Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,579 --> 00:02:31,278
Rukhsar hasn't come as yet.
- She won't forget ''Rakhi''
2
00:02:31,951 --> 00:02:32,940
Must be...
3
00:02:33,486 --> 00:02:35,852
There! Think of the devil
and the devil is here!
4
00:02:37,590 --> 00:02:39,524
My respects, brother,
- Bless you.
5
00:02:39,859 --> 00:02:44,091
He won't let me tie
the Rakhi before you.
6
00:02:44,464 --> 00:02:47,922
He's my dear brother after all.
- And isn't he my brother too?
7
00:02:48,501 --> 00:02:50,401
See? She's jealous!
8
00:02:54,674 --> 00:02:58,667
l'll start with it.
He loves sweetmeats, doesn't he?
9
00:03:51,030 --> 00:03:52,292
- Rukhsar.
- Yes?
10
00:03:52,932 --> 00:03:57,232
This is far you.
- Thank you.
11
00:03:58,037 --> 00:04:02,030
Our friends are waiting for us
to go to the Golden Hill.
12
00:04:02,709 --> 00:04:05,234
May we go?
- Sure.
13
00:04:05,678 --> 00:04:07,737
Bye. May God keep you.
14
00:04:15,054 --> 00:04:21,357
''Sultan'' is missing? Where is he?
Why don't you answer me?
15
00:04:22,262 --> 00:04:26,892
You idiots, why are you irritating
my son? Where is ''Sultan''?
16
00:04:27,367 --> 00:04:31,098
Salman has taken him out.
17
00:04:31,537 --> 00:04:37,407
That horse doesn't let anybody else
ride him, except my son and myself.
18
00:04:37,744 --> 00:04:40,736
And knowing this, you still sent
Salman in the jaws of death!
19
00:04:41,214 --> 00:04:47,449
Salman is your blood!
Death will not touch him so soon.
20
00:04:47,820 --> 00:04:51,256
But Dad, when did Salman come?
- This morning.
21
00:04:51,991 --> 00:04:53,583
Then let's go uncle.
22
00:04:54,594 --> 00:04:57,859
Let's see What Sultan is doing
with my dear brother!
23
00:05:05,805 --> 00:05:11,869
My dear Sultan;
you don't know me, but l'm Salman.
24
00:05:34,934 --> 00:05:38,131
Sultan, may l come?
Shall l come?
25
00:05:41,741 --> 00:05:46,838
Not on your stomach,
on your back, Sultan!
26
00:05:51,651 --> 00:05:56,918
lf you belong to a Pathan,
l'm a son of a Pathan too!
27
00:05:58,291 --> 00:05:59,918
l'm coming... l'm coming again.
28
00:06:00,960 --> 00:06:02,985
Didn't l say l'd come?
So l've come.
29
00:06:37,930 --> 00:06:39,261
lmpertinent!
30
00:06:43,703 --> 00:06:46,433
Oh really? Who honored me
with this title?
31
00:06:46,839 --> 00:06:47,533
Hey mister...
32
00:06:47,940 --> 00:06:52,206
try that line some place else.
You've stained a moon-like face.
33
00:06:52,512 --> 00:06:58,610
Moon? Which phase of the moon?
Full moon, or the moon on the ld?
34
00:06:58,985 --> 00:07:01,783
There's another phase of the moon.
- Which one's that?
35
00:07:06,492 --> 00:07:07,925
Can't ride an ass,
and he sits astride a horse!
36
00:07:09,328 --> 00:07:12,923
Why the hurry? We haven't even
said 'Hi' and you're saying 'Bye'?
37
00:07:13,399 --> 00:07:21,636
Wipe your face at least.
- l feel like dry-cleaning you first.
38
00:07:22,108 --> 00:07:25,544
l'm already laundered.
Now wipe your cheeks!
39
00:07:25,878 --> 00:07:26,902
Cheeky fellow!
40
00:07:28,748 --> 00:07:32,582
Since you've already given me that
title, l might as well live up to it!
41
00:07:33,853 --> 00:07:34,979
Are you daring...
42
00:07:35,621 --> 00:07:41,389
No, wiping! Your cheeks clean,
and l'm at ease.
43
00:07:41,861 --> 00:07:43,522
Shameless being!
Let's go from here.
44
00:07:48,835 --> 00:07:51,565
Dad! Salman has broken Sultan.
45
00:08:03,449 --> 00:08:12,915
My brave son has broken Sultan!
Distribute goodies to the poor.
46
00:08:13,359 --> 00:08:15,884
This is nothing to be happy about.
- You don't know it, Salman...
47
00:08:16,529 --> 00:08:20,465
But to ride that horse is
like a man riding a tiger!
48
00:08:20,967 --> 00:08:26,462
When that horse takes to someone,
he loves like a mother loves her kid.
49
00:08:26,939 --> 00:08:32,377
And when he hates, he's worse
than a man-eating tiger!
50
00:08:32,979 --> 00:08:33,968
Dad...
51
00:08:34,347 --> 00:08:36,747
l think Sultan has really
given him a tough time.
52
00:08:37,116 --> 00:08:39,607
l think Sultan has really given
him a tough time. He's sweating!
53
00:08:47,226 --> 00:08:50,821
What's this?
- lt's a pearl.
54
00:08:51,464 --> 00:08:54,433
From a nose ring.
- What!
55
00:08:54,867 --> 00:09:00,828
Had you gone for a ride, or... to
pluck water lilies from the mud?
56
00:09:01,240 --> 00:09:04,073
Uncle...
- Answer him, son.
57
00:09:05,077 --> 00:09:08,808
Sultan stepped in some wet mud.
58
00:09:09,248 --> 00:09:14,743
And splattered a girl's face, so
l gave her my hanky to wipe her face.
59
00:09:15,154 --> 00:09:17,918
Well, this could be her pearl.
60
00:09:20,660 --> 00:09:28,999
When sword-wielders start playing
with pearls, their power gets rusted.
61
00:09:29,502 --> 00:09:36,601
Take this and return it to
its owner most decently.
62
00:09:43,082 --> 00:09:46,848
Brother, make sure you give just
the pearl, and not your heart!
63
00:09:47,453 --> 00:09:50,650
Uncle, why is he
chatting up today?
64
00:09:51,090 --> 00:09:52,717
Shall l floor him?
- Go ahead.
65
00:09:55,761 --> 00:10:06,365
Wow! lt smells delicious!
Let's see if it tastes just as...
66
00:10:06,739 --> 00:10:09,401
Sir's coming!
- ls he?
67
00:10:27,193 --> 00:10:33,860
May God keep you, Sir.
- Same to you.
68
00:10:40,373 --> 00:10:45,367
Start eating, lnspector.
lt's all laid out for you.
69
00:10:45,811 --> 00:10:53,843
Thank you. My predecessor had said
that l was to pay my respects to you.
70
00:10:54,286 --> 00:10:58,450
And that's why l'm here, sir.
- Thank you.
71
00:10:58,991 --> 00:11:06,227
The Commissioner had just come here.
Didn't you see the jeeps outside?
72
00:11:06,599 --> 00:11:12,868
Yes l did, sir, but
what can l do for you?
73
00:11:13,272 --> 00:11:15,240
Well, some people...
74
00:11:15,675 --> 00:11:21,580
l don't know from which area, but
they're stopping our water supply.
75
00:11:21,947 --> 00:11:22,572
Really?
76
00:11:22,948 --> 00:11:27,180
We're not getting the
required amount of water.
77
00:11:27,520 --> 00:11:36,622
Water doesn't have a will of it's own.
l'll change its course as you wish.
78
00:11:37,063 --> 00:11:42,126
Please eat something.
- Excuse me.
79
00:11:42,501 --> 00:11:43,763
The phone's ringing.
80
00:11:48,808 --> 00:11:53,905
This is Fateh Khan here.
What! There was a quarrel?
81
00:11:54,447 --> 00:12:00,852
5-6 are dead?
- Never mind.
82
00:12:01,187 --> 00:12:03,485
Daddy...!
83
00:12:04,590 --> 00:12:11,154
Come, my dear.
- This is my daughter Rukhsar.
84
00:12:11,731 --> 00:12:17,101
My darling daughter.
ln fact, my life!
85
00:12:17,470 --> 00:12:18,459
See lnspector?
86
00:12:18,838 --> 00:12:24,538
See how important l am?
But Dad you didn't praise me fully.
87
00:12:24,877 --> 00:12:25,969
Meaning...?
88
00:12:26,445 --> 00:12:29,505
That when l'm not here,
the house is very gloomy.
89
00:12:29,915 --> 00:12:31,940
lf l've 101 degree temperature,
you've 102 degree!
90
00:12:32,284 --> 00:12:34,684
Of course!
lf l throw somebody out...
91
00:12:35,054 --> 00:12:39,150
he can't enter again,
and vice-versa. Am l right?
92
00:12:39,658 --> 00:12:48,259
Absolutely. You are my small toy.
- See how V.l.P. l am?
93
00:12:48,601 --> 00:12:57,202
You've understood it well, right?
Then lower the ends of your mouches!
94
00:13:00,980 --> 00:13:02,140
Like this!
95
00:13:03,983 --> 00:13:09,944
This little piece of my heart...
is beyond law, inspector.
96
00:13:10,322 --> 00:13:13,917
l've never taken her seriously.
And you better not either!
97
00:13:21,901 --> 00:13:27,669
My dear, come here, will you?
- Of course, here l am.
98
00:13:28,174 --> 00:13:32,577
You haven't come back fully, dear.
99
00:13:33,012 --> 00:13:36,140
Meaning?
- Meaning that...
100
00:13:36,615 --> 00:13:41,552
Where's your nose-ring?
- Must've fallen.
101
00:13:42,021 --> 00:13:43,420
Never mind.
102
00:13:43,856 --> 00:13:45,483
You better go now.
- Right Daddy.
103
00:13:48,127 --> 00:13:55,932
Son, you better kill couple of ours.
Send the rest to the police station.
104
00:13:56,302 --> 00:14:00,636
Yes, l'll talk to the S.P.
Why are you losing your nerve?
105
00:14:03,042 --> 00:14:07,809
Kids after all. Get scared
easily. Please sit down.
106
00:14:12,284 --> 00:14:17,153
Sir, all is well, isn't it?
- Yes.
107
00:14:17,857 --> 00:14:20,724
There's some trouble on our land.
108
00:14:21,260 --> 00:14:28,996
Some men locked horns with my men.
My eldest son had called just now.
109
00:14:29,401 --> 00:14:37,001
Said 5-6 are killed, else all's fine.
- What has been killed?
110
00:14:37,409 --> 00:14:40,242
- Men!
- Oh, men....
111
00:14:40,913 --> 00:14:46,146
you mean 5-6 men have died?!
112
00:14:47,553 --> 00:14:55,119
Why are you scared? The murders
didn't take place in your area.
113
00:14:55,594 --> 00:15:05,663
My daughter has lost a pearl.
Every road she has taken...
114
00:15:06,138 --> 00:15:12,270
wherever her footprints are seen,
search the soil there thoroughly...
115
00:15:12,678 --> 00:15:19,413
and get her nose ring. Go!
- Yes, sir.
116
00:15:21,320 --> 00:15:28,817
Put me in charge of this case, sir
l'll jail all the hoods in this area...
117
00:15:29,228 --> 00:15:34,996
and beat the hell out of them!
Even if they haven't stolen it...
118
00:15:35,434 --> 00:15:41,134
they'll collect money and buy another
pearl, and l'll give it to you.
119
00:15:41,507 --> 00:15:53,112
No! l can buy thousands of pearls.
But that one is from Rukhsar's nose!
120
00:15:53,919 --> 00:15:56,888
l'll take your leave now, sir.
God be with you.
121
00:15:57,189 --> 00:15:58,247
Same to you.
122
00:16:03,595 --> 00:16:10,763
This my younger son.
Very fond of dogs he is!
123
00:16:12,438 --> 00:16:17,740
My respects, sir.
- Likewise lnspector...
124
00:16:18,110 --> 00:16:21,045
This dog of mine is very loyal.
125
00:16:21,513 --> 00:16:23,743
When he sees a police uniform,
he starts barking.
126
00:16:25,617 --> 00:16:30,884
A very nice dog. A black one too,
so no evil eye will cast a spell.
127
00:16:31,757 --> 00:16:36,694
There was some trouble
on our land.
128
00:16:37,162 --> 00:16:39,460
l've sent our men to
the Police Station.
129
00:16:40,332 --> 00:16:44,666
Ask the officer there
to release them on bail.
130
00:16:45,004 --> 00:16:46,767
Of course, Dad.
131
00:16:47,172 --> 00:16:49,868
And if doesn't listen, l'll abduct
the men, and bring them here.
132
00:16:55,481 --> 00:16:59,383
''Just give the pearl to her.
Don't give her your heart''.
133
00:17:55,874 --> 00:18:00,641
My respects, darling.
- Where were you till now?
134
00:18:00,979 --> 00:18:05,211
You! You're back again?
- Who are you, anyway?
135
00:18:05,651 --> 00:18:09,451
A mixture of love and romance.
Your fan.
136
00:18:09,822 --> 00:18:10,618
Cheeky Chap!
137
00:18:11,023 --> 00:18:14,459
Wonder what stuff he's made of?
- Of love and romance, darling.
138
00:18:17,463 --> 00:18:20,557
Really?
- Yes.
139
00:18:21,033 --> 00:18:25,936
The same stuff which
Romeo was made of.
140
00:18:26,338 --> 00:18:28,533
And Majnu and for you, me!
- He looks crazy to me!
141
00:18:28,907 --> 00:18:32,001
Every lover is crazily in love,
like l am in love with her.
142
00:18:32,644 --> 00:18:35,841
Know whom you're messing with?
- Love against beauty.
143
00:18:36,248 --> 00:18:39,740
Know whom you're involving?
- Love is involving beauty...
144
00:18:40,285 --> 00:18:45,154
And l'm getting involved with her
like a piece of coil.
145
00:18:47,559 --> 00:18:52,462
The world knows me as Salman Khan.
How do l address you, my love?
146
00:18:57,669 --> 00:19:00,604
Come on, l'll tell you my name.
147
00:19:05,244 --> 00:19:08,873
Come on.
- What? Of course.
148
00:19:10,949 --> 00:19:13,611
Here l am.
- Shall l tell you my name?
149
00:19:15,721 --> 00:19:21,250
Oh God! She pushed me!
Save me, Lord!
150
00:19:21,727 --> 00:19:25,720
She didn't tell her name,
but showed her colors!
151
00:19:26,165 --> 00:19:30,329
l'm coming at short notice, O Lord,
but l'm coming anyway!
152
00:19:32,971 --> 00:19:38,034
Here l come Lord...
And here l am!
153
00:19:39,745 --> 00:19:45,342
He isn't really dead, l hope.
- lf he is, you'll get hanged!
154
00:19:46,185 --> 00:19:48,176
God!
155
00:19:48,487 --> 00:19:52,082
Go and see Kanchan.
- Of course.
156
00:20:03,735 --> 00:20:06,397
- He's alive!
- Yes.
157
00:20:06,872 --> 00:20:09,568
But l've just one minute left.
158
00:20:10,375 --> 00:20:13,776
- Meaning?
- lf you help me...
159
00:20:14,179 --> 00:20:17,842
l'll throw this tablet,
else l'll eat it.
160
00:20:18,250 --> 00:20:21,344
What do you want?
- Your friend's heart.
161
00:20:21,753 --> 00:20:23,084
Heart?
162
00:20:23,522 --> 00:20:28,926
And if you don't get it?
- l'll eat this and she'll be hung!
163
00:20:29,494 --> 00:20:36,058
lf he dies and she gets hung,...
lt's better we help him to woo her.
164
00:20:36,535 --> 00:20:41,632
Okay.
- What's the matter, Kanchan?
165
00:20:42,040 --> 00:20:46,943
He isn't breathing...
l can't feel his pulse either.
166
00:20:48,580 --> 00:20:54,576
His heart isn't beating either...
Everything's damaged. He's dead!
167
00:20:54,987 --> 00:20:56,113
O Lord!
168
00:20:56,488 --> 00:20:57,750
ls she coming?
- Yes.
169
00:21:00,993 --> 00:21:02,358
ls he really dead?
- Yes.
170
00:21:03,328 --> 00:21:05,455
He died the moment he saw you.
171
00:21:05,931 --> 00:21:06,761
Let go of my scarf!
172
00:21:10,035 --> 00:21:13,971
Hey! Lady with the green scarf...
Hold on.
173
00:26:39,197 --> 00:26:46,399
Daddy...
- Come, my dear.
174
00:26:46,871 --> 00:26:49,305
Where had you gone?
- l had...
175
00:26:49,674 --> 00:26:50,766
l had gone for
a walk near the canal.
176
00:26:51,810 --> 00:26:56,213
l've told you many times not
to go near that canal, alone.
177
00:26:56,815 --> 00:27:04,449
Our enemy territory starts there.
- My other friends were with me too.
178
00:27:04,789 --> 00:27:13,288
When a girl matures, she shouldn't
step out without asking her elders.
179
00:27:13,765 --> 00:27:21,001
Else they stray, and land in mire
and even if they come out of it...
180
00:27:21,439 --> 00:27:27,344
their footprints carry
the mire right up to the house.
181
00:27:27,712 --> 00:27:29,873
Son!
- Gran!
182
00:27:33,485 --> 00:27:40,288
She had taken my permission, son.
- Well Dad, what do you have to say?
183
00:27:44,229 --> 00:27:50,634
Dad, any more complaints?
- No my dear. You've grown.
184
00:27:51,036 --> 00:27:53,061
Dad, any more complaints?
- No. You've grown up! You can go.
185
00:27:53,405 --> 00:27:56,203
Think it over, you won't start
searching again, will you?
186
00:27:56,675 --> 00:27:57,664
No, dear.
187
00:27:58,243 --> 00:28:05,012
My mother is the Supreme Court.
l can't even appeal against her.
188
00:28:05,550 --> 00:28:13,423
Her order is like
an order from the Lord.
189
00:28:13,958 --> 00:28:17,291
Greetings, sir.
- Greetings.
190
00:28:17,729 --> 00:28:22,098
Meet my son, Salman.
- Hello.
191
00:28:22,434 --> 00:28:26,803
Bless you. Become big in life.
- lnspector, l've heard...
192
00:28:27,272 --> 00:28:31,402
that you're obliging the people
across the river a bit too much.
193
00:28:32,110 --> 00:28:40,518
Sir, who am l to oblige anyone?
l keep changing sides, that's all.
194
00:28:41,086 --> 00:28:43,850
Hello, sir.
- Hello Aashu.
195
00:28:44,255 --> 00:28:47,315
Why are your moustaches down?
196
00:28:47,892 --> 00:28:50,759
They should be up,
like the Everest.
197
00:28:51,129 --> 00:28:54,587
Mount Everest?
- Like this!
198
00:28:58,269 --> 00:29:05,539
Somebody pulls it down. Yet another
pulls it up! Thanks to you both!
199
00:29:09,147 --> 00:29:15,677
l want the waters of the canal
to be diverted to our fields.
200
00:29:16,988 --> 00:29:22,722
Just as my moustaches don't have
control, water doesn't either.
201
00:29:23,294 --> 00:29:29,255
l'll divert its course as you wish.
l was passing this way.
202
00:29:29,667 --> 00:29:35,299
Thought l'd wish you and continue.
Manners after all. Bye, everybody.
203
00:29:46,885 --> 00:29:50,377
Hello.
- Who are you?
204
00:29:50,822 --> 00:29:54,519
l'm Rukshar's friend, Anarkali.
205
00:29:54,959 --> 00:29:58,759
l see,
- Yes, brother?
206
00:29:59,197 --> 00:30:00,960
Your friend is here to see you.
207
00:30:04,169 --> 00:30:06,933
Yes, my dear. She seems to be
from a decent family.
208
00:30:07,372 --> 00:30:08,134
Of course.
209
00:30:09,774 --> 00:30:13,107
Who are you?
- l'm Anarkali.
210
00:30:13,511 --> 00:30:15,536
You!
- Yes! Me!
211
00:30:17,715 --> 00:30:23,654
But you, and here?
- Not here. ln your room.
212
00:30:24,189 --> 00:30:26,282
My room?
- Yes.
213
00:30:26,624 --> 00:30:30,424
- Take her. Offer her something.
- Of course.
214
00:30:30,762 --> 00:30:31,820
They're so nice!
215
00:30:32,831 --> 00:30:35,629
Come.
- Yes, let's go.
216
00:30:41,039 --> 00:30:44,099
What nonsense is this!
You dared to come here too?
217
00:30:44,642 --> 00:30:49,443
l wanted to come, so l came.
- Get lost, l say.
218
00:30:49,747 --> 00:30:55,208
lf you're seen, it'll be hell!
- But l'm seeing heaven now.
219
00:30:55,653 --> 00:31:02,456
Standing right in front of me, and
l'm willing to risk my life for it.
220
00:31:03,895 --> 00:31:07,991
These walls have very sharp ears
and the men behind them are killers.
221
00:31:09,534 --> 00:31:15,905
Who can be a better 'killer' than you?
And l've come to be 'slain' by you!
222
00:31:16,441 --> 00:31:20,275
What do you want?
- A small business of...
223
00:31:22,146 --> 00:31:26,776
give and take of love!
- For God's sake, get out of here.
224
00:31:27,385 --> 00:31:33,688
Okay l'll go, but on one condition.
- What?
225
00:31:34,225 --> 00:31:36,557
That you meet me tomorrow.
226
00:31:37,395 --> 00:31:44,801
Tell me, will you come?
Thank you, love.
227
00:31:45,336 --> 00:31:50,000
Here's your pearl, and,
let me go now. Little girl.
228
00:31:50,375 --> 00:31:51,000
Thank you.
229
00:31:54,379 --> 00:31:56,939
Your friend's coming!
O God, what do l do now?
230
00:31:58,983 --> 00:32:06,412
Who's this? And why the veil?
- See my beautiful face if you wish!
231
00:32:07,292 --> 00:32:15,063
You! My future brother-in-law.
- Yes, Kanchan. Goodbye now.
232
00:32:15,934 --> 00:32:20,098
Just see him out. lf my brother
sees him, there'll be trouble.
233
00:32:20,571 --> 00:32:24,132
Why are you so scared?
Come on brother-in-law...
234
00:32:26,611 --> 00:32:35,451
Goodbye. May God keep you.
- You too.
235
00:32:35,820 --> 00:32:42,487
There goes your Queen.
- Checkmate him with your knight.
236
00:32:48,366 --> 00:32:53,497
Wow! She's right!
Hey, you're great. Come everyday.
237
00:37:35,987 --> 00:37:37,079
Did you find the pearl?
238
00:37:37,421 --> 00:37:39,548
Not yet, sir.
- Why not?
239
00:37:40,725 --> 00:37:45,958
l seek men from graves, and
you couldn't find a pearl?
240
00:37:46,297 --> 00:37:47,286
We're trying...
241
00:37:47,632 --> 00:37:52,194
Daddy! Look l found the pearl.
242
00:37:53,371 --> 00:37:55,566
Where?
- ln my bed.
243
00:37:56,274 --> 00:37:59,243
Thank God! Keep it safely now.
244
00:37:59,610 --> 00:38:01,271
- Okay.
- Go, my dear.
245
00:38:01,746 --> 00:38:05,910
All the fields near the river,
see that they get water.
246
00:38:06,284 --> 00:38:07,751
Zuber!
247
00:38:10,321 --> 00:38:20,561
l'm a poor widow, who makes both
ends meet by tilling my plot of land.
248
00:38:21,032 --> 00:38:27,904
But those hoodlums seized my land,
and home, to start a liquor-den!
249
00:38:36,047 --> 00:38:41,280
Zuber Khan is coming with
that widow and her son.
250
00:38:46,857 --> 00:38:56,664
How dare you seize a widow's house
and start a liquor-den here?
251
00:38:57,034 --> 00:39:01,095
That too in our area?
- Talks too much. Have his tongue!
252
00:39:02,073 --> 00:39:04,098
And beat him to pulp!
253
00:39:34,505 --> 00:39:38,601
You're destined to die
at my hands, l think!
254
00:40:06,437 --> 00:40:11,875
Raising your hand at me and my men,
and by razing this den...
255
00:40:12,276 --> 00:40:18,112
to the ground, you've bought enmity,
not just with me, but Afzal Khan too.
256
00:40:19,817 --> 00:40:24,117
l've seen many like you and him!
Go and tell him...
257
00:40:24,622 --> 00:40:31,585
that if he, or any of his men,
are seen in our area, l'll kill him!
258
00:40:32,029 --> 00:40:33,496
Now beat it!
259
00:40:37,034 --> 00:40:40,834
Thank you so very much.
May Good keep you safely.
260
00:40:41,872 --> 00:40:45,035
Well done, my boy. Thanks.
261
00:40:55,719 --> 00:40:57,277
Greetings, master.
262
00:41:01,325 --> 00:41:08,094
Why this blood on your face?
- Sir, Zuber came with many men,...
263
00:41:08,466 --> 00:41:12,960
and he razed our liquor den.
Bashed our men too, Sir.
264
00:41:14,605 --> 00:41:19,008
Had your men worn bangles, or put
henna on their hands?
265
00:41:19,643 --> 00:41:22,737
Sir, l tried my best...
266
00:41:23,247 --> 00:41:26,239
to convince him that the
liquor-den was your idea, but...
267
00:41:26,684 --> 00:41:34,284
But? But what?
- But he... started abusing, sir.
268
00:41:34,725 --> 00:41:38,388
Whom did he abuse?
- You, sir.
269
00:41:42,333 --> 00:41:48,738
He abused me and you just listened?
- Not only that, Sir.
270
00:41:49,106 --> 00:41:52,303
He abused your father too!
271
00:41:57,581 --> 00:42:09,152
He abused me and you listened. He
abused my father, and you listened.
272
00:42:09,693 --> 00:42:12,457
How loyal of you!
273
00:42:13,531 --> 00:42:23,600
Well, my dog. Tiger will now
show you what is loyalty!
274
00:42:31,448 --> 00:42:35,782
Well done, my boy.
Now finish him off!
275
00:43:10,254 --> 00:43:15,214
What happened?
- Zuber abused me and our father...
276
00:43:15,593 --> 00:43:18,528
and he just sat and listened.
And now...!
277
00:43:20,097 --> 00:43:25,899
l'll have Zuber's blood!
- You needn't bother with me around.
278
00:43:26,637 --> 00:43:30,232
l'll break Zuber's neck tomorrow!
279
00:43:39,917 --> 00:43:42,283
Stop snorting and tell me the time!
280
00:43:44,188 --> 00:43:50,252
Tell me. See, it's 4 already,
and she's still not here.
281
00:43:50,628 --> 00:43:55,531
Ditched me, didn't she?
What? She's not like that?
282
00:43:56,900 --> 00:44:02,463
Then why isn't she here as yet?
Come on, tell me.
283
00:44:04,742 --> 00:44:09,577
She's here, Sultan.
She's actually here!
284
00:44:13,651 --> 00:44:22,081
Hey, she's come alright, but why
is she hiding? Go, go and ask her.
285
00:44:22,493 --> 00:44:26,589
What does she want?
Go on, friend.
286
00:44:30,734 --> 00:44:35,364
First tell him to give his heart
to me, only then l'll face him.
287
00:44:36,807 --> 00:44:47,240
Come on, boy, what did she say?
What! She wants my heart?
288
00:44:48,052 --> 00:44:50,543
My heart?
- Yes, l want it.
289
00:44:51,321 --> 00:44:54,017
Sultan, our eyes met just once...
290
00:44:54,391 --> 00:44:58,293
and she wants my heart?
- Yes l do.
291
00:44:59,063 --> 00:45:04,467
Tell her, don't play hard to get.
l'm not giving her my heart.
292
00:45:05,069 --> 00:45:08,334
Not giving me his heart, my foot!
293
00:45:08,839 --> 00:45:13,139
You know how delicate a heart is, pal.
What if she breaks it?
294
00:45:13,711 --> 00:45:20,207
ls that so?
- And Sultan, she's so young!
295
00:45:20,718 --> 00:45:23,186
So l'm young now, eh?
296
00:45:23,587 --> 00:45:32,222
Go tell her. l won't part with
my heart. Go on! You won't, eh?
297
00:45:32,529 --> 00:45:36,556
Never mind, l'll tell her.
Shall l?
298
00:49:58,695 --> 00:50:04,691
Very proud of your strength aren't
you? How dare you hit my men?
299
00:50:06,069 --> 00:50:12,975
How did you dare to seize a home of
a widow and set up a liquor-den?
300
00:50:13,443 --> 00:50:21,145
l've broken many necks till now.
When l break yours, you'll know why!
301
00:51:27,451 --> 00:51:37,349
Today l've sprained your neck.
Next time you misbehave, l kill you!
302
00:51:48,438 --> 00:51:57,870
Rukhsar, you're for me, l'm for you.
We're for each other... Wow!
303
00:51:58,215 --> 00:52:03,983
No... You sound stupid.
Forget poetry and eat grapes!
304
00:52:04,287 --> 00:52:06,414
- Son...
- Yes, Dad?
305
00:52:06,923 --> 00:52:09,357
Some urgent work has come up.
- Grapes!
306
00:52:09,793 --> 00:52:13,957
No thanks. You've to take
these papers to the city.
307
00:52:14,464 --> 00:52:15,624
What!
308
00:52:15,932 --> 00:52:19,265
Yes.
- But Dad, send uncle.
309
00:52:19,669 --> 00:52:21,830
No, Salman.
310
00:52:22,506 --> 00:52:26,272
Tomorrow l've to attend a court
case elsewhere.
311
00:52:26,610 --> 00:52:27,338
Really?
312
00:52:28,278 --> 00:52:34,513
Dad, as l was saying, is it very
essential to go to the city?
313
00:52:34,851 --> 00:52:41,882
Yes, very essential.
- What if l go after a couple of days?
314
00:52:42,459 --> 00:52:47,226
What's wrong with you today?.
- Me? Nothing's wrong with me.
315
00:52:47,697 --> 00:52:51,463
Of course, l'll go,
Why won't l go, Dad?
316
00:53:04,247 --> 00:53:07,774
What is it, Salman?
Why so sweet to me today?
317
00:53:08,418 --> 00:53:11,251
l want to borrow this pal
of yours for some time.
318
00:53:11,621 --> 00:53:15,387
l know. lt's something to do with
that pearly sister-in-law, right?
319
00:53:15,792 --> 00:53:17,123
l've to send this letter.
320
00:53:17,661 --> 00:53:21,927
Be a postman for
my brother, Sultan.
321
00:53:23,900 --> 00:53:28,166
Bring her respectfully, okay?
Now go...
322
00:53:33,710 --> 00:53:39,671
He's late by a few minutes and
why do you get so upset?
323
00:53:40,250 --> 00:53:44,880
The heart must yearn a bit.
- And pound too!
324
00:53:45,355 --> 00:53:49,553
The more the thirst,
sweeter the water tastes!
325
00:53:57,968 --> 00:54:02,905
''l'm going to the city, love.
And get a set of bangles for you''
326
00:54:16,786 --> 00:54:18,617
Get aside!
327
00:54:22,125 --> 00:54:25,561
Why don't you give me the way?
328
00:54:29,899 --> 00:54:35,701
Are you deaf?
Please get aside.
329
00:59:51,721 --> 00:59:57,819
Help!
- No! For God's sake, No!
330
01:00:08,771 --> 01:00:13,265
He's gone, has he?
l think he got scared!
331
01:00:17,880 --> 01:00:23,614
l left him because he's elder to me.
But if he does this again, l swear...
332
01:00:24,187 --> 01:00:29,318
l swear, l'll marry his sister.
- Better hurry about it then.
333
01:00:29,993 --> 01:00:32,120
Things have gone beyond.
The Danger point.
334
01:00:32,495 --> 01:00:33,257
Danger?
335
01:00:33,663 --> 01:00:37,929
Father!
Control this daughter of yours!
336
01:00:38,368 --> 01:00:43,067
What obnoxious behavior!
- Oh really?
337
01:00:43,973 --> 01:00:46,874
lt's your daughter who has
behaved like that!
338
01:00:47,243 --> 01:00:49,177
What is she guilty of?
339
01:00:49,712 --> 01:00:53,876
Guilt? Call it the ultimate sin!
340
01:00:54,317 --> 01:00:57,844
What has the child done?
- Oh Grandma!
341
01:01:54,610 --> 01:01:57,044
Who's speaking?
- Your uncle.
342
01:01:57,680 --> 01:02:00,615
Where are you speaking from?
343
01:02:00,950 --> 01:02:02,076
From my mouth of course.
344
01:02:03,386 --> 01:02:05,820
How are you?
- l'm fine.
345
01:02:06,456 --> 01:02:12,520
But what happened to you? Did you
fall in a ditch or was it a foe?
346
01:02:13,429 --> 01:02:17,263
Wrong both the times.
- Then what is the truth?
347
01:02:17,700 --> 01:02:24,333
A lovely storm has entered my life.
Rukhsar!
348
01:02:25,174 --> 01:02:27,734
What kind of a storm is that?
349
01:02:28,311 --> 01:02:30,745
lt's a tempest of love.
- Love?
350
01:02:31,147 --> 01:02:33,377
lt's a tempest of romance!
- Romance?
351
01:02:36,352 --> 01:02:44,054
Uncle, what he says is true.
May l get a bit serious?
352
01:02:44,694 --> 01:02:49,688
lf l don't get her,
l'll kill myself!
353
01:02:50,199 --> 01:02:52,394
He's lovesick!
- Quiet!
354
01:02:53,970 --> 01:03:01,809
But who is this girl?
- You'll be thunder-struck, uncle.
355
01:03:02,311 --> 01:03:05,974
The ground will slip beneath you.
These walls will form cracks.
356
01:03:06,482 --> 01:03:12,387
But promise me that you won't
let our hearts get broken.
357
01:03:12,822 --> 01:03:16,553
But tell me who this girl is.
Whose daughter is she?
358
01:03:19,362 --> 01:03:23,958
She's the daughter of Fateh Khan
who lives across the river.
359
01:03:27,804 --> 01:03:36,439
Our enemy's daughter?
How could you dream of such a thing?
360
01:03:37,480 --> 01:03:42,611
Rukhsar is my dream!
lf l won't get her...
361
01:03:43,252 --> 01:03:45,220
l'll kill myself!
362
01:03:45,922 --> 01:03:57,595
Had l known this before, l'd not
have broken Shaukat's neck.
363
01:04:00,603 --> 01:04:05,336
l'd have had my own neck broken
for your Rukhsar. Don't worry.
364
01:04:05,942 --> 01:04:13,974
l'll go to Fateh Khan's house to
ask her hand in marriage for you.
365
01:04:24,393 --> 01:04:27,658
l'm Sher Khan's brother Zuber Khan.
366
01:04:28,998 --> 01:04:36,905
l hear your aims are pretty strong.
- l've come to apologize for that.
367
01:04:37,273 --> 01:04:47,342
No, you've come to tell me that
we're all a bit weak in the neck!
368
01:04:47,750 --> 01:04:52,244
lf you wish, in exchange
for Shaukat's neck...
369
01:04:52,889 --> 01:04:58,327
you can lop off mine.
- Don't lower your neck...
370
01:04:59,595 --> 01:05:03,759
l've never eaten the fruit
off a dropping branch!
371
01:05:04,567 --> 01:05:10,335
My son's broken neck
is a debt on my head.
372
01:05:10,806 --> 01:05:15,607
And that debt will be
paid back very soon!
373
01:05:17,213 --> 01:05:27,384
Sir, l've come to ask something
from you, most humbly.
374
01:05:27,857 --> 01:05:31,349
l hope you'll not send me
back empty-handed.
375
01:05:33,195 --> 01:05:39,964
Don't ask for something which
may cost you the hands you fold.
376
01:05:40,369 --> 01:05:46,103
l've come on behalf of my nephew,
to ask Rukhsar's hand in marriage.
377
01:05:48,477 --> 01:05:55,041
Shut up, you old enemy!
Go away! Get lost from here!
378
01:05:55,418 --> 01:06:00,481
l've not abused you, sir.
You're a father of a young girl.
379
01:06:00,923 --> 01:06:05,019
Even if anybody has a right to
propose, or not. A proposal from...
380
01:06:05,328 --> 01:06:09,355
Sher Khan's household,
must be given a thought by you.
381
01:06:11,701 --> 01:06:18,072
Sure, l'll think over it. l'll
give it a long and deep thought.
382
01:06:26,215 --> 01:06:33,144
lf there was one example of
killing a guest in our family...
383
01:06:33,622 --> 01:06:37,922
l'd have cut your tongue,
and sent it to Sher Khan.
384
01:06:38,427 --> 01:06:43,091
That leaves your body!
My dog would've eaten you by now.
385
01:06:43,632 --> 01:06:52,438
Escort him respectfully,
and throw him out of our area.
386
01:06:57,880 --> 01:07:01,816
This is known as an heart,
of steel and iron.
387
01:07:02,318 --> 01:07:07,483
This is the true color of
your blood. Wonderful, son.
388
01:07:07,823 --> 01:07:11,953
You fall in love, that too with
the foe's daughter. Well done, son!
389
01:07:13,029 --> 01:07:16,988
Let the rivers of blood flow...
But l'll not rest...
390
01:07:17,366 --> 01:07:22,303
till the hand of his daughter,
is not given into yours.
391
01:07:22,671 --> 01:07:24,400
Rashid Khan!
- Yes, Master?
392
01:07:24,807 --> 01:07:26,672
Get Sultan Saddled.
393
01:07:27,209 --> 01:07:30,610
l'll go to his house and
meet Fateh Khan, myself!
394
01:07:44,860 --> 01:08:00,675
What is it?
- l want to know...
395
01:08:01,444 --> 01:08:06,040
Why was our proposal refused?
396
01:08:07,216 --> 01:08:12,552
Didn't your heart break when
you thought of this alliance?
397
01:08:12,922 --> 01:08:19,657
Why should my heart break?
Does your son have two heads?
398
01:08:20,029 --> 01:08:24,659
Does his land produce oil?
ls his estate bigger than mine?
399
01:08:25,301 --> 01:08:28,998
Neither his name is bigger
than mine, and nor his hatred.
400
01:08:29,905 --> 01:08:36,208
And my son is one in a million,
so why the refusal? Tell me!
401
01:08:37,713 --> 01:08:43,879
The one who asks, requests.
He doesn't order nor threaten!
402
01:08:44,253 --> 01:08:50,055
Don't forget, by this proposal,
l'm honoring this household.
403
01:08:50,459 --> 01:08:58,366
Girls are not given away to anyone.
A yes or a no is weighed equally.
404
01:08:58,868 --> 01:09:03,737
This proposal is of my darling son.
lt can't be weighed on any scale!
405
01:09:04,173 --> 01:09:10,942
Rukhsar is our treasure, not yours.
lt'll be our choice, not yours.
406
01:09:11,514 --> 01:09:19,148
Yes, or no, you shouldn't
feel insulted.
407
01:09:19,522 --> 01:09:27,019
l've realized every dream of my son.
Take it as my adamancy or request.
408
01:09:27,363 --> 01:09:31,231
But don't put a seal
of refusal on it.
409
01:09:31,500 --> 01:09:32,660
- Else...
Else what?
410
01:09:33,002 --> 01:09:35,596
Else the groom will trample
many corpses and come here.
411
01:09:35,971 --> 01:09:42,342
lf your blood boils like lava,
my son's blood spews sparks!
412
01:09:42,711 --> 01:09:47,011
Don't talk of burning people.
Talk sensibly of uniting people.
413
01:09:48,517 --> 01:09:55,389
Give me some time. l'll try and
convince my son. Now go!
414
01:09:55,958 --> 01:10:04,866
Before bidding goodbye, know this.
For the first time, l have hoped...
415
01:10:05,234 --> 01:10:07,395
to light lamps of joy here.
God forbid, but...
416
01:10:07,770 --> 01:10:11,536
don't use those lamps to
burn down this house! Goodbye!
417
01:10:19,915 --> 01:10:21,576
Grandma...
418
01:10:27,590 --> 01:10:33,051
Dear child! No, my dear.
- Oh Grandma...
419
01:11:00,990 --> 01:11:06,087
l hear that Sher Khan had barged
in here with a proposal for Rukhsar.
420
01:11:06,462 --> 01:11:13,368
Yes, son. But why get so upset?
- lt is very upsetting, Mother.
421
01:11:13,769 --> 01:11:17,034
God created the world.
And l know why.
422
01:11:17,506 --> 01:11:21,067
There were floods,
l know why.
423
01:11:21,543 --> 01:11:27,539
But this is something impossible!
l think l'm heading for trouble.
424
01:11:28,017 --> 01:11:31,953
l don't know why you take
every thing so crookedly?
425
01:11:32,321 --> 01:11:37,759
Because those who broke my son's neck,
have proposed to my daughter!
426
01:11:38,160 --> 01:11:42,620
Son, those who raised their hands
at us, are here with folded hands.
427
01:11:42,965 --> 01:11:52,033
No, mother! Those who broke my
son's neck, want to humiliate us!
428
01:11:52,474 --> 01:11:58,037
Your adamancy and ego,... have they
thought of uniting the two families?
429
01:11:58,514 --> 01:12:02,245
You're always ready with a sword
and make every sarcastic remark.
430
01:12:02,584 --> 01:12:09,581
Mother, this is due to my late
father's blood and your sweet milk.
431
01:12:09,992 --> 01:12:15,362
Cool that heat in you, and think.
lf Rukhsar marries in that...
432
01:12:15,664 --> 01:12:17,962
No, Mother... No!
433
01:12:19,635 --> 01:12:26,507
Better you keep out of this.
Go on a pilgrimage at once!
434
01:12:26,975 --> 01:12:31,309
Marrying a young girl off,
is more holier than a pilgrimage.
435
01:12:31,980 --> 01:12:37,008
l've given my word to Sher Khan,
that Rukhsar will marry his son.
436
01:12:37,486 --> 01:12:41,855
This is my final decision,
and, an order too!
437
01:12:49,765 --> 01:12:55,169
This marriage cannot take place.
l'll gouge their eyes out!
438
01:12:55,671 --> 01:13:05,069
Remember one thing. This decision
is not just mother's but mine, too.
439
01:13:05,814 --> 01:13:10,513
The decision may be anyone's.
lt can be changed, can't it?
440
01:13:11,520 --> 01:13:19,222
Just as you can't change your Dad,
you can't change this decision too.
441
01:13:21,463 --> 01:13:28,926
lf you wish, the boy's side
can be forced to go back!
442
01:13:58,934 --> 01:14:01,402
Hello, uncle.
- Bless you, dear.
443
01:14:01,737 --> 01:14:02,897
Congratulations, sir.
444
01:14:03,372 --> 01:14:08,332
You deserve congrats too.
But what's in those big slavers?
445
01:14:09,244 --> 01:14:14,045
These are a gift from us 5 brother
to our sister Rukhsar...
446
01:14:14,450 --> 01:14:16,350
so that she doesn't forget
us after her marriage.
447
01:14:16,685 --> 01:14:18,050
l see.
448
01:14:19,988 --> 01:14:24,891
But you know Shaukat is not well,
and Afzal is against this alliance.
449
01:14:25,327 --> 01:14:30,822
So what? You need 4 to carry
her palanquin. We're 5, sir!
450
01:14:31,433 --> 01:14:35,699
May God keep you.
Come, be comfortable.
451
01:14:40,242 --> 01:14:47,512
My respects, sir. Congrats too.
- Thank you. please sit down.
452
01:14:47,816 --> 01:14:49,716
Of course.
And l'll eat and drink too.
453
01:20:13,275 --> 01:20:19,646
Begin the wedding rites, sir.
- How much 'mehr' shall l write.
454
01:20:20,081 --> 01:20:29,683
l'll tell you, sir. Write it down.
Rs. 50 lakh and 100 acres of land.
455
01:20:37,365 --> 01:20:42,667
Are you getting your daughter married,
or, are you selling her?
456
01:20:43,405 --> 01:20:48,206
Her 'mehr' should match
my status after all.
457
01:20:48,610 --> 01:20:55,573
l'm just getting it written down.
- What more 'mehr' is needed...
458
01:20:55,984 --> 01:21:01,422
... than the fact that she'll be
my darling son's life-partner?
459
01:21:01,857 --> 01:21:08,262
You're right, but l'm asking for
my daughter's future security...
460
01:21:08,597 --> 01:21:14,035
which is her right and which
you'll have to agree to!
461
01:21:14,502 --> 01:21:21,101
Relations are bound by love and trust.
- Whether bound or broken...
462
01:21:21,509 --> 01:21:27,914
her security will be agreed
to here and now. Else, go back!
463
01:21:38,326 --> 01:21:47,496
The lightning may return to the sky.
The storm may change its course.
464
01:21:47,869 --> 01:21:56,402
But my decision will not change.
Today, if we return home...
465
01:21:56,878 --> 01:22:02,612
it'll be with your daughter!
For my son's happiness...
466
01:22:03,051 --> 01:22:06,851
l'm willing to give in
to many such demands.
467
01:22:07,289 --> 01:22:13,922
Note it, priest.
- Shall l write what he has demanded?
468
01:22:14,296 --> 01:22:22,362
Of course. ln such ink, which even
Fateh Khan won't be able to erase!
469
01:22:30,245 --> 01:22:32,213
And now, please read
the wedding vows.
470
01:22:34,582 --> 01:22:40,077
Salman Khan, your marriage is
fixed with Rukhsar here.
471
01:22:40,455 --> 01:22:44,585
Do you agree to it?
- Yes l do.
472
01:22:46,728 --> 01:22:53,327
Rukhsar Khan, daughter of Fateh Khan.
Do you accept Salman as your husband?
473
01:22:55,136 --> 01:22:59,505
l do.
- Congratulations!
474
01:23:05,113 --> 01:23:12,519
Let the rites of 'farewell'
be done.
475
01:27:31,779 --> 01:27:38,685
Oh God! l forgot your present.
First marriage after all. lt happens.
476
01:27:39,354 --> 01:27:41,652
Really?
- Yes, really.
477
01:27:42,257 --> 01:27:44,225
Show me your hand. Wow!
478
01:27:44,726 --> 01:27:48,992
And the other one too.
479
01:27:49,497 --> 01:27:56,903
Both are 'House full' !
- What?
480
01:27:57,272 --> 01:27:59,740
l mean this small gift from me...
481
01:28:00,074 --> 01:28:03,271
which finger do l slip it in?
482
01:28:03,611 --> 01:28:05,772
Wonderful! That's better.
483
01:28:18,860 --> 01:28:24,799
Your father has loaded you with
so much gold, you look a smuggler.
484
01:28:26,401 --> 01:28:28,426
Take them off!
- What?
485
01:28:28,770 --> 01:28:30,362
Your ornaments.
486
01:28:31,306 --> 01:28:34,036
Come l'll take them off for you.
487
01:29:27,729 --> 01:29:30,596
Now it's my turn.
- For what?
488
01:29:31,599 --> 01:29:34,762
To be naughty.
489
01:29:42,910 --> 01:29:46,141
Greetings, dear brother.
- Hello, Zuber.
490
01:29:46,814 --> 01:29:48,611
What's the matter?
- Last night...
491
01:29:49,550 --> 01:29:52,451
how much tension it cost me.
492
01:29:52,787 --> 01:29:56,120
You can't even imagine!
- All is well, l hope.
493
01:29:56,624 --> 01:30:00,754
l was never hurt so much
before, as l was last night.
494
01:30:01,095 --> 01:30:02,221
Hurt?
495
01:30:03,331 --> 01:30:11,067
The pain that made holes in my heart.
That pricked it like a needle.
496
01:30:11,472 --> 01:30:17,377
A pain that refused to let me sleep!
497
01:30:17,712 --> 01:30:23,412
What kept you from sleeping?
- Humiliation, Zuber!
498
01:30:24,318 --> 01:30:28,721
Which l suffered at the hands
of Fateh Khan last night.
499
01:30:29,090 --> 01:30:35,427
lf that's how it is, then order me!
l'll put his head at your feet!
500
01:30:35,730 --> 01:30:40,394
No, don't do that!
The hurt that l felt last night...
501
01:30:40,802 --> 01:30:46,297
will seem nothing before what
l make Fateh Khan suffer!
502
01:30:47,041 --> 01:30:51,273
Think that his happy days,
are over for good!
503
01:30:53,981 --> 01:30:58,008
May the first morning of your
new life be very happy.
504
01:30:58,386 --> 01:30:59,512
Same to you.
505
01:30:59,954 --> 01:31:01,819
Thank you, my dear.
506
01:31:03,458 --> 01:31:07,758
Come, father's calling me.
507
01:31:25,213 --> 01:31:32,016
What kind of a father am l?
- Of the rarest kind.
508
01:31:32,386 --> 01:31:37,790
Do you have any wish, which
l've not fulfilled till now?
509
01:31:38,226 --> 01:31:42,720
You've fulfilled every wish of mine.
You changed enmity into friendship...
510
01:31:43,164 --> 01:31:45,029
and gave me Rukhsar as a gift.
511
01:31:45,466 --> 01:31:50,927
lf l ask something of you, will you
give it to me for my happiness?
512
01:31:51,339 --> 01:31:55,776
Ask me my life,
l'll willingly give it to you.
513
01:31:56,244 --> 01:32:00,180
And suppose it's something even
dearer to you than life, then?
514
01:32:01,282 --> 01:32:06,686
Every breath l take is yours.
l'll even take poison for your sake.
515
01:32:07,121 --> 01:32:13,026
Then keep your hand on the Koran
and swear you'll do as l say.
516
01:32:15,029 --> 01:32:21,730
Here you are. l swear by the Koran.
Ask whatever you want.
517
01:32:22,169 --> 01:32:24,262
l'll do whatever you tell me to.
518
01:32:25,640 --> 01:32:34,605
lf you like a flower, whose thorns
are piercing your father's heart...
519
01:32:35,016 --> 01:32:38,508
what will you do?
- Then l'll forget that flower.
520
01:32:39,020 --> 01:32:41,955
Then throw Rukhsar out of the house!
521
01:32:50,197 --> 01:32:54,691
Father!
- You've sworn on the Koran, son.
522
01:32:55,036 --> 01:32:57,266
Even to think of breaking that
vow is the ultimate sin!
523
01:32:59,273 --> 01:33:02,071
- Bamount he bid.
And these papers to the 100 acres.
524
01:33:52,360 --> 01:33:57,457
Now go and tell your father
that Sher Khan has kept his word.
525
01:34:42,643 --> 01:34:51,813
Wherever you go, tell people that
Sher Khan has paid the 'mehr'.
526
01:35:04,432 --> 01:35:06,832
Father, are you remembering Rukhsar?
527
01:35:58,352 --> 01:36:47,526
Oh Grandma...
528
01:36:49,336 --> 01:36:54,399
See? This is what l feared.
- They've ruined my sister's life!
529
01:36:55,109 --> 01:36:57,407
They didn't give her the mehr.
530
01:36:57,945 --> 01:37:00,641
They've paid her for
a one-night stand!
531
01:37:05,886 --> 01:37:12,951
lf you ever say such a vile thing
again, l'll have your tongue!
532
01:37:14,461 --> 01:37:25,895
Slap me as much as you like.
But the slap they've given us...
533
01:37:26,440 --> 01:37:35,178
it's ring says just one thing.
That my sister can never live there.
534
01:37:37,651 --> 01:37:45,023
But now l'll show his family too!
535
01:37:53,467 --> 01:38:06,141
On this land of 100 acres, l'll
make a burial ground for them!
536
01:38:16,690 --> 01:38:20,683
Let's go.
- Wait!
537
01:38:21,061 --> 01:38:24,861
Have you gone mad?
Violence breaks relations.
538
01:38:25,499 --> 01:38:30,527
This delicate situation should be
tackled sensibly, not impulsively.
539
01:38:31,939 --> 01:38:34,100
Today its either me or him.
- What.
540
01:38:42,850 --> 01:38:48,686
lf you have to go, then trample
the respect of your elders and go.
541
01:39:24,825 --> 01:39:33,631
Relations of a daughter are not toys,
to be broken and discarded.
542
01:39:34,768 --> 01:39:40,968
What crime had my daughter done
for you to punish her so severely?
543
01:39:41,308 --> 01:39:47,645
l've not punished her, but you.
She's not the offender, but you are.
544
01:39:48,248 --> 01:39:52,844
Since you are under my roof now,
answer this.
545
01:39:53,420 --> 01:40:00,622
You know my family
for the last 3 generations.
546
01:40:01,095 --> 01:40:07,659
Then how did you dare to demand a
security from a son of that family?
547
01:40:08,135 --> 01:40:13,129
l asked that sum as a security
for my daughter, not myself.
548
01:40:14,408 --> 01:40:24,215
Keep your head cool and think.
Will a father wish ill for his kid?
549
01:40:24,685 --> 01:40:28,587
l came to know what you had
in mind that day itself!
550
01:40:28,989 --> 01:40:36,293
You thought l'd get buried
under such a huge pressure.
551
01:40:38,899 --> 01:40:41,026
You thought l'd keep quiet and
return home without the bride.
552
01:40:41,735 --> 01:40:46,763
You wanted to see me humiliated.
That's why you made a force of 'mehr'.
553
01:40:47,141 --> 01:40:52,101
l had a full right to demand mehr,
as the father of the bride.
554
01:40:52,579 --> 01:40:59,178
l've fulfilled your right, so go now.
And till the land l gave you!
555
01:40:59,787 --> 01:41:03,279
Stuff your pillows with the money
l gave you and sleep peacefully.
556
01:41:03,724 --> 01:41:08,491
Show your daughter the land, and
at times let her smell the notes!
557
01:41:09,329 --> 01:41:15,393
Only then you'll know that by asking
for 'mehr' how safe is Rukhsar's life.
558
01:41:15,803 --> 01:41:21,537
You've forgotten that l wasn't
born alone in this soil.
559
01:41:21,975 --> 01:41:27,379
With me came my adamancy.
lf my adamancy raises its head...
560
01:41:28,048 --> 01:41:34,886
then l'll see that my Rukhsar...
561
01:41:35,389 --> 01:41:39,348
But l'll also make sure
l haul you over coals!
562
01:41:39,827 --> 01:41:43,729
Don't talk so loudly Fateh,
Don't talk with authority!
563
01:41:44,098 --> 01:41:50,731
l'll lower your volume one day.
A roaring tiger will meow like a cat.
564
01:41:55,275 --> 01:42:00,178
You'll have to come on your knees
at my doorstep...
565
01:42:00,814 --> 01:42:03,180
and be for Rukhsar once again!
566
01:42:07,020 --> 01:42:10,979
l asked for your daughter, got
her married, accepted her...
567
01:42:11,458 --> 01:42:14,291
and then, even discarded her!
568
01:42:14,795 --> 01:42:18,629
And as far as setting up a home
is concerned, that'll happen...
569
01:42:19,233 --> 01:42:25,297
... only when you'll beg for
mercy on your knees.
570
01:42:27,374 --> 01:42:34,576
Don't fan the hate l have for you,
else you'll burn to ashes!
571
01:42:36,817 --> 01:42:43,154
Don't threaten a man with fire, who
carries embers of enmity within him!
572
01:42:43,657 --> 01:42:46,125
That day will never come!
- lf it doesn't...
573
01:42:46,660 --> 01:42:51,563
then the walls of this house
will never see sunshine.
574
01:42:52,232 --> 01:42:57,295
Then l'll carry the sun in my hand
and dazzle your house and say...
575
01:42:57,638 --> 01:43:03,804
''Look, that day is here.''
Then you'll have to bow to me.
576
01:43:04,178 --> 01:43:12,643
l'm like a mountain, and
mountains don't move, nor bow.
577
01:43:13,120 --> 01:43:19,218
Then l'll destroy that mountain!
Destroy it!
578
01:43:21,061 --> 01:43:27,159
By the time you destroy it,
your generations to come will die!
579
01:51:04,457 --> 01:51:09,895
For God's sake, open the door.
Open the door, Rukhsar.
580
01:51:21,007 --> 01:51:23,601
Nadir Khan, open the door!
581
01:51:33,119 --> 01:51:37,419
Why are you here?
- To meet Rukhsar.
582
01:51:37,891 --> 01:51:43,454
By throwing her out of your house,
you've lost that right, Salman.
583
01:51:44,097 --> 01:51:49,125
How dare you come in here?
- l've married your sister!
584
01:51:49,502 --> 01:51:59,309
Your wife was thrown out of
your house in your presence.
585
01:51:59,713 --> 01:52:05,015
And you just stood and watched.
Weren't you her husband then?
586
01:52:05,485 --> 01:52:12,220
l was helpless at that time.
- No! lt was our age old feud.
587
01:52:12,692 --> 01:52:16,822
And you people have
wounded us enough! Come on!
588
01:52:17,397 --> 01:52:19,126
Afzal!
- Gran!
589
01:52:20,934 --> 01:52:27,737
Had l known that my father was
taking an oath from me..
590
01:52:28,108 --> 01:52:31,236
to throw Rukhsar out, l swear,
l'd have cut off my hands...
591
01:52:31,678 --> 01:52:33,077
but never have
taken such an oath.
592
01:52:34,414 --> 01:52:38,578
l know my father has done injustice
to Rukhsar, but sir...
593
01:52:39,152 --> 01:52:42,588
had you not demanded such
a huge amount, my father...
594
01:52:43,022 --> 01:52:46,651
wouldn't have felt so humiliated and
he wouldn't have taken revenge...
595
01:52:46,960 --> 01:52:54,196
Quiet! Your father sent back Rukhsar.
And in return, l'll send your corpse!
596
01:52:54,534 --> 01:53:03,067
Wait! He's still my son-in-law.
He has thrown Rukhsar out...
597
01:53:03,510 --> 01:53:09,813
...not divorced her!
- Ask him to divorce her this moment!
598
01:53:10,450 --> 01:53:16,047
Don't abuse me like that!
- You people abused us...
599
01:53:16,489 --> 01:53:21,893
.. by throwing her out of the house!
Now divorce her and get out.
600
01:53:22,862 --> 01:53:29,461
l'll risk the wrath of God,
but l won't let Rukhsar go.
601
01:53:29,569 --> 01:53:33,232
You'll get Rukhsar only then,...
602
01:53:33,706 --> 01:53:38,302
when your father comes
begging here for her.
603
01:53:38,711 --> 01:53:41,475
And apologize for
the deed he has done!
604
01:53:42,348 --> 01:53:46,478
Just to feed your ego, don't
erect a citadel, of hatred...
605
01:53:46,920 --> 01:53:54,326
on our innocent love, whose base
will be laid on rivers of blood.
606
01:53:56,529 --> 01:53:57,291
Goodbye!
607
01:54:10,043 --> 01:54:18,109
Neither Sher Khan will come here
nor will you go to his door.
608
01:54:18,785 --> 01:54:24,917
My sister's life is ruined.
She'll never be free.
609
01:54:28,761 --> 01:54:35,291
l'll destroy his family.
Ruin it! Annihilate it!
610
01:54:36,736 --> 01:54:45,041
Son, always keep anger locked
in your heart.
611
01:54:45,411 --> 01:54:49,575
lf it goes to the head,
one tends to miss his target.
612
01:54:50,116 --> 01:54:57,386
Their end will be like you wish.
But with the way, l want!
613
01:55:00,360 --> 01:55:03,625
Where's your dog?
614
01:55:30,857 --> 01:55:32,449
Father?
615
01:55:34,961 --> 01:55:40,991
Why did you do that?
- When you are 55, you won't ask...
616
01:55:41,367 --> 01:55:42,925
such kiddish questions.
617
01:55:43,269 --> 01:55:44,258
What?
618
01:55:44,904 --> 01:55:49,534
l mean, there's law after all.
619
01:55:49,976 --> 01:55:54,379
We've to convince the police that
the dog was mad, so l shot him!
620
01:55:55,748 --> 01:55:58,308
Now come on!
621
01:56:09,329 --> 01:56:13,390
Sultan, your Ashoo was killed
by Afzal's dog.
622
01:56:17,070 --> 01:56:20,471
Something terrible has happened.
- What's happened?
623
01:56:22,608 --> 01:56:34,349
Oh God!
Father! Uncle...
624
01:56:35,288 --> 01:56:37,882
What's the matter Salman?
What's happened?
625
01:56:50,269 --> 01:56:53,204
How did this happen?
- We were playing in the garden...
626
01:56:53,639 --> 01:56:56,574
when suddenly a black dog
attacked Aashoo!
627
01:57:03,649 --> 01:57:09,918
''lt this happens, l'll uproot
that mountain and throw it!
628
02:04:36,535 --> 02:04:40,130
Now it's Shaukat Khan's and
Fateh Khan's turn.
629
02:04:40,606 --> 02:04:42,403
No, Zuber.
630
02:04:42,842 --> 02:04:48,474
We won't let the one who has hurt
me so deeply, die so easily.
631
02:04:48,948 --> 02:04:54,409
Just as a thirsty man pines
for water and dies in the desert...
632
02:04:54,887 --> 02:05:02,089
so will Fateh Khan die,
when we have our revenge!
633
02:05:48,974 --> 02:05:53,934
Let's pray. May God grant Heaven
to the deceased. A man!
634
02:05:56,115 --> 02:05:58,276
lmpossible!
635
02:06:05,791 --> 02:06:10,694
May God grant patience to
the father of the deceased.
636
02:06:11,564 --> 02:06:13,429
Patience, and him?
637
02:06:19,371 --> 02:06:22,704
Have you come to rub
salt in our wounds?
638
02:06:23,375 --> 02:06:24,569
No Fateh Khan.
639
02:06:25,144 --> 02:06:31,242
l've come to prove that even after
2 murders, our relations are intact.
640
02:06:31,984 --> 02:06:33,849
l am your daughter's
father-in-law, after all.
641
02:06:36,488 --> 02:06:46,363
l also know how to remove thorns
that suddenly sprout in my path.
642
02:06:46,465 --> 02:06:53,428
But now your path will be littered
with thorny bushes. How'll you cope?
643
02:06:54,840 --> 02:06:56,637
l burn those bushes!
644
02:06:57,376 --> 02:07:03,542
Before that, set fire to
your ego and adamancy!
645
02:07:04,283 --> 02:07:14,420
Else, sorrow will rule the roost, and
this house will see floods of tears!
646
02:08:36,608 --> 02:08:38,803
Stop, Salman! l'm in pain.
647
02:09:00,199 --> 02:09:02,759
Anybody there?
ls anybody there?
648
02:09:04,336 --> 02:09:05,803
What's the matter, son?
649
02:09:06,171 --> 02:09:08,537
She's my wife.
Her stomach's paining.
650
02:09:09,208 --> 02:09:16,876
Any hakim or a doctor nearby?
- When we're here, why call them?
651
02:09:17,216 --> 02:09:20,310
Come, my dear.
- Yes, go.
652
02:09:52,151 --> 02:09:52,879
What is it?
653
02:09:53,385 --> 02:09:56,115
This pain is in the lot
of the lucky ones.
654
02:09:56,488 --> 02:09:58,183
Congrats! You'll be
a father soon.
655
02:09:58,724 --> 02:10:00,055
Really?
656
02:10:12,037 --> 02:10:13,129
Salman!
657
02:10:21,613 --> 02:10:26,482
Grandma!
Rukhsar will be a mother soon.
658
02:10:26,885 --> 02:10:32,653
l've heard everything, son.
Congratulations to you both.
659
02:10:33,025 --> 02:10:37,689
Grandma, don't force us to go back
to our houses. We've decided...
660
02:10:38,130 --> 02:10:42,089
that now we'll settle
somewhere far away, ...
661
02:10:42,501 --> 02:10:45,993
where there'll be no adamancy of
her father, and my father's pride!
662
02:10:46,371 --> 02:10:53,209
We've had a lot of violence, your
decision will only incite it more.
663
02:10:53,512 --> 02:10:59,212
Then tell us, how will we live
in that world so full of hate?
664
02:10:59,551 --> 02:11:02,042
How will our kids live?
Will they also see blood splattered?
665
02:11:02,487 --> 02:11:09,859
No, your child will lay the base
of peace between your families.
666
02:11:10,395 --> 02:11:12,625
Believe me, son, please.
667
02:11:13,298 --> 02:11:18,861
Go and tell your father that
Rukhsar is going to be a mother.
668
02:11:19,438 --> 02:11:27,004
He'll puff up with pride, and
happily come to us, to take her back.
669
02:11:45,831 --> 02:11:52,100
What are you saying? l?
l will go to my enemy's door?
670
02:11:53,205 --> 02:12:00,134
No, son. Never! The skies may full,
the earth may crack...
671
02:12:01,013 --> 02:12:05,780
Let alone me, my shoe won't
go at Rukshar's place!
672
02:12:06,285 --> 02:12:10,244
Not at any cost.
But one thing is sure...
673
02:12:10,722 --> 02:12:18,219
Fateh Khan will come to my door,
helpless and at mercy.
674
02:12:18,630 --> 02:12:28,062
Father, are you the same father,
who used to fulfill my wishes?
675
02:12:29,308 --> 02:12:37,511
No, you're not that father.
- No son. l'm still your father.
676
02:12:38,750 --> 02:12:42,743
lf you wish take my heartbeats.
677
02:12:45,290 --> 02:12:51,752
But don't ask me to change my
enmity with Fateh, into friendship.
678
02:12:52,531 --> 02:12:59,164
This is a question of my pride, and
compared to pride, life is nothing!
679
02:13:00,505 --> 02:13:05,340
But father...
- l've just one enemy in this world.
680
02:13:05,744 --> 02:13:12,650
And his name is Fateh Khan, and
l wish to see him whine at my door.
681
02:13:13,385 --> 02:13:22,350
Helpless anguished,...
l want to see him begging of me!
682
02:13:23,695 --> 02:13:31,067
That will never happen.
He'll never come here.
683
02:13:31,436 --> 02:13:40,105
He will! To make amends... he'll
come at my door to seek mercy.
684
02:13:40,746 --> 02:13:50,485
See just once, what happens when
your kid's voice rings in his ears!
685
02:14:05,771 --> 02:14:14,008
Congrats uncle, you're a grandpa.
This family has a lovely boy now.
686
02:14:17,549 --> 02:14:23,886
Not lovely,
but a burning sear on my heart!
687
02:14:25,323 --> 02:14:30,226
Come and say the prayers in the
baby's ear. Rukhsar wishes it too.
688
02:14:31,029 --> 02:14:41,598
Any person who hates a child
is an enemy to it's mother.
689
02:14:44,509 --> 02:14:50,106
What are you thinking of?
- l was thinking, Mother...
690
02:14:50,816 --> 02:14:57,813
what golden days they were,
when they killed girls at birth!
691
02:14:58,390 --> 02:15:01,985
Stop it!
And come with me. Come on.
692
02:15:13,505 --> 02:15:18,943
Go on. Go and say prayers
in the baby's ear.
693
02:15:22,848 --> 02:15:25,646
Go on, son.
694
02:15:47,005 --> 02:15:54,844
l won't do it!
l won't! l won't!
695
02:16:06,958 --> 02:16:10,325
Father! Congratulations!
696
02:16:12,230 --> 02:16:18,362
Why son? Has somebody died at
Fateh Khan's house? Because...
697
02:16:18,737 --> 02:16:24,073
... we celebrate here, only when
there's sorrow in our foe's house.
698
02:16:24,442 --> 02:16:30,347
Father, forget all the bitterness
and enjoy a sweetmeat.
699
02:16:30,715 --> 02:16:33,411
Today you've become a grandpa!
700
02:16:38,757 --> 02:16:43,091
Then l'll go today itself and
offer sweetmeats to Fateh Khan.
701
02:16:43,995 --> 02:16:49,331
l was waiting for this sweet
chance for a long time!
702
02:16:53,805 --> 02:17:02,235
What's all the hue and cry about?
- Sher Khan is coming, sir.
703
02:17:03,848 --> 02:17:06,373
My enemy?
704
02:17:11,289 --> 02:17:15,692
He had to come!
And he's here.
705
02:18:03,308 --> 02:18:05,776
Your father-in-law is
here to take you.
706
02:18:06,144 --> 02:18:07,543
- Really?
- Yes.
707
02:18:08,046 --> 02:18:13,985
Well, sir, your adamancy and ego
seem to have drowned.
708
02:18:14,386 --> 02:18:17,753
You came at my door, didn't you?
To apologize!
709
02:18:18,156 --> 02:18:22,718
Not to apologize.
But to see my grandson.
710
02:18:23,862 --> 02:18:27,798
Here, see your grandson Sher Khan.
711
02:18:28,233 --> 02:18:32,101
Cuddle him..
- No, mother. Wait.
712
02:18:32,504 --> 02:18:39,933
You'll have to pay me to see him
and take him with you.
713
02:18:40,679 --> 02:18:48,814
You'll have to apologize, and
beg to take Rukhsar and her child.
714
02:18:50,455 --> 02:18:56,189
You're totally mistaken.
l've not come here to take anybody.
715
02:18:56,628 --> 02:19:04,535
But just to tell you, that now,
you'll have to bear two sorrows.
716
02:19:05,036 --> 02:19:10,668
One, your old woe concerning Rukhsar.
And now this new one.
717
02:19:17,515 --> 02:19:21,576
Here you are. Eat this.
718
02:19:22,087 --> 02:19:32,122
l certainly won't eat it! But soon,
l'll poison you! So await that time.
719
02:19:32,597 --> 02:19:38,502
This baby has stopped time for us.
You also forget your adamancy now.
720
02:19:38,937 --> 02:19:44,671
And listen, give these gifts to
Rukhsar, and follow me...
721
02:19:45,043 --> 02:19:50,310
with her and the baby.
Your prestige will remain intact!
722
02:20:13,338 --> 02:20:16,239
Get out of here!
723
02:20:31,923 --> 02:20:44,597
Don't cry. Rukhsar will never come
here, as long as your father lives.
724
02:20:45,003 --> 02:20:50,031
You can't live without her, and
l can't see tears in your eyes.
725
02:20:52,110 --> 02:20:54,578
Then what do l do?
726
02:20:56,281 --> 02:20:59,045
There, her father's adamant, and
here, it's father who's stubborn.
727
02:20:59,851 --> 02:21:05,187
Where does Rukhsar come in this?
Why is she being punished?
728
02:21:05,657 --> 02:21:09,718
Wipe your tears, Salman
l'll bring Rukhsar home.
729
02:21:12,030 --> 02:21:14,225
ls it possible?
- Yes.
730
02:21:15,033 --> 02:21:18,161
l'll beg for her at father's feet.
731
02:21:20,505 --> 02:21:29,538
But you'll have to start a new life
where both of them will not be.
732
02:21:30,081 --> 02:21:35,519
Wait for me at the border.
l'll come there with your Rukhsar.
733
02:21:50,034 --> 02:21:55,131
Help me to remove these
stones, please.
734
02:24:06,571 --> 02:24:11,304
Uncle! Oh uncle!
735
02:24:13,311 --> 02:24:25,883
Forgive me, Salman.
The promise l had given you.
736
02:24:26,257 --> 02:24:36,656
l couldn't keep it.
This bloody life betrayed me!
737
02:24:37,001 --> 02:24:41,335
Don't say that uncle.
For God's sake don't say that.
738
02:24:42,640 --> 02:24:55,110
l'll go to my Maker and ask for
togetherness for you and Rukhsar.
739
02:24:56,454 --> 02:25:01,824
May God keep you, Salman.
740
02:25:04,228 --> 02:25:07,857
No! No!
741
02:25:09,467 --> 02:25:11,628
Uncle...
742
02:26:42,894 --> 02:26:44,486
Forgive me.
743
02:28:14,485 --> 02:28:19,980
How much blood, and how many
lives will this feud demand?
744
02:28:31,102 --> 02:28:37,234
Even after uncle's death there is
revenge on your face, not tears?
745
02:28:37,608 --> 02:28:41,704
Those who drink,...
they drink tears too, son.
746
02:28:42,113 --> 02:28:52,489
Don't be so stubborn, father.
You may end up all alone here.
747
02:28:53,057 --> 02:28:59,360
The tiger is a solitary animal.
Here, l'm all alone. Big deal!
748
02:29:00,364 --> 02:29:03,663
l know it. l know it well.
749
02:29:07,071 --> 02:29:11,565
lt's l who know what you want.
You want Rukhsar back!
750
02:29:11,943 --> 02:29:15,845
And l want her father to die!
751
02:30:03,894 --> 02:30:05,122
Oh God!
752
02:30:40,831 --> 02:30:51,207
See what your pride has done.
One by one, they all died.
753
02:30:54,879 --> 02:31:00,647
Keep planning to humiliate
Sher Khan till your last breath.
754
02:31:01,619 --> 02:31:05,953
But this aim of yours,
will never be fulfilled.
755
02:31:10,361 --> 02:31:16,163
Rukhsar couldn't settle properly,
because you demanded 'mehr'.
756
02:31:16,667 --> 02:31:22,469
Now at least shed your passion
for stubbornness, son.
757
02:31:23,441 --> 02:31:27,468
Think in this way, and break
those scales of stubbornness.
758
02:31:27,978 --> 02:31:30,446
That to pass on the name
of your lineage,...
759
02:31:30,781 --> 02:31:33,682
you need your grandson
who is Sher Khan's grandson too!
760
02:31:39,523 --> 02:31:48,727
Well done, mother. To till the
scales you changed the weight.
761
02:31:50,301 --> 02:31:57,070
Now l'll chop Sher Khan's grandson to
pieces and put him in those scales.
762
02:31:57,608 --> 02:32:02,807
That way Sher Khan will bend
and break too!
763
02:32:11,856 --> 02:32:14,552
He's not your son.
He's my son.
764
02:32:19,864 --> 02:32:28,738
You called me by my name, dear?
765
02:32:29,140 --> 02:32:34,237
Yes, l called you that,
because you're no more my father.
766
02:32:34,645 --> 02:32:38,240
Because it's impossible for you
to think like a father now.
767
02:32:40,684 --> 02:32:46,987
You wished to disrupt my wedding
by demanding a 'mehr.' l kept mum.
768
02:32:47,358 --> 02:32:50,794
l was thrown out by my
in-laws, l didn't complain.
769
02:32:51,829 --> 02:32:56,061
l saw my brother's funerals,
l endured that too.
770
02:32:56,934 --> 02:33:01,735
l accepted woe, forgot happiness...
But listen Fateh Khan...
771
02:33:02,173 --> 02:33:06,303
l won't let you sacrifice my baby
at the alter of your-adamancy.
772
02:33:06,710 --> 02:33:11,079
He's my flesh and blood.
By thinking of killing him...
773
02:33:11,448 --> 02:33:15,407
you've ended the relation;
that of a father and daughter.
774
02:33:23,694 --> 02:33:28,131
Today she's on their side!
775
02:33:29,366 --> 02:33:35,168
She called me by my name
instead of ''father''.
776
02:33:35,739 --> 02:33:44,875
She showed disrespect to me,
because of a child.
777
02:33:46,350 --> 02:33:53,051
A baby has injected hate
between a father and daughter.
778
02:33:54,124 --> 02:34:00,120
l'll not spare this baby.
l'll not spare this little snake.
779
02:34:04,268 --> 02:34:05,860
No, son, No!
780
02:34:07,137 --> 02:34:13,133
Just as my child has
forgotten to love me...
781
02:34:13,677 --> 02:34:19,582
you also let me stay away,
from your motherly love!
782
02:34:28,559 --> 02:34:33,622
She has left the house. As long as
you were a father, she lived here.
783
02:34:34,565 --> 02:34:38,262
But you're not a father now,
so this house is not here now.
784
02:34:43,540 --> 02:34:49,137
Rukhsar has run away with her baby.
Chase her, and when you find her...
785
02:34:49,580 --> 02:34:53,380
take her child and bury it alive.
Then bring Rukhsar here! Go!
786
02:34:59,189 --> 02:35:01,123
O God!
787
02:39:08,405 --> 02:39:10,873
My baby!
My darling baby.
788
02:39:11,909 --> 02:39:16,744
Get out of our way, and give us
that child to be buried alive.
789
02:39:17,214 --> 02:39:19,205
Don't go against
Fateh Khan's order.
790
02:39:19,783 --> 02:39:25,915
Let alone him, but even if God
orders you, we'll object to it.
791
02:39:26,823 --> 02:39:31,988
Rukhsar is our sister.
- And to protect her, and her child.
792
02:39:32,329 --> 02:39:34,729
...we're ready to kill you,
and die too.
793
02:39:35,265 --> 02:39:38,701
Before we splatter your blood here,
go away!
794
02:39:39,336 --> 02:39:42,430
We'll die to obey
Fateh Khan's order!
795
02:40:29,086 --> 02:40:32,283
Go and tell him that Rukhsar
is our sister.
796
02:40:32,856 --> 02:40:37,088
And till we live nobody can
touch her, or her baby.
797
02:41:04,955 --> 02:41:14,296
- Give that child to me.
- Over our dead bodies, sir!
798
02:41:15,065 --> 02:41:23,404
l'll cross even a sea of corpses
to reach my enemy's offspring!
799
02:41:23,974 --> 02:41:29,207
His death will be the most
deepest wound in my foe's heart.
800
02:41:29,613 --> 02:41:33,515
Before your enemy, think of the
wound in this mother's heart.
801
02:41:33,917 --> 02:41:39,822
This moment, revenge is the
only thought l have in my head!
802
02:41:40,357 --> 02:41:44,589
Don't be so selfish, else we
5 brothers will be your foes too.
803
02:41:44,995 --> 02:41:49,193
Give me that baby, else,
l'll rain bullets in you all.
804
02:41:49,833 --> 02:41:54,099
Uncle, you may kill this babe by
snatching it from his mother's lap.
805
02:41:55,038 --> 02:42:04,970
But we're 5 uncles, and with us
around, death cannot touch it!
806
02:42:05,282 --> 02:42:08,115
Get aside!
This is a family matter!
807
01:27:14,186 --> 02:42:13,423
[ Skipped item nr. 807 ]
808
02:42:13,423 --> 02:42:15,983
...then the decisions are taken by the public.
809
02:42:16,326 --> 02:42:19,489
Don't cross my path.
Give me the child.
810
02:42:19,896 --> 02:42:25,334
If you're Rukhsar's father and the
child's grandpa, then cuddle them.
811
02:42:26,103 --> 02:42:29,038
But if you're their enemy,
then shoot!
812
02:42:29,406 --> 02:42:34,901
I hope you don't forget your
daughter and I play your role!
813
02:42:35,245 --> 02:42:39,238
I swear, even if her real brothers
were in your shoes, I'd have killed.
814
02:42:42,986 --> 02:42:51,189
I could've easily shot you dead.
But had I killed you...
815
02:42:51,595 --> 02:42:56,532
...who'd have come on his knees
at my door to return Rukhsar?
816
02:42:56,967 --> 02:43:02,428
Thought I'd kill your grandson,
and indirectly kill you too.
817
02:43:02,873 --> 02:43:08,709
But I think I'm destined to
bury you both in one grave!
818
02:43:09,079 --> 02:43:12,515
This fanatical adamancy is
between just the two of us.
819
02:43:13,016 --> 02:43:14,677
If you have the guts,
lift a sword!
820
02:43:15,285 --> 02:43:24,626
Guns and swords spill human blood.
They don't come with solutions.
821
02:43:24,961 --> 02:43:30,263
No! Fateh Khan's fate
is decided only by weapons!
822
02:43:51,688 --> 02:44:48,133
No, father!
-Get aside, son!
823
02:44:48,778 --> 02:44:52,544
So much blood as been spilt.
Aren't you satisfied yet?
824
02:44:52,949 --> 02:44:57,181
My thirst for blood will only be
satisfied by his death. Get aside.
825
02:44:57,721 --> 02:45:02,317
No! Before you touch him,
you'll have to severe my head!
826
02:45:02,726 --> 02:45:08,631
You're my son, and you take his side?
Even if you come between us...
827
02:45:08,999 --> 02:45:11,467
I'll kill you too!
- No!
828
02:45:12,102 --> 02:45:15,663
If your admancy can be satiated
only with blood, then...
829
02:45:16,039 --> 02:45:24,037
I'll cut him in two and give
both of you a part each.
830
02:45:28,919 --> 02:45:32,184
O God Almighty...
831
02:45:58,214 --> 02:46:04,744
Son, take my darling grandson,
and your Rukhsar home.
72582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.