All language subtitles for Ruthless s03e13 The Great Escape.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,315 --> 00:00:02,453 How do you know that? 2 00:00:02,556 --> 00:00:04,660 [Female narrator] Previously on Ruthless. 3 00:00:04,763 --> 00:00:05,832 He's FBI. 4 00:00:05,936 --> 00:00:09,625 [music] 5 00:00:09,729 --> 00:00:11,384 You can't scream, alright? 6 00:00:12,487 --> 00:00:14,039 The girl you wanted me to keep alive. 7 00:00:14,142 --> 00:00:15,384 [screaming] 8 00:00:15,487 --> 00:00:17,591 -I did. -Thank you, Your Highest. 9 00:00:20,246 --> 00:00:22,453 There's a van at the front gate. 10 00:00:23,177 --> 00:00:24,694 Get all the men on the lurch, now! 11 00:00:24,798 --> 00:00:25,867 Someone was at the gate. 12 00:00:25,970 --> 00:00:28,591 Get inside, now! Everyone get inside! 13 00:00:30,660 --> 00:00:33,625 Hey, Big Boy. 14 00:00:36,073 --> 00:00:37,625 [Lacey] He's dead. 15 00:00:37,729 --> 00:00:40,280 Hey, get yo-- are y'all really in here having sex right now? 16 00:00:40,936 --> 00:00:42,073 Get up, man! 17 00:00:42,625 --> 00:00:44,211 [Lacey] He is dead. 18 00:00:44,832 --> 00:00:45,832 -No. -[Lacey] Please. 19 00:00:45,936 --> 00:00:47,418 No, no, no. 20 00:00:47,522 --> 00:00:50,177 [Lacey] Please, Get him off of me. 21 00:00:50,556 --> 00:00:52,522 Get him off of me! [crying] 22 00:01:01,315 --> 00:01:03,005 Come here, come here, come here, come here. 23 00:01:03,108 --> 00:01:04,453 [crying] 24 00:01:04,556 --> 00:01:06,384 -Hey, hey, hey, hey, hey, hey, I'm here, I'm here. 25 00:01:06,487 --> 00:01:09,591 -The Highest, he killed him, he killed him. 26 00:01:10,384 --> 00:01:12,073 -Come on, shh, shh, shh. 27 00:01:12,798 --> 00:01:15,073 -He, he-- -Hey, hey, look at me, look-- 28 00:01:15,763 --> 00:01:18,246 snap out of it, okay? I need you to get it together. 29 00:01:18,349 --> 00:01:20,142 'cause we don't have much time, all right? 30 00:01:20,246 --> 00:01:21,349 I came back to get him 31 00:01:21,453 --> 00:01:23,315 so all of us could fuckin' get out of here. 32 00:01:24,211 --> 00:01:26,591 -Do you know how to shoot a gun? -No. 33 00:01:27,418 --> 00:01:31,763 Hey, whoa, snap out of it, okay? This shit is done, alright? 34 00:01:32,280 --> 00:01:34,039 He is fuckin' dead. 35 00:01:34,522 --> 00:01:37,108 Now do you want to live or do you wanna die? 36 00:01:38,556 --> 00:01:39,522 I'm hurt. 37 00:01:40,384 --> 00:01:42,005 -What? -I'm hurt. 38 00:01:42,108 --> 00:01:43,246 Where? 39 00:01:43,349 --> 00:01:44,832 -He stabbed me. -Oh my God. 40 00:01:44,936 --> 00:01:48,246 -He stabbed me. -Holy fuck. 41 00:01:48,936 --> 00:01:50,763 -Alright, alright, alright. -I can, I can try. 42 00:01:50,867 --> 00:01:55,556 Alright here, look, get this, it's loaded, alright? 43 00:01:55,660 --> 00:01:58,142 All you have to do is pump it like this. 44 00:01:58,246 --> 00:02:01,039 -Point and shoot, alright? -Okay. 45 00:02:01,142 --> 00:02:03,073 -Okay, can you get my back? 46 00:02:03,177 --> 00:02:05,763 -Yeah. -Alright, get it together. 47 00:02:05,867 --> 00:02:08,280 Okay. [crying] 48 00:02:11,384 --> 00:02:14,384 -Okay oh, shh, shh, shh, shh. -[Marva] Girl? 49 00:02:19,970 --> 00:02:20,901 Girl? 50 00:02:23,970 --> 00:02:26,108 Don't you fucking move. 51 00:02:26,798 --> 00:02:29,729 ♪ When the sun go down we run the city ♪ 52 00:02:29,832 --> 00:02:31,867 ♪ I Feel the angels but the demons with me ♪ 53 00:02:31,970 --> 00:02:34,005 ♪ When the sun go down 54 00:02:34,108 --> 00:02:37,280 ♪ Best believe me, it's nothing new the streets is undefeated ♪ 55 00:02:37,384 --> 00:02:39,556 ♪ When the sun go down 56 00:02:39,660 --> 00:02:43,005 ♪ Ooh it get wild baby, wild baby, wild baby, wild ♪ 57 00:02:43,108 --> 00:02:45,280 ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 58 00:02:45,384 --> 00:02:46,936 ♪ You best salute me 59 00:02:47,039 --> 00:02:49,142 ♪ It's in the bloodstream we're feeling Rakudushi ♪ 60 00:02:49,246 --> 00:02:51,694 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 61 00:02:51,798 --> 00:02:54,832 ♪ The FBI's weapons, the punishment, the tension ♪ 62 00:02:54,936 --> 00:02:57,522 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 63 00:02:57,625 --> 00:02:59,418 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 64 00:02:59,522 --> 00:03:01,418 ♪ When the sun go down 65 00:03:06,556 --> 00:03:10,349 -Where did you get that gun? -I'm gonna kill you with it. 66 00:03:10,453 --> 00:03:12,315 How did you get that? 67 00:03:12,832 --> 00:03:17,487 -I mean it, let me outta here. -Do you know how to use that? 68 00:03:18,039 --> 00:03:22,280 -I mean it. -You don't know how to use it? 69 00:03:22,867 --> 00:03:26,798 -I will kill you. -Then shoot me. 70 00:03:27,384 --> 00:03:30,073 I mean it, I wanna get out of here. 71 00:03:30,660 --> 00:03:36,522 Then shoot me, I am ready to die for the Raku. 72 00:03:39,142 --> 00:03:40,384 Do it! 73 00:03:44,798 --> 00:03:46,349 Do it, girl. 74 00:03:52,315 --> 00:03:55,246 [crying] 75 00:03:55,660 --> 00:03:59,039 The safety is on, you dumb girl. 76 00:04:00,763 --> 00:04:04,211 I will show you how to use it. 77 00:04:04,315 --> 00:04:07,867 -Help me! -Nobody's here to help you! 78 00:04:07,970 --> 00:04:12,211 -Andrew, help me! -Andrew? 79 00:04:12,315 --> 00:04:16,039 -Andrew, Andrew? [crying] 80 00:04:23,694 --> 00:04:29,073 You are a stupid girl. Are you having delusions? 81 00:04:30,418 --> 00:04:31,591 Elder Mother. 82 00:04:31,694 --> 00:04:35,936 No, no, I can show you how to use it. 83 00:04:36,039 --> 00:04:41,556 [crying] 84 00:04:42,418 --> 00:04:44,246 Well, do it! 85 00:04:44,349 --> 00:04:49,867 -No, not yet. -Do it! 86 00:04:50,349 --> 00:04:53,039 I'm going to make sure you heal up. 87 00:04:53,142 --> 00:04:55,142 You are going to be mine. 88 00:04:55,246 --> 00:04:57,936 I will never be a part of this again. 89 00:04:58,556 --> 00:05:02,591 -You will. -No, no, I won't! 90 00:05:05,936 --> 00:05:07,763 Stupid girl. 91 00:05:08,280 --> 00:05:12,970 You will learn, you will learn. 92 00:05:17,073 --> 00:05:23,005 [music] 93 00:05:24,556 --> 00:05:26,453 Why did you send her? 94 00:05:28,280 --> 00:05:32,729 Easy, just be calm. 95 00:05:34,798 --> 00:05:36,315 They're not getting out, Dikahn. 96 00:05:36,418 --> 00:05:37,798 Shh. 97 00:05:43,108 --> 00:05:45,936 -What is this? -Shh. 98 00:06:03,211 --> 00:06:05,211 -Hi. -Hi. 99 00:06:07,970 --> 00:06:14,005 I'm Aaron and this is my wife, Laura 100 00:06:16,936 --> 00:06:17,936 [Laura] Hi. 101 00:06:18,039 --> 00:06:22,073 -Hello. -Is this the Rakudushi's camp? 102 00:06:22,729 --> 00:06:28,039 -Who's asking? -Just two people who wanna join. 103 00:06:28,832 --> 00:06:32,005 -You wanna join? -Yeah. 104 00:06:32,315 --> 00:06:35,625 You have to be invited. 105 00:06:35,729 --> 00:06:37,936 -Invited? -[Dikahn] Yes. 106 00:06:39,487 --> 00:06:41,039 I told you gotta. 107 00:06:41,798 --> 00:06:44,867 -You have to leave now. -Really? 108 00:06:44,970 --> 00:06:46,522 Yes. 109 00:06:49,625 --> 00:06:54,384 We just heard such great things about this place. 110 00:06:54,763 --> 00:06:58,660 -From who? -I have a friend here. 111 00:06:59,591 --> 00:07:02,591 -Who's this friend? -Her name is Joan. 112 00:07:02,901 --> 00:07:05,763 -Joan? -[Laura] Yes. 113 00:07:07,418 --> 00:07:09,660 Oh, you've been talking to her? 114 00:07:09,763 --> 00:07:12,832 No, I haven't spoken to her in a year 115 00:07:12,936 --> 00:07:17,867 but before she left, she told me how great this place is. 116 00:07:18,142 --> 00:07:20,487 -Is that so? -Yeah. 117 00:07:20,970 --> 00:07:25,694 -So... -We sold everything and said, 118 00:07:26,039 --> 00:07:29,867 let's follow the life of the Raku. 119 00:07:31,246 --> 00:07:34,694 We've been studying all his teachings, and... 120 00:07:35,798 --> 00:07:38,005 We'd love to meet The Highest. 121 00:07:39,177 --> 00:07:42,073 Well, as I said... 122 00:07:42,763 --> 00:07:44,280 We're not invited. 123 00:07:44,384 --> 00:07:47,625 -No, you're not. -Okay. 124 00:07:50,142 --> 00:07:51,211 I'm sorry. 125 00:07:51,729 --> 00:07:54,453 What do we have to do to be invited? 126 00:07:54,970 --> 00:07:58,280 We've come all the way from Oregon. 127 00:07:59,453 --> 00:08:04,108 The Raku teaches about the evils of the white man. 128 00:08:04,763 --> 00:08:08,211 We know it well, but we agree. 129 00:08:10,177 --> 00:08:13,729 But you are a white man. 130 00:08:14,177 --> 00:08:17,487 Please, my friend, 131 00:08:17,591 --> 00:08:21,832 don't blame me for my skin. 132 00:08:24,591 --> 00:08:27,142 I have seen the light 133 00:08:27,246 --> 00:08:32,315 through the teachings of The Raku, online. 134 00:08:33,315 --> 00:08:34,315 I see. 135 00:08:34,798 --> 00:08:36,936 I'm sorry we came so late. 136 00:08:37,384 --> 00:08:39,970 We've been hitchhiking for days. 137 00:08:40,073 --> 00:08:41,039 I'm sorry. 138 00:08:45,625 --> 00:08:50,487 Can we earn our way in? 139 00:08:51,142 --> 00:08:54,418 -The Highest is a spiritual man. -Of course, he is. 140 00:08:55,384 --> 00:08:56,970 He will let me know. 141 00:08:59,729 --> 00:09:05,384 Okay, do you mind if we set up a tent? 142 00:09:06,280 --> 00:09:10,384 -We'll be of no trouble. -You should come back tomorrow. 143 00:09:12,936 --> 00:09:16,660 Can we set up a camp down the road? 144 00:09:17,384 --> 00:09:20,798 All of this land belongs to the Rakudushis. 145 00:09:20,901 --> 00:09:24,384 You may not step foot on it unless you are invited. 146 00:09:25,625 --> 00:09:30,763 But... How will we know? 147 00:09:33,660 --> 00:09:36,970 Set up your camp across the blacktop road 148 00:09:37,073 --> 00:09:39,142 and we will get word to you. 149 00:09:41,798 --> 00:09:42,694 -Okay. -Okay. 150 00:09:42,798 --> 00:09:45,039 We're so sorry to bother you. 151 00:09:45,729 --> 00:09:48,556 -Thank you. -Thank you so much. 152 00:09:49,039 --> 00:09:52,418 -You've been great. -Now you must leave. 153 00:09:53,418 --> 00:09:56,142 -Okay, okay. -Okay. 154 00:09:57,108 --> 00:09:58,039 [Dikahn] Bye. 155 00:10:06,315 --> 00:10:07,729 Can you believe it? 156 00:10:09,177 --> 00:10:13,005 We have their agents here and two random people show up, 157 00:10:13,108 --> 00:10:17,660 one of them white? No, I don't believe it. 158 00:10:17,763 --> 00:10:19,384 -Neither do I. -Hmmm. 159 00:10:20,556 --> 00:10:23,487 -Keep an eye on them. -Will do. 160 00:10:24,073 --> 00:10:26,280 And run a radio frequency to see if they're using 161 00:10:26,384 --> 00:10:29,039 radios or cellphones. 162 00:10:30,005 --> 00:10:30,970 On it. 163 00:10:32,280 --> 00:10:36,280 -I'll let The Highest know. -Okay. 164 00:10:37,832 --> 00:10:42,867 -Our priority is still-- -Andrew, yeah, got it. 165 00:10:44,246 --> 00:10:47,418 And send Joan to The Highest's trailer. 166 00:10:47,522 --> 00:10:49,073 Yes, Dikahn. 167 00:10:51,729 --> 00:10:53,142 Carry on. 168 00:11:01,798 --> 00:11:03,832 It's really quiet out there. 169 00:11:04,453 --> 00:11:05,729 I know. 170 00:11:07,073 --> 00:11:09,005 What do you think is going on? 171 00:11:09,660 --> 00:11:11,039 I don't know. 172 00:11:13,522 --> 00:11:16,763 Whatever it is, it's not good. 173 00:11:18,315 --> 00:11:19,315 River? 174 00:11:19,418 --> 00:11:20,591 What? 175 00:11:20,694 --> 00:11:22,660 Will you stop saying these things? 176 00:11:22,763 --> 00:11:24,867 It's stressful enough as it is. 177 00:11:24,970 --> 00:11:27,522 Oh I'm sorry, is this too much for you? 178 00:11:27,625 --> 00:11:28,591 Yes. 179 00:11:29,142 --> 00:11:30,487 -No, I mean if you wanna just-- -Shh, shh. 180 00:11:32,522 --> 00:11:35,453 [knocking] 181 00:11:41,522 --> 00:11:42,936 -Brother Manny. -Sister Joan. 182 00:11:43,039 --> 00:11:45,867 -Yes. -The Highest 183 00:11:45,970 --> 00:11:47,177 would like to see you. 184 00:11:47,280 --> 00:11:50,418 Oh, okay. Thank you, Brother Manny. 185 00:11:50,522 --> 00:11:51,487 You're welcome. 186 00:11:55,901 --> 00:11:59,073 This is not good, this is not good! 187 00:12:13,660 --> 00:12:14,798 Your Highest. 188 00:12:17,315 --> 00:12:18,246 Yes. 189 00:12:20,418 --> 00:12:21,936 I think it's fine. 190 00:12:22,798 --> 00:12:25,005 -Is it? -Yes. 191 00:12:25,108 --> 00:12:27,660 They seem to want to join. 192 00:12:27,763 --> 00:12:30,073 -What? -Yes. 193 00:12:31,280 --> 00:12:32,384 In a van? 194 00:12:32,487 --> 00:12:36,315 No, they're hitchhikers and they want to join. 195 00:12:37,763 --> 00:12:42,315 -That's odd. -Yes, I think so, too. 196 00:12:42,694 --> 00:12:46,487 No, no, it's the government. 197 00:12:46,729 --> 00:12:49,522 Well, we'll know soon enough. 198 00:12:50,522 --> 00:12:51,487 What does that mean? 199 00:12:52,108 --> 00:12:54,522 They said they knew Joan from Oregon. 200 00:12:55,039 --> 00:12:57,453 -Joan? -Yes, Your Highest. 201 00:12:57,556 --> 00:12:59,073 So I sent for her. 202 00:13:00,522 --> 00:13:01,867 What is that about? 203 00:13:02,729 --> 00:13:06,625 I don't know, but we will find out in a second. 204 00:13:06,729 --> 00:13:08,142 [knocking] 205 00:13:08,763 --> 00:13:09,625 Yes? 206 00:13:09,729 --> 00:13:13,556 [Door opens] 207 00:13:17,453 --> 00:13:22,005 Your Highest, you wanted to see me? 208 00:13:24,246 --> 00:13:25,246 Dikahn? 209 00:13:27,246 --> 00:13:29,453 There was someone at the gate for you. 210 00:13:30,246 --> 00:13:33,901 -Someone for me? -Yes. 211 00:13:37,005 --> 00:13:39,487 I don't know who that could be. 212 00:13:40,660 --> 00:13:45,073 Do you know a white man and a black woman, a couple? 213 00:13:45,177 --> 00:13:48,591 -From, from Oregon? -Yes. 214 00:13:48,694 --> 00:13:53,005 -Oh, oh my. -What? 215 00:13:55,142 --> 00:13:58,349 -They're here. -What are their names? 216 00:13:59,142 --> 00:14:03,729 It's Laura and her husband, Aaron. 217 00:14:03,832 --> 00:14:04,970 Yes. 218 00:14:05,970 --> 00:14:10,177 -Why are they here? -I don't know. 219 00:14:11,108 --> 00:14:14,005 -You don't? -[Joan] No. 220 00:14:14,556 --> 00:14:18,280 They said they sold everything and came to join. 221 00:14:19,487 --> 00:14:20,487 Really? 222 00:14:21,970 --> 00:14:23,039 Yes. 223 00:14:24,556 --> 00:14:26,349 Well, that's wonderful! 224 00:14:26,763 --> 00:14:28,487 -Is it? -[Joan] Yes. 225 00:14:28,591 --> 00:14:33,211 Your Highest, they are such good people. 226 00:14:33,418 --> 00:14:37,315 Hmm, well... 227 00:14:38,901 --> 00:14:41,556 And they came here for you? 228 00:14:42,453 --> 00:14:48,246 No, not for me, per se, though I may have inspired them. 229 00:14:48,349 --> 00:14:51,246 I used to show them your teachings before I left, 230 00:14:51,349 --> 00:14:54,522 and I guess they must have remembered. 231 00:14:56,591 --> 00:14:57,832 What do they do? 232 00:14:58,591 --> 00:15:02,211 Well, Laura and I were colleagues of sorts, 233 00:15:02,315 --> 00:15:04,970 she reported to me and assisted me when 234 00:15:05,073 --> 00:15:07,384 I worked at that accounting firm. 235 00:15:09,073 --> 00:15:11,349 I can't believe they came here. 236 00:15:11,798 --> 00:15:15,246 -May I see them? -They're gone. 237 00:15:17,453 --> 00:15:20,556 -That's too bad. -They have to be invited, 238 00:15:20,660 --> 00:15:24,280 -can't just join. -Yes, of course, Your Highest. 239 00:15:25,073 --> 00:15:28,487 But you vouch for them? 240 00:15:29,660 --> 00:15:33,832 Well, I haven't seen them in a year. 241 00:15:34,315 --> 00:15:39,522 -Be careful how you answer. -Yes, yes, Your Highest. 242 00:15:41,832 --> 00:15:43,453 Do you vouch for them? 243 00:15:44,039 --> 00:15:47,246 -Uh... -It's a simple answer. 244 00:15:47,349 --> 00:15:52,625 Yes, in theory it is a simple answer, Dikahn, but, see... 245 00:15:54,453 --> 00:15:59,522 If they do anything wrong, should they do something wrong, 246 00:15:59,625 --> 00:16:00,522 I wouldn't want to-- 247 00:16:00,625 --> 00:16:02,177 Why would they do anything wrong? 248 00:16:03,073 --> 00:16:07,556 I don't know that they will, nor do I know that they won't. 249 00:16:09,005 --> 00:16:10,936 Admittedly, it's a, it's a 250 00:16:11,039 --> 00:16:13,936 huge responsibility for me to take on. 251 00:16:14,039 --> 00:16:18,039 I wouldn't want Dikahn to have to punish me, Your Highest. 252 00:16:18,418 --> 00:16:22,729 Well, thank you for your honesty. 253 00:16:23,142 --> 00:16:25,280 You're welcome, Your Highest. 254 00:16:26,384 --> 00:16:30,039 Are we, are we ready for our visit in the morning? 255 00:16:30,142 --> 00:16:34,522 -We are, Your Highest. -Okay, good. 256 00:16:35,453 --> 00:16:37,556 Is that all, gentlemen? 257 00:16:37,867 --> 00:16:42,108 -Yes, you may go. -Thank you. 258 00:16:43,487 --> 00:16:44,798 Dikahn. 259 00:16:49,936 --> 00:16:54,142 [door closes] 260 00:16:55,453 --> 00:16:58,763 -Well now. -You believe it? 261 00:17:00,177 --> 00:17:01,349 I do. 262 00:17:01,729 --> 00:17:06,625 -So we should let them in? -Where are they? 263 00:17:07,453 --> 00:17:09,729 They're camped out in front of the gate. 264 00:17:09,832 --> 00:17:13,211 Alright, well, watch them. 265 00:17:14,142 --> 00:17:16,867 -Yes, Your Highest. -You let me know. 266 00:17:16,970 --> 00:17:19,453 Yes, Your Highest. 267 00:17:20,522 --> 00:17:24,832 -And Andrew? -We haven't found him yet, Sir. 268 00:17:26,005 --> 00:17:28,108 -Makes me angry. -We will find him. 269 00:17:28,211 --> 00:17:29,625 Yes, you will. 270 00:17:30,556 --> 00:17:33,005 -Yes, Your Highest. -Send Ruth to see me. 271 00:17:33,108 --> 00:17:35,487 Maybe she can calm me, since you can't. 272 00:17:35,591 --> 00:17:38,315 -Yes, Your Highest. -Get out of my sight. 273 00:17:38,418 --> 00:17:40,487 Of course, Your Highest. 274 00:17:44,522 --> 00:17:48,763 [door opens and closes] 275 00:17:52,211 --> 00:17:56,901 -River? -What happened? 276 00:17:58,694 --> 00:18:00,625 You're not gonna believe this. 277 00:18:05,487 --> 00:18:07,901 -It's crazy. -What? 278 00:18:08,729 --> 00:18:12,177 A former coworker of mine is here. 279 00:18:12,487 --> 00:18:14,315 -What? -With her husband. 280 00:18:14,867 --> 00:18:18,418 -What are you talking about? -That's who was at the gate. 281 00:18:19,177 --> 00:18:22,936 -What? -Yes, I hope they don't join. 282 00:18:24,729 --> 00:18:26,005 I'm confused. 283 00:18:26,384 --> 00:18:30,522 So am I, they came all the way from Oregon. 284 00:18:30,625 --> 00:18:35,487 They remembered that I was joining and they want to come. 285 00:18:36,556 --> 00:18:37,349 What? 286 00:18:37,867 --> 00:18:40,832 I used to show them his teachings online. 287 00:18:44,556 --> 00:18:47,349 You really believed this shit when you came? 288 00:18:47,453 --> 00:18:51,867 River, I still believe that there is a better place. 289 00:18:52,315 --> 00:18:55,832 Yeah, well, the better place is getting 290 00:18:55,936 --> 00:18:59,211 this fucking money and getting out of here. 291 00:18:59,867 --> 00:19:02,660 Don't you think I know that, now? 292 00:19:02,763 --> 00:19:05,246 Well, then you have to warn them not to join. 293 00:19:05,349 --> 00:19:07,487 Don't you think I know that too? 294 00:19:07,591 --> 00:19:10,211 Well, then you need to go and tell them. 295 00:19:10,556 --> 00:19:13,591 How? How am I supposed to do that? 296 00:19:13,694 --> 00:19:16,487 -He turned them away. -Well, good. 297 00:19:16,591 --> 00:19:20,384 They should avoid this place at all cost. 298 00:19:20,660 --> 00:19:24,246 I agree. I can't believe this. 299 00:19:24,487 --> 00:19:29,418 Yeah, well... Believe it. 300 00:19:32,142 --> 00:19:33,487 There'll be lights out soon, 301 00:19:33,591 --> 00:19:35,625 so you better go to your trailer. 302 00:19:36,005 --> 00:19:38,384 Dikahn might be looking for you. 303 00:19:38,487 --> 00:19:41,867 Yeah, I know, that's why I don't wanna go back there. 304 00:19:42,487 --> 00:19:44,694 -Why not? -If Dikahn comes to me-- 305 00:19:44,798 --> 00:19:47,142 -He'll be busy looking for Andrew-- 306 00:19:47,246 --> 00:19:48,832 And they will find him. 307 00:19:48,936 --> 00:19:50,625 -Don't be so sure. -I-- 308 00:19:50,729 --> 00:19:53,453 -You can't stay here. -Joan-- 309 00:19:53,556 --> 00:19:56,280 If The Highest goes looking for you, 310 00:19:56,384 --> 00:19:58,487 he'll look in the men's trailer first. 311 00:19:58,591 --> 00:20:01,142 -I know that. -Go. 312 00:20:01,556 --> 00:20:03,522 -Joan, I-- -River... 313 00:20:03,625 --> 00:20:06,970 Just go. It'll be fine. 314 00:20:09,763 --> 00:20:10,694 Fine. 315 00:20:24,694 --> 00:20:27,453 What are you doing with that? 316 00:20:28,487 --> 00:20:31,384 I'm on my way to talk to The Highest. 317 00:20:31,798 --> 00:20:33,970 You don't even know how to use that. 318 00:20:34,073 --> 00:20:38,591 Try me and see. 319 00:20:38,694 --> 00:20:40,901 Give it to me. 320 00:20:41,005 --> 00:20:44,108 Will you tell me how she got it? 321 00:20:44,211 --> 00:20:45,349 What? 322 00:20:45,453 --> 00:20:48,315 I bet The Highest would want to know. 323 00:20:48,418 --> 00:20:50,418 What are you talking about? 324 00:20:50,522 --> 00:20:53,936 The girl in the punishment trailer had it. 325 00:20:54,349 --> 00:20:57,039 -What? -You heard me. 326 00:20:57,349 --> 00:21:00,039 She wanted to kill me. 327 00:21:00,349 --> 00:21:03,694 Well [laughs] I mean... 328 00:21:03,798 --> 00:21:07,487 -So you think that's funny. -Yeah. 329 00:21:10,522 --> 00:21:13,177 -How did you get it? -I took it from her. 330 00:21:13,280 --> 00:21:14,487 How? 331 00:21:14,591 --> 00:21:19,039 I'm not as old as you think, Dikahn. 332 00:21:19,315 --> 00:21:20,901 Yeah, I think you are. 333 00:21:21,005 --> 00:21:26,453 Well, the question is, how did she get it? 334 00:21:26,556 --> 00:21:30,073 -Will you tell me that? -Go to your trailer. 335 00:21:30,177 --> 00:21:32,418 I'm going to talk to The Highest. 336 00:21:32,522 --> 00:21:34,487 You will talk to him in the morning. 337 00:21:34,591 --> 00:21:38,039 Go to your trailer and go to bed. 338 00:21:38,142 --> 00:21:39,487 You think 339 00:21:41,832 --> 00:21:44,970 I am going to take orders from you? 340 00:21:46,005 --> 00:21:50,384 -Elder Mother. -Elder Mother Supreme. 341 00:21:51,142 --> 00:21:54,591 Go to your trailer. 342 00:21:55,073 --> 00:21:56,591 Fine. 343 00:21:58,142 --> 00:21:59,522 Give me that. 344 00:22:03,177 --> 00:22:06,694 -Take it. -I can. 345 00:22:06,798 --> 00:22:07,901 I know. 346 00:22:08,005 --> 00:22:10,384 But I will talk to The Highest about this. 347 00:22:10,487 --> 00:22:11,763 He'll talk to you in the morning. 348 00:22:11,867 --> 00:22:15,005 -Give me that. -What is going on here? 349 00:22:15,108 --> 00:22:19,418 -Marva? -Okay, Fine. 350 00:22:34,039 --> 00:22:37,108 -What are you doing? -I'm going to bed. 351 00:22:37,211 --> 00:22:39,142 There no men sleeping tonight. 352 00:22:39,832 --> 00:22:42,729 -Why not? -We gotta find Andrew. 353 00:22:43,556 --> 00:22:46,729 -Well, I'm not a soldier. -Well, you are now. 354 00:22:49,832 --> 00:22:53,142 -How am I supposed to find him? -Put your shoes back on. 355 00:22:56,142 --> 00:22:57,142 Shit. 356 00:22:57,453 --> 00:23:01,039 -What did you just say? -Nothing. 357 00:23:02,108 --> 00:23:06,763 -Are you using foul language? -No, I would never. 358 00:23:09,591 --> 00:23:11,763 I don't think The Highest would like that. 359 00:23:12,936 --> 00:23:15,901 I don't think you would know what The Highest would like. 360 00:23:16,349 --> 00:23:18,177 Something you want to say to me? 361 00:23:19,246 --> 00:23:21,211 No, but it seems to me that there's something 362 00:23:21,315 --> 00:23:22,694 you wanna say to me. 363 00:23:25,073 --> 00:23:28,591 -No. -No? 364 00:23:29,625 --> 00:23:33,453 Actually, he's gonna be taking a wife now. 365 00:23:34,487 --> 00:23:38,867 -And? -Look, he's a pure man. 366 00:23:39,556 --> 00:23:43,005 I was praying to the Raku and then I realized 367 00:23:43,108 --> 00:23:45,625 you're trying to make him into something he's not. 368 00:23:46,418 --> 00:23:47,901 And what is that? 369 00:23:49,108 --> 00:23:51,108 -You know. -No. 370 00:23:51,660 --> 00:23:55,315 -Now tell me. -There's nothing to tell. 371 00:23:55,729 --> 00:23:57,487 The Raku answered our prayers. 372 00:23:57,591 --> 00:23:58,970 And how's that? 373 00:24:02,522 --> 00:24:03,798 Should get outside. 374 00:24:05,556 --> 00:24:06,694 Yeah. 375 00:24:09,177 --> 00:24:14,625 -I'll remember that. -So will I buddy, so will I. 376 00:24:22,660 --> 00:24:26,901 -What is happening out there? -I don't know. 377 00:24:31,005 --> 00:24:32,211 It's Andrew. 378 00:24:33,729 --> 00:24:35,142 What do you mean? 379 00:24:35,798 --> 00:24:39,625 -They're looking for him. -He got away? 380 00:24:40,591 --> 00:24:41,798 I don't know. 381 00:24:43,763 --> 00:24:46,349 I hope so, so he can go send help. 382 00:24:46,453 --> 00:24:48,591 -Shh. -Sorry. 383 00:24:48,694 --> 00:24:51,005 The other women are in the trailer. 384 00:24:53,694 --> 00:24:56,729 -Well I hope he can get us help. -Shh. 385 00:24:58,487 --> 00:25:03,005 Shh. Dikahn. 386 00:25:04,832 --> 00:25:08,280 -The Highest wants to see you. -Yes, Dikahn. 387 00:25:11,832 --> 00:25:16,280 -Go to your room and go to bed. -Yes, Dikahn. 388 00:25:42,867 --> 00:25:45,591 -Manny. -Yes, Dikahn. 389 00:25:46,384 --> 00:25:49,005 -Any sign of him? -No, no Sir. 390 00:25:54,660 --> 00:25:59,280 -Okay. -I'm sorry, Sir. 391 00:26:00,108 --> 00:26:03,315 -Go get that couple. -Yes, Sir. 392 00:26:04,039 --> 00:26:06,522 Get them to set up their tent in front of the gate. 393 00:26:07,108 --> 00:26:09,246 Tell them that The Highest will see them soon. 394 00:26:09,625 --> 00:26:11,453 -Yes, Sir. -Go, now. 395 00:26:11,556 --> 00:26:12,694 -Yes, Sir. -Go. 396 00:26:16,246 --> 00:26:17,798 Okay, Andrew. 397 00:26:19,246 --> 00:26:20,142 Okay. 398 00:26:22,315 --> 00:26:26,073 -What are you doing with that? -I'm patrolling. 399 00:26:28,418 --> 00:26:29,798 Give me this. 400 00:26:32,763 --> 00:26:34,936 You're too much of a wimp to patrol. 401 00:26:35,039 --> 00:26:37,108 I told him I don't do this. 402 00:26:37,211 --> 00:26:38,729 -Who? -Lewis. 403 00:26:39,073 --> 00:26:43,660 -I told him I wasn't a soldier. -No, you're not. 404 00:26:44,108 --> 00:26:45,246 You're soft. 405 00:26:46,660 --> 00:26:48,177 Can I go now? 406 00:26:48,280 --> 00:26:53,970 You know, I may just shoot you and say that Andrew did it. 407 00:26:54,073 --> 00:26:56,936 -Please don't. -Why wouldn't I? 408 00:26:57,280 --> 00:27:00,177 That would make The Highest very upset. 409 00:27:01,315 --> 00:27:04,349 You think he cares about you, don't you? 410 00:27:05,005 --> 00:27:07,280 Not as much as he loves you. 411 00:27:08,177 --> 00:27:12,867 -You are so full of shit. -I'm sorry. 412 00:27:17,522 --> 00:27:19,039 Now can I go? 413 00:27:20,384 --> 00:27:21,556 You better be glad. 414 00:27:21,660 --> 00:27:24,073 -We need your help to-- -To find Andrew? 415 00:27:24,177 --> 00:27:26,246 -Yes. -Yeah, well, I'm sure 416 00:27:26,349 --> 00:27:27,625 he can't be too far. 417 00:27:27,729 --> 00:27:29,487 Don't you think I know that? 418 00:27:30,246 --> 00:27:33,832 I know that there are many hiding places around here. 419 00:27:34,384 --> 00:27:36,936 Hiding places? How do you know that? 420 00:27:37,039 --> 00:27:41,039 -Dikahn, I know a lot. -What do you know? 421 00:27:42,349 --> 00:27:47,142 There are places where the men hide, take naps, 422 00:27:47,936 --> 00:27:49,487 and do other things. 423 00:27:50,625 --> 00:27:54,039 -Like what? -Fuck. 424 00:27:54,729 --> 00:27:56,522 -What? -[River] Mhmmm. 425 00:27:56,970 --> 00:27:59,073 -Fuck who? -Some of the women. 426 00:27:59,936 --> 00:28:03,246 -Are you serious? -Deadly. 427 00:28:03,522 --> 00:28:05,487 -Where? -Dikahn-- 428 00:28:06,591 --> 00:28:08,832 Show me where. 429 00:28:09,970 --> 00:28:12,315 It's like Melinda in those crates. 430 00:28:12,936 --> 00:28:15,970 -What? -She was giving head 431 00:28:16,073 --> 00:28:20,729 to one of your guys and he stabbed her in the head. 432 00:28:20,832 --> 00:28:22,936 River, what are you talking about? 433 00:28:23,039 --> 00:28:26,211 Dikahn, your guys do all kinds of things. 434 00:28:27,832 --> 00:28:30,556 -You must be kidding me. -I'm not. 435 00:28:31,177 --> 00:28:33,522 How do you know all this and I don't? 436 00:28:35,280 --> 00:28:40,418 -I just do. -Did you tell The Highest? 437 00:28:40,798 --> 00:28:44,832 -No, I never have. -Why not? 438 00:28:45,936 --> 00:28:48,177 'Cause I don't want him to be angry with you. 439 00:28:48,936 --> 00:28:51,108 [laughing] 440 00:28:51,211 --> 00:28:54,556 -You are so full of shit. -No, I'm serious. 441 00:28:55,522 --> 00:28:57,384 So they are betraying me. 442 00:28:57,487 --> 00:28:59,901 No, they're being men. 443 00:29:00,418 --> 00:29:04,005 -Which one killed Melinda? -I don't know. 444 00:29:04,522 --> 00:29:05,729 You better find out. 445 00:29:05,832 --> 00:29:07,315 Dikahn, that's not why I told you. 446 00:29:07,418 --> 00:29:11,349 -Then why did you tell me? -I told you so that you'll know 447 00:29:11,453 --> 00:29:14,039 you'll need to keep them in line. 448 00:29:17,418 --> 00:29:20,246 You don't tell me what to do, boy. 449 00:29:21,108 --> 00:29:23,660 The reason Oliver was fucking Lacey 450 00:29:24,108 --> 00:29:26,073 Was because of Clark. 451 00:29:27,384 --> 00:29:30,867 -Clark? -He wasn't a good soldier. 452 00:29:33,832 --> 00:29:38,970 How do you know all of this? And why haven't you told me? 453 00:29:40,177 --> 00:29:43,005 You don't like me, remember? 454 00:29:47,005 --> 00:29:51,763 -You make me so angry. -I'm sorry, Dikahn. 455 00:29:52,246 --> 00:29:54,660 Show me all these hiding places, boy. 456 00:29:54,763 --> 00:29:59,418 -Okay, but I'm-- -Show me, now. 457 00:30:04,280 --> 00:30:06,073 Okay, okay. 458 00:30:13,867 --> 00:30:18,867 -Boy? Boy! -Yes, Elder Mother? 459 00:30:18,970 --> 00:30:21,246 -Come, walk with me. -I can't right now. 460 00:30:21,349 --> 00:30:22,867 You should get back in your trailer. 461 00:30:22,970 --> 00:30:26,384 -Well what is going on? -We're on an assignment. 462 00:30:26,487 --> 00:30:29,384 -I asked you a question. -Elder Mother? 463 00:30:29,487 --> 00:30:30,970 Do you want me to tell The Highest 464 00:30:31,073 --> 00:30:34,280 -that you won't tell me? -It's Andrew. 465 00:30:34,970 --> 00:30:38,315 -Well, what about him? -He deserted us. 466 00:30:38,763 --> 00:30:42,556 -Oh, did he now? -Yes. 467 00:30:44,556 --> 00:30:46,556 How did he do that? 468 00:30:47,005 --> 00:30:48,798 He has to be around here somewhere. 469 00:30:48,901 --> 00:30:50,798 Well, where could he be? 470 00:30:51,246 --> 00:30:56,005 -He's still on the camp. -And you can't find him? 471 00:30:56,970 --> 00:30:58,418 No, Elder Mother. 472 00:31:00,418 --> 00:31:04,970 -What is Dikahn saying? -He's looking for him too. 473 00:31:06,729 --> 00:31:09,936 Oh, so he can't keep up with his own soldiers? 474 00:31:10,660 --> 00:31:12,936 Look Elder Mother, I gotta get back to looking for him. 475 00:31:13,625 --> 00:31:17,246 you are trouble and he needs to be punished. 476 00:31:17,349 --> 00:31:20,177 I'm sorry, Elder Mother but you should get back in your trailer. 477 00:31:20,280 --> 00:31:23,936 This is a mess, this is a messy messy mess [laughs]. 478 00:31:24,832 --> 00:31:26,142 [Soldier] Shit. 479 00:31:29,625 --> 00:31:30,591 Hey. 480 00:31:42,211 --> 00:31:45,453 You can set up camp outside of our gates. 481 00:31:45,556 --> 00:31:46,556 Really? 482 00:31:46,970 --> 00:31:48,832 The Highest will see you in the morning. 483 00:31:49,246 --> 00:31:51,901 -Really? -Yeah. 484 00:31:52,522 --> 00:31:55,694 -That's, that's great. -Okay. 485 00:31:56,970 --> 00:32:00,073 -Hey. -Yes? 486 00:32:02,315 --> 00:32:05,936 -What's it like in there? -It's paradise. 487 00:32:06,556 --> 00:32:08,867 How long have you been with them? 488 00:32:08,970 --> 00:32:10,211 Two years. 489 00:32:11,763 --> 00:32:16,453 -Seems like a nice place. -Yeah, yeah, it is. 490 00:32:17,453 --> 00:32:19,453 And The Highest. 491 00:32:21,108 --> 00:32:23,246 Is he all we think he is? 492 00:32:24,108 --> 00:32:29,729 -Yeah, that and more. -I told you so. 493 00:32:30,142 --> 00:32:34,005 -Yeah. -Well, thank you 494 00:32:34,108 --> 00:32:36,177 for being so nice. 495 00:32:37,108 --> 00:32:42,591 -Sure. -Can I ask you something else? 496 00:32:43,280 --> 00:32:47,384 -What's that? -What's with the guns? 497 00:32:50,177 --> 00:32:52,798 Well, we need to protect ourselves. 498 00:32:53,798 --> 00:32:58,039 There are a lot of evil people out here. 499 00:32:59,660 --> 00:33:02,763 Yes, yes, there is. 500 00:33:03,970 --> 00:33:07,246 So you can set up camp and we'll see in the morning. 501 00:33:07,349 --> 00:33:11,039 -Okay, Thank you. -Good night. 502 00:33:11,142 --> 00:33:12,349 [Laura] Night. 503 00:33:23,901 --> 00:33:25,729 You wanted to see me? 504 00:33:26,625 --> 00:33:30,522 -I am stressed. -Oh, yes, Your Highest. 505 00:33:34,246 --> 00:33:38,798 -Dikahn is making me so angry. -I see. 506 00:33:39,660 --> 00:33:41,591 I don't want to be angry tonight. 507 00:33:41,901 --> 00:33:43,522 Well, you shouldn't be. 508 00:33:43,936 --> 00:33:46,763 Did you know that Andrew is out there somewhere? 509 00:33:49,005 --> 00:33:51,867 -Yes. -How did you know that? 510 00:33:53,073 --> 00:33:55,522 Well, I see all the men searching. 511 00:33:57,694 --> 00:34:02,625 -I have to find him. -Yes, they will. 512 00:34:06,108 --> 00:34:07,384 I don't like this. 513 00:34:09,005 --> 00:34:11,073 Well, why would you? 514 00:34:11,384 --> 00:34:14,832 I was trying not to do the magic. 515 00:34:17,005 --> 00:34:20,832 -The magic? -Let's go on a trip. 516 00:34:30,522 --> 00:34:35,418 -Well, if, if you want me to. -You don't want to? 517 00:34:36,005 --> 00:34:38,625 -No, Your Highest. -Well... 518 00:34:40,039 --> 00:34:44,487 -You dare tell me no. -Someone has to keep watch. 519 00:34:45,660 --> 00:34:49,763 -Dikahn will be here. -But you are angry with him. 520 00:34:50,729 --> 00:34:54,936 -He's loyal. -What if he doesn't find Andrew? 521 00:34:58,142 --> 00:34:59,970 What will you do if he comes here? 522 00:35:00,073 --> 00:35:01,694 I will protect you. 523 00:35:02,005 --> 00:35:04,211 -I'll kill him. -Will you? 524 00:35:04,522 --> 00:35:08,798 Yes, but I can't do it using that. 525 00:35:09,073 --> 00:35:11,315 Do you even know how to use a gun? 526 00:35:11,763 --> 00:35:15,556 Yes, the soldiers taught me well. 527 00:35:17,591 --> 00:35:19,763 Do you like the soldiers? 528 00:35:21,487 --> 00:35:26,522 -Your Highest? -If you had to be with one? 529 00:35:26,936 --> 00:35:29,556 I only wanna be with you. 530 00:35:30,729 --> 00:35:35,522 What if I wanted you and a soldier? 531 00:35:38,487 --> 00:35:40,142 You are The Highest. 532 00:35:40,694 --> 00:35:42,246 You can have whatever you like. 533 00:35:42,349 --> 00:35:45,832 Yes, yes, but would you like it? 534 00:35:48,005 --> 00:35:50,280 I would like it if you would. 535 00:35:51,901 --> 00:35:53,418 That's not an answer. 536 00:35:54,246 --> 00:35:56,901 I don't want some soldier touching me. 537 00:35:57,660 --> 00:36:00,970 I'm yours and yours only. 538 00:36:02,867 --> 00:36:04,867 Yes, yes. 539 00:36:05,625 --> 00:36:11,177 I am carrying the child of The Highest, I'm sacred. 540 00:36:11,694 --> 00:36:14,418 They shouldn't have the right to touch me. 541 00:36:14,522 --> 00:36:17,763 Yes, yes, you, you're right. 542 00:36:17,867 --> 00:36:21,798 So, no, I don't want them touching me. 543 00:36:22,315 --> 00:36:24,211 But I want them touching me. 544 00:36:24,625 --> 00:36:28,729 Well, you are The Highest, and that is your right. 545 00:36:28,832 --> 00:36:30,694 Yes, yes, yes. 546 00:36:31,453 --> 00:36:35,901 What about um, what about Dikahn? 547 00:36:37,280 --> 00:36:39,177 Do you want him to touch you? 548 00:36:39,901 --> 00:36:42,315 Why do we keep talking about this? 549 00:36:42,418 --> 00:36:46,729 -I wanna know. -I only want you to touch me. 550 00:36:51,729 --> 00:36:53,591 I want to learn something. 551 00:36:54,660 --> 00:36:58,039 -What's that? -I want to put my mouth on you. 552 00:37:00,280 --> 00:37:01,936 -Do you? -Yes. 553 00:37:03,832 --> 00:37:04,763 Why? 554 00:37:05,660 --> 00:37:09,556 I want to do what all the other men do. 555 00:37:11,660 --> 00:37:14,867 But you're, you're higher than they are. 556 00:37:14,970 --> 00:37:18,798 Yes, then I should be better at it than any of them. 557 00:37:18,901 --> 00:37:20,729 Yes, you are. 558 00:37:21,522 --> 00:37:24,591 No, I've never done that. 559 00:37:28,349 --> 00:37:29,453 Well... 560 00:37:30,625 --> 00:37:34,901 -If you want, I can-- -I want. 561 00:37:37,005 --> 00:37:38,315 I can teach you. 562 00:37:40,729 --> 00:37:42,005 Can you? 563 00:37:45,349 --> 00:37:48,005 Okay, you ready? 564 00:37:48,522 --> 00:37:52,798 -Yes, I'm ready. -Stick out your tongue. 565 00:37:54,556 --> 00:37:58,625 [chuckles] Now move it around. 566 00:38:03,315 --> 00:38:06,384 -Okay, alright. -How's that, how's that? 567 00:38:06,487 --> 00:38:12,418 Shh, shh, shh, shh, shh. The teacher is teaching. 568 00:38:14,039 --> 00:38:15,487 Lay back. 569 00:38:22,280 --> 00:38:23,867 Keep moving your tongue around. 570 00:38:32,005 --> 00:38:34,798 Yep, just like that. 571 00:38:46,073 --> 00:38:47,039 [Ruth] Yep. 572 00:39:29,039 --> 00:39:34,660 Come on out of there. Come out, now! 573 00:39:39,625 --> 00:39:42,487 Okay wait, wait, wait, wait, wait. 574 00:39:43,005 --> 00:39:44,142 Come out. 575 00:39:45,039 --> 00:39:46,729 Brian, baby, come out. 576 00:39:55,936 --> 00:39:59,660 Don't you move or I'll shoot the fuck out of both of you. 577 00:40:17,211 --> 00:40:18,591 Don't move. 578 00:40:21,591 --> 00:40:23,211 How did you get out? 579 00:40:25,556 --> 00:40:27,936 How did you get out? 580 00:40:28,867 --> 00:40:31,522 -Why are you doing this to me? -How did you get out? 581 00:40:31,625 --> 00:40:34,418 -You fuckin' lied to me. -Excuse me? 582 00:40:34,729 --> 00:40:36,108 I was coming to join. 583 00:40:36,211 --> 00:40:39,039 You're just a fucking addict that wanted drugs. 584 00:40:39,901 --> 00:40:43,039 -You're a lying asshole. -This way. 585 00:40:43,660 --> 00:40:47,177 -I'm not moving. -Then you will die right here. 586 00:40:47,280 --> 00:40:48,729 Come on, Lynn. 587 00:40:50,039 --> 00:40:53,246 -You won't shoot me. -Yes, I will. 588 00:40:53,349 --> 00:40:54,832 Come on. 589 00:40:56,177 --> 00:40:59,005 Brian, I'm not going back to the fuckin' trailers. 590 00:40:59,108 --> 00:40:59,901 Lynn. 591 00:41:00,005 --> 00:41:02,315 -You got it bad I see. -What? 592 00:41:02,418 --> 00:41:05,522 Yeah, you want another fix. 593 00:41:07,660 --> 00:41:09,660 I'm not going back there. 594 00:41:10,280 --> 00:41:12,763 I will kill you. 595 00:41:13,625 --> 00:41:16,522 Lynn, come on, come on. 596 00:41:16,625 --> 00:41:18,625 You better listen to him. 597 00:41:19,901 --> 00:41:22,177 Fuck this shit. No, you listen to him. 598 00:41:22,280 --> 00:41:24,315 You fuckin' listen to him. I'm not listening to him. 599 00:41:24,418 --> 00:41:25,660 You got me caught up in this shit. 600 00:41:25,763 --> 00:41:27,246 You got me caught up in this shit. 601 00:41:27,349 --> 00:41:30,108 -You wanna die, huh? -Yes, yes. 602 00:41:30,211 --> 00:41:31,280 -No, no. -Yes. 603 00:41:31,384 --> 00:41:33,729 Baby, you wanna die? 604 00:41:34,315 --> 00:41:38,832 -So you really want to die? -Do it, stop bein' a pussy. 605 00:41:38,936 --> 00:41:42,487 -Fuckin' do it, do it. -Lynn, Lynn. 606 00:41:42,591 --> 00:41:43,763 Don't move. 607 00:41:45,487 --> 00:41:49,211 -Fuck him, I'm leaving. -Don't move. 608 00:41:49,660 --> 00:41:51,625 Don't move. Don't move! 609 00:41:55,280 --> 00:41:58,108 No! 610 00:42:02,349 --> 00:42:07,280 [music] 611 00:42:30,487 --> 00:42:32,142 [music] 612 00:42:34,591 --> 00:42:36,108 [music] 613 00:42:36,158 --> 00:42:40,708 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.