Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,315 --> 00:00:02,453
How do you know that?
2
00:00:02,556 --> 00:00:04,660
[Female narrator]
Previously on Ruthless.
3
00:00:04,763 --> 00:00:05,832
He's FBI.
4
00:00:05,936 --> 00:00:09,625
[music]
5
00:00:09,729 --> 00:00:11,384
You can't scream, alright?
6
00:00:12,487 --> 00:00:14,039
The girl you wanted me to keep
alive.
7
00:00:14,142 --> 00:00:15,384
[screaming]
8
00:00:15,487 --> 00:00:17,591
-I did.
-Thank you, Your Highest.
9
00:00:20,246 --> 00:00:22,453
There's a van at the front gate.
10
00:00:23,177 --> 00:00:24,694
Get all the men on the lurch,
now!
11
00:00:24,798 --> 00:00:25,867
Someone was at the gate.
12
00:00:25,970 --> 00:00:28,591
Get inside, now!
Everyone get inside!
13
00:00:30,660 --> 00:00:33,625
Hey, Big Boy.
14
00:00:36,073 --> 00:00:37,625
[Lacey] He's dead.
15
00:00:37,729 --> 00:00:40,280
Hey, get yo-- are y'all really
in here having sex right now?
16
00:00:40,936 --> 00:00:42,073
Get up, man!
17
00:00:42,625 --> 00:00:44,211
[Lacey] He is dead.
18
00:00:44,832 --> 00:00:45,832
-No.
-[Lacey] Please.
19
00:00:45,936 --> 00:00:47,418
No, no, no.
20
00:00:47,522 --> 00:00:50,177
[Lacey] Please,
Get him off of me.
21
00:00:50,556 --> 00:00:52,522
Get him off of me! [crying]
22
00:01:01,315 --> 00:01:03,005
Come here, come here, come here,
come here.
23
00:01:03,108 --> 00:01:04,453
[crying]
24
00:01:04,556 --> 00:01:06,384
-Hey, hey, hey, hey, hey,
hey, I'm here, I'm here.
25
00:01:06,487 --> 00:01:09,591
-The Highest, he killed him,
he killed him.
26
00:01:10,384 --> 00:01:12,073
-Come on, shh, shh, shh.
27
00:01:12,798 --> 00:01:15,073
-He, he--
-Hey, hey, look at me, look--
28
00:01:15,763 --> 00:01:18,246
snap out of it, okay?
I need you to get it together.
29
00:01:18,349 --> 00:01:20,142
'cause we don't have
much time, all right?
30
00:01:20,246 --> 00:01:21,349
I came back to get him
31
00:01:21,453 --> 00:01:23,315
so all of us could
fuckin' get out of here.
32
00:01:24,211 --> 00:01:26,591
-Do you know how to shoot a gun?
-No.
33
00:01:27,418 --> 00:01:31,763
Hey, whoa, snap out of it, okay?
This shit is done, alright?
34
00:01:32,280 --> 00:01:34,039
He is fuckin' dead.
35
00:01:34,522 --> 00:01:37,108
Now do you want to live
or do you wanna die?
36
00:01:38,556 --> 00:01:39,522
I'm hurt.
37
00:01:40,384 --> 00:01:42,005
-What?
-I'm hurt.
38
00:01:42,108 --> 00:01:43,246
Where?
39
00:01:43,349 --> 00:01:44,832
-He stabbed me.
-Oh my God.
40
00:01:44,936 --> 00:01:48,246
-He stabbed me.
-Holy fuck.
41
00:01:48,936 --> 00:01:50,763
-Alright, alright, alright.
-I can, I can try.
42
00:01:50,867 --> 00:01:55,556
Alright here, look, get this,
it's loaded, alright?
43
00:01:55,660 --> 00:01:58,142
All you have to do is pump it
like this.
44
00:01:58,246 --> 00:02:01,039
-Point and shoot, alright?
-Okay.
45
00:02:01,142 --> 00:02:03,073
-Okay, can you get my back?
46
00:02:03,177 --> 00:02:05,763
-Yeah.
-Alright, get it together.
47
00:02:05,867 --> 00:02:08,280
Okay. [crying]
48
00:02:11,384 --> 00:02:14,384
-Okay oh, shh, shh, shh, shh.
-[Marva] Girl?
49
00:02:19,970 --> 00:02:20,901
Girl?
50
00:02:23,970 --> 00:02:26,108
Don't you fucking move.
51
00:02:26,798 --> 00:02:29,729
♪ When the sun go down
we run the city ♪
52
00:02:29,832 --> 00:02:31,867
♪ I Feel the angels
but the demons with me ♪
53
00:02:31,970 --> 00:02:34,005
♪ When the sun go down
54
00:02:34,108 --> 00:02:37,280
♪ Best believe me, it's nothing
new the streets is undefeated ♪
55
00:02:37,384 --> 00:02:39,556
♪ When the sun go down
56
00:02:39,660 --> 00:02:43,005
♪ Ooh it get wild baby,
wild baby, wild baby, wild ♪
57
00:02:43,108 --> 00:02:45,280
♪ Don't you ever, ever, ever
try to move me ♪
58
00:02:45,384 --> 00:02:46,936
♪ You best salute me
59
00:02:47,039 --> 00:02:49,142
♪ It's in the bloodstream
we're feeling Rakudushi ♪
60
00:02:49,246 --> 00:02:51,694
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
61
00:02:51,798 --> 00:02:54,832
♪ The FBI's weapons,
the punishment, the tension ♪
62
00:02:54,936 --> 00:02:57,522
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
63
00:02:57,625 --> 00:02:59,418
♪ So murder is the case
that we're faced with ♪
64
00:02:59,522 --> 00:03:01,418
♪ When the sun go down
65
00:03:06,556 --> 00:03:10,349
-Where did you get that gun?
-I'm gonna kill you with it.
66
00:03:10,453 --> 00:03:12,315
How did you get that?
67
00:03:12,832 --> 00:03:17,487
-I mean it, let me outta here.
-Do you know how to use that?
68
00:03:18,039 --> 00:03:22,280
-I mean it.
-You don't know how to use it?
69
00:03:22,867 --> 00:03:26,798
-I will kill you.
-Then shoot me.
70
00:03:27,384 --> 00:03:30,073
I mean it, I wanna get out of
here.
71
00:03:30,660 --> 00:03:36,522
Then shoot me, I am
ready to die for the Raku.
72
00:03:39,142 --> 00:03:40,384
Do it!
73
00:03:44,798 --> 00:03:46,349
Do it, girl.
74
00:03:52,315 --> 00:03:55,246
[crying]
75
00:03:55,660 --> 00:03:59,039
The safety is on, you dumb girl.
76
00:04:00,763 --> 00:04:04,211
I will show you how to use it.
77
00:04:04,315 --> 00:04:07,867
-Help me!
-Nobody's here to help you!
78
00:04:07,970 --> 00:04:12,211
-Andrew, help me!
-Andrew?
79
00:04:12,315 --> 00:04:16,039
-Andrew, Andrew? [crying]
80
00:04:23,694 --> 00:04:29,073
You are a stupid girl.
Are you having delusions?
81
00:04:30,418 --> 00:04:31,591
Elder Mother.
82
00:04:31,694 --> 00:04:35,936
No, no, I can show you
how to use it.
83
00:04:36,039 --> 00:04:41,556
[crying]
84
00:04:42,418 --> 00:04:44,246
Well, do it!
85
00:04:44,349 --> 00:04:49,867
-No, not yet.
-Do it!
86
00:04:50,349 --> 00:04:53,039
I'm going to
make sure you heal up.
87
00:04:53,142 --> 00:04:55,142
You are going to be mine.
88
00:04:55,246 --> 00:04:57,936
I will never
be a part of this again.
89
00:04:58,556 --> 00:05:02,591
-You will.
-No, no, I won't!
90
00:05:05,936 --> 00:05:07,763
Stupid girl.
91
00:05:08,280 --> 00:05:12,970
You will learn,
you will learn.
92
00:05:17,073 --> 00:05:23,005
[music]
93
00:05:24,556 --> 00:05:26,453
Why did you send her?
94
00:05:28,280 --> 00:05:32,729
Easy, just be calm.
95
00:05:34,798 --> 00:05:36,315
They're not getting out, Dikahn.
96
00:05:36,418 --> 00:05:37,798
Shh.
97
00:05:43,108 --> 00:05:45,936
-What is this?
-Shh.
98
00:06:03,211 --> 00:06:05,211
-Hi.
-Hi.
99
00:06:07,970 --> 00:06:14,005
I'm Aaron
and this is my wife, Laura
100
00:06:16,936 --> 00:06:17,936
[Laura] Hi.
101
00:06:18,039 --> 00:06:22,073
-Hello.
-Is this the Rakudushi's camp?
102
00:06:22,729 --> 00:06:28,039
-Who's asking?
-Just two people who wanna join.
103
00:06:28,832 --> 00:06:32,005
-You wanna join?
-Yeah.
104
00:06:32,315 --> 00:06:35,625
You have to be invited.
105
00:06:35,729 --> 00:06:37,936
-Invited?
-[Dikahn] Yes.
106
00:06:39,487 --> 00:06:41,039
I told you gotta.
107
00:06:41,798 --> 00:06:44,867
-You have to leave now.
-Really?
108
00:06:44,970 --> 00:06:46,522
Yes.
109
00:06:49,625 --> 00:06:54,384
We just heard such
great things about this place.
110
00:06:54,763 --> 00:06:58,660
-From who?
-I have a friend here.
111
00:06:59,591 --> 00:07:02,591
-Who's this friend?
-Her name is Joan.
112
00:07:02,901 --> 00:07:05,763
-Joan?
-[Laura] Yes.
113
00:07:07,418 --> 00:07:09,660
Oh, you've been talking to her?
114
00:07:09,763 --> 00:07:12,832
No, I haven't
spoken to her in a year
115
00:07:12,936 --> 00:07:17,867
but before she left, she told
me how great this place is.
116
00:07:18,142 --> 00:07:20,487
-Is that so?
-Yeah.
117
00:07:20,970 --> 00:07:25,694
-So...
-We sold everything and said,
118
00:07:26,039 --> 00:07:29,867
let's follow the life of
the Raku.
119
00:07:31,246 --> 00:07:34,694
We've been studying
all his teachings, and...
120
00:07:35,798 --> 00:07:38,005
We'd love to meet The Highest.
121
00:07:39,177 --> 00:07:42,073
Well, as I said...
122
00:07:42,763 --> 00:07:44,280
We're not invited.
123
00:07:44,384 --> 00:07:47,625
-No, you're not.
-Okay.
124
00:07:50,142 --> 00:07:51,211
I'm sorry.
125
00:07:51,729 --> 00:07:54,453
What do we have
to do to be invited?
126
00:07:54,970 --> 00:07:58,280
We've come
all the way from Oregon.
127
00:07:59,453 --> 00:08:04,108
The Raku teaches about
the evils of the white man.
128
00:08:04,763 --> 00:08:08,211
We know it well, but we agree.
129
00:08:10,177 --> 00:08:13,729
But you are a white man.
130
00:08:14,177 --> 00:08:17,487
Please, my friend,
131
00:08:17,591 --> 00:08:21,832
don't blame me for my skin.
132
00:08:24,591 --> 00:08:27,142
I have seen the light
133
00:08:27,246 --> 00:08:32,315
through the teachings of
The Raku, online.
134
00:08:33,315 --> 00:08:34,315
I see.
135
00:08:34,798 --> 00:08:36,936
I'm sorry we came so late.
136
00:08:37,384 --> 00:08:39,970
We've been hitchhiking for days.
137
00:08:40,073 --> 00:08:41,039
I'm sorry.
138
00:08:45,625 --> 00:08:50,487
Can we earn our way in?
139
00:08:51,142 --> 00:08:54,418
-The Highest is a spiritual man.
-Of course, he is.
140
00:08:55,384 --> 00:08:56,970
He will let me know.
141
00:08:59,729 --> 00:09:05,384
Okay, do you mind
if we set up a tent?
142
00:09:06,280 --> 00:09:10,384
-We'll be of no trouble.
-You should come back tomorrow.
143
00:09:12,936 --> 00:09:16,660
Can we set
up a camp down the road?
144
00:09:17,384 --> 00:09:20,798
All of this land
belongs to the Rakudushis.
145
00:09:20,901 --> 00:09:24,384
You may not step foot
on it unless you are invited.
146
00:09:25,625 --> 00:09:30,763
But... How will we know?
147
00:09:33,660 --> 00:09:36,970
Set up your camp
across the blacktop road
148
00:09:37,073 --> 00:09:39,142
and we will get word to you.
149
00:09:41,798 --> 00:09:42,694
-Okay.
-Okay.
150
00:09:42,798 --> 00:09:45,039
We're so sorry to bother you.
151
00:09:45,729 --> 00:09:48,556
-Thank you.
-Thank you so much.
152
00:09:49,039 --> 00:09:52,418
-You've been great.
-Now you must leave.
153
00:09:53,418 --> 00:09:56,142
-Okay, okay.
-Okay.
154
00:09:57,108 --> 00:09:58,039
[Dikahn] Bye.
155
00:10:06,315 --> 00:10:07,729
Can you believe it?
156
00:10:09,177 --> 00:10:13,005
We have their agents here
and two random people show up,
157
00:10:13,108 --> 00:10:17,660
one of them white?
No, I don't believe it.
158
00:10:17,763 --> 00:10:19,384
-Neither do I.
-Hmmm.
159
00:10:20,556 --> 00:10:23,487
-Keep an eye on them.
-Will do.
160
00:10:24,073 --> 00:10:26,280
And run a radio frequency to see
if they're using
161
00:10:26,384 --> 00:10:29,039
radios or cellphones.
162
00:10:30,005 --> 00:10:30,970
On it.
163
00:10:32,280 --> 00:10:36,280
-I'll let The Highest know.
-Okay.
164
00:10:37,832 --> 00:10:42,867
-Our priority is still--
-Andrew, yeah, got it.
165
00:10:44,246 --> 00:10:47,418
And send Joan to
The Highest's trailer.
166
00:10:47,522 --> 00:10:49,073
Yes, Dikahn.
167
00:10:51,729 --> 00:10:53,142
Carry on.
168
00:11:01,798 --> 00:11:03,832
It's really quiet out there.
169
00:11:04,453 --> 00:11:05,729
I know.
170
00:11:07,073 --> 00:11:09,005
What do you think is going on?
171
00:11:09,660 --> 00:11:11,039
I don't know.
172
00:11:13,522 --> 00:11:16,763
Whatever it is, it's not good.
173
00:11:18,315 --> 00:11:19,315
River?
174
00:11:19,418 --> 00:11:20,591
What?
175
00:11:20,694 --> 00:11:22,660
Will you stop
saying these things?
176
00:11:22,763 --> 00:11:24,867
It's stressful enough as it is.
177
00:11:24,970 --> 00:11:27,522
Oh I'm sorry,
is this too much for you?
178
00:11:27,625 --> 00:11:28,591
Yes.
179
00:11:29,142 --> 00:11:30,487
-No, I mean if you wanna just--
-Shh, shh.
180
00:11:32,522 --> 00:11:35,453
[knocking]
181
00:11:41,522 --> 00:11:42,936
-Brother Manny.
-Sister Joan.
182
00:11:43,039 --> 00:11:45,867
-Yes.
-The Highest
183
00:11:45,970 --> 00:11:47,177
would like to see you.
184
00:11:47,280 --> 00:11:50,418
Oh, okay.
Thank you, Brother Manny.
185
00:11:50,522 --> 00:11:51,487
You're welcome.
186
00:11:55,901 --> 00:11:59,073
This is not good, this is not
good!
187
00:12:13,660 --> 00:12:14,798
Your Highest.
188
00:12:17,315 --> 00:12:18,246
Yes.
189
00:12:20,418 --> 00:12:21,936
I think it's fine.
190
00:12:22,798 --> 00:12:25,005
-Is it?
-Yes.
191
00:12:25,108 --> 00:12:27,660
They seem to want to join.
192
00:12:27,763 --> 00:12:30,073
-What?
-Yes.
193
00:12:31,280 --> 00:12:32,384
In a van?
194
00:12:32,487 --> 00:12:36,315
No, they're hitchhikers
and they want to join.
195
00:12:37,763 --> 00:12:42,315
-That's odd.
-Yes, I think so, too.
196
00:12:42,694 --> 00:12:46,487
No, no, it's the government.
197
00:12:46,729 --> 00:12:49,522
Well, we'll know soon enough.
198
00:12:50,522 --> 00:12:51,487
What does that mean?
199
00:12:52,108 --> 00:12:54,522
They said they knew Joan from
Oregon.
200
00:12:55,039 --> 00:12:57,453
-Joan?
-Yes, Your Highest.
201
00:12:57,556 --> 00:12:59,073
So I sent for her.
202
00:13:00,522 --> 00:13:01,867
What is that about?
203
00:13:02,729 --> 00:13:06,625
I don't know, but
we will find out in a second.
204
00:13:06,729 --> 00:13:08,142
[knocking]
205
00:13:08,763 --> 00:13:09,625
Yes?
206
00:13:09,729 --> 00:13:13,556
[Door opens]
207
00:13:17,453 --> 00:13:22,005
Your Highest, you wanted to see
me?
208
00:13:24,246 --> 00:13:25,246
Dikahn?
209
00:13:27,246 --> 00:13:29,453
There was someone
at the gate for you.
210
00:13:30,246 --> 00:13:33,901
-Someone for me?
-Yes.
211
00:13:37,005 --> 00:13:39,487
I don't know who that could be.
212
00:13:40,660 --> 00:13:45,073
Do you know a white
man and a black woman, a couple?
213
00:13:45,177 --> 00:13:48,591
-From, from Oregon?
-Yes.
214
00:13:48,694 --> 00:13:53,005
-Oh, oh my.
-What?
215
00:13:55,142 --> 00:13:58,349
-They're here.
-What are their names?
216
00:13:59,142 --> 00:14:03,729
It's Laura and her husband,
Aaron.
217
00:14:03,832 --> 00:14:04,970
Yes.
218
00:14:05,970 --> 00:14:10,177
-Why are they here?
-I don't know.
219
00:14:11,108 --> 00:14:14,005
-You don't?
-[Joan] No.
220
00:14:14,556 --> 00:14:18,280
They said they sold
everything and came to join.
221
00:14:19,487 --> 00:14:20,487
Really?
222
00:14:21,970 --> 00:14:23,039
Yes.
223
00:14:24,556 --> 00:14:26,349
Well, that's wonderful!
224
00:14:26,763 --> 00:14:28,487
-Is it?
-[Joan] Yes.
225
00:14:28,591 --> 00:14:33,211
Your Highest,
they are such good people.
226
00:14:33,418 --> 00:14:37,315
Hmm, well...
227
00:14:38,901 --> 00:14:41,556
And they came here for you?
228
00:14:42,453 --> 00:14:48,246
No, not for me, per se,
though I may have inspired them.
229
00:14:48,349 --> 00:14:51,246
I used to show them
your teachings before I left,
230
00:14:51,349 --> 00:14:54,522
and I guess
they must have remembered.
231
00:14:56,591 --> 00:14:57,832
What do they do?
232
00:14:58,591 --> 00:15:02,211
Well, Laura and
I were colleagues of sorts,
233
00:15:02,315 --> 00:15:04,970
she reported
to me and assisted me when
234
00:15:05,073 --> 00:15:07,384
I worked
at that accounting firm.
235
00:15:09,073 --> 00:15:11,349
I can't believe they came here.
236
00:15:11,798 --> 00:15:15,246
-May I see them?
-They're gone.
237
00:15:17,453 --> 00:15:20,556
-That's too bad.
-They have to be invited,
238
00:15:20,660 --> 00:15:24,280
-can't just join.
-Yes, of course, Your Highest.
239
00:15:25,073 --> 00:15:28,487
But you vouch for them?
240
00:15:29,660 --> 00:15:33,832
Well, I haven't
seen them in a year.
241
00:15:34,315 --> 00:15:39,522
-Be careful how you answer.
-Yes, yes, Your Highest.
242
00:15:41,832 --> 00:15:43,453
Do you vouch for them?
243
00:15:44,039 --> 00:15:47,246
-Uh...
-It's a simple answer.
244
00:15:47,349 --> 00:15:52,625
Yes, in theory it is a simple
answer, Dikahn, but, see...
245
00:15:54,453 --> 00:15:59,522
If they do anything wrong,
should they do something wrong,
246
00:15:59,625 --> 00:16:00,522
I wouldn't want to--
247
00:16:00,625 --> 00:16:02,177
Why would
they do anything wrong?
248
00:16:03,073 --> 00:16:07,556
I don't know that they will,
nor do I know that they won't.
249
00:16:09,005 --> 00:16:10,936
Admittedly, it's a, it's a
250
00:16:11,039 --> 00:16:13,936
huge responsibility
for me to take on.
251
00:16:14,039 --> 00:16:18,039
I wouldn't want Dikahn to have
to punish me, Your Highest.
252
00:16:18,418 --> 00:16:22,729
Well, thank you
for your honesty.
253
00:16:23,142 --> 00:16:25,280
You're welcome, Your Highest.
254
00:16:26,384 --> 00:16:30,039
Are we, are we ready for
our visit in the morning?
255
00:16:30,142 --> 00:16:34,522
-We are, Your Highest.
-Okay, good.
256
00:16:35,453 --> 00:16:37,556
Is that all, gentlemen?
257
00:16:37,867 --> 00:16:42,108
-Yes, you may go.
-Thank you.
258
00:16:43,487 --> 00:16:44,798
Dikahn.
259
00:16:49,936 --> 00:16:54,142
[door closes]
260
00:16:55,453 --> 00:16:58,763
-Well now.
-You believe it?
261
00:17:00,177 --> 00:17:01,349
I do.
262
00:17:01,729 --> 00:17:06,625
-So we should let them in?
-Where are they?
263
00:17:07,453 --> 00:17:09,729
They're camped out in front
of the gate.
264
00:17:09,832 --> 00:17:13,211
Alright, well, watch them.
265
00:17:14,142 --> 00:17:16,867
-Yes, Your Highest.
-You let me know.
266
00:17:16,970 --> 00:17:19,453
Yes, Your Highest.
267
00:17:20,522 --> 00:17:24,832
-And Andrew?
-We haven't found him yet, Sir.
268
00:17:26,005 --> 00:17:28,108
-Makes me angry.
-We will find him.
269
00:17:28,211 --> 00:17:29,625
Yes, you will.
270
00:17:30,556 --> 00:17:33,005
-Yes, Your Highest.
-Send Ruth to see me.
271
00:17:33,108 --> 00:17:35,487
Maybe she can calm me,
since you can't.
272
00:17:35,591 --> 00:17:38,315
-Yes, Your Highest.
-Get out of my sight.
273
00:17:38,418 --> 00:17:40,487
Of course, Your Highest.
274
00:17:44,522 --> 00:17:48,763
[door opens and closes]
275
00:17:52,211 --> 00:17:56,901
-River?
-What happened?
276
00:17:58,694 --> 00:18:00,625
You're not gonna believe this.
277
00:18:05,487 --> 00:18:07,901
-It's crazy.
-What?
278
00:18:08,729 --> 00:18:12,177
A former
coworker of mine is here.
279
00:18:12,487 --> 00:18:14,315
-What?
-With her husband.
280
00:18:14,867 --> 00:18:18,418
-What are you talking about?
-That's who was at the gate.
281
00:18:19,177 --> 00:18:22,936
-What?
-Yes, I hope they don't join.
282
00:18:24,729 --> 00:18:26,005
I'm confused.
283
00:18:26,384 --> 00:18:30,522
So am I, they came
all the way from Oregon.
284
00:18:30,625 --> 00:18:35,487
They remembered that I was
joining and they want to come.
285
00:18:36,556 --> 00:18:37,349
What?
286
00:18:37,867 --> 00:18:40,832
I used to show them
his teachings online.
287
00:18:44,556 --> 00:18:47,349
You really believed
this shit when you came?
288
00:18:47,453 --> 00:18:51,867
River, I still believe
that there is a better place.
289
00:18:52,315 --> 00:18:55,832
Yeah, well,
the better place is getting
290
00:18:55,936 --> 00:18:59,211
this fucking money
and getting out of here.
291
00:18:59,867 --> 00:19:02,660
Don't you think I know that,
now?
292
00:19:02,763 --> 00:19:05,246
Well, then you have
to warn them not to join.
293
00:19:05,349 --> 00:19:07,487
Don't you think I know that too?
294
00:19:07,591 --> 00:19:10,211
Well, then you need
to go and tell them.
295
00:19:10,556 --> 00:19:13,591
How?
How am I supposed to do that?
296
00:19:13,694 --> 00:19:16,487
-He turned them away.
-Well, good.
297
00:19:16,591 --> 00:19:20,384
They should avoid
this place at all cost.
298
00:19:20,660 --> 00:19:24,246
I agree.
I can't believe this.
299
00:19:24,487 --> 00:19:29,418
Yeah, well...
Believe it.
300
00:19:32,142 --> 00:19:33,487
There'll be lights out soon,
301
00:19:33,591 --> 00:19:35,625
so you better
go to your trailer.
302
00:19:36,005 --> 00:19:38,384
Dikahn might be looking for you.
303
00:19:38,487 --> 00:19:41,867
Yeah, I know, that's why I don't
wanna go back there.
304
00:19:42,487 --> 00:19:44,694
-Why not?
-If Dikahn comes to me--
305
00:19:44,798 --> 00:19:47,142
-He'll be busy looking for
Andrew--
306
00:19:47,246 --> 00:19:48,832
And they will find him.
307
00:19:48,936 --> 00:19:50,625
-Don't be so sure.
-I--
308
00:19:50,729 --> 00:19:53,453
-You can't stay here.
-Joan--
309
00:19:53,556 --> 00:19:56,280
If The Highest goes
looking for you,
310
00:19:56,384 --> 00:19:58,487
he'll look in the men's trailer
first.
311
00:19:58,591 --> 00:20:01,142
-I know that.
-Go.
312
00:20:01,556 --> 00:20:03,522
-Joan, I--
-River...
313
00:20:03,625 --> 00:20:06,970
Just go.
It'll be fine.
314
00:20:09,763 --> 00:20:10,694
Fine.
315
00:20:24,694 --> 00:20:27,453
What are you doing with that?
316
00:20:28,487 --> 00:20:31,384
I'm on my way to
talk to The Highest.
317
00:20:31,798 --> 00:20:33,970
You don't even
know how to use that.
318
00:20:34,073 --> 00:20:38,591
Try me and see.
319
00:20:38,694 --> 00:20:40,901
Give it to me.
320
00:20:41,005 --> 00:20:44,108
Will you tell me how she got it?
321
00:20:44,211 --> 00:20:45,349
What?
322
00:20:45,453 --> 00:20:48,315
I bet The Highest
would want to know.
323
00:20:48,418 --> 00:20:50,418
What are you talking about?
324
00:20:50,522 --> 00:20:53,936
The girl in
the punishment trailer had it.
325
00:20:54,349 --> 00:20:57,039
-What?
-You heard me.
326
00:20:57,349 --> 00:21:00,039
She wanted to kill me.
327
00:21:00,349 --> 00:21:03,694
Well [laughs] I mean...
328
00:21:03,798 --> 00:21:07,487
-So you think that's funny.
-Yeah.
329
00:21:10,522 --> 00:21:13,177
-How did you get it?
-I took it from her.
330
00:21:13,280 --> 00:21:14,487
How?
331
00:21:14,591 --> 00:21:19,039
I'm not as old as you think,
Dikahn.
332
00:21:19,315 --> 00:21:20,901
Yeah, I think you are.
333
00:21:21,005 --> 00:21:26,453
Well, the question is,
how did she get it?
334
00:21:26,556 --> 00:21:30,073
-Will you tell me that?
-Go to your trailer.
335
00:21:30,177 --> 00:21:32,418
I'm going to
talk to The Highest.
336
00:21:32,522 --> 00:21:34,487
You will talk
to him in the morning.
337
00:21:34,591 --> 00:21:38,039
Go to your trailer
and go to bed.
338
00:21:38,142 --> 00:21:39,487
You think
339
00:21:41,832 --> 00:21:44,970
I am going
to take orders from you?
340
00:21:46,005 --> 00:21:50,384
-Elder Mother.
-Elder Mother Supreme.
341
00:21:51,142 --> 00:21:54,591
Go to your trailer.
342
00:21:55,073 --> 00:21:56,591
Fine.
343
00:21:58,142 --> 00:21:59,522
Give me that.
344
00:22:03,177 --> 00:22:06,694
-Take it.
-I can.
345
00:22:06,798 --> 00:22:07,901
I know.
346
00:22:08,005 --> 00:22:10,384
But I will talk to
The Highest about this.
347
00:22:10,487 --> 00:22:11,763
He'll talk
to you in the morning.
348
00:22:11,867 --> 00:22:15,005
-Give me that.
-What is going on here?
349
00:22:15,108 --> 00:22:19,418
-Marva?
-Okay, Fine.
350
00:22:34,039 --> 00:22:37,108
-What are you doing?
-I'm going to bed.
351
00:22:37,211 --> 00:22:39,142
There no men sleeping tonight.
352
00:22:39,832 --> 00:22:42,729
-Why not?
-We gotta find Andrew.
353
00:22:43,556 --> 00:22:46,729
-Well, I'm not a soldier.
-Well, you are now.
354
00:22:49,832 --> 00:22:53,142
-How am I supposed to find him?
-Put your shoes back on.
355
00:22:56,142 --> 00:22:57,142
Shit.
356
00:22:57,453 --> 00:23:01,039
-What did you just say?
-Nothing.
357
00:23:02,108 --> 00:23:06,763
-Are you using foul language?
-No, I would never.
358
00:23:09,591 --> 00:23:11,763
I don't think
The Highest would like that.
359
00:23:12,936 --> 00:23:15,901
I don't think you would know
what The Highest would like.
360
00:23:16,349 --> 00:23:18,177
Something you want to say to me?
361
00:23:19,246 --> 00:23:21,211
No, but it seems to me that
there's something
362
00:23:21,315 --> 00:23:22,694
you wanna say to me.
363
00:23:25,073 --> 00:23:28,591
-No.
-No?
364
00:23:29,625 --> 00:23:33,453
Actually, he's gonna be taking
a wife now.
365
00:23:34,487 --> 00:23:38,867
-And?
-Look, he's a pure man.
366
00:23:39,556 --> 00:23:43,005
I was praying to
the Raku and then I realized
367
00:23:43,108 --> 00:23:45,625
you're trying to make
him into something he's not.
368
00:23:46,418 --> 00:23:47,901
And what is that?
369
00:23:49,108 --> 00:23:51,108
-You know.
-No.
370
00:23:51,660 --> 00:23:55,315
-Now tell me.
-There's nothing to tell.
371
00:23:55,729 --> 00:23:57,487
The Raku answered our prayers.
372
00:23:57,591 --> 00:23:58,970
And how's that?
373
00:24:02,522 --> 00:24:03,798
Should get outside.
374
00:24:05,556 --> 00:24:06,694
Yeah.
375
00:24:09,177 --> 00:24:14,625
-I'll remember that.
-So will I buddy, so will I.
376
00:24:22,660 --> 00:24:26,901
-What is happening out there?
-I don't know.
377
00:24:31,005 --> 00:24:32,211
It's Andrew.
378
00:24:33,729 --> 00:24:35,142
What do you mean?
379
00:24:35,798 --> 00:24:39,625
-They're looking for him.
-He got away?
380
00:24:40,591 --> 00:24:41,798
I don't know.
381
00:24:43,763 --> 00:24:46,349
I hope so,
so he can go send help.
382
00:24:46,453 --> 00:24:48,591
-Shh.
-Sorry.
383
00:24:48,694 --> 00:24:51,005
The other women are in
the trailer.
384
00:24:53,694 --> 00:24:56,729
-Well I hope he can get us help.
-Shh.
385
00:24:58,487 --> 00:25:03,005
Shh.
Dikahn.
386
00:25:04,832 --> 00:25:08,280
-The Highest wants to see you.
-Yes, Dikahn.
387
00:25:11,832 --> 00:25:16,280
-Go to your room and go to bed.
-Yes, Dikahn.
388
00:25:42,867 --> 00:25:45,591
-Manny.
-Yes, Dikahn.
389
00:25:46,384 --> 00:25:49,005
-Any sign of him?
-No, no Sir.
390
00:25:54,660 --> 00:25:59,280
-Okay.
-I'm sorry, Sir.
391
00:26:00,108 --> 00:26:03,315
-Go get that couple.
-Yes, Sir.
392
00:26:04,039 --> 00:26:06,522
Get them to set up
their tent in front of the gate.
393
00:26:07,108 --> 00:26:09,246
Tell them that The Highest
will see them soon.
394
00:26:09,625 --> 00:26:11,453
-Yes, Sir.
-Go, now.
395
00:26:11,556 --> 00:26:12,694
-Yes, Sir.
-Go.
396
00:26:16,246 --> 00:26:17,798
Okay, Andrew.
397
00:26:19,246 --> 00:26:20,142
Okay.
398
00:26:22,315 --> 00:26:26,073
-What are you doing with that?
-I'm patrolling.
399
00:26:28,418 --> 00:26:29,798
Give me this.
400
00:26:32,763 --> 00:26:34,936
You're too
much of a wimp to patrol.
401
00:26:35,039 --> 00:26:37,108
I told him I don't do this.
402
00:26:37,211 --> 00:26:38,729
-Who?
-Lewis.
403
00:26:39,073 --> 00:26:43,660
-I told him I wasn't a soldier.
-No, you're not.
404
00:26:44,108 --> 00:26:45,246
You're soft.
405
00:26:46,660 --> 00:26:48,177
Can I go now?
406
00:26:48,280 --> 00:26:53,970
You know, I may just shoot
you and say that Andrew did it.
407
00:26:54,073 --> 00:26:56,936
-Please don't.
-Why wouldn't I?
408
00:26:57,280 --> 00:27:00,177
That would make
The Highest very upset.
409
00:27:01,315 --> 00:27:04,349
You think he cares
about you, don't you?
410
00:27:05,005 --> 00:27:07,280
Not as much as he loves you.
411
00:27:08,177 --> 00:27:12,867
-You are so full of shit.
-I'm sorry.
412
00:27:17,522 --> 00:27:19,039
Now can I go?
413
00:27:20,384 --> 00:27:21,556
You better be glad.
414
00:27:21,660 --> 00:27:24,073
-We need your help to--
-To find Andrew?
415
00:27:24,177 --> 00:27:26,246
-Yes.
-Yeah, well, I'm sure
416
00:27:26,349 --> 00:27:27,625
he can't be too far.
417
00:27:27,729 --> 00:27:29,487
Don't you think I know that?
418
00:27:30,246 --> 00:27:33,832
I know that there are
many hiding places around here.
419
00:27:34,384 --> 00:27:36,936
Hiding places?
How do you know that?
420
00:27:37,039 --> 00:27:41,039
-Dikahn, I know a lot.
-What do you know?
421
00:27:42,349 --> 00:27:47,142
There are places where
the men hide, take naps,
422
00:27:47,936 --> 00:27:49,487
and do other things.
423
00:27:50,625 --> 00:27:54,039
-Like what?
-Fuck.
424
00:27:54,729 --> 00:27:56,522
-What?
-[River] Mhmmm.
425
00:27:56,970 --> 00:27:59,073
-Fuck who?
-Some of the women.
426
00:27:59,936 --> 00:28:03,246
-Are you serious?
-Deadly.
427
00:28:03,522 --> 00:28:05,487
-Where?
-Dikahn--
428
00:28:06,591 --> 00:28:08,832
Show me where.
429
00:28:09,970 --> 00:28:12,315
It's like Melinda
in those crates.
430
00:28:12,936 --> 00:28:15,970
-What?
-She was giving head
431
00:28:16,073 --> 00:28:20,729
to one of your guys and
he stabbed her in the head.
432
00:28:20,832 --> 00:28:22,936
River, what
are you talking about?
433
00:28:23,039 --> 00:28:26,211
Dikahn, your guys do
all kinds of things.
434
00:28:27,832 --> 00:28:30,556
-You must be kidding me.
-I'm not.
435
00:28:31,177 --> 00:28:33,522
How do you know
all this and I don't?
436
00:28:35,280 --> 00:28:40,418
-I just do.
-Did you tell The Highest?
437
00:28:40,798 --> 00:28:44,832
-No, I never have.
-Why not?
438
00:28:45,936 --> 00:28:48,177
'Cause I don't want him
to be angry with you.
439
00:28:48,936 --> 00:28:51,108
[laughing]
440
00:28:51,211 --> 00:28:54,556
-You are so full of shit.
-No, I'm serious.
441
00:28:55,522 --> 00:28:57,384
So they are betraying me.
442
00:28:57,487 --> 00:28:59,901
No, they're being men.
443
00:29:00,418 --> 00:29:04,005
-Which one killed Melinda?
-I don't know.
444
00:29:04,522 --> 00:29:05,729
You better find out.
445
00:29:05,832 --> 00:29:07,315
Dikahn, that's not
why I told you.
446
00:29:07,418 --> 00:29:11,349
-Then why did you tell me?
-I told you so that you'll know
447
00:29:11,453 --> 00:29:14,039
you'll need to
keep them in line.
448
00:29:17,418 --> 00:29:20,246
You don't tell
me what to do, boy.
449
00:29:21,108 --> 00:29:23,660
The reason
Oliver was fucking Lacey
450
00:29:24,108 --> 00:29:26,073
Was because of Clark.
451
00:29:27,384 --> 00:29:30,867
-Clark?
-He wasn't a good soldier.
452
00:29:33,832 --> 00:29:38,970
How do you know all of this?
And why haven't you told me?
453
00:29:40,177 --> 00:29:43,005
You don't like me, remember?
454
00:29:47,005 --> 00:29:51,763
-You make me so angry.
-I'm sorry, Dikahn.
455
00:29:52,246 --> 00:29:54,660
Show me all
these hiding places, boy.
456
00:29:54,763 --> 00:29:59,418
-Okay, but I'm--
-Show me, now.
457
00:30:04,280 --> 00:30:06,073
Okay, okay.
458
00:30:13,867 --> 00:30:18,867
-Boy? Boy!
-Yes, Elder Mother?
459
00:30:18,970 --> 00:30:21,246
-Come, walk with me.
-I can't right now.
460
00:30:21,349 --> 00:30:22,867
You should
get back in your trailer.
461
00:30:22,970 --> 00:30:26,384
-Well what is going on?
-We're on an assignment.
462
00:30:26,487 --> 00:30:29,384
-I asked you a question.
-Elder Mother?
463
00:30:29,487 --> 00:30:30,970
Do you want
me to tell The Highest
464
00:30:31,073 --> 00:30:34,280
-that you won't tell me?
-It's Andrew.
465
00:30:34,970 --> 00:30:38,315
-Well, what about him?
-He deserted us.
466
00:30:38,763 --> 00:30:42,556
-Oh, did he now?
-Yes.
467
00:30:44,556 --> 00:30:46,556
How did he do that?
468
00:30:47,005 --> 00:30:48,798
He has to be
around here somewhere.
469
00:30:48,901 --> 00:30:50,798
Well, where could he be?
470
00:30:51,246 --> 00:30:56,005
-He's still on the camp.
-And you can't find him?
471
00:30:56,970 --> 00:30:58,418
No, Elder Mother.
472
00:31:00,418 --> 00:31:04,970
-What is Dikahn saying?
-He's looking for him too.
473
00:31:06,729 --> 00:31:09,936
Oh, so he can't
keep up with his own soldiers?
474
00:31:10,660 --> 00:31:12,936
Look Elder Mother, I gotta get
back to looking for him.
475
00:31:13,625 --> 00:31:17,246
you are trouble and
he needs to be punished.
476
00:31:17,349 --> 00:31:20,177
I'm sorry, Elder Mother but you
should get back in your trailer.
477
00:31:20,280 --> 00:31:23,936
This is a mess, this is a messy
messy mess [laughs].
478
00:31:24,832 --> 00:31:26,142
[Soldier] Shit.
479
00:31:29,625 --> 00:31:30,591
Hey.
480
00:31:42,211 --> 00:31:45,453
You can set up camp
outside of our gates.
481
00:31:45,556 --> 00:31:46,556
Really?
482
00:31:46,970 --> 00:31:48,832
The Highest will
see you in the morning.
483
00:31:49,246 --> 00:31:51,901
-Really?
-Yeah.
484
00:31:52,522 --> 00:31:55,694
-That's, that's great.
-Okay.
485
00:31:56,970 --> 00:32:00,073
-Hey.
-Yes?
486
00:32:02,315 --> 00:32:05,936
-What's it like in there?
-It's paradise.
487
00:32:06,556 --> 00:32:08,867
How long have
you been with them?
488
00:32:08,970 --> 00:32:10,211
Two years.
489
00:32:11,763 --> 00:32:16,453
-Seems like a nice place.
-Yeah, yeah, it is.
490
00:32:17,453 --> 00:32:19,453
And The Highest.
491
00:32:21,108 --> 00:32:23,246
Is he all we think he is?
492
00:32:24,108 --> 00:32:29,729
-Yeah, that and more.
-I told you so.
493
00:32:30,142 --> 00:32:34,005
-Yeah.
-Well, thank you
494
00:32:34,108 --> 00:32:36,177
for being so nice.
495
00:32:37,108 --> 00:32:42,591
-Sure.
-Can I ask you something else?
496
00:32:43,280 --> 00:32:47,384
-What's that?
-What's with the guns?
497
00:32:50,177 --> 00:32:52,798
Well, we need
to protect ourselves.
498
00:32:53,798 --> 00:32:58,039
There are a lot of
evil people out here.
499
00:32:59,660 --> 00:33:02,763
Yes, yes, there is.
500
00:33:03,970 --> 00:33:07,246
So you can set up camp
and we'll see in the morning.
501
00:33:07,349 --> 00:33:11,039
-Okay, Thank you.
-Good night.
502
00:33:11,142 --> 00:33:12,349
[Laura] Night.
503
00:33:23,901 --> 00:33:25,729
You wanted to see me?
504
00:33:26,625 --> 00:33:30,522
-I am stressed.
-Oh, yes, Your Highest.
505
00:33:34,246 --> 00:33:38,798
-Dikahn is making me so angry.
-I see.
506
00:33:39,660 --> 00:33:41,591
I don't want
to be angry tonight.
507
00:33:41,901 --> 00:33:43,522
Well, you shouldn't be.
508
00:33:43,936 --> 00:33:46,763
Did you know that Andrew
is out there somewhere?
509
00:33:49,005 --> 00:33:51,867
-Yes.
-How did you know that?
510
00:33:53,073 --> 00:33:55,522
Well, I see
all the men searching.
511
00:33:57,694 --> 00:34:02,625
-I have to find him.
-Yes, they will.
512
00:34:06,108 --> 00:34:07,384
I don't like this.
513
00:34:09,005 --> 00:34:11,073
Well, why would you?
514
00:34:11,384 --> 00:34:14,832
I was trying
not to do the magic.
515
00:34:17,005 --> 00:34:20,832
-The magic?
-Let's go on a trip.
516
00:34:30,522 --> 00:34:35,418
-Well, if, if you want me to.
-You don't want to?
517
00:34:36,005 --> 00:34:38,625
-No, Your Highest.
-Well...
518
00:34:40,039 --> 00:34:44,487
-You dare tell me no.
-Someone has to keep watch.
519
00:34:45,660 --> 00:34:49,763
-Dikahn will be here.
-But you are angry with him.
520
00:34:50,729 --> 00:34:54,936
-He's loyal.
-What if he doesn't find Andrew?
521
00:34:58,142 --> 00:34:59,970
What will
you do if he comes here?
522
00:35:00,073 --> 00:35:01,694
I will protect you.
523
00:35:02,005 --> 00:35:04,211
-I'll kill him.
-Will you?
524
00:35:04,522 --> 00:35:08,798
Yes, but I can't do it using
that.
525
00:35:09,073 --> 00:35:11,315
Do you even
know how to use a gun?
526
00:35:11,763 --> 00:35:15,556
Yes, the soldiers
taught me well.
527
00:35:17,591 --> 00:35:19,763
Do you like the soldiers?
528
00:35:21,487 --> 00:35:26,522
-Your Highest?
-If you had to be with one?
529
00:35:26,936 --> 00:35:29,556
I only wanna be with you.
530
00:35:30,729 --> 00:35:35,522
What if I wanted you and a
soldier?
531
00:35:38,487 --> 00:35:40,142
You are The Highest.
532
00:35:40,694 --> 00:35:42,246
You can have
whatever you like.
533
00:35:42,349 --> 00:35:45,832
Yes, yes, but would
you like it?
534
00:35:48,005 --> 00:35:50,280
I would like it if you would.
535
00:35:51,901 --> 00:35:53,418
That's not an answer.
536
00:35:54,246 --> 00:35:56,901
I don't want some
soldier touching me.
537
00:35:57,660 --> 00:36:00,970
I'm yours and yours only.
538
00:36:02,867 --> 00:36:04,867
Yes, yes.
539
00:36:05,625 --> 00:36:11,177
I am carrying the child
of The Highest, I'm sacred.
540
00:36:11,694 --> 00:36:14,418
They shouldn't have
the right to touch me.
541
00:36:14,522 --> 00:36:17,763
Yes, yes, you, you're right.
542
00:36:17,867 --> 00:36:21,798
So, no, I don't
want them touching me.
543
00:36:22,315 --> 00:36:24,211
But I want them touching me.
544
00:36:24,625 --> 00:36:28,729
Well, you are The Highest,
and that is your right.
545
00:36:28,832 --> 00:36:30,694
Yes, yes, yes.
546
00:36:31,453 --> 00:36:35,901
What about um, what about
Dikahn?
547
00:36:37,280 --> 00:36:39,177
Do you want him to touch you?
548
00:36:39,901 --> 00:36:42,315
Why do we keep
talking about this?
549
00:36:42,418 --> 00:36:46,729
-I wanna know.
-I only want you to touch me.
550
00:36:51,729 --> 00:36:53,591
I want to learn something.
551
00:36:54,660 --> 00:36:58,039
-What's that?
-I want to put my mouth on you.
552
00:37:00,280 --> 00:37:01,936
-Do you?
-Yes.
553
00:37:03,832 --> 00:37:04,763
Why?
554
00:37:05,660 --> 00:37:09,556
I want to do what
all the other men do.
555
00:37:11,660 --> 00:37:14,867
But you're, you're higher
than they are.
556
00:37:14,970 --> 00:37:18,798
Yes, then I should be
better at it than any of them.
557
00:37:18,901 --> 00:37:20,729
Yes, you are.
558
00:37:21,522 --> 00:37:24,591
No, I've never done that.
559
00:37:28,349 --> 00:37:29,453
Well...
560
00:37:30,625 --> 00:37:34,901
-If you want, I can--
-I want.
561
00:37:37,005 --> 00:37:38,315
I can teach you.
562
00:37:40,729 --> 00:37:42,005
Can you?
563
00:37:45,349 --> 00:37:48,005
Okay, you ready?
564
00:37:48,522 --> 00:37:52,798
-Yes, I'm ready.
-Stick out your tongue.
565
00:37:54,556 --> 00:37:58,625
[chuckles] Now move it around.
566
00:38:03,315 --> 00:38:06,384
-Okay, alright.
-How's that, how's that?
567
00:38:06,487 --> 00:38:12,418
Shh, shh, shh, shh, shh.
The teacher is teaching.
568
00:38:14,039 --> 00:38:15,487
Lay back.
569
00:38:22,280 --> 00:38:23,867
Keep moving your tongue around.
570
00:38:32,005 --> 00:38:34,798
Yep, just like that.
571
00:38:46,073 --> 00:38:47,039
[Ruth] Yep.
572
00:39:29,039 --> 00:39:34,660
Come on out of there.
Come out, now!
573
00:39:39,625 --> 00:39:42,487
Okay wait, wait, wait, wait,
wait.
574
00:39:43,005 --> 00:39:44,142
Come out.
575
00:39:45,039 --> 00:39:46,729
Brian, baby, come out.
576
00:39:55,936 --> 00:39:59,660
Don't you move or I'll shoot the
fuck out of both of you.
577
00:40:17,211 --> 00:40:18,591
Don't move.
578
00:40:21,591 --> 00:40:23,211
How did you get out?
579
00:40:25,556 --> 00:40:27,936
How did you get out?
580
00:40:28,867 --> 00:40:31,522
-Why are you doing this to me?
-How did you get out?
581
00:40:31,625 --> 00:40:34,418
-You fuckin' lied to me.
-Excuse me?
582
00:40:34,729 --> 00:40:36,108
I was coming to join.
583
00:40:36,211 --> 00:40:39,039
You're just a fucking
addict that wanted drugs.
584
00:40:39,901 --> 00:40:43,039
-You're a lying asshole.
-This way.
585
00:40:43,660 --> 00:40:47,177
-I'm not moving.
-Then you will die right here.
586
00:40:47,280 --> 00:40:48,729
Come on, Lynn.
587
00:40:50,039 --> 00:40:53,246
-You won't shoot me.
-Yes, I will.
588
00:40:53,349 --> 00:40:54,832
Come on.
589
00:40:56,177 --> 00:40:59,005
Brian, I'm not going
back to the fuckin' trailers.
590
00:40:59,108 --> 00:40:59,901
Lynn.
591
00:41:00,005 --> 00:41:02,315
-You got it bad I see.
-What?
592
00:41:02,418 --> 00:41:05,522
Yeah, you want another fix.
593
00:41:07,660 --> 00:41:09,660
I'm not going back there.
594
00:41:10,280 --> 00:41:12,763
I will kill you.
595
00:41:13,625 --> 00:41:16,522
Lynn, come on, come on.
596
00:41:16,625 --> 00:41:18,625
You better listen to him.
597
00:41:19,901 --> 00:41:22,177
Fuck this shit.
No, you listen to him.
598
00:41:22,280 --> 00:41:24,315
You fuckin' listen to him.
I'm not listening to him.
599
00:41:24,418 --> 00:41:25,660
You got me
caught up in this shit.
600
00:41:25,763 --> 00:41:27,246
You got me caught up
in this shit.
601
00:41:27,349 --> 00:41:30,108
-You wanna die, huh?
-Yes, yes.
602
00:41:30,211 --> 00:41:31,280
-No, no.
-Yes.
603
00:41:31,384 --> 00:41:33,729
Baby, you wanna die?
604
00:41:34,315 --> 00:41:38,832
-So you really want to die?
-Do it, stop bein' a pussy.
605
00:41:38,936 --> 00:41:42,487
-Fuckin' do it, do it.
-Lynn, Lynn.
606
00:41:42,591 --> 00:41:43,763
Don't move.
607
00:41:45,487 --> 00:41:49,211
-Fuck him, I'm leaving.
-Don't move.
608
00:41:49,660 --> 00:41:51,625
Don't move.
Don't move!
609
00:41:55,280 --> 00:41:58,108
No!
610
00:42:02,349 --> 00:42:07,280
[music]
611
00:42:30,487 --> 00:42:32,142
[music]
612
00:42:34,591 --> 00:42:36,108
[music]
613
00:42:36,158 --> 00:42:40,708
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.