All language subtitles for Ruthless s03e14 Dilapidated.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,487 --> 00:00:01,763 Do it, girl. 2 00:00:02,418 --> 00:00:04,832 [Ruth] Previously on Ruthless. 3 00:00:04,936 --> 00:00:07,591 -We're not invited. -No, you're not. 4 00:00:07,694 --> 00:00:11,625 They should avoid this place at all cost. 5 00:00:11,936 --> 00:00:13,487 Dikahn, that's not why I told you. 6 00:00:13,591 --> 00:00:17,556 -Then why did you tell me? -I told you so that you'll know 7 00:00:17,660 --> 00:00:19,901 you'll need to keep them in line. 8 00:00:20,005 --> 00:00:21,591 Come on out of there. 9 00:00:22,798 --> 00:00:24,246 Okay wait, wait, wait, wait. 10 00:00:24,349 --> 00:00:26,832 Don't move. Don't move! 11 00:00:26,936 --> 00:00:28,418 Don't move! [gunshot] 12 00:00:30,936 --> 00:00:36,522 What did you do? What did you do? 13 00:00:38,453 --> 00:00:42,660 Motherfucker. You're welcome, pretty boy. 14 00:00:45,418 --> 00:00:48,315 -You people are insane. -[Dikahn] No. 15 00:00:49,384 --> 00:00:51,487 -Lynn. -[Dikahn] We are enlightened. 16 00:00:52,694 --> 00:00:54,384 Lynn, baby? 17 00:00:54,487 --> 00:00:57,039 You can talk to her all you want. 18 00:00:57,142 --> 00:00:58,763 She's not gonna respond. 19 00:01:00,798 --> 00:01:05,142 -I can't believe you did this. -Oh, will you just get up? 20 00:01:05,660 --> 00:01:09,280 -Fuckin' melodrama is too much. -She's my wife. 21 00:01:09,384 --> 00:01:12,487 Was... your wife. 22 00:01:14,418 --> 00:01:16,246 I will get you for this. 23 00:01:16,349 --> 00:01:20,453 [laughing] Ooh, I'm so fuckin' scared. 24 00:01:20,556 --> 00:01:24,073 -She did nothing to you. -She was an awful bitch! 25 00:01:24,798 --> 00:01:29,211 -I can't, I can't... -Get the fuck up. 26 00:01:29,660 --> 00:01:32,556 Lynn, Lynn, baby? 27 00:01:33,246 --> 00:01:36,970 She can't hear you! She's fuckin' dead! 28 00:01:37,073 --> 00:01:39,660 I shot her in the head, you dumbass! 29 00:01:40,039 --> 00:01:43,246 Now get the fuck up. I'm not gonna ask you again. 30 00:01:51,660 --> 00:01:53,211 Mark my words. 31 00:01:55,315 --> 00:01:56,867 I'm gonna kill you. 32 00:01:59,108 --> 00:02:00,901 I can't wait for the day. 33 00:02:01,591 --> 00:02:04,798 -Play yourself, pretty boy. -Then kill me! 34 00:02:07,384 --> 00:02:08,694 [Manny] Dikahn. 35 00:02:11,625 --> 00:02:14,591 Take this bitch-ass boy to the punishment trailer. 36 00:02:16,798 --> 00:02:18,660 Yes, Sir. 37 00:02:23,177 --> 00:02:26,867 I'm gonna get you. I will get you. 38 00:02:26,970 --> 00:02:30,280 Please, I'm begging you. 39 00:02:31,625 --> 00:02:33,556 Gotta do everything myself, huh? 40 00:02:34,936 --> 00:02:39,936 Take this one to the burn pit and get rid of that body. 41 00:02:40,039 --> 00:02:41,349 Yes, Dikahn. 42 00:03:04,246 --> 00:03:05,798 -Dikahn. -Yes. 43 00:03:07,280 --> 00:03:08,729 Any sign of him? 44 00:03:10,142 --> 00:03:11,246 [Manny] No, no, Dikahn. 45 00:03:12,487 --> 00:03:15,798 -Where's River? -He's on patrol. 46 00:03:20,901 --> 00:03:22,832 So we didn't finish searching for him? 47 00:03:23,556 --> 00:03:25,729 Yes, Dikahn, we did. 48 00:03:26,556 --> 00:03:28,280 The sun will be coming up. 49 00:03:28,729 --> 00:03:31,280 We have to find him before the others get up. 50 00:03:33,384 --> 00:03:35,142 Yes, Dikahn. 51 00:03:35,246 --> 00:03:36,763 -Hurry up. -[Manny] Yes, Sir. 52 00:03:36,867 --> 00:03:39,280 Take as many men as you need and find him. 53 00:03:39,384 --> 00:03:41,418 [Manny] Yes, Sir. Let's go. 54 00:03:43,005 --> 00:03:48,487 Oh. [laughing] This is one hell of a night. 55 00:03:48,591 --> 00:03:51,729 ♪ When the sun go down, we run the city ♪ 56 00:03:51,832 --> 00:03:53,867 ♪ I feel the angels, but the demons with me ♪ 57 00:03:53,970 --> 00:03:57,108 ♪ When the sun go down, best believe me ♪ 58 00:03:57,211 --> 00:03:59,487 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 59 00:03:59,591 --> 00:04:01,246 ♪ When the sun go down 60 00:04:01,901 --> 00:04:04,798 ♪ Ooh, it get wild baby, wild baby, wild baby, wild ♪ 61 00:04:04,901 --> 00:04:07,280 ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 62 00:04:07,384 --> 00:04:08,936 ♪ You best salute me 63 00:04:09,039 --> 00:04:11,108 ♪ It's in the bloodstream, we're feeling Rakudushi ♪ 64 00:04:11,211 --> 00:04:14,108 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 65 00:04:14,211 --> 00:04:16,763 ♪ The FBI's weapons, the punishment, detention ♪ 66 00:04:16,867 --> 00:04:19,625 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 67 00:04:19,729 --> 00:04:21,487 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 68 00:04:21,591 --> 00:04:24,073 ♪ When the sun go down 69 00:04:24,177 --> 00:04:26,660 [thudding, clanking] 70 00:04:28,729 --> 00:04:34,660 [music] 71 00:04:39,798 --> 00:04:45,832 [Sheriff] [grunting, panting] 72 00:04:49,384 --> 00:04:52,005 Oh... god! 73 00:04:52,108 --> 00:04:56,039 [grunting, panting] 74 00:04:58,901 --> 00:05:03,005 -Don't you fuckin' move. -What the hell? 75 00:05:03,936 --> 00:05:05,625 Cuff him. 76 00:05:05,729 --> 00:05:09,349 -You fuckin' heard me, cuff him. -Let me pull my pants up, huh? 77 00:05:09,970 --> 00:05:12,660 Slowly. You heard me, slowly. 78 00:05:14,625 --> 00:05:16,694 You're a piece of work. 79 00:05:16,798 --> 00:05:18,832 You're real piece of shit. 80 00:05:20,487 --> 00:05:22,729 What the hell do you think you're doing, huh? 81 00:05:22,832 --> 00:05:26,832 Hey, did you hear me? Cuff him. 82 00:05:26,936 --> 00:05:29,142 Hurry up, I said fuckin' cuff him! 83 00:05:39,177 --> 00:05:41,108 Get them cuffs on him. Hurry up. 84 00:05:42,177 --> 00:05:44,901 -Did you hear me? -[Andrew] Where's your car? 85 00:05:45,418 --> 00:05:47,211 I don't have it here. 86 00:05:48,522 --> 00:05:51,936 -Where's your fuckin' radio? -I don't have it here either. 87 00:05:52,384 --> 00:05:54,694 -You lying to me? -No I ain't. 88 00:05:54,798 --> 00:05:56,522 [Andrew] Yeah, you fuckin' lying. 89 00:05:56,625 --> 00:05:58,108 Let me ask you a question. 90 00:05:58,211 --> 00:06:01,108 You ain't in a position to be asking me questions right now. 91 00:06:01,211 --> 00:06:02,487 Oh, yeah, I am. 92 00:06:02,591 --> 00:06:04,556 Why the hell are you holding a gun on me 93 00:06:04,660 --> 00:06:06,729 whenever I'm keeping them off your ass? 94 00:06:07,005 --> 00:06:10,556 -And who exactly is them? -The FBI. 95 00:06:11,108 --> 00:06:13,694 I am FBI, smartass. 96 00:06:14,694 --> 00:06:17,625 -Oh shit. -[Andrew] Yeah, oh shit. 97 00:06:18,177 --> 00:06:20,936 -You're undercover? -Yeah, I'm undercover. 98 00:06:21,039 --> 00:06:24,763 -Now where's your fuckin' phone? -I don't have one! 99 00:06:25,073 --> 00:06:26,660 Do you think I'm fuckin' stupid, huh? 100 00:06:26,763 --> 00:06:30,039 Look, they called me and told me to meet a girl here. 101 00:06:30,142 --> 00:06:31,005 Really? 102 00:06:32,073 --> 00:06:34,901 And you came here to do that when two people just died, huh? 103 00:06:35,832 --> 00:06:38,729 Hell, I'd go anywhere for some good Raku pussy. 104 00:06:38,832 --> 00:06:42,073 Is this funny to you, asshole? Huh? 105 00:06:42,763 --> 00:06:44,591 I think you're a little uptight. 106 00:06:44,694 --> 00:06:46,556 You ain't seen uptight yet. 107 00:06:46,660 --> 00:06:48,832 Just wait until I get your damn phone. 108 00:06:48,936 --> 00:06:52,522 -It won't work out here. -Oh, so now it won't work? 109 00:06:52,625 --> 00:06:55,039 A minute ago you said you didn't have one. 110 00:06:55,867 --> 00:06:58,660 -So what is it? -Both. 111 00:06:59,246 --> 00:07:00,660 [Andrew] Both, huh? 112 00:07:00,763 --> 00:07:03,867 Hey, check him! Check his pants! 113 00:07:04,487 --> 00:07:05,970 Are you gonna let her get dressed? 114 00:07:06,073 --> 00:07:08,280 [Andrew] Don't act like you give a shit about her now. 115 00:07:08,384 --> 00:07:10,798 Well, look, it's a nice thing to do. 116 00:07:11,142 --> 00:07:12,418 Check his damn pants. 117 00:07:12,522 --> 00:07:14,522 Her clothes are right over there. 118 00:07:15,073 --> 00:07:19,315 Get it out of his pants. Bring it to me. 119 00:07:20,142 --> 00:07:23,211 -[Andrew] Hey, hey, hey, hey! -Play this game with me, huh? 120 00:07:24,005 --> 00:07:26,349 You already said she don't mean shit to you, right? 121 00:07:26,936 --> 00:07:28,211 [Sheriff] Nothing at all. 122 00:07:29,005 --> 00:07:31,142 So why in the hell would you think she mean something to me? 123 00:07:31,556 --> 00:07:34,349 Well, you're law enforcement. 124 00:07:34,453 --> 00:07:36,418 Yeah, and so what? What that mean? 125 00:07:36,522 --> 00:07:38,936 So she's a hostage. 126 00:07:39,039 --> 00:07:41,177 You know what you're supposed to do. 127 00:07:41,280 --> 00:07:44,660 I don't give a care about none of that shit right now. 128 00:07:44,763 --> 00:07:49,280 You're not getting this phone, and we are leaving. 129 00:07:49,936 --> 00:07:51,901 Fuckin' bet, huh? 130 00:07:52,832 --> 00:07:56,384 You wanna bet? Get the fuck away from that door. 131 00:07:56,487 --> 00:07:57,729 I ain't movin'. 132 00:07:57,832 --> 00:08:00,832 -Then she's dead. -I don't fuckin' care. 133 00:08:01,729 --> 00:08:02,901 Headlines. 134 00:08:03,522 --> 00:08:08,556 The FBI caused the death of a Rakudushi member, huh? 135 00:08:09,073 --> 00:08:11,005 Well, you got the wrong fuckin' agent, pal. 136 00:08:15,315 --> 00:08:16,349 [gunshots] 137 00:08:16,453 --> 00:08:17,729 -Run! -[shrieks] 138 00:08:27,936 --> 00:08:28,970 River. 139 00:08:32,556 --> 00:08:33,694 Yes. 140 00:08:39,694 --> 00:08:43,315 A few hours ago, you walked me in circles. 141 00:08:43,625 --> 00:08:45,660 You showed me nothing. 142 00:08:46,591 --> 00:08:48,660 If you don't show me now... 143 00:08:50,418 --> 00:08:52,211 Where do the men hide out? 144 00:08:52,315 --> 00:08:56,694 -They will be angry with me. -Is it them you worry about? 145 00:08:57,142 --> 00:09:00,453 -Yes. -Well, you shouldn't. 146 00:09:01,246 --> 00:09:03,591 I'm the one who can make your life hell here. 147 00:09:03,694 --> 00:09:06,556 Dikahn, I, I'm not-- 148 00:09:06,660 --> 00:09:09,418 Show me, and show me now. 149 00:09:10,142 --> 00:09:12,832 I showed you all of the places. 150 00:09:13,246 --> 00:09:16,349 The places you showed me were out in the open, boy. 151 00:09:17,660 --> 00:09:20,108 Well, where else do you expect these men to hide? 152 00:09:20,729 --> 00:09:21,625 Okay. 153 00:09:22,246 --> 00:09:24,453 You think I'm playing games with you, huh? 154 00:09:24,798 --> 00:09:27,315 -I'm sorry. -Okay. 155 00:09:27,418 --> 00:09:28,936 I'll tell The Highest. 156 00:09:29,315 --> 00:09:30,625 You shouldn't do that. 157 00:09:31,211 --> 00:09:34,211 Don't worry, get out of my sight, boy. 158 00:09:34,315 --> 00:09:38,073 Sir, we found him, Sir. 159 00:09:38,522 --> 00:09:39,694 Where is he? 160 00:09:40,073 --> 00:09:42,970 He's at the old couple's farmhouse, Sir. 161 00:09:44,901 --> 00:09:47,177 -What? -Yeah. 162 00:09:47,280 --> 00:09:48,970 Well, how the hell did he get there? 163 00:09:49,418 --> 00:09:52,349 Well, on foot. One of our men tracked him. 164 00:09:56,522 --> 00:09:58,211 Okay. 165 00:10:15,349 --> 00:10:17,694 -[Manny] Ready? -Alright. 166 00:10:23,867 --> 00:10:25,453 They look like they're in a hurry. 167 00:10:25,556 --> 00:10:27,901 Maybe the work of The Highest. 168 00:10:28,625 --> 00:10:32,349 -Yeah. -Thank you. 169 00:10:33,522 --> 00:10:36,073 -For what? -Coming. 170 00:10:36,867 --> 00:10:39,694 -You know I love you. -I know. 171 00:10:41,073 --> 00:10:43,039 But this is what we needed. 172 00:10:43,729 --> 00:10:46,280 -I hope it helps. -It will help. 173 00:10:48,867 --> 00:10:50,729 I'll go to the end of the Earth. 174 00:10:51,142 --> 00:10:55,177 It will help. I love you. 175 00:10:56,660 --> 00:10:57,487 I love you, too. 176 00:10:58,039 --> 00:11:01,591 So we can sit and learn his teachings and 177 00:11:01,694 --> 00:11:02,867 then we can leave in a few months. 178 00:11:02,970 --> 00:11:05,384 Yeah. I'm all for it. 179 00:11:05,487 --> 00:11:08,280 -I'm so happy. -Yeah. 180 00:11:08,384 --> 00:11:10,384 Like, the freedom. 181 00:11:10,487 --> 00:11:14,729 No bills, no taxes. Just the teachings of the Raku. 182 00:11:15,142 --> 00:11:18,867 -It is amazing. -I hope he lets us in. 183 00:11:18,970 --> 00:11:20,108 Are you kidding me? 184 00:11:20,211 --> 00:11:22,729 We're the coolest couple from the West. 185 00:11:22,832 --> 00:11:24,211 He's gonna let us in. 186 00:11:25,522 --> 00:11:27,936 How long you think before he makes a decision? 187 00:11:30,832 --> 00:11:31,970 I don't know. 188 00:11:32,694 --> 00:11:34,453 There's not much movement in there. 189 00:11:35,108 --> 00:11:38,487 No, I'm sure they'll be up soon. 190 00:11:38,591 --> 00:11:41,522 Okay, get my legs, I wanna to make the best impression. 191 00:11:41,625 --> 00:11:43,005 Okay. 192 00:11:50,315 --> 00:11:51,246 Girl. 193 00:11:52,522 --> 00:11:54,418 How did you sleep? 194 00:11:54,970 --> 00:11:56,039 I slept great, Elder Mother. 195 00:11:56,142 --> 00:11:58,901 -Good. -How did you sleep? 196 00:11:59,005 --> 00:12:02,556 -Oh, me tossed and me turned. -Why is that? 197 00:12:03,970 --> 00:12:06,522 I'm going to tell you something 198 00:12:07,211 --> 00:12:09,625 that I don't want you to tell the others. 199 00:12:10,211 --> 00:12:14,487 -Yes, Elder Mother. -Oh, I can count on you, I see. 200 00:12:15,487 --> 00:12:16,936 Yes, you can. 201 00:12:18,867 --> 00:12:21,901 Andrew deserted last night. 202 00:12:23,970 --> 00:12:25,729 Is that what all the commotion was about? 203 00:12:25,832 --> 00:12:30,556 Yes, Dikahn, he has no control over his men. 204 00:12:31,556 --> 00:12:34,936 -That's terrible. -Yes, I am the Elder Mother. 205 00:12:35,039 --> 00:12:39,142 -I have control over my women. -Yes, you do. 206 00:12:39,694 --> 00:12:42,039 I am the Elder Mother. 207 00:12:42,142 --> 00:12:43,970 Everyone can't be as great as you. 208 00:12:44,280 --> 00:12:47,487 No, they can't. But they try. 209 00:12:48,211 --> 00:12:52,280 -They never will. -Thank you. 210 00:12:53,177 --> 00:12:55,073 Did you need me to help you with breakfast? 211 00:12:55,453 --> 00:13:01,315 No, we are going to the punishment trailer. 212 00:13:01,660 --> 00:13:03,901 -Punishment trailer? -Yes. 213 00:13:04,315 --> 00:13:09,315 -Oh. -Don't look so surprised. 214 00:13:10,177 --> 00:13:14,625 -I just need your help. -Yes, Elder Mother. 215 00:13:16,660 --> 00:13:18,453 Sister Lacey... 216 00:13:18,556 --> 00:13:24,487 -Are, are, are we going to-- -We are going to help her. 217 00:13:27,073 --> 00:13:29,315 Oh, Elder Mother. 218 00:13:30,660 --> 00:13:31,625 What? 219 00:13:32,280 --> 00:13:37,005 -You look surprised. -No, no. 220 00:13:37,625 --> 00:13:40,108 That's, that's kind of you. 221 00:13:43,177 --> 00:13:49,039 Yes, me going to teach her how to get into the Rakudushi way. 222 00:13:49,625 --> 00:13:53,108 -But, but, but she's-- -She's lost her way. 223 00:13:53,211 --> 00:13:58,211 -But we're going to teach her. -Yes, Elder Mother. 224 00:13:59,246 --> 00:14:02,522 -Oh, it will be great. -Yes, Elder Mother. 225 00:14:03,522 --> 00:14:07,315 And at the same time 226 00:14:07,418 --> 00:14:10,694 me gonna teach you a few things. 227 00:14:10,798 --> 00:14:12,591 Wonderful, Elder Mother. 228 00:14:14,901 --> 00:14:16,418 River? 229 00:14:19,970 --> 00:14:24,729 -What are you doing? -I was called to duty. 230 00:14:25,418 --> 00:14:30,073 [laughing] Oh, that is hilarious. 231 00:14:30,177 --> 00:14:32,832 -What? -[laughing] 232 00:14:32,936 --> 00:14:36,280 It just doesn't fit you. [laughing] 233 00:14:36,384 --> 00:14:37,936 -You done? -Mm-mm. [laughing] 234 00:14:38,039 --> 00:14:42,453 -I'm a man, Joan. -Oh, no, no, baby, you're not. 235 00:14:42,556 --> 00:14:43,867 What do you think I am? 236 00:14:44,522 --> 00:14:48,384 You're just a boy trying to be a man. 237 00:14:48,694 --> 00:14:50,108 You don't know me. 238 00:14:51,073 --> 00:14:53,625 [laughing] 239 00:14:54,418 --> 00:14:56,798 You don't even know how to hold a gun. 240 00:14:57,280 --> 00:15:00,315 -You see me holding it. -Oh, my goodness. 241 00:15:04,280 --> 00:15:08,315 -Have they found him? -Couldn't find him anywhere. 242 00:15:08,694 --> 00:15:10,694 Well, that's too bad. 243 00:15:11,039 --> 00:15:13,384 -He's not here. -He's not? 244 00:15:13,832 --> 00:15:16,936 They all left on four wheelers, so I think they found him. 245 00:15:17,039 --> 00:15:19,418 Do you think he called for help? 246 00:15:19,522 --> 00:15:21,867 Well, if he did, they would be here, wouldn't they? 247 00:15:22,556 --> 00:15:27,418 Good point. Well, today is a good day. 248 00:15:27,970 --> 00:15:29,005 How do you figure? 249 00:15:29,522 --> 00:15:33,039 When The Highest wakes up, we're going to the bank. 250 00:15:35,073 --> 00:15:39,005 -If he wakes up. -What do you mean? 251 00:15:40,487 --> 00:15:43,142 He's been in there with Ruth all night. 252 00:15:45,108 --> 00:15:46,418 Doing what? 253 00:15:46,901 --> 00:15:51,867 If I know her, she's been fuckin' his brains out. 254 00:15:51,970 --> 00:15:53,763 -Don't be so vulgar, yeah. -Vulgar? 255 00:15:53,867 --> 00:15:57,142 Yeah, well, maybe I should get one of these soldiers 256 00:15:57,246 --> 00:15:59,418 here to fuck your brains out. 257 00:15:59,522 --> 00:16:03,039 Ow! I hate when you talk like that. 258 00:16:04,694 --> 00:16:09,246 You are at a sex-crazed cult run by sociopath, 259 00:16:09,349 --> 00:16:12,418 and you talk about me being vulgar. 260 00:16:13,418 --> 00:16:16,487 Is there something you should be doing right now, 261 00:16:18,177 --> 00:16:19,556 soldier boy? 262 00:16:21,246 --> 00:16:24,177 -I could be sleeping. -Oh, yeah, please go do that. 263 00:16:24,591 --> 00:16:26,970 They're gone. Maybe I'll take a nap. 264 00:16:27,073 --> 00:16:29,453 Please do, cranky pants. 265 00:16:30,039 --> 00:16:31,487 Let me know when you're at the bank. 266 00:16:31,591 --> 00:16:35,246 Oh, how am I supposed to do that, smoke signals? 267 00:16:36,522 --> 00:16:39,039 Figure it out. You got a degree. 268 00:16:39,142 --> 00:16:43,556 Yep, telepath. Go to sleep. 269 00:16:54,005 --> 00:16:54,901 [Laura] Joan! 270 00:16:56,591 --> 00:16:57,729 Joan! 271 00:16:58,763 --> 00:17:03,591 -Oh! Hi. -Hi, how are you? 272 00:17:03,936 --> 00:17:05,384 -[Joan] Hi, great! -It's so good to see you. 273 00:17:05,487 --> 00:17:09,039 Yeah, likewise, they told me you guys were here. 274 00:17:09,142 --> 00:17:12,936 -Yeah, we came to join. -Oh, wow. [laughs] 275 00:17:13,039 --> 00:17:14,591 Can you come closer? 276 00:17:15,315 --> 00:17:19,729 Um, I, I, actually I, unfortunately not. 277 00:17:19,832 --> 00:17:24,763 You have to be invited in, and I have to get breakfast started. 278 00:17:25,211 --> 00:17:27,211 -Oh. -[Joan] I'm on breakfast duty. 279 00:17:27,315 --> 00:17:29,487 Okay, well, they told us to wait out here, so. 280 00:17:29,591 --> 00:17:32,039 -Oh, great! -[Laura] Okay. 281 00:17:32,142 --> 00:17:33,280 -Okay! -Well, hopefully 282 00:17:33,384 --> 00:17:34,453 we'll see you later. 283 00:17:34,556 --> 00:17:37,246 Yeah, it'll be so much fun. 284 00:17:37,349 --> 00:17:41,384 -So good to see you. -Good to see you, bye! 285 00:17:43,005 --> 00:17:45,073 [River] Who the hell was that? 286 00:17:45,418 --> 00:17:47,798 Those friends I told you about from Oregon? 287 00:17:48,384 --> 00:17:49,591 Are you kidding me? 288 00:17:49,694 --> 00:17:51,901 Listen, I'm as surprised as you are. 289 00:17:52,005 --> 00:17:55,280 -What are they still doing here? -I have no idea. 290 00:17:56,246 --> 00:17:57,591 They really wanna join? 291 00:17:57,694 --> 00:18:00,591 Listen, I used to tell them all about his teachings, 292 00:18:00,694 --> 00:18:03,039 and apparently they must have, they must have 293 00:18:03,142 --> 00:18:05,108 kept up with him or something. 294 00:18:05,660 --> 00:18:07,418 -Well, they can't stay here. -I know. 295 00:18:07,522 --> 00:18:10,487 -So you need to tell them. -Don't you think I know that? 296 00:18:11,591 --> 00:18:16,763 [laughing] This is crazy. Okay, I, I'm going to bed. 297 00:18:17,694 --> 00:18:18,936 Do that. 298 00:18:24,039 --> 00:18:25,901 Is something wrong? 299 00:18:32,763 --> 00:18:36,039 Oh yes, he is dead. 300 00:18:36,453 --> 00:18:38,453 And they left me in here with him. 301 00:18:38,867 --> 00:18:42,763 Yes, because you are being punished. 302 00:18:43,832 --> 00:18:45,694 This is horrible. 303 00:18:47,660 --> 00:18:48,867 Yes, it is. 304 00:18:51,073 --> 00:18:52,177 Zane. 305 00:18:52,280 --> 00:18:54,660 Shut up! Don't talk to me, deserter. 306 00:18:57,211 --> 00:18:58,970 They got you too? 307 00:18:59,073 --> 00:19:00,418 You are filthy. 308 00:19:00,522 --> 00:19:05,694 Oh, you are the daughter that I never had. 309 00:19:10,108 --> 00:19:11,556 Get her up. 310 00:19:16,177 --> 00:19:17,729 Get up! 311 00:19:27,729 --> 00:19:30,901 I am going to get you all stitched up 312 00:19:31,005 --> 00:19:32,970 and get you some medicine. 313 00:19:33,798 --> 00:19:37,901 I am going to teach you the way of the Raku. 314 00:19:38,315 --> 00:19:43,246 Oh, you will be my pride and joy. 315 00:19:45,453 --> 00:19:49,729 I will break you like I break a stallion. 316 00:19:51,556 --> 00:19:54,315 You won't like it at first. 317 00:19:55,487 --> 00:19:57,453 But I assure you, 318 00:19:58,246 --> 00:20:01,487 you will be so thankful 319 00:20:01,591 --> 00:20:04,487 when you are fully in the Raku. 320 00:20:05,005 --> 00:20:06,832 Say "Yes, Elder Mother." 321 00:20:09,280 --> 00:20:10,522 Yes, Elder Mother. 322 00:20:11,039 --> 00:20:14,625 Oh, so you're learning already. 323 00:20:15,005 --> 00:20:16,625 Yes, Elder Mother. 324 00:20:16,729 --> 00:20:19,694 Let me get that wound all stitched up. 325 00:20:19,798 --> 00:20:23,246 I'll get you one cucumber from the kitchen. 326 00:20:23,349 --> 00:20:25,867 Come along. 327 00:20:29,177 --> 00:20:32,901 Girl, you're not in that much pain. 328 00:20:47,832 --> 00:20:49,246 [Dikahn] How long have you been here? 329 00:20:49,349 --> 00:20:50,901 About an hour. 330 00:20:53,177 --> 00:20:54,487 Well, what happened? 331 00:20:54,591 --> 00:20:56,073 I brought a girl to meet the sheriff. 332 00:20:56,177 --> 00:20:58,832 He wanted to meet her here. I saw him come from the woods, 333 00:20:58,936 --> 00:20:59,901 and then he went inside. 334 00:21:01,936 --> 00:21:04,832 -So the sheriff's in there. -Yes. 335 00:21:05,522 --> 00:21:07,211 I heard a gunshot. 336 00:21:07,315 --> 00:21:12,487 -[chuckles] Great. -What do you want to do? 337 00:21:14,039 --> 00:21:17,901 -Hit the perimeter. -[Manny] Yeah, okay, perimeter. 338 00:21:39,039 --> 00:21:41,177 [phone buzzing] 339 00:21:41,280 --> 00:21:44,005 -Yeah. -You all right? 340 00:21:45,246 --> 00:21:47,970 We got the FBI on my ass. 341 00:21:49,177 --> 00:21:52,936 -Yeah, we're taking care of it. -Don't look that way to me. 342 00:21:54,177 --> 00:21:57,936 -Can you come out? -I don't know where he is. 343 00:22:00,177 --> 00:22:03,694 Okay. Andrew! 344 00:22:04,487 --> 00:22:06,384 [Sheriff] He ain't gonna talk. 345 00:22:06,867 --> 00:22:07,625 Why not? 346 00:22:08,246 --> 00:22:10,936 I got a shot off, but I don't know if I hit him. 347 00:22:13,453 --> 00:22:14,591 Andrew! 348 00:22:17,039 --> 00:22:21,039 I know you can hear me. Come on out of there. 349 00:22:23,349 --> 00:22:28,108 -[Sheriff] He's got an arson. -Yes, I know. So do we. 350 00:22:28,660 --> 00:22:30,763 Well, before you fuckers start shooting, 351 00:22:30,867 --> 00:22:33,211 make sure I get the hell out of here. 352 00:22:33,315 --> 00:22:34,246 Sheriff. 353 00:22:34,936 --> 00:22:38,142 -What? -Some of mine are coming around. 354 00:22:42,625 --> 00:22:44,556 You ain't done yet. 355 00:22:44,660 --> 00:22:47,763 You're gonna give me a blowjob in the car, alright? 356 00:22:48,108 --> 00:22:49,177 Come on. 357 00:23:02,694 --> 00:23:05,798 -What the hell? -We're sorry, Sheriff. 358 00:23:05,901 --> 00:23:08,211 You got to get this son of a bitch. 359 00:23:08,901 --> 00:23:12,453 -We're on it. -Burn him out if you have to. 360 00:23:13,694 --> 00:23:18,384 -Yes, Sheriff. -He tried to use my cell phone. 361 00:23:18,487 --> 00:23:20,867 -Did he? -Well, fuck no. 362 00:23:21,660 --> 00:23:24,832 Good, so he hasn't been able to call anybody? 363 00:23:24,936 --> 00:23:27,384 He didn't use my cell phone, and the lines to 364 00:23:27,487 --> 00:23:29,142 the house have been cut. 365 00:23:29,936 --> 00:23:31,901 Okay, thank you. 366 00:23:32,694 --> 00:23:35,108 Cover me, I'm going to my car. 367 00:23:35,487 --> 00:23:38,625 -We got you. -And I'm taking her with me. 368 00:23:39,039 --> 00:23:40,522 Our pleasure. 369 00:23:46,108 --> 00:23:49,660 [Dikahn] Andrew! There's no winning here. 370 00:23:50,556 --> 00:23:52,591 I'm gonna give you three minutes, boy. 371 00:23:54,625 --> 00:23:57,832 Never mind, I changed my mind. 372 00:24:01,108 --> 00:24:07,005 [music] 373 00:24:16,936 --> 00:24:19,522 I can do this shit all day, boy! 374 00:24:20,522 --> 00:24:22,142 Yes, you can. 375 00:24:23,315 --> 00:24:26,177 You don't have as many men as I got bullets. 376 00:24:26,970 --> 00:24:28,832 No, I don't. 377 00:24:29,177 --> 00:24:30,763 You might as well get on them four wheelers and 378 00:24:30,867 --> 00:24:32,625 get the fuck up outta here. 379 00:24:33,211 --> 00:24:36,384 [laughing] 380 00:24:36,763 --> 00:24:40,694 No, I have something else in mind. 381 00:24:40,798 --> 00:24:42,763 [Andrew] Oh, yeah? What's that? 382 00:24:56,349 --> 00:24:58,591 [laughing] 383 00:25:08,315 --> 00:25:09,246 Shit! 384 00:25:22,694 --> 00:25:25,349 Why must you... 385 00:25:25,453 --> 00:25:27,591 [growls] 386 00:25:27,694 --> 00:25:32,246 ...make everything so damn hard, huh? 387 00:25:36,591 --> 00:25:38,660 Get his ass up. 388 00:25:40,315 --> 00:25:45,280 [screaming] 389 00:25:46,591 --> 00:25:52,142 [screaming and crying] 390 00:25:52,246 --> 00:25:54,142 Stop your screamin'. 391 00:25:54,384 --> 00:25:59,453 [crying] 392 00:25:59,832 --> 00:26:02,832 You're screaming and it's just a little pain. 393 00:26:02,936 --> 00:26:06,349 -It hurts. -Well, I'm almost done. 394 00:26:07,246 --> 00:26:09,729 Oh, my God. 395 00:26:10,349 --> 00:26:15,384 God? The Raku is not listening to you. 396 00:26:15,487 --> 00:26:18,487 [crying] 397 00:26:18,591 --> 00:26:23,073 The Raku is The Raku, he is not god. 398 00:26:23,487 --> 00:26:25,142 -Zane? -Yes, Elder Mother? 399 00:26:25,246 --> 00:26:26,970 Get me that bottle. 400 00:26:28,832 --> 00:26:32,660 What is that? What is that? 401 00:26:35,418 --> 00:26:37,005 What is that? 402 00:26:39,108 --> 00:26:43,315 [screaming] 403 00:26:43,936 --> 00:26:47,384 Stop it! It's just a little vinegar. 404 00:26:47,660 --> 00:26:50,556 [screaming] No. 405 00:26:50,660 --> 00:26:54,487 -It will help you to heal. -Okay. 406 00:26:55,246 --> 00:26:57,418 -Get me the salt. -Yes, Elder Mother. 407 00:26:57,522 --> 00:27:01,349 No, Zane, no! 408 00:27:03,073 --> 00:27:07,522 -Pour it on. -[Lacey] No. [crying] 409 00:27:07,970 --> 00:27:09,729 Shut up, deserter! 410 00:27:09,832 --> 00:27:14,418 [screaming] 411 00:27:16,694 --> 00:27:18,487 -[Marva] Good girl. 412 00:27:19,280 --> 00:27:23,832 Well, that should make you feel better. 413 00:27:25,625 --> 00:27:28,280 Too bad I couldn't help the big guy. 414 00:27:29,073 --> 00:27:32,384 Well, we must go get breakfast for The Highest. 415 00:27:34,970 --> 00:27:40,108 -Such a fine Raku mornin'. -Yes, it is, Elder Mother. 416 00:27:41,625 --> 00:27:44,211 -Zane? -Yes, Elder Mother? 417 00:27:44,315 --> 00:27:45,867 You keep her chained 418 00:27:45,970 --> 00:27:48,522 until I come back and get her in a in a few hours. 419 00:27:48,625 --> 00:27:50,142 Yes, Elder Mother. 420 00:27:50,246 --> 00:27:54,005 Matter of fact, where are the keys? 421 00:27:56,073 --> 00:27:57,798 Over here, Elder Mother. 422 00:28:02,487 --> 00:28:04,177 [Marva] I'll take that. 423 00:28:05,211 --> 00:28:07,108 You don't trust me, Elder Mother? 424 00:28:07,763 --> 00:28:10,522 Oh no, darlin', 425 00:28:10,625 --> 00:28:13,867 and I don't trust her. 426 00:28:14,453 --> 00:28:20,108 But you, you are learning, and you make me so proud. 427 00:28:20,522 --> 00:28:21,798 Yes, Elder Mother. 428 00:28:22,211 --> 00:28:25,867 Every ten minutes, pour some more salt on her. 429 00:28:25,970 --> 00:28:28,108 -More? -Yes. 430 00:28:28,211 --> 00:28:29,384 No, no! 431 00:28:29,487 --> 00:28:34,418 Well, if we don't, she would get gangrene and die. 432 00:28:35,556 --> 00:28:37,867 We don't want her to die, do we? 433 00:28:37,970 --> 00:28:40,487 -No. -She has so much to live for 434 00:28:40,591 --> 00:28:42,177 and to look forward to. 435 00:28:42,625 --> 00:28:44,384 Yes, Elder Mother. 436 00:28:46,763 --> 00:28:49,660 I'll see you later when I send the food. 437 00:28:50,142 --> 00:28:55,039 Maybe 10 to 20 hours. 438 00:28:55,660 --> 00:28:56,556 [growls] 439 00:28:56,660 --> 00:29:01,005 [crying] 440 00:29:06,211 --> 00:29:08,280 -Zane. -Shut up, deserter! 441 00:29:09,005 --> 00:29:10,901 [whispers] She's still here. 442 00:29:17,694 --> 00:29:19,349 I'm so sorry. 443 00:29:22,556 --> 00:29:26,005 -Just let me die. -No, I'm not going to do that. 444 00:29:28,798 --> 00:29:34,142 She just wants to punish me. Why is she doing this to me? 445 00:29:34,246 --> 00:29:38,591 I don't know, I'm sorry. [crying] I'm sorry. 446 00:29:38,901 --> 00:29:42,625 I'm sorry, Lacey, I'm sorry. 447 00:29:43,763 --> 00:29:45,970 The Highest killed him. 448 00:29:47,177 --> 00:29:48,005 What? 449 00:29:48,901 --> 00:29:52,177 He made him have sex with me, 450 00:29:52,280 --> 00:29:55,694 and he killed him on top of me. 451 00:29:55,798 --> 00:30:00,418 Lacey, I'm sorry. 452 00:30:00,522 --> 00:30:03,349 And they left him dead. 453 00:30:03,694 --> 00:30:06,073 -On top of me. -Lacey... 454 00:30:06,798 --> 00:30:09,384 I'm sorry, I don't-- 455 00:30:13,073 --> 00:30:15,867 He was still inside of me. 456 00:30:16,694 --> 00:30:19,867 Oh, God. Lacey. 457 00:30:20,729 --> 00:30:22,108 Just let me die! 458 00:30:22,211 --> 00:30:24,970 No, no! I'm not going to do that. 459 00:30:25,418 --> 00:30:29,970 She's just, she's just gonna torture me until she kills me. 460 00:30:30,073 --> 00:30:31,418 No, no, no, Lacey. 461 00:30:31,522 --> 00:30:35,142 I'm gonna help you. I'm going to help you, okay? 462 00:30:35,694 --> 00:30:36,867 How? 463 00:30:38,108 --> 00:30:41,349 She's, she's starting to trust me. 464 00:30:43,798 --> 00:30:45,936 She's going to the store tomorrow. 465 00:30:49,039 --> 00:30:53,556 Maybe, maybe I can get her to let me punish you. 466 00:30:55,384 --> 00:30:57,487 Just let me die! 467 00:30:57,591 --> 00:31:01,453 No, Lacey, shh, please. 468 00:31:03,970 --> 00:31:06,384 It's gonna be okay, it's gonna be okay. 469 00:31:06,487 --> 00:31:10,591 -It's not gonna be okay! -It's gonna be okay, shh. 470 00:31:11,073 --> 00:31:16,280 They killed Oliver! -Please, please, Lacey. 471 00:31:16,384 --> 00:31:18,211 They killed him! 472 00:31:18,315 --> 00:31:22,246 Please, please, it's going to be okay. 473 00:31:23,246 --> 00:31:26,073 It's going to be okay, I promise. 474 00:31:34,246 --> 00:31:36,315 Good morning, Elder Mother. 475 00:31:38,936 --> 00:31:41,763 It's a fine Raku mornin'. 476 00:31:42,108 --> 00:31:44,660 -Yes. -What are you doing? 477 00:31:45,108 --> 00:31:47,694 Well, I was preparing meals for the men. 478 00:31:47,970 --> 00:31:49,901 Yes, that is good. 479 00:31:50,315 --> 00:31:54,315 -They were out all night. -Lookin' for that devil. 480 00:31:55,660 --> 00:31:56,556 Devil? 481 00:31:59,349 --> 00:32:00,349 Andrew. 482 00:32:01,556 --> 00:32:04,005 Oh, really? 483 00:32:05,142 --> 00:32:06,763 You didn't know? 484 00:32:07,453 --> 00:32:10,832 Oh, you know me, Elder Mother. 485 00:32:11,280 --> 00:32:15,315 I try and just, I mind my own business. 486 00:32:16,177 --> 00:32:20,005 Well, that is the way to stay out of trouble. 487 00:32:21,142 --> 00:32:25,349 -Yes, it is. -So good. 488 00:32:26,832 --> 00:32:27,729 [Joan] Yes. 489 00:32:30,591 --> 00:32:34,039 You are in a great mood this morning. 490 00:32:34,418 --> 00:32:39,660 [laughing] Well, I have a good reason to be. 491 00:32:39,936 --> 00:32:41,832 Oh, what is that? 492 00:32:42,211 --> 00:32:44,487 Now that we've caught Andrew, 493 00:32:44,591 --> 00:32:48,177 we can send Zane and the men to the store. 494 00:32:49,660 --> 00:32:51,073 That's, that's right. 495 00:32:51,729 --> 00:32:56,073 And we'll have all the truth about Ruth's pregnancy. 496 00:32:56,625 --> 00:32:58,867 Yes, yes, we will. 497 00:32:59,418 --> 00:33:04,487 Yes, confirmation. [laughing] 498 00:33:04,591 --> 00:33:06,005 That's good. 499 00:33:06,108 --> 00:33:07,763 -Elder Mother. -[Marva] Hmm? 500 00:33:09,418 --> 00:33:14,798 -Do you, do you not believe her? -Of course I do. 501 00:33:15,729 --> 00:33:17,867 Oh, okay. 502 00:33:18,660 --> 00:33:24,315 -But she's not showing at all. -Oh, Elder Mother. 503 00:33:24,556 --> 00:33:27,073 Women bodies are different. 504 00:33:27,522 --> 00:33:29,177 I mean, some women give birth without even 505 00:33:29,280 --> 00:33:33,211 knowing they were ever pregnant. Others show way later. 506 00:33:36,522 --> 00:33:37,970 I don't know. 507 00:33:38,487 --> 00:33:42,522 Well, the pregnancy test will tell it. 508 00:33:42,625 --> 00:33:44,522 For sure, it will. 509 00:33:46,108 --> 00:33:48,556 I better get breakfast on for The Highest. 510 00:33:48,660 --> 00:33:52,832 -Oh he, he's not awake yet. -He is not? 511 00:33:53,418 --> 00:33:56,315 No, he and Ruth are still asleep. 512 00:33:58,108 --> 00:33:59,211 Ruth? 513 00:34:00,832 --> 00:34:01,763 Yes. 514 00:34:03,315 --> 00:34:06,142 Did she stay with him last night? 515 00:34:07,280 --> 00:34:08,970 I'm guessing she did. 516 00:34:10,108 --> 00:34:13,970 I stopped by, and his guard told me that he was still asleep. 517 00:34:14,556 --> 00:34:16,660 I have business with him later, and so I was 518 00:34:16,763 --> 00:34:19,349 just checking to see if he was awake. 519 00:34:19,936 --> 00:34:22,384 Oh, I see. 520 00:34:23,694 --> 00:34:27,522 So I wouldn't start preparing his meal too early. 521 00:34:28,556 --> 00:34:29,453 Yes. 522 00:34:30,349 --> 00:34:35,211 -We don't want it to get cold. -Oh, no, we don't. 523 00:34:36,936 --> 00:34:40,867 -May me ask you something? -What is it Elder Mother? 524 00:34:42,246 --> 00:34:45,384 Do you think he really likes Ruth? 525 00:34:45,487 --> 00:34:50,798 -Oh yes, I do. -Well, I don't know. 526 00:34:51,487 --> 00:34:55,729 -Why is that, Elder Mother? -Well, we're not so sure at all. 527 00:34:56,487 --> 00:34:59,280 Because she's nothing special. 528 00:35:01,729 --> 00:35:03,522 Well, no. 529 00:35:04,005 --> 00:35:05,970 We can't wait for him to get up. 530 00:35:06,073 --> 00:35:08,142 We need some things from the store. 531 00:35:08,246 --> 00:35:12,694 Oh, yes, we do. Yes, we do. 532 00:35:13,453 --> 00:35:15,970 And that will tell me 533 00:35:16,625 --> 00:35:19,763 if he is crazy about her or not. 534 00:35:24,729 --> 00:35:25,729 Hey. 535 00:35:26,660 --> 00:35:30,625 -Not now. -Have you been crying again? 536 00:35:31,108 --> 00:35:32,039 [Zane] River. 537 00:35:32,142 --> 00:35:34,591 -What did he do? -It's not him. 538 00:35:35,625 --> 00:35:36,522 What is it? 539 00:35:38,108 --> 00:35:41,625 -It's Lacey. -Lacey? 540 00:35:42,798 --> 00:35:44,108 What about her? 541 00:35:44,211 --> 00:35:47,211 The Elder Mother stitched her up so she could work for her. 542 00:35:47,315 --> 00:35:49,349 Why did she need stitches? 543 00:35:52,867 --> 00:35:55,384 Because The Highest killed Oliver. 544 00:35:56,384 --> 00:35:57,487 Wait, what? 545 00:35:58,867 --> 00:36:01,763 On top of her, he put a sword through 546 00:36:01,867 --> 00:36:04,039 his back while they were having sex. 547 00:36:04,142 --> 00:36:05,349 Oh, my god. 548 00:36:08,142 --> 00:36:10,660 -Hey, Zane. -Oh, god. 549 00:36:10,763 --> 00:36:13,625 -No, this is too much. -What are you gonna do? 550 00:36:13,729 --> 00:36:15,384 -I don't know. -What are you going-- 551 00:36:15,487 --> 00:36:16,522 Leave me alone. 552 00:36:17,246 --> 00:36:18,832 -Zane, What are you going to-- -I said leave me alone. 553 00:36:18,936 --> 00:36:21,418 -Keep your voice down! -Then do what I'm saying to do. 554 00:36:23,211 --> 00:36:24,315 Zane. 555 00:36:51,556 --> 00:36:53,556 Take him to the punishment trailer. 556 00:36:53,970 --> 00:36:56,832 You may get something to eat, alright? 557 00:36:57,177 --> 00:36:58,349 Yes, Dikahn. 558 00:36:59,384 --> 00:37:01,177 You going to get some rest, brother? 559 00:37:01,453 --> 00:37:03,384 No, I'll be fine. 560 00:37:04,280 --> 00:37:06,315 -Yes, Dikahn. -Carry on. 561 00:37:16,487 --> 00:37:19,729 -Hi. -What happened to him? 562 00:37:20,349 --> 00:37:21,453 To who? 563 00:37:21,556 --> 00:37:23,970 The guy that was on the four wheeler. 564 00:37:24,487 --> 00:37:29,763 Oh, he likes to drink. 565 00:37:30,867 --> 00:37:31,729 Oh. 566 00:37:32,522 --> 00:37:35,591 Yeah, so his family wants us to rehab him here. 567 00:37:35,694 --> 00:37:38,005 We just picked him up from a bar. 568 00:37:38,384 --> 00:37:40,763 Oh that's, that's beautiful. 569 00:37:41,142 --> 00:37:43,763 -Yes. -Do you do a lot of that? 570 00:37:44,073 --> 00:37:46,487 -Yes, we do. -That's great. 571 00:37:46,591 --> 00:37:48,487 Looking at the teachings of The Highest, 572 00:37:48,591 --> 00:37:51,970 I'm sure he saves a lot of people. 573 00:37:52,384 --> 00:37:53,522 Yes, he does. 574 00:37:54,073 --> 00:37:56,591 Well, I'm hoping we can be saved by him. 575 00:37:57,660 --> 00:38:01,453 Well, I'm sure he'll consider it. 576 00:38:02,418 --> 00:38:03,694 [Laura] Have you told him we're here? 577 00:38:04,108 --> 00:38:05,142 He is aware. 578 00:38:05,487 --> 00:38:07,280 -[Laura] Really? -Yes. 579 00:38:08,177 --> 00:38:10,556 Did you hear The Highest knows that we're here? 580 00:38:12,970 --> 00:38:16,832 -[Dikahn] It's all right. -Forgive my wife, she's just... 581 00:38:20,177 --> 00:38:21,694 We've been through a lot. 582 00:38:22,142 --> 00:38:23,694 Yeah, how so? 583 00:38:26,005 --> 00:38:29,280 We lost a baby last year. 584 00:38:29,384 --> 00:38:32,625 And my mom died just before that. 585 00:38:33,177 --> 00:38:35,246 Wow, I'm sorry to hear that. 586 00:38:35,867 --> 00:38:38,970 -And his parents hate me. -They don't hate her. 587 00:38:39,073 --> 00:38:41,556 They didn't want him to end up with the Black girl. 588 00:38:41,660 --> 00:38:46,556 -Honey. -Rich, you know, old money. 589 00:38:48,039 --> 00:38:50,073 Hmm, I see. 590 00:38:51,315 --> 00:38:53,280 I'm sorry I'm so emotional. 591 00:38:53,384 --> 00:38:57,142 It's just we've come so far, and it feels like we're standing 592 00:38:57,246 --> 00:38:58,763 at the gates of heaven. 593 00:38:59,591 --> 00:39:03,694 -That you are. -Thank you, thank you. 594 00:39:06,211 --> 00:39:08,005 Yeah, thank you so much. 595 00:39:09,522 --> 00:39:13,522 -We'll be here. -Okay, you do that. 596 00:39:13,625 --> 00:39:14,763 [Laura] Okay. 597 00:39:17,970 --> 00:39:23,901 [music] 598 00:39:52,005 --> 00:39:55,108 -We got him, man. -Yeah, man, we did, we did. 599 00:39:56,177 --> 00:39:57,867 It's a good job out there. 600 00:39:58,694 --> 00:40:00,418 You too, man, you too. 601 00:40:00,867 --> 00:40:02,453 Actually, you did good out there. 602 00:40:02,729 --> 00:40:04,108 [Manny] Yeah, you too. 603 00:40:04,211 --> 00:40:06,660 I can't believe that son of a bitch had us up all night. 604 00:40:06,763 --> 00:40:09,005 [laughing] Yeah, it's crazy. 605 00:40:09,108 --> 00:40:11,073 [Lewis] I mean, you know, we both can't go to sleep 606 00:40:11,177 --> 00:40:12,177 right now together. 607 00:40:12,591 --> 00:40:14,901 No, but I'll need a nap. 608 00:40:15,005 --> 00:40:17,798 Well look, you go ahead and get a nap, and I'll take watch. 609 00:40:18,763 --> 00:40:20,729 No, let's just get a little sleep here. 610 00:40:20,832 --> 00:40:22,936 -[Lewis] You don't think, uh... -No. 611 00:40:23,039 --> 00:40:25,108 Dikahn ain't gonna be looking for us, he's tired as hell. 612 00:40:25,211 --> 00:40:27,832 Yeah, I guess I could see that, I could see that. 613 00:40:29,625 --> 00:40:31,039 Can you believe he ran? 614 00:40:31,142 --> 00:40:34,108 Bro, I don't know what was going on in that boy head. 615 00:40:34,487 --> 00:40:35,832 I know, right? 616 00:40:35,936 --> 00:40:39,073 I mean, free food, lots of pussy. 617 00:40:39,177 --> 00:40:42,246 -I know I would never leave. -You could say that again. 618 00:40:42,901 --> 00:40:46,315 Fuck man, this Raku shit, I'm loving it here. 619 00:40:46,418 --> 00:40:48,522 Yeah, yeah, me too, me too. [laughs] 620 00:40:48,625 --> 00:40:51,660 -It beats prison any day. -You can say that again. 621 00:40:52,729 --> 00:40:54,729 Go ahead and get you some rest, bro. 622 00:41:19,625 --> 00:41:21,142 Your Highest. 623 00:41:22,522 --> 00:41:24,039 Don't you knock? 624 00:41:25,798 --> 00:41:28,591 I'm sorry, Your Highest. 625 00:41:29,936 --> 00:41:31,005 What is it? 626 00:41:31,660 --> 00:41:34,660 We found him, Sir. 627 00:41:35,936 --> 00:41:37,073 Did you? 628 00:41:38,211 --> 00:41:42,556 Alright well I will deal with it later. 629 00:41:44,039 --> 00:41:45,142 Yes, Your Highest. 630 00:41:46,625 --> 00:41:51,625 -Ruth, don't stop. -[Ruth] Yes, Your Highest. 631 00:41:56,073 --> 00:41:58,039 [Highest] Dikahn. 632 00:41:59,763 --> 00:42:02,867 -Yes, Your Highest. -I want you to watch. 633 00:42:04,660 --> 00:42:06,246 Yes, Your Highest. 634 00:42:07,763 --> 00:42:12,936 -There, sit. -Yes, Your Highest. 635 00:42:17,591 --> 00:42:22,142 -Ruth. -[Ruth] Yes, Your Highest. 636 00:42:22,246 --> 00:42:24,970 I want you to show him how good you make me feel. 637 00:42:26,625 --> 00:42:27,970 [Ruth] Yes, Your Highest. 638 00:42:28,901 --> 00:42:30,798 I want you to look at him while you do it. 639 00:42:36,487 --> 00:42:38,039 [Ruth] Yes, Your Highest. 640 00:42:44,936 --> 00:42:50,039 [music] 641 00:43:13,246 --> 00:43:14,936 [music] 642 00:43:17,246 --> 00:43:18,901 [music] 643 00:43:18,951 --> 00:43:23,501 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.