Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,487 --> 00:00:01,763
Do it, girl.
2
00:00:02,418 --> 00:00:04,832
[Ruth]
Previously on Ruthless.
3
00:00:04,936 --> 00:00:07,591
-We're not invited.
-No, you're not.
4
00:00:07,694 --> 00:00:11,625
They should avoid
this place at all cost.
5
00:00:11,936 --> 00:00:13,487
Dikahn, that's
not why I told you.
6
00:00:13,591 --> 00:00:17,556
-Then why did you tell me?
-I told you so that you'll know
7
00:00:17,660 --> 00:00:19,901
you'll need
to keep them in line.
8
00:00:20,005 --> 00:00:21,591
Come on out of there.
9
00:00:22,798 --> 00:00:24,246
Okay wait, wait, wait, wait.
10
00:00:24,349 --> 00:00:26,832
Don't move.
Don't move!
11
00:00:26,936 --> 00:00:28,418
Don't move!
[gunshot]
12
00:00:30,936 --> 00:00:36,522
What did you do?
What did you do?
13
00:00:38,453 --> 00:00:42,660
Motherfucker.
You're welcome, pretty boy.
14
00:00:45,418 --> 00:00:48,315
-You people are insane.
-[Dikahn] No.
15
00:00:49,384 --> 00:00:51,487
-Lynn.
-[Dikahn] We are enlightened.
16
00:00:52,694 --> 00:00:54,384
Lynn, baby?
17
00:00:54,487 --> 00:00:57,039
You can talk
to her all you want.
18
00:00:57,142 --> 00:00:58,763
She's not gonna respond.
19
00:01:00,798 --> 00:01:05,142
-I can't believe you did this.
-Oh, will you just get up?
20
00:01:05,660 --> 00:01:09,280
-Fuckin' melodrama is too much.
-She's my wife.
21
00:01:09,384 --> 00:01:12,487
Was... your wife.
22
00:01:14,418 --> 00:01:16,246
I will get you for this.
23
00:01:16,349 --> 00:01:20,453
[laughing] Ooh, I'm so fuckin'
scared.
24
00:01:20,556 --> 00:01:24,073
-She did nothing to you.
-She was an awful bitch!
25
00:01:24,798 --> 00:01:29,211
-I can't, I can't...
-Get the fuck up.
26
00:01:29,660 --> 00:01:32,556
Lynn, Lynn, baby?
27
00:01:33,246 --> 00:01:36,970
She can't hear you!
She's fuckin' dead!
28
00:01:37,073 --> 00:01:39,660
I shot her in the head,
you dumbass!
29
00:01:40,039 --> 00:01:43,246
Now get the fuck up.
I'm not gonna ask you again.
30
00:01:51,660 --> 00:01:53,211
Mark my words.
31
00:01:55,315 --> 00:01:56,867
I'm gonna kill you.
32
00:01:59,108 --> 00:02:00,901
I can't wait for the day.
33
00:02:01,591 --> 00:02:04,798
-Play yourself, pretty boy.
-Then kill me!
34
00:02:07,384 --> 00:02:08,694
[Manny] Dikahn.
35
00:02:11,625 --> 00:02:14,591
Take this bitch-ass boy
to the punishment trailer.
36
00:02:16,798 --> 00:02:18,660
Yes, Sir.
37
00:02:23,177 --> 00:02:26,867
I'm gonna get you.
I will get you.
38
00:02:26,970 --> 00:02:30,280
Please, I'm begging you.
39
00:02:31,625 --> 00:02:33,556
Gotta do everything myself, huh?
40
00:02:34,936 --> 00:02:39,936
Take this one to the burn
pit and get rid of that body.
41
00:02:40,039 --> 00:02:41,349
Yes, Dikahn.
42
00:03:04,246 --> 00:03:05,798
-Dikahn.
-Yes.
43
00:03:07,280 --> 00:03:08,729
Any sign of him?
44
00:03:10,142 --> 00:03:11,246
[Manny] No, no, Dikahn.
45
00:03:12,487 --> 00:03:15,798
-Where's River?
-He's on patrol.
46
00:03:20,901 --> 00:03:22,832
So we didn't finish searching
for him?
47
00:03:23,556 --> 00:03:25,729
Yes, Dikahn, we did.
48
00:03:26,556 --> 00:03:28,280
The sun will be coming up.
49
00:03:28,729 --> 00:03:31,280
We have to find him
before the others get up.
50
00:03:33,384 --> 00:03:35,142
Yes, Dikahn.
51
00:03:35,246 --> 00:03:36,763
-Hurry up.
-[Manny] Yes, Sir.
52
00:03:36,867 --> 00:03:39,280
Take as many men as
you need and find him.
53
00:03:39,384 --> 00:03:41,418
[Manny] Yes, Sir.
Let's go.
54
00:03:43,005 --> 00:03:48,487
Oh. [laughing]
This is one hell of a night.
55
00:03:48,591 --> 00:03:51,729
♪ When the sun go down,
we run the city ♪
56
00:03:51,832 --> 00:03:53,867
♪ I feel the angels,
but the demons with me ♪
57
00:03:53,970 --> 00:03:57,108
♪ When the sun go down,
best believe me ♪
58
00:03:57,211 --> 00:03:59,487
♪ It's nothing new,
the streets is undefeated ♪
59
00:03:59,591 --> 00:04:01,246
♪ When the sun go down
60
00:04:01,901 --> 00:04:04,798
♪ Ooh, it get wild baby, wild
baby, wild baby, wild ♪
61
00:04:04,901 --> 00:04:07,280
♪ Don't you ever, ever, ever
try to move me ♪
62
00:04:07,384 --> 00:04:08,936
♪ You best salute me
63
00:04:09,039 --> 00:04:11,108
♪ It's in the bloodstream,
we're feeling Rakudushi ♪
64
00:04:11,211 --> 00:04:14,108
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
65
00:04:14,211 --> 00:04:16,763
♪ The FBI's weapons,
the punishment, detention ♪
66
00:04:16,867 --> 00:04:19,625
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
67
00:04:19,729 --> 00:04:21,487
♪ So murder is the case
that we're faced with ♪
68
00:04:21,591 --> 00:04:24,073
♪ When the sun go down
69
00:04:24,177 --> 00:04:26,660
[thudding, clanking]
70
00:04:28,729 --> 00:04:34,660
[music]
71
00:04:39,798 --> 00:04:45,832
[Sheriff]
[grunting, panting]
72
00:04:49,384 --> 00:04:52,005
Oh... god!
73
00:04:52,108 --> 00:04:56,039
[grunting, panting]
74
00:04:58,901 --> 00:05:03,005
-Don't you fuckin' move.
-What the hell?
75
00:05:03,936 --> 00:05:05,625
Cuff him.
76
00:05:05,729 --> 00:05:09,349
-You fuckin' heard me, cuff him.
-Let me pull my pants up, huh?
77
00:05:09,970 --> 00:05:12,660
Slowly.
You heard me, slowly.
78
00:05:14,625 --> 00:05:16,694
You're a piece of work.
79
00:05:16,798 --> 00:05:18,832
You're real piece of shit.
80
00:05:20,487 --> 00:05:22,729
What the hell do you think
you're doing, huh?
81
00:05:22,832 --> 00:05:26,832
Hey, did you hear me?
Cuff him.
82
00:05:26,936 --> 00:05:29,142
Hurry up,
I said fuckin' cuff him!
83
00:05:39,177 --> 00:05:41,108
Get them cuffs on him.
Hurry up.
84
00:05:42,177 --> 00:05:44,901
-Did you hear me?
-[Andrew] Where's your car?
85
00:05:45,418 --> 00:05:47,211
I don't have it here.
86
00:05:48,522 --> 00:05:51,936
-Where's your fuckin' radio?
-I don't have it here either.
87
00:05:52,384 --> 00:05:54,694
-You lying to me?
-No I ain't.
88
00:05:54,798 --> 00:05:56,522
[Andrew] Yeah,
you fuckin' lying.
89
00:05:56,625 --> 00:05:58,108
Let me ask you a question.
90
00:05:58,211 --> 00:06:01,108
You ain't in a position to be
asking me questions right now.
91
00:06:01,211 --> 00:06:02,487
Oh, yeah, I am.
92
00:06:02,591 --> 00:06:04,556
Why the hell
are you holding a gun on me
93
00:06:04,660 --> 00:06:06,729
whenever I'm
keeping them off your ass?
94
00:06:07,005 --> 00:06:10,556
-And who exactly is them?
-The FBI.
95
00:06:11,108 --> 00:06:13,694
I am FBI, smartass.
96
00:06:14,694 --> 00:06:17,625
-Oh shit.
-[Andrew] Yeah, oh shit.
97
00:06:18,177 --> 00:06:20,936
-You're undercover?
-Yeah, I'm undercover.
98
00:06:21,039 --> 00:06:24,763
-Now where's your fuckin' phone?
-I don't have one!
99
00:06:25,073 --> 00:06:26,660
Do you think I'm fuckin' stupid,
huh?
100
00:06:26,763 --> 00:06:30,039
Look, they called me
and told me to meet a girl here.
101
00:06:30,142 --> 00:06:31,005
Really?
102
00:06:32,073 --> 00:06:34,901
And you came here to do that
when two people just died, huh?
103
00:06:35,832 --> 00:06:38,729
Hell, I'd go anywhere
for some good Raku pussy.
104
00:06:38,832 --> 00:06:42,073
Is this funny to you, asshole?
Huh?
105
00:06:42,763 --> 00:06:44,591
I think you're a little uptight.
106
00:06:44,694 --> 00:06:46,556
You ain't seen uptight yet.
107
00:06:46,660 --> 00:06:48,832
Just wait until
I get your damn phone.
108
00:06:48,936 --> 00:06:52,522
-It won't work out here.
-Oh, so now it won't work?
109
00:06:52,625 --> 00:06:55,039
A minute ago
you said you didn't have one.
110
00:06:55,867 --> 00:06:58,660
-So what is it?
-Both.
111
00:06:59,246 --> 00:07:00,660
[Andrew] Both, huh?
112
00:07:00,763 --> 00:07:03,867
Hey, check him!
Check his pants!
113
00:07:04,487 --> 00:07:05,970
Are you gonna
let her get dressed?
114
00:07:06,073 --> 00:07:08,280
[Andrew] Don't act like
you give a shit about her now.
115
00:07:08,384 --> 00:07:10,798
Well, look,
it's a nice thing to do.
116
00:07:11,142 --> 00:07:12,418
Check his damn pants.
117
00:07:12,522 --> 00:07:14,522
Her clothes
are right over there.
118
00:07:15,073 --> 00:07:19,315
Get it out of his pants.
Bring it to me.
119
00:07:20,142 --> 00:07:23,211
-[Andrew] Hey, hey, hey, hey!
-Play this game with me, huh?
120
00:07:24,005 --> 00:07:26,349
You already said she don't
mean shit to you, right?
121
00:07:26,936 --> 00:07:28,211
[Sheriff] Nothing at all.
122
00:07:29,005 --> 00:07:31,142
So why in the hell would you
think she mean something to me?
123
00:07:31,556 --> 00:07:34,349
Well, you're law enforcement.
124
00:07:34,453 --> 00:07:36,418
Yeah, and so what?
What that mean?
125
00:07:36,522 --> 00:07:38,936
So she's a hostage.
126
00:07:39,039 --> 00:07:41,177
You know what
you're supposed to do.
127
00:07:41,280 --> 00:07:44,660
I don't give a care about none
of that shit right now.
128
00:07:44,763 --> 00:07:49,280
You're not getting
this phone, and we are leaving.
129
00:07:49,936 --> 00:07:51,901
Fuckin' bet, huh?
130
00:07:52,832 --> 00:07:56,384
You wanna bet? Get the fuck
away from that door.
131
00:07:56,487 --> 00:07:57,729
I ain't movin'.
132
00:07:57,832 --> 00:08:00,832
-Then she's dead.
-I don't fuckin' care.
133
00:08:01,729 --> 00:08:02,901
Headlines.
134
00:08:03,522 --> 00:08:08,556
The FBI caused the death of a
Rakudushi member, huh?
135
00:08:09,073 --> 00:08:11,005
Well, you got the wrong fuckin'
agent, pal.
136
00:08:15,315 --> 00:08:16,349
[gunshots]
137
00:08:16,453 --> 00:08:17,729
-Run!
-[shrieks]
138
00:08:27,936 --> 00:08:28,970
River.
139
00:08:32,556 --> 00:08:33,694
Yes.
140
00:08:39,694 --> 00:08:43,315
A few hours ago,
you walked me in circles.
141
00:08:43,625 --> 00:08:45,660
You showed me nothing.
142
00:08:46,591 --> 00:08:48,660
If you don't show me now...
143
00:08:50,418 --> 00:08:52,211
Where do the men hide out?
144
00:08:52,315 --> 00:08:56,694
-They will be angry with me.
-Is it them you worry about?
145
00:08:57,142 --> 00:09:00,453
-Yes.
-Well, you shouldn't.
146
00:09:01,246 --> 00:09:03,591
I'm the one who can
make your life hell here.
147
00:09:03,694 --> 00:09:06,556
Dikahn, I, I'm not--
148
00:09:06,660 --> 00:09:09,418
Show me, and show me now.
149
00:09:10,142 --> 00:09:12,832
I showed you all of the places.
150
00:09:13,246 --> 00:09:16,349
The places you showed
me were out in the open, boy.
151
00:09:17,660 --> 00:09:20,108
Well, where else do
you expect these men to hide?
152
00:09:20,729 --> 00:09:21,625
Okay.
153
00:09:22,246 --> 00:09:24,453
You think I'm playing games
with you, huh?
154
00:09:24,798 --> 00:09:27,315
-I'm sorry.
-Okay.
155
00:09:27,418 --> 00:09:28,936
I'll tell The Highest.
156
00:09:29,315 --> 00:09:30,625
You shouldn't do that.
157
00:09:31,211 --> 00:09:34,211
Don't worry, get out of my
sight, boy.
158
00:09:34,315 --> 00:09:38,073
Sir, we found him, Sir.
159
00:09:38,522 --> 00:09:39,694
Where is he?
160
00:09:40,073 --> 00:09:42,970
He's at
the old couple's farmhouse, Sir.
161
00:09:44,901 --> 00:09:47,177
-What?
-Yeah.
162
00:09:47,280 --> 00:09:48,970
Well, how the hell
did he get there?
163
00:09:49,418 --> 00:09:52,349
Well, on foot.
One of our men tracked him.
164
00:09:56,522 --> 00:09:58,211
Okay.
165
00:10:15,349 --> 00:10:17,694
-[Manny] Ready?
-Alright.
166
00:10:23,867 --> 00:10:25,453
They look like
they're in a hurry.
167
00:10:25,556 --> 00:10:27,901
Maybe the work of The Highest.
168
00:10:28,625 --> 00:10:32,349
-Yeah.
-Thank you.
169
00:10:33,522 --> 00:10:36,073
-For what?
-Coming.
170
00:10:36,867 --> 00:10:39,694
-You know I love you.
-I know.
171
00:10:41,073 --> 00:10:43,039
But this is what we needed.
172
00:10:43,729 --> 00:10:46,280
-I hope it helps.
-It will help.
173
00:10:48,867 --> 00:10:50,729
I'll go to the end of the Earth.
174
00:10:51,142 --> 00:10:55,177
It will help.
I love you.
175
00:10:56,660 --> 00:10:57,487
I love you, too.
176
00:10:58,039 --> 00:11:01,591
So we can sit and
learn his teachings and
177
00:11:01,694 --> 00:11:02,867
then we can
leave in a few months.
178
00:11:02,970 --> 00:11:05,384
Yeah.
I'm all for it.
179
00:11:05,487 --> 00:11:08,280
-I'm so happy.
-Yeah.
180
00:11:08,384 --> 00:11:10,384
Like, the freedom.
181
00:11:10,487 --> 00:11:14,729
No bills, no taxes.
Just the teachings of the Raku.
182
00:11:15,142 --> 00:11:18,867
-It is amazing.
-I hope he lets us in.
183
00:11:18,970 --> 00:11:20,108
Are you kidding me?
184
00:11:20,211 --> 00:11:22,729
We're the
coolest couple from the West.
185
00:11:22,832 --> 00:11:24,211
He's gonna let us in.
186
00:11:25,522 --> 00:11:27,936
How long you think before
he makes a decision?
187
00:11:30,832 --> 00:11:31,970
I don't know.
188
00:11:32,694 --> 00:11:34,453
There's not much movement in
there.
189
00:11:35,108 --> 00:11:38,487
No, I'm sure they'll be
up soon.
190
00:11:38,591 --> 00:11:41,522
Okay, get my legs, I wanna
to make the best impression.
191
00:11:41,625 --> 00:11:43,005
Okay.
192
00:11:50,315 --> 00:11:51,246
Girl.
193
00:11:52,522 --> 00:11:54,418
How did you sleep?
194
00:11:54,970 --> 00:11:56,039
I slept great, Elder Mother.
195
00:11:56,142 --> 00:11:58,901
-Good.
-How did you sleep?
196
00:11:59,005 --> 00:12:02,556
-Oh, me tossed and me turned.
-Why is that?
197
00:12:03,970 --> 00:12:06,522
I'm going to tell you something
198
00:12:07,211 --> 00:12:09,625
that I don't want
you to tell the others.
199
00:12:10,211 --> 00:12:14,487
-Yes, Elder Mother.
-Oh, I can count on you, I see.
200
00:12:15,487 --> 00:12:16,936
Yes, you can.
201
00:12:18,867 --> 00:12:21,901
Andrew deserted last night.
202
00:12:23,970 --> 00:12:25,729
Is that what all
the commotion was about?
203
00:12:25,832 --> 00:12:30,556
Yes, Dikahn, he has
no control over his men.
204
00:12:31,556 --> 00:12:34,936
-That's terrible.
-Yes, I am the Elder Mother.
205
00:12:35,039 --> 00:12:39,142
-I have control over my women.
-Yes, you do.
206
00:12:39,694 --> 00:12:42,039
I am the Elder Mother.
207
00:12:42,142 --> 00:12:43,970
Everyone can't be as great as
you.
208
00:12:44,280 --> 00:12:47,487
No, they can't. But they try.
209
00:12:48,211 --> 00:12:52,280
-They never will.
-Thank you.
210
00:12:53,177 --> 00:12:55,073
Did you need me to
help you with breakfast?
211
00:12:55,453 --> 00:13:01,315
No, we are going to
the punishment trailer.
212
00:13:01,660 --> 00:13:03,901
-Punishment trailer?
-Yes.
213
00:13:04,315 --> 00:13:09,315
-Oh.
-Don't look so surprised.
214
00:13:10,177 --> 00:13:14,625
-I just need your help.
-Yes, Elder Mother.
215
00:13:16,660 --> 00:13:18,453
Sister Lacey...
216
00:13:18,556 --> 00:13:24,487
-Are, are, are we going to--
-We are going to help her.
217
00:13:27,073 --> 00:13:29,315
Oh, Elder Mother.
218
00:13:30,660 --> 00:13:31,625
What?
219
00:13:32,280 --> 00:13:37,005
-You look surprised.
-No, no.
220
00:13:37,625 --> 00:13:40,108
That's, that's kind of you.
221
00:13:43,177 --> 00:13:49,039
Yes, me going to teach her how
to get into the Rakudushi way.
222
00:13:49,625 --> 00:13:53,108
-But, but, but she's--
-She's lost her way.
223
00:13:53,211 --> 00:13:58,211
-But we're going to teach her.
-Yes, Elder Mother.
224
00:13:59,246 --> 00:14:02,522
-Oh, it will be great.
-Yes, Elder Mother.
225
00:14:03,522 --> 00:14:07,315
And at the same time
226
00:14:07,418 --> 00:14:10,694
me gonna
teach you a few things.
227
00:14:10,798 --> 00:14:12,591
Wonderful, Elder Mother.
228
00:14:14,901 --> 00:14:16,418
River?
229
00:14:19,970 --> 00:14:24,729
-What are you doing?
-I was called to duty.
230
00:14:25,418 --> 00:14:30,073
[laughing] Oh, that is
hilarious.
231
00:14:30,177 --> 00:14:32,832
-What?
-[laughing]
232
00:14:32,936 --> 00:14:36,280
It just doesn't fit you.
[laughing]
233
00:14:36,384 --> 00:14:37,936
-You done?
-Mm-mm. [laughing]
234
00:14:38,039 --> 00:14:42,453
-I'm a man, Joan.
-Oh, no, no, baby, you're not.
235
00:14:42,556 --> 00:14:43,867
What do you think I am?
236
00:14:44,522 --> 00:14:48,384
You're just
a boy trying to be a man.
237
00:14:48,694 --> 00:14:50,108
You don't know me.
238
00:14:51,073 --> 00:14:53,625
[laughing]
239
00:14:54,418 --> 00:14:56,798
You don't even
know how to hold a gun.
240
00:14:57,280 --> 00:15:00,315
-You see me holding it.
-Oh, my goodness.
241
00:15:04,280 --> 00:15:08,315
-Have they found him?
-Couldn't find him anywhere.
242
00:15:08,694 --> 00:15:10,694
Well, that's too bad.
243
00:15:11,039 --> 00:15:13,384
-He's not here.
-He's not?
244
00:15:13,832 --> 00:15:16,936
They all left on four wheelers,
so I think they found him.
245
00:15:17,039 --> 00:15:19,418
Do you think he called for help?
246
00:15:19,522 --> 00:15:21,867
Well, if he did, they would
be here, wouldn't they?
247
00:15:22,556 --> 00:15:27,418
Good point.
Well, today is a good day.
248
00:15:27,970 --> 00:15:29,005
How do you figure?
249
00:15:29,522 --> 00:15:33,039
When The Highest wakes up,
we're going to the bank.
250
00:15:35,073 --> 00:15:39,005
-If he wakes up.
-What do you mean?
251
00:15:40,487 --> 00:15:43,142
He's been in there
with Ruth all night.
252
00:15:45,108 --> 00:15:46,418
Doing what?
253
00:15:46,901 --> 00:15:51,867
If I know her, she's
been fuckin' his brains out.
254
00:15:51,970 --> 00:15:53,763
-Don't be so vulgar, yeah.
-Vulgar?
255
00:15:53,867 --> 00:15:57,142
Yeah, well, maybe I should
get one of these soldiers
256
00:15:57,246 --> 00:15:59,418
here to fuck your brains out.
257
00:15:59,522 --> 00:16:03,039
Ow!
I hate when you talk like that.
258
00:16:04,694 --> 00:16:09,246
You are at a sex-crazed
cult run by sociopath,
259
00:16:09,349 --> 00:16:12,418
and you talk
about me being vulgar.
260
00:16:13,418 --> 00:16:16,487
Is there something
you should be doing right now,
261
00:16:18,177 --> 00:16:19,556
soldier boy?
262
00:16:21,246 --> 00:16:24,177
-I could be sleeping.
-Oh, yeah, please go do that.
263
00:16:24,591 --> 00:16:26,970
They're gone.
Maybe I'll take a nap.
264
00:16:27,073 --> 00:16:29,453
Please do, cranky pants.
265
00:16:30,039 --> 00:16:31,487
Let me know
when you're at the bank.
266
00:16:31,591 --> 00:16:35,246
Oh, how am I supposed
to do that, smoke signals?
267
00:16:36,522 --> 00:16:39,039
Figure it out.
You got a degree.
268
00:16:39,142 --> 00:16:43,556
Yep, telepath.
Go to sleep.
269
00:16:54,005 --> 00:16:54,901
[Laura] Joan!
270
00:16:56,591 --> 00:16:57,729
Joan!
271
00:16:58,763 --> 00:17:03,591
-Oh! Hi.
-Hi, how are you?
272
00:17:03,936 --> 00:17:05,384
-[Joan] Hi, great!
-It's so good to see you.
273
00:17:05,487 --> 00:17:09,039
Yeah, likewise, they told
me you guys were here.
274
00:17:09,142 --> 00:17:12,936
-Yeah, we came to join.
-Oh, wow. [laughs]
275
00:17:13,039 --> 00:17:14,591
Can you come closer?
276
00:17:15,315 --> 00:17:19,729
Um, I, I, actually I,
unfortunately not.
277
00:17:19,832 --> 00:17:24,763
You have to be invited in, and
I have to get breakfast started.
278
00:17:25,211 --> 00:17:27,211
-Oh.
-[Joan] I'm on breakfast duty.
279
00:17:27,315 --> 00:17:29,487
Okay, well, they told us
to wait out here, so.
280
00:17:29,591 --> 00:17:32,039
-Oh, great!
-[Laura] Okay.
281
00:17:32,142 --> 00:17:33,280
-Okay!
-Well, hopefully
282
00:17:33,384 --> 00:17:34,453
we'll see you later.
283
00:17:34,556 --> 00:17:37,246
Yeah, it'll be so much fun.
284
00:17:37,349 --> 00:17:41,384
-So good to see you.
-Good to see you, bye!
285
00:17:43,005 --> 00:17:45,073
[River] Who the hell was that?
286
00:17:45,418 --> 00:17:47,798
Those friends I told
you about from Oregon?
287
00:17:48,384 --> 00:17:49,591
Are you kidding me?
288
00:17:49,694 --> 00:17:51,901
Listen, I'm
as surprised as you are.
289
00:17:52,005 --> 00:17:55,280
-What are they still doing here?
-I have no idea.
290
00:17:56,246 --> 00:17:57,591
They really wanna join?
291
00:17:57,694 --> 00:18:00,591
Listen, I used to tell
them all about his teachings,
292
00:18:00,694 --> 00:18:03,039
and apparently they must have,
they must have
293
00:18:03,142 --> 00:18:05,108
kept up with him or something.
294
00:18:05,660 --> 00:18:07,418
-Well, they can't stay here.
-I know.
295
00:18:07,522 --> 00:18:10,487
-So you need to tell them.
-Don't you think I know that?
296
00:18:11,591 --> 00:18:16,763
[laughing] This is crazy.
Okay, I, I'm going to bed.
297
00:18:17,694 --> 00:18:18,936
Do that.
298
00:18:24,039 --> 00:18:25,901
Is something wrong?
299
00:18:32,763 --> 00:18:36,039
Oh yes, he is dead.
300
00:18:36,453 --> 00:18:38,453
And they left me
in here with him.
301
00:18:38,867 --> 00:18:42,763
Yes, because
you are being punished.
302
00:18:43,832 --> 00:18:45,694
This is horrible.
303
00:18:47,660 --> 00:18:48,867
Yes, it is.
304
00:18:51,073 --> 00:18:52,177
Zane.
305
00:18:52,280 --> 00:18:54,660
Shut up!
Don't talk to me, deserter.
306
00:18:57,211 --> 00:18:58,970
They got you too?
307
00:18:59,073 --> 00:19:00,418
You are filthy.
308
00:19:00,522 --> 00:19:05,694
Oh, you are
the daughter that I never had.
309
00:19:10,108 --> 00:19:11,556
Get her up.
310
00:19:16,177 --> 00:19:17,729
Get up!
311
00:19:27,729 --> 00:19:30,901
I am going to get you all
stitched up
312
00:19:31,005 --> 00:19:32,970
and get you some medicine.
313
00:19:33,798 --> 00:19:37,901
I am going to teach you the way
of the Raku.
314
00:19:38,315 --> 00:19:43,246
Oh, you will be
my pride and joy.
315
00:19:45,453 --> 00:19:49,729
I will break you like
I break a stallion.
316
00:19:51,556 --> 00:19:54,315
You won't like it at first.
317
00:19:55,487 --> 00:19:57,453
But I assure you,
318
00:19:58,246 --> 00:20:01,487
you will be so thankful
319
00:20:01,591 --> 00:20:04,487
when you are fully in the Raku.
320
00:20:05,005 --> 00:20:06,832
Say "Yes, Elder Mother."
321
00:20:09,280 --> 00:20:10,522
Yes, Elder Mother.
322
00:20:11,039 --> 00:20:14,625
Oh, so you're learning already.
323
00:20:15,005 --> 00:20:16,625
Yes, Elder Mother.
324
00:20:16,729 --> 00:20:19,694
Let me get that wound all
stitched up.
325
00:20:19,798 --> 00:20:23,246
I'll get you one
cucumber from the kitchen.
326
00:20:23,349 --> 00:20:25,867
Come along.
327
00:20:29,177 --> 00:20:32,901
Girl, you're not in that much
pain.
328
00:20:47,832 --> 00:20:49,246
[Dikahn] How long have you been
here?
329
00:20:49,349 --> 00:20:50,901
About an hour.
330
00:20:53,177 --> 00:20:54,487
Well, what happened?
331
00:20:54,591 --> 00:20:56,073
I brought a girl to
meet the sheriff.
332
00:20:56,177 --> 00:20:58,832
He wanted to meet her here.
I saw him come from the woods,
333
00:20:58,936 --> 00:20:59,901
and then he went inside.
334
00:21:01,936 --> 00:21:04,832
-So the sheriff's in there.
-Yes.
335
00:21:05,522 --> 00:21:07,211
I heard a gunshot.
336
00:21:07,315 --> 00:21:12,487
-[chuckles] Great.
-What do you want to do?
337
00:21:14,039 --> 00:21:17,901
-Hit the perimeter.
-[Manny] Yeah, okay, perimeter.
338
00:21:39,039 --> 00:21:41,177
[phone buzzing]
339
00:21:41,280 --> 00:21:44,005
-Yeah.
-You all right?
340
00:21:45,246 --> 00:21:47,970
We got the FBI on my ass.
341
00:21:49,177 --> 00:21:52,936
-Yeah, we're taking care of it.
-Don't look that way to me.
342
00:21:54,177 --> 00:21:57,936
-Can you come out?
-I don't know where he is.
343
00:22:00,177 --> 00:22:03,694
Okay.
Andrew!
344
00:22:04,487 --> 00:22:06,384
[Sheriff] He ain't gonna talk.
345
00:22:06,867 --> 00:22:07,625
Why not?
346
00:22:08,246 --> 00:22:10,936
I got a shot off,
but I don't know if I hit him.
347
00:22:13,453 --> 00:22:14,591
Andrew!
348
00:22:17,039 --> 00:22:21,039
I know you can hear me.
Come on out of there.
349
00:22:23,349 --> 00:22:28,108
-[Sheriff] He's got an arson.
-Yes, I know. So do we.
350
00:22:28,660 --> 00:22:30,763
Well, before
you fuckers start shooting,
351
00:22:30,867 --> 00:22:33,211
make sure
I get the hell out of here.
352
00:22:33,315 --> 00:22:34,246
Sheriff.
353
00:22:34,936 --> 00:22:38,142
-What?
-Some of mine are coming around.
354
00:22:42,625 --> 00:22:44,556
You ain't done yet.
355
00:22:44,660 --> 00:22:47,763
You're gonna give me a
blowjob in the car, alright?
356
00:22:48,108 --> 00:22:49,177
Come on.
357
00:23:02,694 --> 00:23:05,798
-What the hell?
-We're sorry, Sheriff.
358
00:23:05,901 --> 00:23:08,211
You got to
get this son of a bitch.
359
00:23:08,901 --> 00:23:12,453
-We're on it.
-Burn him out if you have to.
360
00:23:13,694 --> 00:23:18,384
-Yes, Sheriff.
-He tried to use my cell phone.
361
00:23:18,487 --> 00:23:20,867
-Did he?
-Well, fuck no.
362
00:23:21,660 --> 00:23:24,832
Good, so he hasn't been
able to call anybody?
363
00:23:24,936 --> 00:23:27,384
He didn't use my
cell phone, and the lines to
364
00:23:27,487 --> 00:23:29,142
the house have been cut.
365
00:23:29,936 --> 00:23:31,901
Okay, thank you.
366
00:23:32,694 --> 00:23:35,108
Cover me,
I'm going to my car.
367
00:23:35,487 --> 00:23:38,625
-We got you.
-And I'm taking her with me.
368
00:23:39,039 --> 00:23:40,522
Our pleasure.
369
00:23:46,108 --> 00:23:49,660
[Dikahn] Andrew!
There's no winning here.
370
00:23:50,556 --> 00:23:52,591
I'm gonna give
you three minutes, boy.
371
00:23:54,625 --> 00:23:57,832
Never mind,
I changed my mind.
372
00:24:01,108 --> 00:24:07,005
[music]
373
00:24:16,936 --> 00:24:19,522
I can do this shit all day, boy!
374
00:24:20,522 --> 00:24:22,142
Yes, you can.
375
00:24:23,315 --> 00:24:26,177
You don't have as
many men as I got bullets.
376
00:24:26,970 --> 00:24:28,832
No, I don't.
377
00:24:29,177 --> 00:24:30,763
You might as well get
on them four wheelers and
378
00:24:30,867 --> 00:24:32,625
get the fuck up outta here.
379
00:24:33,211 --> 00:24:36,384
[laughing]
380
00:24:36,763 --> 00:24:40,694
No, I have
something else in mind.
381
00:24:40,798 --> 00:24:42,763
[Andrew] Oh, yeah?
What's that?
382
00:24:56,349 --> 00:24:58,591
[laughing]
383
00:25:08,315 --> 00:25:09,246
Shit!
384
00:25:22,694 --> 00:25:25,349
Why must you...
385
00:25:25,453 --> 00:25:27,591
[growls]
386
00:25:27,694 --> 00:25:32,246
...make everything so damn hard,
huh?
387
00:25:36,591 --> 00:25:38,660
Get his ass up.
388
00:25:40,315 --> 00:25:45,280
[screaming]
389
00:25:46,591 --> 00:25:52,142
[screaming and crying]
390
00:25:52,246 --> 00:25:54,142
Stop your screamin'.
391
00:25:54,384 --> 00:25:59,453
[crying]
392
00:25:59,832 --> 00:26:02,832
You're screaming and
it's just a little pain.
393
00:26:02,936 --> 00:26:06,349
-It hurts.
-Well, I'm almost done.
394
00:26:07,246 --> 00:26:09,729
Oh, my God.
395
00:26:10,349 --> 00:26:15,384
God? The Raku is not listening
to you.
396
00:26:15,487 --> 00:26:18,487
[crying]
397
00:26:18,591 --> 00:26:23,073
The Raku is The Raku,
he is not god.
398
00:26:23,487 --> 00:26:25,142
-Zane?
-Yes, Elder Mother?
399
00:26:25,246 --> 00:26:26,970
Get me that bottle.
400
00:26:28,832 --> 00:26:32,660
What is that?
What is that?
401
00:26:35,418 --> 00:26:37,005
What is that?
402
00:26:39,108 --> 00:26:43,315
[screaming]
403
00:26:43,936 --> 00:26:47,384
Stop it!
It's just a little vinegar.
404
00:26:47,660 --> 00:26:50,556
[screaming] No.
405
00:26:50,660 --> 00:26:54,487
-It will help you to heal.
-Okay.
406
00:26:55,246 --> 00:26:57,418
-Get me the salt.
-Yes, Elder Mother.
407
00:26:57,522 --> 00:27:01,349
No, Zane, no!
408
00:27:03,073 --> 00:27:07,522
-Pour it on.
-[Lacey] No. [crying]
409
00:27:07,970 --> 00:27:09,729
Shut up, deserter!
410
00:27:09,832 --> 00:27:14,418
[screaming]
411
00:27:16,694 --> 00:27:18,487
-[Marva] Good girl.
412
00:27:19,280 --> 00:27:23,832
Well, that should
make you feel better.
413
00:27:25,625 --> 00:27:28,280
Too bad I couldn't
help the big guy.
414
00:27:29,073 --> 00:27:32,384
Well, we must go get
breakfast for The Highest.
415
00:27:34,970 --> 00:27:40,108
-Such a fine Raku mornin'.
-Yes, it is, Elder Mother.
416
00:27:41,625 --> 00:27:44,211
-Zane?
-Yes, Elder Mother?
417
00:27:44,315 --> 00:27:45,867
You keep her chained
418
00:27:45,970 --> 00:27:48,522
until I come back and get her in
a in a few hours.
419
00:27:48,625 --> 00:27:50,142
Yes, Elder Mother.
420
00:27:50,246 --> 00:27:54,005
Matter of fact,
where are the keys?
421
00:27:56,073 --> 00:27:57,798
Over here, Elder Mother.
422
00:28:02,487 --> 00:28:04,177
[Marva] I'll take that.
423
00:28:05,211 --> 00:28:07,108
You don't trust me,
Elder Mother?
424
00:28:07,763 --> 00:28:10,522
Oh no, darlin',
425
00:28:10,625 --> 00:28:13,867
and I don't trust her.
426
00:28:14,453 --> 00:28:20,108
But you, you are learning,
and you make me so proud.
427
00:28:20,522 --> 00:28:21,798
Yes, Elder Mother.
428
00:28:22,211 --> 00:28:25,867
Every ten minutes, pour some
more salt on her.
429
00:28:25,970 --> 00:28:28,108
-More?
-Yes.
430
00:28:28,211 --> 00:28:29,384
No, no!
431
00:28:29,487 --> 00:28:34,418
Well, if we don't,
she would get gangrene and die.
432
00:28:35,556 --> 00:28:37,867
We don't want her to die, do we?
433
00:28:37,970 --> 00:28:40,487
-No.
-She has so much to live for
434
00:28:40,591 --> 00:28:42,177
and to look forward to.
435
00:28:42,625 --> 00:28:44,384
Yes, Elder Mother.
436
00:28:46,763 --> 00:28:49,660
I'll see you later
when I send the food.
437
00:28:50,142 --> 00:28:55,039
Maybe 10 to 20 hours.
438
00:28:55,660 --> 00:28:56,556
[growls]
439
00:28:56,660 --> 00:29:01,005
[crying]
440
00:29:06,211 --> 00:29:08,280
-Zane.
-Shut up, deserter!
441
00:29:09,005 --> 00:29:10,901
[whispers]
She's still here.
442
00:29:17,694 --> 00:29:19,349
I'm so sorry.
443
00:29:22,556 --> 00:29:26,005
-Just let me die.
-No, I'm not going to do that.
444
00:29:28,798 --> 00:29:34,142
She just wants to punish me.
Why is she doing this to me?
445
00:29:34,246 --> 00:29:38,591
I don't know, I'm sorry.
[crying] I'm sorry.
446
00:29:38,901 --> 00:29:42,625
I'm sorry, Lacey, I'm sorry.
447
00:29:43,763 --> 00:29:45,970
The Highest killed him.
448
00:29:47,177 --> 00:29:48,005
What?
449
00:29:48,901 --> 00:29:52,177
He made him have sex with me,
450
00:29:52,280 --> 00:29:55,694
and he killed him
on top of me.
451
00:29:55,798 --> 00:30:00,418
Lacey, I'm sorry.
452
00:30:00,522 --> 00:30:03,349
And they left him dead.
453
00:30:03,694 --> 00:30:06,073
-On top of me.
-Lacey...
454
00:30:06,798 --> 00:30:09,384
I'm sorry, I don't--
455
00:30:13,073 --> 00:30:15,867
He was still inside of me.
456
00:30:16,694 --> 00:30:19,867
Oh, God.
Lacey.
457
00:30:20,729 --> 00:30:22,108
Just let me die!
458
00:30:22,211 --> 00:30:24,970
No, no!
I'm not going to do that.
459
00:30:25,418 --> 00:30:29,970
She's just, she's just gonna
torture me until she kills me.
460
00:30:30,073 --> 00:30:31,418
No, no, no, Lacey.
461
00:30:31,522 --> 00:30:35,142
I'm gonna help you.
I'm going to help you, okay?
462
00:30:35,694 --> 00:30:36,867
How?
463
00:30:38,108 --> 00:30:41,349
She's, she's starting to trust
me.
464
00:30:43,798 --> 00:30:45,936
She's going to the store
tomorrow.
465
00:30:49,039 --> 00:30:53,556
Maybe, maybe I can get
her to let me punish you.
466
00:30:55,384 --> 00:30:57,487
Just let me die!
467
00:30:57,591 --> 00:31:01,453
No, Lacey, shh, please.
468
00:31:03,970 --> 00:31:06,384
It's gonna be okay, it's gonna
be okay.
469
00:31:06,487 --> 00:31:10,591
-It's not gonna be okay!
-It's gonna be okay, shh.
470
00:31:11,073 --> 00:31:16,280
They killed Oliver!
-Please, please, Lacey.
471
00:31:16,384 --> 00:31:18,211
They killed him!
472
00:31:18,315 --> 00:31:22,246
Please, please, it's going to
be okay.
473
00:31:23,246 --> 00:31:26,073
It's going to be okay,
I promise.
474
00:31:34,246 --> 00:31:36,315
Good morning, Elder Mother.
475
00:31:38,936 --> 00:31:41,763
It's a fine Raku mornin'.
476
00:31:42,108 --> 00:31:44,660
-Yes.
-What are you doing?
477
00:31:45,108 --> 00:31:47,694
Well, I was
preparing meals for the men.
478
00:31:47,970 --> 00:31:49,901
Yes, that is good.
479
00:31:50,315 --> 00:31:54,315
-They were out all night.
-Lookin' for that devil.
480
00:31:55,660 --> 00:31:56,556
Devil?
481
00:31:59,349 --> 00:32:00,349
Andrew.
482
00:32:01,556 --> 00:32:04,005
Oh, really?
483
00:32:05,142 --> 00:32:06,763
You didn't know?
484
00:32:07,453 --> 00:32:10,832
Oh, you know me, Elder Mother.
485
00:32:11,280 --> 00:32:15,315
I try and just, I mind my own
business.
486
00:32:16,177 --> 00:32:20,005
Well, that is
the way to stay out of trouble.
487
00:32:21,142 --> 00:32:25,349
-Yes, it is.
-So good.
488
00:32:26,832 --> 00:32:27,729
[Joan] Yes.
489
00:32:30,591 --> 00:32:34,039
You are in
a great mood this morning.
490
00:32:34,418 --> 00:32:39,660
[laughing] Well, I have a good
reason to be.
491
00:32:39,936 --> 00:32:41,832
Oh, what is that?
492
00:32:42,211 --> 00:32:44,487
Now that we've caught
Andrew,
493
00:32:44,591 --> 00:32:48,177
we can send Zane and the
men to the store.
494
00:32:49,660 --> 00:32:51,073
That's, that's right.
495
00:32:51,729 --> 00:32:56,073
And we'll have all the truth
about Ruth's pregnancy.
496
00:32:56,625 --> 00:32:58,867
Yes, yes, we will.
497
00:32:59,418 --> 00:33:04,487
Yes, confirmation.
[laughing]
498
00:33:04,591 --> 00:33:06,005
That's good.
499
00:33:06,108 --> 00:33:07,763
-Elder Mother.
-[Marva] Hmm?
500
00:33:09,418 --> 00:33:14,798
-Do you, do you not believe her?
-Of course I do.
501
00:33:15,729 --> 00:33:17,867
Oh, okay.
502
00:33:18,660 --> 00:33:24,315
-But she's not showing at all.
-Oh, Elder Mother.
503
00:33:24,556 --> 00:33:27,073
Women bodies are different.
504
00:33:27,522 --> 00:33:29,177
I mean, some women
give birth without even
505
00:33:29,280 --> 00:33:33,211
knowing they were ever pregnant.
Others show way later.
506
00:33:36,522 --> 00:33:37,970
I don't know.
507
00:33:38,487 --> 00:33:42,522
Well, the pregnancy
test will tell it.
508
00:33:42,625 --> 00:33:44,522
For sure, it will.
509
00:33:46,108 --> 00:33:48,556
I better get breakfast on for
The Highest.
510
00:33:48,660 --> 00:33:52,832
-Oh he, he's not awake yet.
-He is not?
511
00:33:53,418 --> 00:33:56,315
No, he and
Ruth are still asleep.
512
00:33:58,108 --> 00:33:59,211
Ruth?
513
00:34:00,832 --> 00:34:01,763
Yes.
514
00:34:03,315 --> 00:34:06,142
Did she stay
with him last night?
515
00:34:07,280 --> 00:34:08,970
I'm guessing she did.
516
00:34:10,108 --> 00:34:13,970
I stopped by, and his guard told
me that he was still asleep.
517
00:34:14,556 --> 00:34:16,660
I have business with
him later, and so I was
518
00:34:16,763 --> 00:34:19,349
just checking
to see if he was awake.
519
00:34:19,936 --> 00:34:22,384
Oh, I see.
520
00:34:23,694 --> 00:34:27,522
So I wouldn't start
preparing his meal too early.
521
00:34:28,556 --> 00:34:29,453
Yes.
522
00:34:30,349 --> 00:34:35,211
-We don't want it to get cold.
-Oh, no, we don't.
523
00:34:36,936 --> 00:34:40,867
-May me ask you something?
-What is it Elder Mother?
524
00:34:42,246 --> 00:34:45,384
Do you think
he really likes Ruth?
525
00:34:45,487 --> 00:34:50,798
-Oh yes, I do.
-Well, I don't know.
526
00:34:51,487 --> 00:34:55,729
-Why is that, Elder Mother?
-Well, we're not so sure at all.
527
00:34:56,487 --> 00:34:59,280
Because she's nothing special.
528
00:35:01,729 --> 00:35:03,522
Well, no.
529
00:35:04,005 --> 00:35:05,970
We can't wait for him to get up.
530
00:35:06,073 --> 00:35:08,142
We need some
things from the store.
531
00:35:08,246 --> 00:35:12,694
Oh, yes, we do.
Yes, we do.
532
00:35:13,453 --> 00:35:15,970
And that will tell me
533
00:35:16,625 --> 00:35:19,763
if he is crazy about her or not.
534
00:35:24,729 --> 00:35:25,729
Hey.
535
00:35:26,660 --> 00:35:30,625
-Not now.
-Have you been crying again?
536
00:35:31,108 --> 00:35:32,039
[Zane] River.
537
00:35:32,142 --> 00:35:34,591
-What did he do?
-It's not him.
538
00:35:35,625 --> 00:35:36,522
What is it?
539
00:35:38,108 --> 00:35:41,625
-It's Lacey.
-Lacey?
540
00:35:42,798 --> 00:35:44,108
What about her?
541
00:35:44,211 --> 00:35:47,211
The Elder Mother stitched her up
so she could work for her.
542
00:35:47,315 --> 00:35:49,349
Why did she need stitches?
543
00:35:52,867 --> 00:35:55,384
Because The Highest killed
Oliver.
544
00:35:56,384 --> 00:35:57,487
Wait, what?
545
00:35:58,867 --> 00:36:01,763
On top of her,
he put a sword through
546
00:36:01,867 --> 00:36:04,039
his back
while they were having sex.
547
00:36:04,142 --> 00:36:05,349
Oh, my god.
548
00:36:08,142 --> 00:36:10,660
-Hey, Zane.
-Oh, god.
549
00:36:10,763 --> 00:36:13,625
-No, this is too much.
-What are you gonna do?
550
00:36:13,729 --> 00:36:15,384
-I don't know.
-What are you going--
551
00:36:15,487 --> 00:36:16,522
Leave me alone.
552
00:36:17,246 --> 00:36:18,832
-Zane, What are you going to--
-I said leave me alone.
553
00:36:18,936 --> 00:36:21,418
-Keep your voice down!
-Then do what I'm saying to do.
554
00:36:23,211 --> 00:36:24,315
Zane.
555
00:36:51,556 --> 00:36:53,556
Take him to
the punishment trailer.
556
00:36:53,970 --> 00:36:56,832
You may get something to eat,
alright?
557
00:36:57,177 --> 00:36:58,349
Yes, Dikahn.
558
00:36:59,384 --> 00:37:01,177
You going to get some rest,
brother?
559
00:37:01,453 --> 00:37:03,384
No, I'll be fine.
560
00:37:04,280 --> 00:37:06,315
-Yes, Dikahn.
-Carry on.
561
00:37:16,487 --> 00:37:19,729
-Hi.
-What happened to him?
562
00:37:20,349 --> 00:37:21,453
To who?
563
00:37:21,556 --> 00:37:23,970
The guy that was on the four
wheeler.
564
00:37:24,487 --> 00:37:29,763
Oh, he likes to drink.
565
00:37:30,867 --> 00:37:31,729
Oh.
566
00:37:32,522 --> 00:37:35,591
Yeah, so his family
wants us to rehab him here.
567
00:37:35,694 --> 00:37:38,005
We just picked
him up from a bar.
568
00:37:38,384 --> 00:37:40,763
Oh that's, that's beautiful.
569
00:37:41,142 --> 00:37:43,763
-Yes.
-Do you do a lot of that?
570
00:37:44,073 --> 00:37:46,487
-Yes, we do.
-That's great.
571
00:37:46,591 --> 00:37:48,487
Looking at
the teachings of The Highest,
572
00:37:48,591 --> 00:37:51,970
I'm sure
he saves a lot of people.
573
00:37:52,384 --> 00:37:53,522
Yes, he does.
574
00:37:54,073 --> 00:37:56,591
Well, I'm
hoping we can be saved by him.
575
00:37:57,660 --> 00:38:01,453
Well, I'm sure
he'll consider it.
576
00:38:02,418 --> 00:38:03,694
[Laura] Have you told him we're
here?
577
00:38:04,108 --> 00:38:05,142
He is aware.
578
00:38:05,487 --> 00:38:07,280
-[Laura] Really?
-Yes.
579
00:38:08,177 --> 00:38:10,556
Did you hear The Highest
knows that we're here?
580
00:38:12,970 --> 00:38:16,832
-[Dikahn] It's all right.
-Forgive my wife, she's just...
581
00:38:20,177 --> 00:38:21,694
We've been through a lot.
582
00:38:22,142 --> 00:38:23,694
Yeah, how so?
583
00:38:26,005 --> 00:38:29,280
We lost a baby last year.
584
00:38:29,384 --> 00:38:32,625
And my mom died just before
that.
585
00:38:33,177 --> 00:38:35,246
Wow, I'm sorry to hear that.
586
00:38:35,867 --> 00:38:38,970
-And his parents hate me.
-They don't hate her.
587
00:38:39,073 --> 00:38:41,556
They didn't want him to
end up with the Black girl.
588
00:38:41,660 --> 00:38:46,556
-Honey.
-Rich, you know, old money.
589
00:38:48,039 --> 00:38:50,073
Hmm, I see.
590
00:38:51,315 --> 00:38:53,280
I'm sorry I'm so emotional.
591
00:38:53,384 --> 00:38:57,142
It's just we've come so far,
and it feels like we're standing
592
00:38:57,246 --> 00:38:58,763
at the gates of heaven.
593
00:38:59,591 --> 00:39:03,694
-That you are.
-Thank you, thank you.
594
00:39:06,211 --> 00:39:08,005
Yeah, thank you so much.
595
00:39:09,522 --> 00:39:13,522
-We'll be here.
-Okay, you do that.
596
00:39:13,625 --> 00:39:14,763
[Laura] Okay.
597
00:39:17,970 --> 00:39:23,901
[music]
598
00:39:52,005 --> 00:39:55,108
-We got him, man.
-Yeah, man, we did, we did.
599
00:39:56,177 --> 00:39:57,867
It's a good job out there.
600
00:39:58,694 --> 00:40:00,418
You too, man, you too.
601
00:40:00,867 --> 00:40:02,453
Actually, you did good out
there.
602
00:40:02,729 --> 00:40:04,108
[Manny] Yeah, you too.
603
00:40:04,211 --> 00:40:06,660
I can't believe that son
of a bitch had us up all night.
604
00:40:06,763 --> 00:40:09,005
[laughing] Yeah, it's crazy.
605
00:40:09,108 --> 00:40:11,073
[Lewis] I mean, you know,
we both can't go to sleep
606
00:40:11,177 --> 00:40:12,177
right now together.
607
00:40:12,591 --> 00:40:14,901
No, but I'll need a nap.
608
00:40:15,005 --> 00:40:17,798
Well look, you go ahead and
get a nap, and I'll take watch.
609
00:40:18,763 --> 00:40:20,729
No, let's just get
a little sleep here.
610
00:40:20,832 --> 00:40:22,936
-[Lewis] You don't think, uh...
-No.
611
00:40:23,039 --> 00:40:25,108
Dikahn ain't gonna be looking
for us, he's tired as hell.
612
00:40:25,211 --> 00:40:27,832
Yeah, I guess I could see that,
I could see that.
613
00:40:29,625 --> 00:40:31,039
Can you believe he ran?
614
00:40:31,142 --> 00:40:34,108
Bro, I don't know what was going
on in that boy head.
615
00:40:34,487 --> 00:40:35,832
I know, right?
616
00:40:35,936 --> 00:40:39,073
I mean, free food,
lots of pussy.
617
00:40:39,177 --> 00:40:42,246
-I know I would never leave.
-You could say that again.
618
00:40:42,901 --> 00:40:46,315
Fuck man, this Raku shit,
I'm loving it here.
619
00:40:46,418 --> 00:40:48,522
Yeah, yeah, me too, me too.
[laughs]
620
00:40:48,625 --> 00:40:51,660
-It beats prison any day.
-You can say that again.
621
00:40:52,729 --> 00:40:54,729
Go ahead and get you some rest,
bro.
622
00:41:19,625 --> 00:41:21,142
Your Highest.
623
00:41:22,522 --> 00:41:24,039
Don't you knock?
624
00:41:25,798 --> 00:41:28,591
I'm sorry, Your Highest.
625
00:41:29,936 --> 00:41:31,005
What is it?
626
00:41:31,660 --> 00:41:34,660
We found him, Sir.
627
00:41:35,936 --> 00:41:37,073
Did you?
628
00:41:38,211 --> 00:41:42,556
Alright well I will
deal with it later.
629
00:41:44,039 --> 00:41:45,142
Yes, Your Highest.
630
00:41:46,625 --> 00:41:51,625
-Ruth, don't stop.
-[Ruth] Yes, Your Highest.
631
00:41:56,073 --> 00:41:58,039
[Highest] Dikahn.
632
00:41:59,763 --> 00:42:02,867
-Yes, Your Highest.
-I want you to watch.
633
00:42:04,660 --> 00:42:06,246
Yes, Your Highest.
634
00:42:07,763 --> 00:42:12,936
-There, sit.
-Yes, Your Highest.
635
00:42:17,591 --> 00:42:22,142
-Ruth.
-[Ruth] Yes, Your Highest.
636
00:42:22,246 --> 00:42:24,970
I want you to show him
how good you make me feel.
637
00:42:26,625 --> 00:42:27,970
[Ruth] Yes, Your Highest.
638
00:42:28,901 --> 00:42:30,798
I want you to look
at him while you do it.
639
00:42:36,487 --> 00:42:38,039
[Ruth] Yes, Your Highest.
640
00:42:44,936 --> 00:42:50,039
[music]
641
00:43:13,246 --> 00:43:14,936
[music]
642
00:43:17,246 --> 00:43:18,901
[music]
643
00:43:18,951 --> 00:43:23,501
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.