:50,249 --> 00:20:54,383 with a living wage and safe working conditions. 451 00:20:54,514 --> 00:20:57,691 And not just a place to sleep, but to call home. 452 00:20:57,778 --> 00:20:59,562 Not permanent, 453 00:20:59,693 --> 00:21:02,870 but enough to give them a leg up in their new life. 454 00:21:02,957 --> 00:21:05,220 Huh. Wow, that is amazing. 455 00:21:05,307 --> 00:21:07,396 Right? My mom always thought 456 00:21:07,527 --> 00:21:09,442 the Christmas candle tradition started with her 457 00:21:09,529 --> 00:21:10,704 and her husband Benjamin. 458 00:21:12,749 --> 00:21:15,361 Wait. That's the folklore 459 00:21:15,448 --> 00:21:18,102 about the couple that was lost in the snow. 460 00:21:18,189 --> 00:21:20,235 Yeah, she had this crazy idea that it could be them, 461 00:21:20,322 --> 00:21:22,019 but I doubt it. 462 00:21:22,106 --> 00:21:23,194 Why not? 463 00:21:23,325 --> 00:21:25,980 Well, first of all, there's no record 464 00:21:26,110 --> 00:21:27,764 of it actually ever happening. 465 00:21:27,851 --> 00:21:29,940 I think it's just one of those stories that we tell 466 00:21:30,027 --> 00:21:31,942 at Christmas time to make us feel good. 467 00:21:32,029 --> 00:21:35,555 I mean, but we do know that Abigail did make candles 468 00:21:35,642 --> 00:21:38,732 and give them to everyone in town as Christmas presents, 469 00:21:38,862 --> 00:21:42,126 and our candles started as an homage to her. 470 00:21:42,213 --> 00:21:44,303 - Do you mind? - Yeah, sure. 471 00:21:46,957 --> 00:21:48,350 Oh. 472 00:21:48,481 --> 00:21:50,439 What's this? 473 00:21:50,570 --> 00:21:52,093 Okay, 474 00:21:52,180 --> 00:21:54,791 this was found with some water damaged letters in the manor. 475 00:21:54,878 --> 00:21:58,055 My mom was convinced the locket belonged to Abigail 476 00:21:58,142 --> 00:21:59,666 and she was intent on finding it. 477 00:21:59,796 --> 00:22:00,928 Did she? 478 00:22:01,058 --> 00:22:02,669 She thought she found it online in an auction, 479 00:22:02,799 --> 00:22:05,541 but she was outbid. Hang on. 480 00:22:05,672 --> 00:22:08,239 My dad had a picture somewhere, I think. 481 00:22:08,370 --> 00:22:09,937 Ah, look. Here. 482 00:22:10,024 --> 00:22:11,242 Perfect match. 483 00:22:11,330 --> 00:22:13,375 Right? 484 00:22:13,462 --> 00:22:15,421 I always wanted to find it for her. 485 00:22:15,551 --> 00:22:18,075 That special, huh? 486 00:22:18,162 --> 00:22:20,251 It meant a lot to her. 487 00:22:20,382 --> 00:22:23,124 I'm not sure why, but I felt it too. 488 00:22:23,254 --> 00:22:25,169 What if it's true? 489 00:22:25,256 --> 00:22:27,824 What if Benjamin and Abigail are the Christmas couple? 490 00:22:27,911 --> 00:22:30,914 Well, you would solve a great mystery. 491 00:22:31,045 --> 00:22:32,916 This would be great for my article. 492 00:22:33,047 --> 00:22:34,657 Do you mind if I make copies of this? 493 00:22:34,788 --> 00:22:38,444 No. Knock yourself out. 494 00:22:38,531 --> 00:22:41,316 Oh, and if you stumble on any secret ingredients 495 00:22:41,447 --> 00:22:43,927 to the Christmas candle, that would be helpful. 496 00:22:44,014 --> 00:22:45,712 Wait. You don't know the recipe? 497 00:22:45,799 --> 00:22:47,801 What would Abigail say? 498 00:22:47,931 --> 00:22:50,499 Hopefully, apologize for never writing it down. 499 00:22:50,630 --> 00:22:52,719 Ouch. That's cold. 500 00:23:38,242 --> 00:23:39,940 Hey. 501 00:23:42,159 --> 00:23:45,902 Hi. I was, uh-- I was just finishing up here. 502 00:23:46,033 --> 00:23:48,514 Oh, take your time. 503 00:23:48,601 --> 00:23:50,820 Wow, you really got a lot done. 504 00:23:50,907 --> 00:23:53,606 Yeah, I hope I got these orders right. 505 00:23:56,783 --> 00:24:01,048 Wow. You Bailey's really do have a magic touch. 506 00:24:01,135 --> 00:24:03,050 I mean, Jamar is nice and all, 507 00:24:03,180 --> 00:24:06,009 but it doesn't have quite the same finesse. 508 00:24:06,140 --> 00:24:08,664 How do you mean? 509 00:24:08,795 --> 00:24:10,666 I mean, the wicks are perfectly straight, 510 00:24:10,753 --> 00:24:12,973 and there's no seam from the cast. 511 00:24:13,060 --> 00:24:15,889 It's immaculate. 512 00:24:15,976 --> 00:24:18,979 That just doesn't happen. 513 00:24:19,109 --> 00:24:22,504 Yeah, it takes a lot of patience. 514 00:24:22,591 --> 00:24:25,159 You really do notice the details. 515 00:24:25,289 --> 00:24:27,030 Yeah, blame it on the day job. 516 00:24:27,117 --> 00:24:28,467 Oh... 517 00:24:32,949 --> 00:24:35,038 I got all your orders organized. 518 00:24:35,125 --> 00:24:36,823 - Really? - Yeah. 519 00:24:45,527 --> 00:24:47,747 Wow, you can actually read that. 520 00:24:47,877 --> 00:24:49,009 Here's the admin, 521 00:24:49,096 --> 00:24:52,491 and you can see your orders in real-time. 522 00:24:52,578 --> 00:24:54,493 Wait. Can my dad work this? 523 00:24:54,580 --> 00:24:57,017 If he can play solitaire, he can use this. 524 00:24:57,104 --> 00:24:59,236 Thank you. Thank you so much. 525 00:24:59,367 --> 00:25:03,110 Yeah, no problem. 526 00:25:03,240 --> 00:25:04,894 So, I found out some more info on Abigail and Benjamin. 527 00:25:05,025 --> 00:25:08,811 Turns out Benjamin had no status at all. 528 00:25:08,898 --> 00:25:10,552 Oh, scandalous. 529 00:25:10,683 --> 00:25:12,467 Yes! I mean, 530 00:25:12,598 --> 00:25:13,773 he must have done something to win the family over. 531 00:25:13,860 --> 00:25:16,776 I mean, they got married, right? 532 00:25:16,863 --> 00:25:20,823 Here's the real question - did you find anything 533 00:25:20,910 --> 00:25:22,695 on the Christmas candle? 534 00:25:22,825 --> 00:25:24,348 Because I have been dissecting all day 535 00:25:24,435 --> 00:25:26,742 and I still can't figure out one ingredient. 536 00:25:26,829 --> 00:25:28,657 It's different than the other candles, 537 00:25:28,744 --> 00:25:32,356 both in its texture and the scent. 538 00:25:32,443 --> 00:25:33,706 Well, there can't be that many options. 539 00:25:33,836 --> 00:25:36,099 I mean, maybe it's whale blubber. 540 00:25:36,186 --> 00:25:37,187 You got any of that laying around? 541 00:25:37,274 --> 00:25:39,450 No, it's definitely not that. 542 00:25:39,538 --> 00:25:41,278 The more I research Christmas candles, 543 00:25:41,365 --> 00:25:43,803 the more I think it's more than just an homage. 544 00:25:43,890 --> 00:25:45,892 I mean... 545 00:25:46,022 --> 00:25:48,503 maybe we could dig a little deeper when you have some time. 546 00:25:48,590 --> 00:25:51,680 Um, there is no "we" in this. 547 00:25:51,767 --> 00:25:53,813 This is your article. 548 00:25:53,943 --> 00:25:55,902 But it's your family, 549 00:25:55,989 --> 00:25:57,686 and I really think there's a story here. 550 00:25:57,773 --> 00:26:01,429 You know, this could be the greatest romance ever told. 551 00:26:01,516 --> 00:26:05,172 Well, if you write it, it'll be the greatest romance ever sold. 552 00:26:05,259 --> 00:26:07,391 There's a difference. 553 00:26:07,478 --> 00:26:11,657 Fables are a fiction told for entertainment purposes only. 554 00:26:11,744 --> 00:26:15,704 Yeah, well, I'm gonna prove that some fables are real. 555 00:26:15,791 --> 00:26:18,707 Okay, then, um... 556 00:26:18,794 --> 00:26:21,667 happy writing. And... 557 00:26:21,754 --> 00:26:25,148 thanks again for the website. 558 00:26:25,235 --> 00:26:27,281 Yeah. It was nothing. 559 00:26:27,411 --> 00:26:28,456 Bye. 560 00:26:28,543 --> 00:26:30,458 See you later. 561 00:26:39,815 --> 00:26:41,861 Ooh, cider and caroling? 562 00:26:41,948 --> 00:26:43,253 Love the wassailing set-up! 563 00:26:43,340 --> 00:26:45,081 Thank you. 564 00:26:45,168 --> 00:26:47,780 Let's hope the tourism board agrees. 565 00:26:47,910 --> 00:26:50,478 Look, I made something for you. 566 00:26:50,565 --> 00:26:52,132 The new Christmas candles? 567 00:26:52,219 --> 00:26:54,264 Not exactly. I'm still working on those. 568 00:26:54,351 --> 00:26:56,353 But I made these this morning, 569 00:26:56,440 --> 00:26:59,095 and I thought that they would be a perfect match for wassailing. 570 00:26:59,226 --> 00:27:01,620 Yes! They smell like... 571 00:27:01,707 --> 00:27:03,796 Christmas tree and a hint of orange. 572 00:27:03,883 --> 00:27:05,406 - Bingo. - It's perfect. 573 00:27:05,493 --> 00:27:06,929 I'm gonna need more for Saturday. 574 00:27:07,016 --> 00:27:08,409 Well, with my new ordering system, 575 00:27:08,496 --> 00:27:10,150 I think I can handle it. 576 00:27:10,237 --> 00:27:11,238 Check it out. 577 00:27:11,325 --> 00:27:12,674 Look. 578 00:27:12,761 --> 00:27:15,024 Wow. When did you have time to do all this? 579 00:27:15,155 --> 00:27:16,722 Logan did it. 580 00:27:16,809 --> 00:27:20,421 Hmm... Logan, what a prince. 581 00:27:20,551 --> 00:27:22,641 Bring him to wassailing. 582 00:27:22,728 --> 00:27:25,078 No. I am not asking him out. 583 00:27:25,208 --> 00:27:28,081 The man is writing an article on Christmas traditions. 584 00:27:28,211 --> 00:27:30,213 Wassailing is a classic. You'd be doing him a favor. 585 00:27:30,300 --> 00:27:31,562 Oh... 586 00:27:31,650 --> 00:27:32,955 And me. 587 00:27:35,044 --> 00:27:36,132 Stay on the nice list. 588 00:27:36,219 --> 00:27:38,395 I'll see you Saturday, Mindee. 589 00:27:38,482 --> 00:27:39,527 Naughty. 590 00:27:47,187 --> 00:27:49,624 Dad, you should be resting. 591 00:27:49,755 --> 00:27:51,452 I'm not in a body cast. 592 00:27:51,582 --> 00:27:53,715 Oh, and he's really good at telling me what to do. 593 00:27:53,802 --> 00:27:55,848 You have to get the right balance. 594 00:27:55,978 --> 00:27:59,242 Okay, please. Dad, take a seat. 595 00:27:59,373 --> 00:28:01,810 Thank you. 596 00:28:01,897 --> 00:28:03,507 Here. 597 00:28:03,638 --> 00:28:07,990 I'll swap you. You do the mantle 598 00:28:08,121 --> 00:28:09,557 and I will do the tree. 599 00:28:09,644 --> 00:28:11,559 All right. 600 00:28:14,518 --> 00:28:16,433 Oh... 601 00:28:16,564 --> 00:28:18,305 These are nice. 602 00:28:18,392 --> 00:28:19,828 - No! - No, no, no! 603 00:28:19,915 --> 00:28:21,308 The Christmas candles go in there. 604 00:28:21,395 --> 00:28:22,701 It's tradition. 605 00:28:22,831 --> 00:28:24,615 Yeah, Mom made a special pair 606 00:28:24,746 --> 00:28:27,096 specifically for those candlesticks. 607 00:28:27,183 --> 00:28:28,881 Um... 608 00:28:31,274 --> 00:28:32,536 Where are they? 609 00:28:32,623 --> 00:28:34,408 Let me check if there are more boxes. 610 00:28:34,538 --> 00:28:36,845 Okay. 611 00:28:36,932 --> 00:28:39,718 Where did you get these? 612 00:28:39,805 --> 00:28:41,981 Mom says they were a family heirloom. 613 00:28:42,111 --> 00:28:43,896 But who knows? 614 00:28:44,026 --> 00:28:46,420 This is a genuine maker's mark. 615 00:28:48,988 --> 00:28:51,294 This will give you insight to when and where it was made. 616 00:28:51,381 --> 00:28:52,687 Really? 617 00:28:52,818 --> 00:28:55,429 What do you know... 618 00:28:55,516 --> 00:28:56,996 I got a buddy out in Vegas 619 00:28:57,126 --> 00:28:59,955 who deals with antiques and special metals. 620 00:29:00,042 --> 00:29:01,870 I've helped him research a few pieces. 621 00:29:02,001 --> 00:29:03,872 He might be able to help. 622 00:29:03,959 --> 00:29:05,352 Another one of your distractions. 623 00:29:05,439 --> 00:29:08,268 I like backstories. Besides... 624 00:29:11,227 --> 00:29:13,447 ...these might be more than just candlesticks. 625 00:29:13,534 --> 00:29:15,797 I mean, and why do you put Christmas candles in them? 626 00:29:15,884 --> 00:29:17,973 Where does the tradition come from? 627 00:29:18,104 --> 00:29:20,802 Maybe you should be in the press corps. 628 00:29:20,889 --> 00:29:22,673 Oh, no more boxes. 629 00:29:22,761 --> 00:29:24,763 Really? 630 00:29:24,893 --> 00:29:29,376 Ah. My buddy said he'll send me a list of appraisers later. 631 00:29:29,506 --> 00:29:30,986 I might be able to find out their history on them. 632 00:29:31,073 --> 00:29:32,509 Can I borrow them? 633 00:29:32,596 --> 00:29:34,424 Sure. If you can find out where they were made, take them. 634 00:29:34,511 --> 00:29:35,730 I'd love to know. 635 00:29:35,861 --> 00:29:36,905 No, no, no, no, no, no. 636 00:29:36,992 --> 00:29:40,213 These candlesticks are not leaving my sight. 637 00:29:40,300 --> 00:29:42,955 Your mom knew they were special. Maybe now, we can find out why. 638 00:29:44,783 --> 00:29:45,914 Fine. 639 00:29:46,045 --> 00:29:47,698 Call the appraisers first. 640 00:29:47,786 --> 00:29:50,223 If they can help, then we'll visit. 641 00:29:50,310 --> 00:29:52,225 Great. How about tomorrow? 642 00:29:52,312 --> 00:29:55,054 I can't. I have a meeting at Seaport Souvenirs tomorrow - 643 00:29:55,184 --> 00:29:56,707 potential new buyers. 644 00:29:56,838 --> 00:29:58,144 Can I tag along? 645 00:29:58,274 --> 00:29:59,536 Why? 646 00:29:59,623 --> 00:30:01,756 Research. 647 00:30:01,887 --> 00:30:04,628 And I love souvenir shops. 648 00:30:04,759 --> 00:30:07,283 I love finding keychains with my name on it; gives me a thrill. 649 00:30:09,808 --> 00:30:13,115 Fine, but no chiming in, please. 650 00:30:23,822 --> 00:30:26,563 Oh, look, a story. Bet these sell. 651 00:30:26,650 --> 00:30:28,827 Good. We'll be different. 652 00:30:32,395 --> 00:30:34,397 Ellie! Nice to meet you! 653 00:30:34,484 --> 00:30:36,486 Thank you so much for making time, Jack. 654 00:30:36,573 --> 00:30:37,748 I know Christmas is your busy season. 655 00:30:37,836 --> 00:30:38,837 My pleasure. 656 00:30:41,187 --> 00:30:42,449 Did you want to purchase? 657 00:30:42,536 --> 00:30:45,234 Oh... No, I'm good. Thanks. 658 00:30:45,321 --> 00:30:48,150 Uh... Um... This is my-- 659 00:30:48,281 --> 00:30:51,066 I mean, this is Logan Osbourne. 660 00:30:51,153 --> 00:30:53,764 Logan Osborne - the travel writer? 661 00:30:53,852 --> 00:30:55,679 - You know him, too? - We're thrilled 662 00:30:55,766 --> 00:30:57,551 that you're covering our little New Hampshire Christmas. 663 00:30:57,638 --> 00:30:59,379 My wife and I are big fans of yours. 664 00:30:59,509 --> 00:31:01,207 We follow you on social media. 665 00:31:01,337 --> 00:31:03,949 So, should we talk candles? 666 00:31:04,079 --> 00:31:05,864 Yeah. Right this way. 667 00:31:05,951 --> 00:31:07,778 - Okay. - Logan, are you coming? 668 00:31:07,866 --> 00:31:09,171 Yeah. 669 00:31:09,258 --> 00:31:10,694 Oh, and keychains are on the house. 670 00:31:10,781 --> 00:31:12,566 Take as many as you'd like. 671 00:31:26,275 --> 00:31:27,494 ♪ In the air, it's start to feel ♪ 672 00:31:27,624 --> 00:31:29,278 Great stuff, Ellie, but our customers prefer something 673 00:31:29,365 --> 00:31:31,541 well, extraordinary for Christmas. 674 00:31:31,628 --> 00:31:33,239 You understand. 675 00:31:33,369 --> 00:31:35,415 Of course. Thanks anyway, John. 676 00:31:35,502 --> 00:31:37,547 I'll be in touch. Maybe you'll change your mind. 677 00:31:37,634 --> 00:31:39,114 And Logan, good luck with that article. 678 00:31:39,201 --> 00:31:40,376 I can't wait to read it. 679 00:31:40,463 --> 00:31:41,987 Great meeting you. 680 00:31:42,074 --> 00:31:44,076 You two have a merry Christmas! 681 00:31:44,206 --> 00:31:45,816 - Thanks. - Thank you. Merry Christmas. 682 00:31:47,340 --> 00:31:50,734 ♪ Everywhere, it's starting to look like Christmas. 683 00:31:52,084 --> 00:31:54,303 Don't. 684 00:31:54,390 --> 00:31:55,696 Extraordinary. 685 00:32:03,791 --> 00:32:05,706 You're back early. 686 00:32:05,793 --> 00:32:08,970 Where's Logan? Ah. 687 00:32:09,057 --> 00:32:11,668 Seaport was a bust. 688 00:32:11,799 --> 00:32:14,715 Oh... Don't worry. 689 00:32:14,845 --> 00:32:18,023 We'll make it work. We've survived worse. 690 00:32:18,110 --> 00:32:20,373 Yeah, but this was Mom's legacy. 691 00:32:20,503 --> 00:32:23,767 I feel like I'm letting her down, like it's all my fault. 692 00:32:23,898 --> 00:32:27,075 - You could never let her down. - You're being nice. 693 00:32:27,206 --> 00:32:30,122 I know she was disappointed when I chose New York, 694 00:32:30,252 --> 00:32:32,428 and I never helped her make Christmas candles. 695 00:32:32,559 --> 00:32:34,909 She wanted to pass on the torch and I wasn't there. 696 00:32:35,040 --> 00:32:37,042 She may have had hopes, 697 00:32:37,172 --> 00:32:39,566 but she wanted you to fulfill your dreams. 698 00:32:40,959 --> 00:32:42,961 Oh... 699 00:32:43,048 --> 00:32:45,267 I miss her. 700 00:32:45,398 --> 00:32:49,010 Me too... every day... 701 00:32:49,097 --> 00:32:51,665 and especially now. 702 00:32:53,972 --> 00:32:57,888 You know, I met her my first Christmas in this country. 703 00:32:58,019 --> 00:32:59,890 I'll never forget seeing her 704 00:33:00,021 --> 00:33:02,502 for the first time in the window of the cottage, 705 00:33:02,589 --> 00:33:06,158 making that candle I had ordered for Amma in Kochi. 706 00:33:08,290 --> 00:33:10,553 I couldn't tell where the flame began or ended. 707 00:33:10,640 --> 00:33:13,774 She was just this... 708 00:33:13,904 --> 00:33:15,167 ...beautiful kaleidoscope. 709 00:33:17,125 --> 00:33:20,911 I could sure you some of her light right now. 710 00:33:20,999 --> 00:33:23,827 You were our light. 711 00:33:25,612 --> 00:33:27,788 Thanks, Dad. 712 00:33:55,294 --> 00:33:57,948 Hey, Andrew. 713 00:33:58,036 --> 00:34:01,822 Hey. I have news from Nastia. 714 00:34:01,909 --> 00:34:03,389 She picked Eric. 715 00:34:03,519 --> 00:34:05,565 No, not-- not, uh... Not exactly. 716 00:34:05,652 --> 00:34:06,957 Eric hasn't sent his in yet. 717 00:34:07,045 --> 00:34:09,308 So, is this good news? 718 00:34:10,874 --> 00:34:13,355 I would say it's horrific news. 719 00:34:13,486 --> 00:34:15,314 Nastia tried your scent 720 00:34:15,444 --> 00:34:17,533 and she had a complete emotional breakdown. 721 00:34:17,620 --> 00:34:19,753 I'm talking hyperventilating, the whole nine yards. 722 00:34:19,883 --> 00:34:22,016 I don't understand. 723 00:34:22,147 --> 00:34:23,931 Apparently, she got locked inside an Ikea 724 00:34:24,018 --> 00:34:26,716 when she was a child, and they found her hiding 725 00:34:26,847 --> 00:34:29,632 under the blankets of a pine bed set of all things. 726 00:34:29,763 --> 00:34:31,199 This isn't happening. 727 00:34:31,286 --> 00:34:32,592 Yes, yes, it is happening. 728 00:34:32,679 --> 00:34:36,422 A couple of Ativans and a few martinis later, she calmed down, 729 00:34:36,552 --> 00:34:39,816 but I guess she's been in group therapy for this for years. 730 00:34:39,947 --> 00:34:42,167 Okay. 731 00:34:42,254 --> 00:34:45,387 Anyway, I covered for you, all right? 732 00:34:45,518 --> 00:34:48,260 I told her that you accidentally took your scent with you 733 00:34:48,390 --> 00:34:50,566 and that you'd be sending it in. 734 00:34:50,653 --> 00:34:53,787 No, but that was my scent. I worked on it for months. 735 00:34:53,874 --> 00:34:56,920 Well, you can't admit to that because she'll-- 736 00:34:57,007 --> 00:34:58,966 she'll report you for a chemical attack. 737 00:34:59,053 --> 00:35:03,666 Okay, so, I have to make an entirely new scent. 738 00:35:03,753 --> 00:35:05,581 How much time do I have? 739 00:35:05,668 --> 00:35:06,408 Before Christmas. 740 00:35:09,063 --> 00:35:10,717 This is gonna take a Christmas miracle. 741 00:35:10,804 --> 00:35:12,153 Yeah, well, if anyone can do it, 742 00:35:12,240 --> 00:35:13,763 you can, all right? 743 00:35:13,850 --> 00:35:14,721 I'll have the labs open for you 24/7. 744 00:35:14,808 --> 00:35:18,333 No, no, I have to stay here. 745 00:35:18,420 --> 00:35:20,509 I can manage. 746 00:35:20,640 --> 00:35:23,121 Okay, okay. Well, you see, the thing is 747 00:35:23,208 --> 00:35:25,210 it's gotta smell like Christmas, right? 748 00:35:25,340 --> 00:35:27,908 It's gotta smell like Christmas. 749 00:35:27,995 --> 00:35:30,389 Okay? Just make sure of that. 750 00:35:30,476 --> 00:35:32,434 But not an actual Christmas tree. 751 00:35:32,565 --> 00:35:33,870 No, no, no! Not a Christmas tree. Okay? It cannot-- 752 00:35:33,957 --> 00:35:35,307 cannot smell like a Christmas tree. 753 00:35:35,437 --> 00:35:36,351 Let's stay away from that. 754 00:35:36,438 --> 00:35:39,224 Okay, thanks, Andrew. I'll get to work. 755 00:35:39,311 --> 00:35:42,009 Look, I know this whole thing is very strange, 756 00:35:42,096 --> 00:35:44,272 it's very weird, but let's just keep our eyes on the prize here. 757 00:35:44,359 --> 00:35:47,928 Okay? Eyes on the prize - Paris. 758 00:35:48,015 --> 00:35:51,627 Think about Paris. Alright? I believe in you. 759 00:36:00,201 --> 00:36:01,942 What smells like Christmas? 760 00:36:20,090 --> 00:36:21,570 I saw the light on from the house. 761 00:36:21,701 --> 00:36:23,137 Yeah. 762 00:36:23,268 --> 00:36:25,052 Mmm... 763 00:36:26,662 --> 00:36:28,360 Your dad's hot cocoa? 764 00:36:28,447 --> 00:36:31,798 Oh, yes, please. Thank you. 765 00:36:31,928 --> 00:36:34,061 You're welcome. 766 00:36:34,148 --> 00:36:36,063 Wait. 767 00:36:36,194 --> 00:36:38,021 Do you think this smells like Christmas? 768 00:36:38,108 --> 00:36:40,415 I think it smells like hot chocolate. 769 00:36:40,502 --> 00:36:42,939 Yeah, yeah, of course. 770 00:36:43,070 --> 00:36:45,333 - Working on a new candle? - No perfume. 771 00:36:45,420 --> 00:36:49,250 My boss called. Apparently, Nastia got lost in IKEA as a kid 772 00:36:49,337 --> 00:36:51,905 and now has PTSD from a pine bedroom suite. 773 00:36:51,992 --> 00:36:53,385 What? 774 00:36:53,515 --> 00:36:55,822 Don't ask. 775 00:36:55,909 --> 00:36:58,390 The point is I have until Christmas Eve 776 00:36:58,477 --> 00:37:00,000 to make a brand new perfume. 777 00:37:00,130 --> 00:37:01,784 - Six days? - Yeah. 778 00:37:01,915 --> 00:37:04,613 Ah, that's okay. 779 00:37:04,744 --> 00:37:08,226 Van Gogh painted Sunflowers in four days 780 00:37:08,356 --> 00:37:11,054 and Stallone wrote Rocky in three days. 781 00:37:11,141 --> 00:37:14,057 Masterpieces don't have to take that long. 782 00:37:14,144 --> 00:37:16,190 You're in good company. 783 00:37:16,321 --> 00:37:18,540 I certainly am. 784 00:37:20,977 --> 00:37:22,762 - What's this? - Mm. 785 00:37:22,849 --> 00:37:25,330 Some old wax I found in my mom's storage. 786 00:37:25,460 --> 00:37:27,941 Oh. Do you think you can make any candles? 787 00:37:28,028 --> 00:37:29,725 Maybe two. 788 00:37:36,428 --> 00:37:37,820 Do you want to make a candle? 789 00:37:37,951 --> 00:37:40,432 I would love to. 790 00:37:40,519 --> 00:37:42,999 I mean, I'd be great research for my article - 791 00:37:43,086 --> 00:37:44,131 "Christmas by Candlelight." 792 00:37:44,262 --> 00:37:45,350 Oh. 793 00:37:45,480 --> 00:37:47,308 And I can prove to you 794 00:37:47,395 --> 00:37:50,790 that distractions are good for creative process. 795 00:37:53,009 --> 00:37:54,924 Okay, fine, fine. I could use a break from perfume making. 796 00:37:55,011 --> 00:37:56,317 All right. 797 00:37:56,404 --> 00:37:58,319 Okay. Take your coat off, have a seat at the station. 798 00:37:58,406 --> 00:38:00,234 I'll get you an apron. 799 00:38:02,105 --> 00:38:03,890 Oh... 800 00:38:03,977 --> 00:38:05,631 All right, here. This should fit. 801 00:38:07,502 --> 00:38:08,895 Uh, like this. 802 00:38:10,505 --> 00:38:11,680 I need a little help. 803 00:38:11,767 --> 00:38:13,029 Yeah, sure. 804 00:38:13,160 --> 00:38:14,988 Um... 805 00:38:20,472 --> 00:38:22,517 Um... 806 00:38:22,604 --> 00:38:25,564 All right, so, now, 807 00:38:25,651 --> 00:38:27,783 you are going to pick up the wax, 808 00:38:27,914 --> 00:38:31,700 and with this shaver... 809 00:38:31,787 --> 00:38:34,050 shave it into the pot. 810 00:38:34,137 --> 00:38:36,836 Whoa, whoa, Whoa. Slow down. 811 00:38:36,966 --> 00:38:38,794 This is art. 812 00:38:42,102 --> 00:38:43,886 What's this scent, anyway? 813 00:38:44,017 --> 00:38:46,933 It wasn't labelled, but maybe bayberry. 814 00:38:49,457 --> 00:38:50,502 Um... do you mind? 815 00:38:50,589 --> 00:38:52,112 No. Please. 816 00:38:52,199 --> 00:38:54,027 Okay, let me show you something. 817 00:38:54,114 --> 00:38:57,247 It's better if you hold it like this, and then, 818 00:38:57,378 --> 00:38:58,858 if you just put a little bit of pressure... 819 00:38:58,945 --> 00:39:00,903 Yeah, that's it. 820 00:39:00,990 --> 00:39:03,036 Let it slide down the wax. 821 00:39:06,169 --> 00:39:07,432 There we go. 822 00:39:07,519 --> 00:39:09,390 All right, so, now, 823 00:39:09,477 --> 00:39:11,392 we're gonna take the wooden spoon, 824 00:39:11,479 --> 00:39:13,655 gonna give it a stir. 825 00:39:13,742 --> 00:39:15,048 - May I? - Yeah, of course. 826 00:39:15,135 --> 00:39:16,789 You'll feel it's quite thick at the bottom. 827 00:39:16,876 --> 00:39:20,140 You want to really make sure all that heat... 828 00:39:29,236 --> 00:39:32,544 I'm gonna get you to hold this. 829 00:39:32,674 --> 00:39:34,459 But be careful. Hold it by the handle 830 00:39:34,546 --> 00:39:35,634 'cause it's gonna be very hot. 831 00:39:35,721 --> 00:39:36,809 Okay. 832 00:39:36,896 --> 00:39:39,115 Now, ladle... 833 00:39:39,246 --> 00:39:42,467 this wax into... 834 00:39:45,470 --> 00:39:48,647 There we go. 835 00:39:56,785 --> 00:40:00,485 I am gonna hold these wicks straight 836 00:40:00,572 --> 00:40:03,226 and you're gonna, very carefully, 837 00:40:03,313 --> 00:40:06,665 pour the hot wax into this mold. 838 00:40:09,972 --> 00:40:11,409 That's it. 839 00:40:15,804 --> 00:40:18,111 Oh, very good. 840 00:40:20,853 --> 00:40:23,246 Oh, I really trust you. 841 00:40:23,333 --> 00:40:26,032 This is actually really fun. 842 00:40:26,162 --> 00:40:28,295 Yeah. That's good. 843 00:40:28,426 --> 00:40:31,385 Oh, perfect. 844 00:40:31,472 --> 00:40:34,997 Perfect. We just hold these straight. 845 00:40:35,084 --> 00:40:38,305 Once they've cooled... 846 00:40:43,441 --> 00:40:45,094 Wow. 847 00:40:45,225 --> 00:40:46,922 Very good for a first try. 848 00:40:47,053 --> 00:40:48,968 Follow me. 849 00:40:52,058 --> 00:40:55,496 And here, I'll let you do the honors. 850 00:40:55,583 --> 00:40:59,587 Just make sure they're perfectly balanced here. 851 00:40:59,674 --> 00:41:03,069 And... 852 00:41:03,199 --> 00:41:05,288 let them dry overnight. 853 00:41:05,375 --> 00:41:06,594 Hm. 854 00:41:06,725 --> 00:41:08,596 This is a long process. 855 00:41:08,727 --> 00:41:10,685 The best things in life usually are. 856 00:41:10,816 --> 00:41:14,733 They take time to follow through. 857 00:41:14,863 --> 00:41:17,257 That's hard in the world of instant gratification. 858 00:41:17,344 --> 00:41:21,522 Well, patience is also an art. 859 00:41:21,653 --> 00:41:25,961 How do you think candles stood the test of time? 860 00:41:26,048 --> 00:41:28,921 Well, my mom used to say candles are a reflection of ourselves. 861 00:41:30,966 --> 00:41:33,229 Here. 862 00:41:33,316 --> 00:41:37,538 The wax is the body, 863 00:41:37,625 --> 00:41:39,192 the wick is the mind, 864 00:41:39,279 --> 00:41:41,716 and together they give home to the flame - 865 00:41:41,803 --> 00:41:43,892 the spark of life. 866 00:41:43,979 --> 00:41:46,808 And the heart... 867 00:41:46,895 --> 00:41:49,202 The heart is the candle's love. 868 00:41:49,332 --> 00:41:51,552 And that's how it defies darkness. 869 00:41:51,683 --> 00:41:54,424 And why it stands the test of time. 870 00:41:54,512 --> 00:41:56,992 Each candle is different, 871 00:41:57,079 --> 00:42:00,561 but they all serve the same purpose. 872 00:42:00,648 --> 00:42:02,389 Is that what makes them special at Christmas? 873 00:42:04,957 --> 00:42:07,699 Yeah, that-- 874 00:42:07,786 --> 00:42:10,223 that is what makes them special at Christmas. 875 00:42:12,573 --> 00:42:14,270 Um... 876 00:42:14,401 --> 00:42:16,446 Candles are here to stay. 877 00:42:16,534 --> 00:42:18,840 I'll put that in my article. 878 00:42:18,927 --> 00:42:21,800 Yes, they have... exceptional longevity. 879 00:42:21,887 --> 00:42:24,803 Yeah, especially that bayberry wax. 880 00:42:24,890 --> 00:42:25,978 How old do you think that is? 881 00:42:30,504 --> 00:42:32,898 Oh, of course. Of course, of course. 882 00:42:32,985 --> 00:42:34,508 It's been in front of me the whole time. 883 00:42:34,595 --> 00:42:37,816 Bayberry grows on the property. 884 00:42:37,903 --> 00:42:39,948 This is it. This is the missing ingredient. 885 00:42:40,035 --> 00:42:42,385 Did we just make Christmas candles? 886 00:42:42,472 --> 00:42:44,083 I think so. 887 00:42:46,738 --> 00:42:48,478 Sorry. I'm so excited. 888 00:42:48,566 --> 00:42:50,263 I'm just happy I could help. 889 00:42:50,350 --> 00:42:53,005 You know what? I could use more of your help. 890 00:42:53,135 --> 00:42:54,833 I have to make candles 891 00:42:54,963 --> 00:42:56,530 for wassailing at the tavern. Are you in? 892 00:42:56,661 --> 00:42:59,402 Hmm... On two conditions. 893 00:42:59,489 --> 00:43:02,928 One, I get to keep one, 894 00:43:03,015 --> 00:43:06,366 and two, we get to go wassailing afterwards. 895 00:43:06,453 --> 00:43:08,760 Hmm... 896 00:43:08,847 --> 00:43:10,457 Yes and yes. 897 00:43:10,544 --> 00:43:12,285 Sit down. I'm gonna give you some more wax. 898 00:43:12,372 --> 00:43:13,634 I see how this is. 899 00:43:13,765 --> 00:43:15,767 Yeah. Okay. 900 00:43:24,993 --> 00:43:27,082 ♪ There's a season ♪ 901 00:43:27,169 --> 00:43:29,432 I've always loved that song. 902 00:43:29,519 --> 00:43:31,652 Wow. Are all those one order? 903 00:43:31,739 --> 00:43:34,046 Making wassailing extra special. 904 00:43:34,133 --> 00:43:35,830 You got those done all so quick. 905 00:43:35,917 --> 00:43:38,441 Well, I had some help, actually. 906 00:43:38,572 --> 00:43:40,139 - Are the candles ready? - Yeah. 907 00:43:40,226 --> 00:43:41,836 I would have helped you bring these in. 908 00:43:41,923 --> 00:43:42,968 That's okay. Look. 909 00:43:47,015 --> 00:43:50,149 So, what do you think, Jamar? 910 00:43:50,236 --> 00:43:51,672 Can I add candlemaker to my resume? 911 00:43:51,759 --> 00:43:54,414 Very good. Better than me. 912 00:43:54,544 --> 00:43:57,722 But wait. I have a real Christmas surprise. Ready? 913 00:44:00,333 --> 00:44:02,161 Are these Christmas candles? 914 00:44:02,248 --> 00:44:05,294 Mm-hmm. Yeah. I found some extra wax 915 00:44:05,381 --> 00:44:07,819 and Logan helped me find the missing ingredient - 916 00:44:07,906 --> 00:44:09,908 bayberry. 917 00:44:09,995 --> 00:44:13,520 Bayberry, of course. 918 00:44:17,002 --> 00:44:18,351 Oh... 919 00:44:18,481 --> 00:44:20,440 Now, Christmas is complete. 920 00:44:20,527 --> 00:44:22,398 And you can make more. 921 00:44:22,485 --> 00:44:23,878 Oh yeah, I've made some for Mindee, 922 00:44:24,009 --> 00:44:25,880 and I've already picked more bayberry 923 00:44:25,967 --> 00:44:28,100 and have started the process of turning it into wax. 924 00:44:28,187 --> 00:44:30,102 Wait. Let's light 'em. 925 00:44:30,232 --> 00:44:31,930 Oh, no, no. I don't want to be late for Mindee. 926 00:44:32,017 --> 00:44:33,453 Dad, are you riding with us? 927 00:44:33,540 --> 00:44:36,282 I think I'll sit this one out, 928 00:44:36,412 --> 00:44:40,416 what with my injured wassailing hand and all. 929 00:44:40,503 --> 00:44:42,418 Dad, you've always been such a terrible liar. 930 00:44:42,505 --> 00:44:43,768 What are you up to? 931 00:44:43,855 --> 00:44:46,945 I'm just needing to do some more decorating? Go. 932 00:44:47,032 --> 00:44:48,816 Okay. 933 00:44:48,903 --> 00:44:50,992 Enjoy your date. 934 00:44:51,079 --> 00:44:52,298 - What? - Oh, no, no. 935 00:44:52,385 --> 00:44:53,778 It's not a date. 936 00:44:53,865 --> 00:44:54,866 Yeah, it's certainly not a date. 937 00:44:54,953 --> 00:44:56,519 - No. - No. 938 00:44:56,606 --> 00:44:59,479 No, no. Two beautiful young people 939 00:44:59,566 --> 00:45:01,829 out for a night of fun and merriment, nothing like a date. 940 00:45:01,916 --> 00:45:04,005 I don't know why I thought that. 941 00:45:04,092 --> 00:45:06,138 Bye, Dad. 942 00:45:06,225 --> 00:45:07,966 Joker. 943 00:45:08,053 --> 00:45:10,272 Enjoy the wassailing. 944 00:45:10,403 --> 00:45:13,058 ♪ Magic is falling ♪ 945 00:45:13,188 --> 00:45:14,712 ♪ Straight from the sky ♪ 946 00:45:14,842 --> 00:45:16,148 ♪ Covering everything ♪ 947 00:45:16,235 --> 00:45:19,934 ♪ Glistening white ♪ 948 00:45:20,021 --> 00:45:23,503 ♪ Jack Frost is fine... ♪ 949 00:45:23,590 --> 00:45:25,331 This is a great turnout. 950 00:45:25,418 --> 00:45:26,724 Yeah. 951 00:45:26,811 --> 00:45:27,986 That must be the tourism board. 952 00:45:28,116 --> 00:45:29,639 Very festive. 953 00:45:29,770 --> 00:45:31,250 Really? 954 00:45:31,380 --> 00:45:33,121 In ugly Christmas sweaters? 955 00:45:33,208 --> 00:45:35,384 I thought they'd be wearing suits or something. 956 00:45:35,471 --> 00:45:37,604 Ugly? I think it's quite stylish. 957 00:45:37,735 --> 00:45:40,041 - Uh... - Okay. 958 00:45:40,128 --> 00:45:41,086 So, I guess it's a good thing 959 00:45:41,216 --> 00:45:42,783 I didn't wear my light-up reindeer ears. 960 00:45:42,870 --> 00:45:44,045 A very good thing. 961 00:45:44,132 --> 00:45:45,655 Okay. 962 00:45:45,786 --> 00:45:47,092 I feel like we need to liven things up. 963 00:45:47,179 --> 00:45:50,312 Why don't you do the Yuletide blessing? 964 00:45:50,399 --> 00:45:52,575 Come on, you are a Bailey. 965 00:45:52,662 --> 00:45:54,055 No way, Mindee. 966 00:45:54,186 --> 00:45:55,361 Bah humbug to you. You are just lucky 967 00:45:55,448 --> 00:45:57,885 that I love these new Christmas candles so much. 968 00:45:58,016 --> 00:45:59,452 You're welcome. 969 00:45:59,539 --> 00:46:01,541 Yuletide blessing? 970 00:46:01,628 --> 00:46:04,370 When Portsmouth was first being settled, 971 00:46:04,500 --> 00:46:06,067 the Lord and Lady of every manor 972 00:46:06,198 --> 00:46:08,330 would give a blessing to the people, 973 00:46:08,417 --> 00:46:11,899 you know, going door to door, singing carols, drinking cider. 974 00:46:11,986 --> 00:46:13,509 Wow, a true Christmas tradition. 975 00:46:13,596 --> 00:46:15,947 And my mom would do it every year. 976 00:46:16,034 --> 00:46:18,601 She was a total natural. That's not me. 977 00:46:18,688 --> 00:46:21,126 Hey, don't sell yourself short. 978 00:46:21,213 --> 00:46:24,085 Only you could have found bayberry. 979 00:46:24,172 --> 00:46:26,784 I think the bayberry found me. 980 00:46:26,914 --> 00:46:28,916 Alright, so, now that you've made Christmas candles, 981 00:46:29,047 --> 00:46:30,309 what's gonna be your Christmas wish? 982 00:46:30,396 --> 00:46:33,355 Ah! Romance. 983 00:46:33,442 --> 00:46:36,532 You know, some of us just want a successful career. 984 00:46:36,663 --> 00:46:37,969 You know, you can have it all. 985 00:46:38,056 --> 00:46:40,710 Hm. Not in my experience. 986 00:46:40,841 --> 00:46:42,451 Oh, so bleak. 987 00:46:42,538 --> 00:46:46,673 No. Look, I thought I had it, fairy tale and all. 988 00:46:46,760 --> 00:46:51,243 But let's just say my ex preferred to be a free agent. 989 00:46:51,330 --> 00:46:52,505 Skeptic candlemaker 990 00:46:52,635 --> 00:46:54,289 doesn't trust them to come back from the storm. 991 00:46:54,376 --> 00:46:56,378 True statement? 992 00:46:56,465 --> 00:47:00,861 Um, snow is pretty, but it clouds the judgment. 993 00:47:00,948 --> 00:47:04,212 I find tropical climates more practical. 994 00:47:04,299 --> 00:47:07,825 So, why not do both? That's what I do. A nomad. 995 00:47:07,912 --> 00:47:10,218 But don't you ever get lonely on the road? 996 00:47:10,305 --> 00:47:14,353 No. I guess I've always been a grass is greener kind of guy. 997 00:47:14,440 --> 00:47:15,615 And I know better, 998 00:47:15,702 --> 00:47:17,704 you know, grass is just grass. 999 00:47:17,791 --> 00:47:19,140 But you know, when you're always on the move, 1000 00:47:19,271 --> 00:47:20,750 relationships are hard. 1001 00:47:20,881 --> 00:47:23,623 And you never want a place to call home? 1002 00:47:23,710 --> 00:47:26,582 Someday, when I find it. 1003 00:47:26,669 --> 00:47:28,019 But imagine 1004 00:47:28,149 --> 00:47:30,848 what you could accomplish if you stayed in one place. 1005 00:47:30,935 --> 00:47:34,025 You know, the grass becomes a garden. 1006 00:47:34,112 --> 00:47:38,116 I bet you'd find that novel idea a lot easier if you did. 1007 00:47:38,246 --> 00:47:40,596 Ellie, I think great stories are like love - 1008 00:47:40,683 --> 00:47:43,904 you don't go looking for them; they'll find you. 1009 00:47:44,035 --> 00:47:46,037 Oh, they're leaving! 1010 00:47:46,124 --> 00:47:47,516 What do I do? Comp them more drinks? 1011 00:47:47,603 --> 00:47:49,605 Dance a ceremonial jig? 1012 00:47:49,736 --> 00:47:50,737 Calm down. Uh... 1013 00:47:50,824 --> 00:47:52,260 I'm just saying, if your mom were here, 1014 00:47:52,347 --> 00:47:55,002 she would say the blessing, tell a great story, 1015 00:47:55,133 --> 00:47:56,786 and bring down the house. 1016 00:47:56,874 --> 00:47:59,528 Um... 1017 00:48:01,095 --> 00:48:04,838 Uh... what are you doing? 1018 00:48:04,925 --> 00:48:07,188 I'm not sure. 1019 00:48:07,319 --> 00:48:09,451 Oh! 1020 00:48:09,582 --> 00:48:11,323 I am so sorry! 1021 00:48:14,369 --> 00:48:16,023 I'll give this right back. 1022 00:48:16,110 --> 00:48:17,155 Uh... 1023 00:48:17,242 --> 00:48:18,678 Um... 1024 00:48:23,509 --> 00:48:26,904 The Lady of Bayberry Hill 1025 00:48:27,034 --> 00:48:28,818 wishes to bestow a blessing. 1026 00:48:28,906 --> 00:48:31,082 May love and joy come to you 1027 00:48:31,212 --> 00:48:34,041 on this eve of wassailing. 1028 00:48:34,172 --> 00:48:36,783 Drink from my cup! 1029 00:48:38,045 --> 00:48:40,482 Whoo! 1030 00:48:40,569 --> 00:48:44,660 And may Yuletide blessings shower you and yours 1031 00:48:44,747 --> 00:48:47,881 as the falling snow. 1032 00:48:55,236 --> 00:49:00,024 May your voices rise up and song to the heavens. 1033 00:49:02,809 --> 00:49:05,333 Um... 1034 00:49:05,420 --> 00:49:08,380 ♪ Here we come a-wassailing ♪ 1035 00:49:08,467 --> 00:49:11,687 ♪ Among the leaves so green ♪ 1036 00:49:11,774 --> 00:49:14,299 ♪ Here we come a-wand'ring ♪ 1037 00:49:14,386 --> 00:49:16,823 ♪ So fair to be seen ♪ 1038 00:49:16,910 --> 00:49:20,435 ♪ Love and joy come to you ♪ 1039 00:49:20,522 --> 00:49:23,961 ♪ And to you your wassail too ♪ 1040 00:49:24,048 --> 00:49:28,095 ♪ And God bless you and send you ♪ 1041 00:49:28,182 --> 00:49:30,228 ♪ A happy New Year ♪ 1042 00:49:30,315 --> 00:49:32,926 ♪ And God send you 1043 00:49:33,013 --> 00:49:35,668 ♪ A happy New Year ♪ 1044 00:49:39,846 --> 00:49:42,327 Whoo! 1045 00:49:50,770 --> 00:49:52,815 Oh my gosh. 1046 00:49:57,951 --> 00:50:00,867 Wow. 1047 00:50:00,954 --> 00:50:03,000 This was one of my mom's Christmas traditions. 1048 00:50:03,087 --> 00:50:05,959 I can't believe my dad did all this. 1049 00:50:06,046 --> 00:50:10,094 I love your family traditions. It's nice. 1050 00:50:10,181 --> 00:50:12,792 Yeah. 1051 00:50:12,922 --> 00:50:14,750 Imagine when they used to use real candles 1052 00:50:14,837 --> 00:50:16,839 to decorate these trees. 1053 00:50:16,926 --> 00:50:18,972 But I bet it was a lot less safe. 1054 00:50:19,059 --> 00:50:22,280 Yeah. 1055 00:50:22,410 --> 00:50:25,631 Hey, do you want to go for a drive tomorrow? 1056 00:50:25,718 --> 00:50:27,198 I have to check my schedule. 1057 00:50:27,285 --> 00:50:29,330 Oh. Such a busy lady. 1058 00:50:29,417 --> 00:50:31,985 Well, I've got so many orders to fulfil now, thanks to you. 1059 00:50:32,116 --> 00:50:33,552 Well, I hope you like antiques. 1060 00:50:38,861 --> 00:50:41,560 Hi, welcome. 1061 00:50:41,647 --> 00:50:43,344 - How can I help you? - Hi. 1062 00:50:43,475 --> 00:50:44,911 I'm Logan Osborne. 1063 00:50:44,998 --> 00:50:46,652 I believe I spoke to you over the phone. 1064 00:50:46,782 --> 00:50:48,697 - Right, about the candlesticks. - Yeah. 1065 00:50:48,784 --> 00:50:50,482 - All-righty. - Oh. 1066 00:50:52,875 --> 00:50:54,573 - What do you think? - Oh my... 1067 00:50:56,966 --> 00:50:59,839 Well, this is very interesting. 1068 00:50:59,926 --> 00:51:02,407 This is... clearly very special. 1069 00:51:02,494 --> 00:51:06,411 Would you be willing to sell or trade? 1070 00:51:06,498 --> 00:51:08,891 I don't know. Maybe an engagement ring? 1071 00:51:09,022 --> 00:51:12,112 - Oh, no, no. - Oh, no, no, no. 1072 00:51:12,243 --> 00:51:14,854 Actually, they're a family heirloom. 1073 00:51:14,941 --> 00:51:16,682 Her family's from around here. 1074 00:51:16,812 --> 00:51:18,684 Really? The silversmith 1075 00:51:18,814 --> 00:51:21,252 didn't make many pieces, but they were all a variety. 1076 00:51:21,339 --> 00:51:23,254 But do you know his name? 1077 00:51:23,341 --> 00:51:25,560 Yeah. Um, Bailey, 1078 00:51:25,647 --> 00:51:29,260 Benjamin Bailey. You know him? 1079 00:51:29,347 --> 00:51:31,479 - I'm related. - Oh, well, that's wonderful. 1080 00:51:31,566 --> 00:51:32,698 Yeah. 1081 00:51:32,828 --> 00:51:34,221 Listen, let me go on the back. 1082 00:51:34,308 --> 00:51:39,008 Sometimes you can find pieces and found lists, registries. 1083 00:51:39,096 --> 00:51:40,358 Let me take a look. 1084 00:51:40,488 --> 00:51:42,055 Okay. Thank you. 1085 00:51:42,142 --> 00:51:43,883 I can't believe these candlesticks 1086 00:51:43,970 --> 00:51:45,624 go back to Abigail and Benjamin. 1087 00:51:45,711 --> 00:51:49,280 No, seriously, I thought 1940s tops. 1088 00:51:51,238 --> 00:51:54,763 My mom would be over the moon right now. 1089 00:51:54,850 --> 00:51:56,025 Aren't you glad you came? 1090 00:51:56,113 --> 00:51:58,158 Yes. 1091 00:51:58,289 --> 00:52:02,510 Well, like I said, not many pieces. 1092 00:52:02,597 --> 00:52:05,861 This is a list of everything that's registered. 1093 00:52:05,992 --> 00:52:08,299 But this is just a series of numbers. 1094 00:52:08,429 --> 00:52:11,954 Is there any way of finding out what the objects are? 1095 00:52:12,041 --> 00:52:13,391 I'm afraid not. 1096 00:52:13,521 --> 00:52:15,262 Well, we're looking specifically 1097 00:52:15,393 --> 00:52:17,482 for a locket with a Christmas tree engraved on it. 1098 00:52:17,569 --> 00:52:19,440 Do you think any of these might be it? 1099 00:52:19,527 --> 00:52:24,010 Uh, maybe. There's just no way of knowing. 1100 00:52:25,316 --> 00:52:28,101 Well, this is still incredible to have. 1101 00:52:28,232 --> 00:52:30,321 Thank you so much. 1102 00:52:30,408 --> 00:52:33,541 My family makes candles as an homage to the Candle Couple. 1103 00:52:33,628 --> 00:52:37,763 I love that story. Oh, it just... 1104 00:52:37,893 --> 00:52:40,331 It gives me faith that... 1105 00:52:40,461 --> 00:52:43,421 anything is possible at Christmas. 1106 00:52:43,551 --> 00:52:45,423 Here, please. 1107 00:52:45,553 --> 00:52:48,034 Oh, that's so kind of you. Thank you so much. 1108 00:52:48,121 --> 00:52:49,209 Of course. 1109 00:52:49,296 --> 00:52:52,430 Yeah, there's something about that scent, 1110 00:52:52,560 --> 00:52:53,605 it just reminds me of Christmas. 1111 00:52:53,692 --> 00:52:54,954 Mmm... 1112 00:52:55,041 --> 00:52:57,870 The warm bayberry mixed with the cool metal. 1113 00:53:00,438 --> 00:53:02,570 Thank you, Logan. 1114 00:53:02,701 --> 00:53:04,355 Wait a minute. 1115 00:53:04,442 --> 00:53:06,095 Oh, sounds like you have a lead. 1116 00:53:06,226 --> 00:53:09,186 Uh, yeah. I don't know if this will help, 1117 00:53:09,273 --> 00:53:12,537 but Benjamin's shop was in Richmond Hill, 1118 00:53:12,624 --> 00:53:15,583 and the Old Inn - 1119 00:53:15,670 --> 00:53:17,324 that's right - um, 1120 00:53:17,411 --> 00:53:21,198 they might have records of Benjamin or his work. 1121 00:53:21,285 --> 00:53:24,723 The gentleman who owns the place - a history fanatic, 1122 00:53:24,810 --> 00:53:27,552 and he has an awful lot of documents 1123 00:53:27,639 --> 00:53:30,076 and record books. 1124 00:53:32,034 --> 00:53:33,949 - We've gotta go. - Okay. Okay. 1125 00:53:34,080 --> 00:53:36,604 - Thank you. - Okay! 1126 00:53:36,735 --> 00:53:37,910 - Thank you. - Thank you so much. 1127 00:53:37,997 --> 00:53:40,391 - You're welcome. Good luck. - Merry Christmas. 1128 00:53:40,521 --> 00:53:42,306 - Thank you. Merry Christmas. - Merry Christmas and thank you. 1129 00:54:07,418 --> 00:54:11,335 Welcome. Can I get you a drink? I recommend Washington's eggnog. 1130 00:54:11,422 --> 00:54:13,728 - As in George Washington? - Is there another? 1131 00:54:13,815 --> 00:54:15,861 His very own Christmas recipe. 1132 00:54:15,948 --> 00:54:18,342 Oh. Two, please. 1133 00:54:18,429 --> 00:54:21,823 I am going to join you and make it three. 1134 00:54:21,910 --> 00:54:26,132 - All right. - For you. 1135 00:54:26,219 --> 00:54:28,265 And for you. 1136 00:54:28,352 --> 00:54:32,225 And for me makes three. 1137 00:54:32,312 --> 00:54:34,183 Merry Christmas. 1138 00:54:34,314 --> 00:54:35,533 Merry Christmas. 1139 00:54:35,663 --> 00:54:38,144 Merry Christmas. 1140 00:54:40,233 --> 00:54:42,583 Now I know how they stayed warm on the battlefield. 1141 00:54:42,670 --> 00:54:45,194 Why, yes, sir. 1142 00:54:45,282 --> 00:54:48,197 And the rest, as they say, is history. 1143 00:54:48,285 --> 00:54:50,330 You two need menus? 1144 00:54:50,417 --> 00:54:53,115 Um, actually, we're here digging up some local history. 1145 00:54:53,202 --> 00:54:54,682 Well, you came to the right place; 1146 00:54:54,769 --> 00:54:58,077 my family has owned this tavern since it was built in the 1700s. 1147 00:54:58,207 --> 00:55:00,819 Well, a silversmith made this around 1880. 1148 00:55:00,949 --> 00:55:02,690 His maker's mark is on the back. 1149 00:55:02,777 --> 00:55:05,214 - May I? - Please. 1150 00:55:05,302 --> 00:55:09,175 He had a shop in Richmond Hill. His name was Benjamin Bailey. 1151 00:55:09,262 --> 00:55:13,614 If I recall, the Baileys used to own Bayberry Hill in Portsmouth. 1152 00:55:13,701 --> 00:55:15,268 She's a Bailey. 1153 00:55:15,399 --> 00:55:17,052 We're trying to find out more about her ancestry. 1154 00:55:17,183 --> 00:55:18,315 A Bailey, huh? 1155 00:55:18,402 --> 00:55:19,533 Ah, come with me. 1156 00:55:19,664 --> 00:55:21,840 I'll show you the good stuff. You can come, too. 1157 00:55:21,927 --> 00:55:23,581 Follow me. 1158 00:55:27,715 --> 00:55:31,066 Right down here. Watch your step. 1159 00:55:33,721 --> 00:55:36,158 Well, you should be able to find more information 1160 00:55:36,289 --> 00:55:38,857 about Bailey... down here. 1161 00:55:38,987 --> 00:55:40,424 Oh... 1162 00:55:40,511 --> 00:55:42,556 I'm also writing an article about a young couple 1163 00:55:42,643 --> 00:55:43,949 that got married on Christmas Day. 1164 00:55:44,079 --> 00:55:47,169 The story goes that the groom got lost in a snowstorm 1165 00:55:47,256 --> 00:55:48,780 and the bride literally a Christmas candle 1166 00:55:48,867 --> 00:55:51,739 to guide him home. Do you know anything about that? 1167 00:55:51,826 --> 00:55:55,482 Well, we have a few stories of men lost in snowstorms. 1168 00:55:55,613 --> 00:55:57,266 You're welcome to search, 1169 00:55:57,354 --> 00:55:59,051 if you have the perseverance to find it. 1170 00:56:01,227 --> 00:56:04,186 Please, join us when you're done. 1171 00:56:04,273 --> 00:56:05,666 Thank you. 1172 00:56:05,753 --> 00:56:07,015 - Yeah, thanks. - Have fun. 1173 00:56:07,146 --> 00:56:08,539 If you need anything, name's Elijah. 1174 00:56:10,105 --> 00:56:12,369 You know, the Christmas party sounds a lot more fun. 1175 00:56:12,456 --> 00:56:14,327 Oh, no, no, no. You brought us here. 1176 00:56:14,414 --> 00:56:16,373 We should try. 1177 00:56:16,460 --> 00:56:18,592 Maybe we'll find something interesting. 1178 00:56:18,679 --> 00:56:20,115 Yeah, okay. 1179 00:56:20,246 --> 00:56:21,203 Come on. 1180 00:56:28,820 --> 00:56:30,082 - Ooh! - Come here. Let me help you. 1181 00:56:30,169 --> 00:56:32,171 Thank you. 1182 00:56:39,744 --> 00:56:41,615 What is that? 1183 00:56:41,702 --> 00:56:43,704 It's a song sheet about... 1184 00:56:43,791 --> 00:56:45,967 candlesticks. 1185 00:56:46,054 --> 00:56:47,316 "Oh through the snow 1186 00:56:47,404 --> 00:56:48,753 "and darkest of night, 1187 00:56:48,840 --> 00:56:52,321 "The Candlestick Man fell to the cold winter's blight. 1188 00:56:52,409 --> 00:56:56,500 "Struck down to his knees, his flame near extinguished, 1189 00:56:56,630 --> 00:56:59,111 "The locket he made, he let go and relinquished." 1190 00:57:01,766 --> 00:57:03,898 Do you think this is about Benjamin and Abigail? 1191 00:57:05,683 --> 00:57:07,206 Let's find Elijah. 1192 00:57:07,293 --> 00:57:08,903 I remember this song. 1193 00:57:08,990 --> 00:57:10,775 This could be about a real person. 1194 00:57:10,862 --> 00:57:12,733 Most of the ones written in this era were. 1195 00:57:12,864 --> 00:57:15,170 What era is that? 1196 00:57:15,257 --> 00:57:19,523 Oh, 1860s... maybe '70s. 1197 00:57:19,610 --> 00:57:23,004 It was a popular pub song, especially at Christmas. 1198 00:57:23,135 --> 00:57:24,397 It has to be about Benjamin and Abigail. 1199 00:57:24,484 --> 00:57:25,833 I mean, it even talks about the locket. 1200 00:57:25,964 --> 00:57:27,661 Too bad we didn't have the locket 1201 00:57:27,792 --> 00:57:28,880 and could just check at the maker's mark. 1202 00:57:28,967 --> 00:57:31,970 I mean, otherwise, this is all wishful thinking. 1203 00:57:32,057 --> 00:57:33,972 Well, if you're looking for a story about a locket, 1204 00:57:34,102 --> 00:57:35,800 you should go to Mrs. Waterford's. 1205 00:57:35,887 --> 00:57:38,063 It was a boarding house between here and Portsmouth. 1206 00:57:38,193 --> 00:57:40,369 They have a beautiful holiday light walk. 1207 00:57:40,500 --> 00:57:42,459 Weekends only. 1208 00:57:42,546 --> 00:57:44,765 One of their displays is a locket of love. 1209 00:57:44,852 --> 00:57:46,767 Maybe it'll help your search. 1210 00:57:46,898 --> 00:57:48,334 When is your article due? 1211 00:57:48,421 --> 00:57:51,946 December 24th. We can make it. 1212 00:57:53,426 --> 00:57:54,775 Thank you so much. 1213 00:57:54,862 --> 00:57:56,734 - My pleasure. - Thank you. 1214 00:57:56,864 --> 00:57:57,822 Merry Christmas. 1215 00:57:57,909 --> 00:57:59,171 - Cheers. - Good luck. 1216 00:57:59,258 --> 00:58:00,259 Bottoms up. 1217 00:58:00,389 --> 00:58:02,783 Mmm. Yeah. 1218 00:58:02,870 --> 00:58:04,132 Ooh, that'll put hair on your chest. 1219 00:58:04,219 --> 00:58:05,394 - Yeah! - Thank you! 1220 00:58:05,525 --> 00:58:06,744 - Don't drive. - Thank you. 1221 00:58:17,189 --> 00:58:18,059 Good morning! 1222 00:58:18,190 --> 00:58:19,887 Morning. 1223 00:58:20,018 --> 00:58:22,803 Are we ready to land a new client? 1224 00:58:22,890 --> 00:58:24,501 Yes I am. 1225 00:58:24,588 --> 00:58:27,852 All right. So, who are we meeting with? 1226 00:58:27,939 --> 00:58:29,767 Jane Mitchell from Rocaway Resorts. 1227 00:58:29,897 --> 00:58:33,422 Oh. Um... What about the Christmas candles? 1228 00:58:33,510 --> 00:58:36,730 Oh, no, Rocaway is very high-end; 1229 00:58:36,861 --> 00:58:38,515 they're not interested in stories. 1230 00:58:38,602 --> 00:58:40,691 So, I am just going to stick to the basics. 1231 00:58:40,821 --> 00:58:43,084 Okay then. 1232 00:58:43,215 --> 00:58:46,523 Oh, by the way, I talked to my buddy about your locket. 1233 00:58:46,610 --> 00:58:48,568 I emailed him a copy of the auction photo. 1234 00:58:48,655 --> 00:58:50,483 I'm hoping he can track down some details. 1235 00:58:50,614 --> 00:58:53,965 Oh, I hope so. I'm rooting for them. 1236 00:58:54,052 --> 00:58:55,793 Yeah, I'm hoping he can give us a lead. 1237 00:58:55,880 --> 00:58:57,577 Yeah. 1238 00:58:57,708 --> 00:58:59,318 - How does everything look? - Oh, great. 1239 00:58:59,405 --> 00:59:00,798 I don't know why, I'm so nervous. 1240 00:59:00,928 --> 00:59:01,929 Don't be. 1241 00:59:02,016 --> 00:59:03,670 Mr. Busbee? 1242 00:59:03,801 --> 00:59:05,933 Jane normally does the buying for my resorts, 1243 00:59:06,020 --> 00:59:09,197 but after your... intriguing performance at wassailing, 1244 00:59:09,284 --> 00:59:10,851 I thought I'd come down and... 1245 00:59:10,938 --> 00:59:13,201 check out a little local history for myself. 1246 00:59:13,288 --> 00:59:15,726 You're Rocaway Resorts. 1247 00:59:15,813 --> 00:59:17,292 I prefer Raymond. 1248 00:59:17,379 --> 00:59:19,860 Raymond. Absolutely. 1249 00:59:19,947 --> 00:59:23,298 It's so nice to see you again. 1250 00:59:23,385 --> 00:59:26,040 Um, please, right this way. 1251 00:59:28,565 --> 00:59:32,046 So, as you can see, we have a variety of candles 1252 00:59:32,133 --> 00:59:34,048 in various scents 1253 00:59:34,179 --> 00:59:37,399 and colors, for every season. 1254 00:59:37,486 --> 00:59:40,881 They are all are all non-toxic, and vegan, 1255 00:59:40,968 --> 00:59:42,753 and cruelty-free. 1256 00:59:42,883 --> 00:59:46,539 Everything we make here is done on the premises, 1257 00:59:46,670 --> 00:59:49,586 as it has been, uh, for-- 1258 00:59:49,716 --> 00:59:51,979 I am so sorry to interrupt. 1259 00:59:52,110 --> 00:59:55,069 But I just found these last two candles - 1260 00:59:55,156 --> 00:59:57,071 the historical bayberry candles. 1261 00:59:57,158 --> 01:00:00,814 I'm writing an article about them for Travelique Magazine. 1262 01:00:00,901 --> 01:00:02,076 - Is that right? - Mm-hmm. 1263 01:00:02,163 --> 01:00:03,338 I've heard about you. 1264 01:00:03,425 --> 01:00:05,776 Oh, but Ellie, you want to tell him the story? 1265 01:00:05,863 --> 01:00:07,691 I know the story. 1266 01:00:07,821 --> 01:00:09,910 But have you heard the truth? 1267 01:00:09,997 --> 01:00:12,347 Ellie? 1268 01:00:12,434 --> 01:00:16,264 Well, my family comes from a long line of candlemakers. 1269 01:00:16,351 --> 01:00:19,354 Abigail Bailey was the first, 1270 01:00:19,485 --> 01:00:21,182 and she would make bayberry candles 1271 01:00:21,269 --> 01:00:23,141 and give them to everyone in town, 1272 01:00:23,228 --> 01:00:26,057 and the legend is that bayberry 1273 01:00:26,187 --> 01:00:29,234 holds magic that makes Christmas wishes come true. 1274 01:00:29,364 --> 01:00:32,019 Ah, the Lady of Bayberry Hill. 1275 01:00:32,106 --> 01:00:35,196 I didn't know you were magic, as well as clumsy. 1276 01:00:35,327 --> 01:00:37,155 Oh, well, the magic comes from the candles; 1277 01:00:37,285 --> 01:00:39,766 the clumsiness is all me, unfortunately. 1278 01:00:39,853 --> 01:00:41,289 Go on. 1279 01:00:41,376 --> 01:00:42,856 Well, a couple were separated 1280 01:00:42,987 --> 01:00:46,294 by a terrible snowstorm right before they were to be married. 1281 01:00:46,381 --> 01:00:47,774 On Christmas Day. 1282 01:00:47,861 --> 01:00:49,994 - Of course. - Right. 1283 01:00:50,081 --> 01:00:51,473 Everyone feared the worst, 1284 01:00:51,560 --> 01:00:53,562 but the bride had unwavering faith 1285 01:00:53,650 --> 01:00:55,260 that her groom would return. 1286 01:00:55,347 --> 01:00:57,175 So, she lights a candle. 1287 01:00:57,305 --> 01:00:58,567 Yes, 1288 01:00:58,698 --> 01:01:01,005 but not just any candle. 1289 01:01:01,092 --> 01:01:03,094 She lit a bayberry candle 1290 01:01:03,181 --> 01:01:05,270 and she made a wish. 1291 01:01:05,357 --> 01:01:07,794 It inspired the whole town. 1292 01:01:07,881 --> 01:01:09,622 They all light their bayberry candles 1293 01:01:09,753 --> 01:01:11,493 to help him find his way. 1294 01:01:11,580 --> 01:01:14,714 And on Christmas Eve, he returned 1295 01:01:14,845 --> 01:01:17,021 and married the love of his life. 1296 01:01:17,108 --> 01:01:19,023 And your saying this Abigail, your ancestor, 1297 01:01:19,153 --> 01:01:20,241 was the bride in the story 1298 01:01:20,372 --> 01:01:22,809 and the reason why your family makes candles. 1299 01:01:22,896 --> 01:01:25,377 I am. 1300 01:01:25,507 --> 01:01:29,294 Hmm. 1301 01:01:29,381 --> 01:01:31,775 Well, true or not, it does make you believe in Christmas magic. 1302 01:01:31,862 --> 01:01:33,864 If there's one thing I've learned 1303 01:01:33,994 --> 01:01:36,127 in the hotel business is that fantasy sells - 1304 01:01:36,214 --> 01:01:38,695 resorts or candles. 1305 01:01:38,782 --> 01:01:40,348 I'm in. 1306 01:01:40,435 --> 01:01:42,263 Package these with the story. 1307 01:01:42,350 --> 01:01:44,396 Who wouldn't love a Christmas wish with their candle? 1308 01:01:44,483 --> 01:01:48,356 I can pair it with a coupon for cider at Portsmouth Tavern. 1309 01:01:48,443 --> 01:01:51,185 Absolutely. That is a great idea. 1310 01:01:51,272 --> 01:01:53,318 It's good cider. I've worn it myself. 1311 01:01:53,448 --> 01:01:55,320 I am so sorry about that. 1312 01:02:03,415 --> 01:02:05,809 Take a bow. You were right. 1313 01:02:05,896 --> 01:02:07,898 The story sold the candles. 1314 01:02:08,028 --> 01:02:10,161 Hmm? 1315 01:02:10,248 --> 01:02:13,642 I won't boast too much. 1316 01:02:13,730 --> 01:02:15,819 But maybe just one... 1317 01:02:15,949 --> 01:02:17,342 "I told you so." 1318 01:02:17,429 --> 01:02:19,605 I deserve it. 1319 01:02:21,433 --> 01:02:23,391 Don't think I didn't notice. 1320 01:02:23,478 --> 01:02:24,871 The love. 1321 01:02:24,958 --> 01:02:27,091 In your eyes. 1322 01:02:27,178 --> 01:02:29,789 When you're making candles? 1323 01:02:29,876 --> 01:02:31,878 It's different than when you're making perfume. 1324 01:02:32,009 --> 01:02:34,663 So, what are you trying to say? 1325 01:02:34,794 --> 01:02:38,450 I'm saying you should follow your heart. 1326 01:02:38,580 --> 01:02:41,018 Oh, like you? Bouncing around 1327 01:02:41,105 --> 01:02:42,541 wherever your heart desires? 1328 01:02:42,671 --> 01:02:44,978 Sounds like more of a fear of commitment. 1329 01:02:45,109 --> 01:02:47,372 Ouch. 1330 01:02:47,459 --> 01:02:49,766 Why stay where you're unhappy? 1331 01:02:49,853 --> 01:02:52,072 How do you know I'm unhappy? 1332 01:02:52,203 --> 01:02:54,292 At the risk of sounding like a pretentious writer... 1333 01:02:54,422 --> 01:02:56,860 Hmm? 1334 01:02:56,947 --> 01:02:58,775 ...nothing could hold a flame 1335 01:02:58,905 --> 01:03:01,038 to the light in your eyes when you are making a candle. 1336 01:03:05,433 --> 01:03:07,653 Um... 1337 01:03:09,002 --> 01:03:11,048 We still need to light those. 1338 01:03:11,178 --> 01:03:12,789 Yeah, definitely. 1339 01:03:12,919 --> 01:03:14,878 See if Christmas wishes come true. 1340 01:03:14,965 --> 01:03:17,794 Okay. 1341 01:03:37,117 --> 01:03:38,771 So, what did you wish for? 1342 01:03:38,858 --> 01:03:40,207 Candle company is back on track. 1343 01:03:40,294 --> 01:03:44,168 That's true. Um... 1344 01:03:44,255 --> 01:03:47,084 I guess finding the perfect Christmas perfume, 1345 01:03:47,171 --> 01:03:49,608 but I think I already have, 1346 01:03:49,695 --> 01:03:51,218 So, I guess I'm wishing for... 1347 01:03:51,305 --> 01:03:53,177 um... 1348 01:03:56,223 --> 01:03:59,183 I wish that... 1349 01:04:00,880 --> 01:04:04,449 I'm wishing, um, that my new perfume 1350 01:04:04,536 --> 01:04:06,712 gets me my promotion. 1351 01:04:11,151 --> 01:04:12,674 What did you wish for? 1352 01:04:14,372 --> 01:04:17,027 I wished to finish my novel. 1353 01:04:17,114 --> 01:04:20,291 Well, I hope we both get our Christmas wishes. 1354 01:04:26,993 --> 01:04:28,386 Oh, you didn't. 1355 01:04:28,473 --> 01:04:30,475 - Oh, yeah, I did. - Oh! 1356 01:04:30,605 --> 01:04:33,478 It looks so good, though. 1357 01:04:34,653 --> 01:04:36,960 So, what do you think? 1358 01:04:37,090 --> 01:04:41,051 Will Mrs. Waterford unlock the mystery once and for all? 1359 01:04:41,138 --> 01:04:42,748 I hope so. 1360 01:04:44,315 --> 01:04:45,664 I'm looking forward to it. 1361 01:04:45,751 --> 01:04:48,188 Yeah, me too. 1362 01:04:48,275 --> 01:04:50,277 Okay, I'm gonna find the best tree 1363 01:04:50,364 --> 01:04:51,626 and you're gonna help me decorate it. 1364 01:04:51,757 --> 01:04:53,628 I can't. 1365 01:04:53,759 --> 01:04:57,154 Really? Why not? 1366 01:04:57,284 --> 01:04:59,896 Does it have anything to do with a certain writer? 1367 01:05:01,636 --> 01:05:03,421 I knew you two would hit it off! 1368 01:05:03,551 --> 01:05:04,770 - We're friends. - Really? 1369 01:05:04,857 --> 01:05:06,728 'Cause your dad says he's coming to Christmas dinner. 1370 01:05:06,859 --> 01:05:08,078 No, no. He's helping me make candles 1371 01:05:08,165 --> 01:05:09,688 and I'm helping him with his article 1372 01:05:09,775 --> 01:05:11,646 on the Candle Couple, that's it. 1373 01:05:11,733 --> 01:05:13,997 Well, I still like the sound of it. 1374 01:05:14,084 --> 01:05:15,781 Seriously, it's like the universe 1375 01:05:15,868 --> 01:05:18,001 is gifting you your very own Christmas romance. 1376 01:05:18,088 --> 01:05:21,221 Just like the famous candle couple. 1377 01:05:21,352 --> 01:05:23,484 Follow your heart, Ellie. 1378 01:05:23,571 --> 01:05:25,269 Come on, it's Christmas! 1379 01:05:39,674 --> 01:05:42,155 So I know you're technically still working, 1380 01:05:42,242 --> 01:05:43,548 but I just really want to celebrate 1381 01:05:43,678 --> 01:05:44,984 your new Christmas scent. 1382 01:05:45,115 --> 01:05:47,726 No, it's perfect timing. It's just cooling. 1383 01:05:47,856 --> 01:05:50,468 - Great, then let's celebrate. - Okay, yes! 1384 01:05:56,126 --> 01:05:57,431 Nice. 1385 01:06:03,742 --> 01:06:06,136 - To success. - To success. 1386 01:06:09,791 --> 01:06:12,055 - Mmm. - Let's go by the fire. 1387 01:06:12,185 --> 01:06:13,491 Okay. 1388 01:06:18,235 --> 01:06:19,671 So prepared. 1389 01:06:23,892 --> 01:06:26,895 So do you want to try it? 1390 01:06:26,983 --> 01:06:30,073 Um, I'm more of a cologne guy. 1391 01:06:30,160 --> 01:06:32,727 I think my robust masculinity might drown out the smell. 1392 01:06:42,824 --> 01:06:44,522 It's sweet. 1393 01:06:44,652 --> 01:06:46,437 With a hint of cool. 1394 01:06:46,567 --> 01:06:49,440 That's the part you inspired. 1395 01:06:49,570 --> 01:06:51,050 When we were at the silversmith, 1396 01:06:51,137 --> 01:06:53,661 you said that bayberry and silver 1397 01:06:53,792 --> 01:06:55,489 reminded you of Christmas, 1398 01:06:55,576 --> 01:06:57,709 and so it inspired me to mix bayberry 1399 01:06:57,796 --> 01:07:00,190 with a cool metallic edge. 1400 01:07:01,887 --> 01:07:04,107 I'm calling it Bayberry Hill. 1401 01:07:04,237 --> 01:07:06,022 That's great. 1402 01:07:06,152 --> 01:07:08,937 Too bad nobody will know its origin story. 1403 01:07:09,025 --> 01:07:11,766 What? Why? You created it. 1404 01:07:11,897 --> 01:07:13,681 Yeah, but this is Nastia's company, 1405 01:07:13,768 --> 01:07:16,293 I'm just a small part of her empire. 1406 01:07:16,380 --> 01:07:18,904 You are way more than that. 1407 01:07:18,991 --> 01:07:21,950 And you should claim it, it's your family legacy. 1408 01:07:22,081 --> 01:07:26,129 I mean, sure, it stings, But what can I do? 1409 01:07:26,216 --> 01:07:30,307 We both know the truth. That's all that matters, right? 1410 01:07:30,437 --> 01:07:32,483 As long as you're happy, I am. 1411 01:07:34,137 --> 01:07:37,444 Oh. 1412 01:07:37,531 --> 01:07:39,664 You are a popular guy. 1413 01:07:39,794 --> 01:07:42,232 Social media never stops. 1414 01:07:46,540 --> 01:07:50,240 That scent is great. I think you're going to Paris. 1415 01:07:53,025 --> 01:07:54,766 You're very confident. 1416 01:08:02,034 --> 01:08:04,906 Some things you can just feel, right? 1417 01:08:11,957 --> 01:08:13,263 Yeah, I guess. 1418 01:08:24,361 --> 01:08:26,189 - Hey. - Hi. 1419 01:08:26,276 --> 01:08:30,889 - I made egg nog. - I'll be in in a minute. 1420 01:08:31,019 --> 01:08:33,283 Your mother loved this tree. 1421 01:08:33,370 --> 01:08:35,894 Do you remember that one Christmas where you woke up 1422 01:08:35,981 --> 01:08:38,331 and you thought all the presents were gone? 1423 01:08:38,418 --> 01:08:40,986 Yeah! And she put them under this tree. 1424 01:08:41,117 --> 01:08:43,249 And we all sat around on Christmas morning 1425 01:08:43,380 --> 01:08:47,514 and opened presents. 1426 01:08:47,645 --> 01:08:50,343 Dad, Mom said Abigail and Benjamin got married 1427 01:08:50,474 --> 01:08:52,389 under an evergreen. 1428 01:08:52,519 --> 01:08:53,825 Do you think it was this one? 1429 01:08:53,912 --> 01:08:55,218 Not sure. 1430 01:08:55,305 --> 01:08:57,133 It would be my pick. 1431 01:08:59,396 --> 01:09:02,660 Raymond Busbee made a huge order for next year. 1432 01:09:06,272 --> 01:09:09,754 Your Mom would be so proud of you. 1433 01:09:09,841 --> 01:09:13,061 I feel like she's been with me this whole time. 1434 01:09:13,149 --> 01:09:15,151 Guiding me. 1435 01:09:15,281 --> 01:09:17,675 Oh. 1436 01:09:19,981 --> 01:09:22,245 - Oh, it's Andrew! - Egg nog will keep. 1437 01:09:22,332 --> 01:09:24,116 Okay. 1438 01:09:25,509 --> 01:09:27,424 Hey, Andrew! 1439 01:09:27,511 --> 01:09:30,166 Are you ready for the best Christmas gift 1440 01:09:30,253 --> 01:09:32,559 you could possibly imagine? December 23rd, 1441 01:09:32,690 --> 01:09:34,909 remember this day. Everybody loves Bayberry Hill. 1442 01:09:35,040 --> 01:09:36,694 Especially Nastia. 1443 01:09:36,824 --> 01:09:38,565 So does that mean... 1444 01:09:38,652 --> 01:09:40,480 I would say "Start packing" in French, 1445 01:09:40,567 --> 01:09:42,917 but I don't speak French, so I'll just say start packing. 1446 01:09:43,048 --> 01:09:45,006 Oh my God! 1447 01:09:45,093 --> 01:09:47,183 This is really happening! 1448 01:09:47,270 --> 01:09:49,010 We'll work out all the details in January, 1449 01:09:49,141 --> 01:09:52,100 but you nailed it, and I want you to take some time, 1450 01:09:52,231 --> 01:09:54,712 relax, enjoy yourself, because you earned it. 1451 01:09:54,842 --> 01:09:56,627 Thank you, Andrew! 1452 01:09:56,714 --> 01:10:00,718 Merry Christmas. 1453 01:10:16,908 --> 01:10:20,346 So I heard you got your wish. Jamar told me. 1454 01:10:20,433 --> 01:10:22,914 Yeah. I guess. 1455 01:10:25,221 --> 01:10:27,223 It's so beautiful here. 1456 01:10:30,835 --> 01:10:32,489 Those triangles look familiar. 1457 01:10:34,230 --> 01:10:37,145 What are the odds? They can't be. 1458 01:10:37,233 --> 01:10:40,671 That's the maker's mark, the lock has gotta be here. 1459 01:10:47,634 --> 01:10:49,245 Oh man. 1460 01:10:51,290 --> 01:10:53,031 And you. 1461 01:10:53,118 --> 01:10:54,424 Logan. 1462 01:10:57,818 --> 01:10:59,777 - Oh. - Hello. 1463 01:10:59,864 --> 01:11:02,823 You two here to get good luck from the Lover's Locket? 1464 01:11:02,954 --> 01:11:04,825 - Oh, no. - No. 1465 01:11:04,956 --> 01:11:07,175 Actually, we just wanted to learn more about it. 1466 01:11:07,306 --> 01:11:09,003 - Oh. - My name is Ellie. 1467 01:11:09,134 --> 01:11:11,702 This is Logan. I'm actually from Portsmouth 1468 01:11:11,832 --> 01:11:13,834 and I've never heard about this. 1469 01:11:13,921 --> 01:11:18,752 I'm Agnes, and I don't really advertise. 1470 01:11:18,883 --> 01:11:21,625 It's a story from long ago 1471 01:11:21,755 --> 01:11:24,802 that my family celebrates every Christmas. 1472 01:11:24,932 --> 01:11:28,196 A traveler was stuck in a snow storm. 1473 01:11:28,284 --> 01:11:32,853 My great-great grandparents. found him and took him in. 1474 01:11:32,940 --> 01:11:36,335 He offered them money but they wouldn't accept it. 1475 01:11:36,422 --> 01:11:39,643 They just wished him well for his safe return. 1476 01:11:39,773 --> 01:11:42,907 That night, my great-great grandmother 1477 01:11:42,994 --> 01:11:44,996 was cleaning the bedding, 1478 01:11:45,083 --> 01:11:48,521 and she found the most beautiful silver locket, 1479 01:11:48,652 --> 01:11:50,044 with a note. 1480 01:11:50,175 --> 01:11:52,438 You wouldn't happen to have the note? 1481 01:11:52,569 --> 01:11:55,615 Oh, no, sadly lost to time. 1482 01:11:55,746 --> 01:11:57,878 But do you remember what it said? 1483 01:11:58,009 --> 01:12:02,535 I do, the traveler said, "I can never repay you 1484 01:12:02,666 --> 01:12:05,408 "for giving me the most precious gift of all, 1485 01:12:05,495 --> 01:12:09,455 "my safe return to the love of my life. 1486 01:12:09,542 --> 01:12:14,417 "Will you please accept this small token of my gratitude? 1487 01:12:14,547 --> 01:12:19,030 "It came from my heart, please keep it in yours." 1488 01:12:21,946 --> 01:12:23,991 Do you remember his name? 1489 01:12:24,078 --> 01:12:26,994 No, sadly, also lost to time. 1490 01:12:28,431 --> 01:12:30,433 Would you like to see it? 1491 01:12:30,520 --> 01:12:32,522 - Yes. - Yes, please. 1492 01:12:37,353 --> 01:12:40,486 What if Benjamin and Abigail are the candle couple? 1493 01:12:40,617 --> 01:12:42,053 You would be the descendant 1494 01:12:42,183 --> 01:12:44,360 of the greatest Christmas romance ever. 1495 01:12:44,447 --> 01:12:46,449 - I'm nervous, Logan. - Why? 1496 01:12:48,189 --> 01:12:50,757 Because I don't want her to be wrong. 1497 01:12:50,888 --> 01:12:53,281 Oh, even if she got some of the fact's wrong, 1498 01:12:53,412 --> 01:12:55,849 Benjamin's maker's mark is here. 1499 01:12:55,980 --> 01:12:57,547 I'm not talking about Agnes. 1500 01:13:11,474 --> 01:13:14,172 Charles and Dickens. God rest their souls. 1501 01:13:16,174 --> 01:13:18,655 - It's not here. - What? 1502 01:13:18,742 --> 01:13:21,179 The maker's mark is not here, I don't understand. 1503 01:13:21,309 --> 01:13:23,311 Why do you have it on the fence if it's not on the locket? 1504 01:13:23,442 --> 01:13:25,052 Uh, come again, dear? 1505 01:13:25,183 --> 01:13:27,359 The two triangles over there, why-- 1506 01:13:27,446 --> 01:13:30,101 Triangle? That's just a Christmas tree. 1507 01:13:31,232 --> 01:13:33,147 Is this even silver? 1508 01:13:33,278 --> 01:13:36,934 That is the Lover's Locket, I need to put it away again. 1509 01:13:39,719 --> 01:13:42,896 Wait, this doesn't make any sense. 1510 01:13:42,983 --> 01:13:45,116 Why would she have two triangles all lit up? 1511 01:13:45,246 --> 01:13:47,901 She... she said it was a Christmas tree. 1512 01:13:48,032 --> 01:13:49,642 No, no, I don't believe it. 1513 01:13:51,339 --> 01:13:54,125 The song, her story. 1514 01:13:54,255 --> 01:13:55,909 The locket. 1515 01:13:55,996 --> 01:13:58,042 The candlesticks! 1516 01:13:58,129 --> 01:13:59,870 It just doesn't add up! 1517 01:13:59,957 --> 01:14:02,002 Well, you know, sometimes we want to believe the fantasy 1518 01:14:02,133 --> 01:14:04,657 so badly that we don't see things clearly. 1519 01:14:04,744 --> 01:14:08,313 It's fine, you still have enough for your article. 1520 01:14:08,444 --> 01:14:10,750 This isn't just about my article. 1521 01:14:10,881 --> 01:14:13,318 This is about you, too. 1522 01:14:13,405 --> 01:14:15,189 I want you to know where you came from. 1523 01:14:15,320 --> 01:14:19,063 Logan, honestly, thank you. I mean it, thank you so much 1524 01:14:19,150 --> 01:14:23,676 for what you've tried to do for me and my family, but... 1525 01:14:23,807 --> 01:14:25,591 I think we've reached the end here. 1526 01:14:37,821 --> 01:14:39,475 On the bright side, you still have Paris. 1527 01:14:39,605 --> 01:14:40,476 I actually forgot about it. 1528 01:14:41,607 --> 01:14:44,697 You don't sound excited. 1529 01:14:44,784 --> 01:14:47,221 Come on, it's the city of lights. 1530 01:14:47,352 --> 01:14:49,485 But I think I like the light right here. 1531 01:14:53,010 --> 01:14:54,490 Me too. 1532 01:15:02,106 --> 01:15:03,586 I'm sorry, I have to take this. 1533 01:15:03,673 --> 01:15:06,327 - Yeah, of course. - Okay. 1534 01:15:06,414 --> 01:15:08,199 Hey, Andrew, what's up? 1535 01:15:08,329 --> 01:15:09,635 Ellie, what is going on? 1536 01:15:09,722 --> 01:15:11,594 At first I thought this was a coincidence, 1537 01:15:11,724 --> 01:15:13,552 but then R finds this: 1538 01:15:13,639 --> 01:15:16,599 "Ellie's exclusive Bayberry Hill candles." 1539 01:15:16,686 --> 01:15:19,689 Are you packaging this scent by yourself? 1540 01:15:19,819 --> 01:15:21,604 - What? - Who is Logan Osborne 1541 01:15:21,691 --> 01:15:23,693 and why has he posted this picture of you 1542 01:15:23,780 --> 01:15:25,825 where you're with this candle, and some whole story 1543 01:15:25,912 --> 01:15:29,568 about how the candles grant Christmas wishes or something? 1544 01:15:29,655 --> 01:15:32,919 - Logan posted about it online? - Yeah, he posted it! 1545 01:15:33,050 --> 01:15:35,705 And Nastia now thinks that you're using her 1546 01:15:35,835 --> 01:15:37,576 to promote your own products. 1547 01:15:37,707 --> 01:15:39,839 Oh, no, no, I would never do that. 1548 01:15:39,926 --> 01:15:42,407 Please just tell Nastia this is a big misunderstanding. 1549 01:15:42,538 --> 01:15:44,496 Well, I'll try, but she's furious. 1550 01:15:44,583 --> 01:15:47,151 I think you can just forget about Paris. 1551 01:15:47,238 --> 01:15:49,501 Andrew, please, I will fix this, 1552 01:15:49,632 --> 01:15:53,157 I will get the posts taken down immediately. 1553 01:15:53,244 --> 01:15:55,638 - I'll see what I can do. - Okay, thank you. 1554 01:16:05,386 --> 01:16:07,563 Is everything okay? 1555 01:16:07,650 --> 01:16:11,436 You posted about the Christmas candles online? Why? 1556 01:16:11,523 --> 01:16:13,307 Yeah, I teased it in my stories, 1557 01:16:13,438 --> 01:16:14,831 I got a ton of messages about it, 1558 01:16:14,918 --> 01:16:16,267 I was trying to promote sales. 1559 01:16:16,397 --> 01:16:17,790 Yeah, but now my company thinks 1560 01:16:17,921 --> 01:16:20,010 I'm stealing my own idea from them. 1561 01:16:20,097 --> 01:16:22,621 But it's yours! This is an opportunity. 1562 01:16:22,752 --> 01:16:23,970 - I was trying to help. - No, no, this... 1563 01:16:24,057 --> 01:16:25,798 This is a disaster. 1564 01:16:25,929 --> 01:16:27,800 Okay, Ellie, this is not what I wanted, and-- 1565 01:16:27,931 --> 01:16:29,933 I lost Paris, and possibly my job. 1566 01:16:30,063 --> 01:16:32,892 Please, please just take the posts down. 1567 01:16:33,023 --> 01:16:35,460 - I need to do damage control. - Ellie, I'm so sorry. 1568 01:16:35,547 --> 01:16:37,549 - I was not thinking... - I know, I know. 1569 01:16:37,680 --> 01:16:39,420 You were just thinking about your own story, it's fine. 1570 01:16:39,507 --> 01:16:41,466 You'll be off on your next assignment, 1571 01:16:41,597 --> 01:16:44,208 and I'm just left picking up the pieces 1572 01:16:44,338 --> 01:16:45,513 - of what's left of my life. - Ellie! Ellie! 1573 01:16:45,644 --> 01:16:47,080 Listen. 1574 01:16:47,211 --> 01:16:49,996 Surely, they'll see this is just a big misunderstanding, okay? 1575 01:16:50,083 --> 01:16:51,345 And they'll see the light on this. 1576 01:16:51,432 --> 01:16:53,913 There is no light on this, Logan. 1577 01:16:54,000 --> 01:16:56,394 That's the thing about candles. 1578 01:16:56,481 --> 01:16:58,222 They burn out. 1579 01:16:58,352 --> 01:17:00,485 Ellie... Ellie! 1580 01:17:02,618 --> 01:17:03,880 Ellie. 1581 01:17:11,801 --> 01:17:15,239 Wrapping presents is usually fun. 1582 01:17:15,326 --> 01:17:18,068 We have sad Christmas music on? 1583 01:17:18,155 --> 01:17:20,505 I did not even know that existed. 1584 01:17:20,592 --> 01:17:22,333 Sorry, I'm distracted. 1585 01:17:24,248 --> 01:17:26,380 Where's Logan? 1586 01:17:26,511 --> 01:17:28,165 I have no idea. 1587 01:17:30,689 --> 01:17:34,824 So obviously I'm totally on your side, but... 1588 01:17:34,911 --> 01:17:37,304 He did help your sales. 1589 01:17:37,391 --> 01:17:39,655 Jamar said he got orders from the Christmas candle 1590 01:17:39,742 --> 01:17:42,135 from all over the country. 1591 01:17:42,266 --> 01:17:45,008 Tell me that's not your Mom's Christmas wish come true. 1592 01:17:45,095 --> 01:17:48,185 Yeah, it just cost me Paris and possibly my career. 1593 01:17:48,315 --> 01:17:49,708 Ellie, have you ever thought that maybe 1594 01:17:49,839 --> 01:17:52,406 there's something else out there for you? 1595 01:17:52,493 --> 01:17:55,148 Something better? Okay, I'm just gonna say this, 1596 01:17:55,235 --> 01:17:56,889 'cause you're my friend, but you have been different 1597 01:17:57,020 --> 01:17:58,456 since you've been back this trip. 1598 01:17:58,543 --> 01:18:00,197 - Oh, come on. - It's true! 1599 01:18:00,284 --> 01:18:01,677 Ever since you met Logan. 1600 01:18:05,376 --> 01:18:07,204 He got me to believe. 1601 01:18:09,423 --> 01:18:12,035 I don't hate him, Mindee. 1602 01:18:12,122 --> 01:18:13,950 I hate that I miss him. 1603 01:18:15,734 --> 01:18:17,518 Well, what's wrong with that? 1604 01:18:17,649 --> 01:18:20,826 A heart is not like a job, once it breaks, it's broken, 1605 01:18:20,957 --> 01:18:25,352 and there is no putting the pieces back together. 1606 01:18:25,439 --> 01:18:27,964 Maybe not. 1607 01:18:28,051 --> 01:18:29,487 Tell him how you feel. 1608 01:18:29,574 --> 01:18:31,141 What's the point? 1609 01:18:31,228 --> 01:18:33,273 We're both headed in different directions. 1610 01:18:33,404 --> 01:18:35,536 Life isn't a fairy tale. 1611 01:18:35,623 --> 01:18:37,625 You can't just wish on a candle 1612 01:18:37,756 --> 01:18:39,889 and expect everything to be okay. 1613 01:18:44,415 --> 01:18:47,635 Your Mom used to tell us 1614 01:18:47,723 --> 01:18:51,291 that it was faith that made Christmas wishes come true. 1615 01:18:51,422 --> 01:18:54,077 And the candle was just the spark. 1616 01:19:15,663 --> 01:19:17,187 Mrs. Waterford? 1617 01:19:28,241 --> 01:19:30,722 Andrew. Hi. 1618 01:19:30,809 --> 01:19:32,724 I got all the posts taken down 1619 01:19:32,811 --> 01:19:34,465 and I've refunded all the candles. 1620 01:19:34,595 --> 01:19:37,511 - We need to talk. - Nastia? 1621 01:19:37,642 --> 01:19:41,254 Nastia, I am so sorry, I can explain. 1622 01:19:41,385 --> 01:19:44,736 I do love this scent, yet you have a candle you're selling. 1623 01:19:44,823 --> 01:19:47,130 Yes, yes. The Bayberry candle 1624 01:19:47,217 --> 01:19:50,176 is a Christmas tradition in our family. 1625 01:19:50,307 --> 01:19:53,136 We've been making it for generations. 1626 01:19:53,266 --> 01:19:55,747 Well, it's very clear to me 1627 01:19:55,834 --> 01:19:58,054 you should not be making perfume. 1628 01:19:58,184 --> 01:19:59,577 Are you firing me? 1629 01:19:59,707 --> 01:20:03,146 I read Logan Osborne's article. 1630 01:20:03,233 --> 01:20:04,669 I loved it. 1631 01:20:04,756 --> 01:20:06,410 It was the most romantic Christmas story 1632 01:20:06,540 --> 01:20:08,194 I have ever heard. 1633 01:20:08,325 --> 01:20:11,328 I'm a firm believer in sir-endipity. 1634 01:20:11,458 --> 01:20:14,026 Yeah, me too... Ser-endipity. 1635 01:20:14,157 --> 01:20:14,984 Zip it! 1636 01:20:17,290 --> 01:20:19,858 Anyway, I've been wanting to move into home decor, 1637 01:20:19,945 --> 01:20:22,121 and I think these candles would be perfect. 1638 01:20:22,208 --> 01:20:25,995 - You want to sell my candle? - As a partnership. 1639 01:20:26,125 --> 01:20:28,693 Unless you want the lights of Paris. 1640 01:20:28,824 --> 01:20:30,608 Um, no, no! 1641 01:20:30,738 --> 01:20:33,916 The lights of Portsmouth are just as beautiful. 1642 01:20:34,003 --> 01:20:36,962 Yes, I would love a partnership. 1643 01:20:37,049 --> 01:20:39,747 Wonderful. Here's Andrew, okay? I've gotta get to a shoot. 1644 01:20:39,835 --> 01:20:42,620 Thank you, Nastia. Merry Christmas. 1645 01:20:42,707 --> 01:20:44,796 I don't know if you ended up making a wish 1646 01:20:44,927 --> 01:20:46,232 on those Christmas candles, 1647 01:20:46,319 --> 01:20:48,974 but this definitely is a miracle. 1648 01:20:49,061 --> 01:20:51,150 Actually, I did. 1649 01:20:51,237 --> 01:20:53,370 Congratulations, it came true. 1650 01:20:53,457 --> 01:20:55,763 I'll set a meeting in January to go over all the details. 1651 01:20:55,894 --> 01:20:58,941 Okay. Thank you, Andrew. Merry Christmas. 1652 01:20:59,071 --> 01:21:01,204 Hey, you enjoy your Christmas Eve. 1653 01:21:14,217 --> 01:21:16,436 Um... 1654 01:21:16,523 --> 01:21:19,309 Nastia wants to partner with us. 1655 01:21:19,439 --> 01:21:21,528 - What?! - What? 1656 01:21:21,615 --> 01:21:24,227 So you're officially taking over the candle business? 1657 01:21:26,142 --> 01:21:27,926 I knew something better was out there for you! 1658 01:21:28,057 --> 01:21:30,886 This was your mother's dream for you. 1659 01:21:30,973 --> 01:21:33,497 I guess Christmas wishes do come true. 1660 01:21:33,584 --> 01:21:35,064 Thanks to Logan. 1661 01:21:36,848 --> 01:21:38,981 Have you been able to reach him? 1662 01:21:39,068 --> 01:21:40,243 It goes straight to voicemail. 1663 01:21:40,330 --> 01:21:43,637 He left in such a hurry, I thought he was upset. 1664 01:21:43,724 --> 01:21:46,075 I was worried about him. 1665 01:21:46,205 --> 01:21:48,599 What exactly did you say to him? 1666 01:21:48,686 --> 01:21:51,297 Something terrible. 1667 01:21:51,384 --> 01:21:54,039 I was wrong. 1668 01:21:54,170 --> 01:21:56,912 I need to explain it to him. 1669 01:21:57,042 --> 01:21:58,652 Did he say where he was going? 1670 01:21:58,783 --> 01:22:02,004 No, just thanked me and walked out. 1671 01:22:02,091 --> 01:22:04,310 Left the keys and everything. 1672 01:22:04,397 --> 01:22:06,922 He needs to find his way back home. 1673 01:22:11,100 --> 01:22:12,623 I need to show him. 1674 01:22:18,411 --> 01:22:19,935 Uh, I'll go. 1675 01:22:45,699 --> 01:22:48,659 Abigail lit a candle to guide Benjamin back to her. 1676 01:22:51,705 --> 01:22:53,664 Bring Logan back to me. 1677 01:23:01,672 --> 01:23:03,674 I hope history repeats itself. 1678 01:23:03,761 --> 01:23:05,241 Yeah. Yeah, 1679 01:23:10,072 --> 01:23:13,466 The first post of the Bayberry Hill Candle Company. 1680 01:23:13,553 --> 01:23:15,077 I tagged Logan, 1681 01:23:15,164 --> 01:23:17,557 and everyone else in town, just in case. 1682 01:23:17,688 --> 01:23:19,646 Good. 1683 01:23:19,777 --> 01:23:21,561 Okay, maybe your Dad needs some help in the kitchen. 1684 01:23:21,648 --> 01:23:23,824 - I'll be in in a minute. - Okay. 1685 01:23:23,911 --> 01:23:26,088 Not too long though, that storm is coming in quick. 1686 01:23:26,175 --> 01:23:27,524 Okay. 1687 01:23:58,729 --> 01:24:00,339 Ellie, don't go. 1688 01:24:00,426 --> 01:24:01,427 Dad, I have to. 1689 01:24:01,514 --> 01:24:02,994 Not without a coat! 1690 01:24:46,559 --> 01:24:48,518 Logan! 1691 01:24:48,605 --> 01:24:50,346 Ellie! 1692 01:24:56,308 --> 01:24:57,788 You came back. 1693 01:25:00,530 --> 01:25:02,314 Wait, you didn't walk, did you? 1694 01:25:02,445 --> 01:25:04,795 No, just up the road. My truck hit a snow bank 1695 01:25:04,925 --> 01:25:06,623 and I couldn't see anything. 1696 01:25:06,710 --> 01:25:08,799 I thought I lost you. Where were you? 1697 01:25:10,453 --> 01:25:12,194 I went to get you a Christmas gift. 1698 01:25:12,281 --> 01:25:13,456 What? 1699 01:25:15,632 --> 01:25:18,548 Wait. Is this...? 1700 01:25:18,635 --> 01:25:21,377 Read the inscription. 1701 01:25:21,464 --> 01:25:26,077 "Dear Abigail, our flame weathers any storm. 1702 01:25:26,208 --> 01:25:29,950 "Love, Benjamin." 1703 01:25:30,037 --> 01:25:31,952 The story is true, Ellie. 1704 01:25:32,039 --> 01:25:33,911 But how did you find this? 1705 01:25:34,041 --> 01:25:36,218 I went back to talk to Agnes about the locket, 1706 01:25:36,305 --> 01:25:37,393 something just didn't add up. 1707 01:25:37,523 --> 01:25:40,309 She admitted she sold the locket online years ago. 1708 01:25:40,396 --> 01:25:42,093 The one she showed us, she had engraved 1709 01:25:42,224 --> 01:25:44,443 just so she could sell tickets. 1710 01:25:44,574 --> 01:25:48,621 So I charmed her into giving me the real buyer's info, 1711 01:25:48,708 --> 01:25:52,843 and I asked them about the maker's mark. 1712 01:25:52,930 --> 01:25:54,671 It was two triangles. 1713 01:25:57,761 --> 01:26:00,416 Merry Christmas, Ellie. 1714 01:26:00,503 --> 01:26:02,287 I am so sorry about everything. 1715 01:26:02,418 --> 01:26:04,855 No, I'm sorry, I was wrong. 1716 01:26:04,942 --> 01:26:07,031 I don't want Paris. 1717 01:26:07,118 --> 01:26:08,685 I want Portsmouth. 1718 01:26:08,815 --> 01:26:10,774 But what about your perfume? 1719 01:26:10,861 --> 01:26:12,384 Nastia read your post 1720 01:26:12,471 --> 01:26:14,821 and she loved the Abigail and Benjamin story. 1721 01:26:16,519 --> 01:26:18,085 I just never thought in a million years 1722 01:26:18,216 --> 01:26:20,610 I would want to be a candle maker. 1723 01:26:20,740 --> 01:26:23,352 You're so much more than a candle maker, Ellie. 1724 01:26:24,875 --> 01:26:26,877 You're the light. 115693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.