Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,453 --> 00:00:04,108
And I've always had so much
power, difficult to control.
2
00:00:04,211 --> 00:00:05,384
Now I know I needed someone
like you.
3
00:00:05,487 --> 00:00:07,625
The Highest has a prophecy.
4
00:00:07,729 --> 00:00:09,177
And it involves me.
5
00:00:09,280 --> 00:00:12,384
The Raku has instructed me
to take a wife.
6
00:00:12,487 --> 00:00:14,073
[cheering]
7
00:00:14,177 --> 00:00:15,901
I'm supposed to be pregnant.
8
00:00:16,005 --> 00:00:17,694
-Are you?
-No.
9
00:00:18,005 --> 00:00:19,211
They might kill her.
10
00:00:19,315 --> 00:00:21,763
You don't know
the tricks she has.
11
00:00:21,867 --> 00:00:23,970
Ruth, I'm an FBI agent.
12
00:00:24,349 --> 00:00:26,349
Your ass is goin' down.
13
00:00:27,108 --> 00:00:28,487
What the fuck?!
14
00:00:28,591 --> 00:00:29,729
He's an FBI agent.
15
00:00:29,832 --> 00:00:32,073
Can I not make this place
sacred and beautiful?
16
00:00:32,177 --> 00:00:33,384
Lay him on the table.
17
00:00:33,487 --> 00:00:34,556
[The Highest] Isn't it great?
18
00:00:34,660 --> 00:00:36,349
It is paradise, sir.
19
00:00:36,453 --> 00:00:38,832
We know somebody else is here
Undercover.
20
00:00:38,936 --> 00:00:40,142
And they constantly come
after me.
21
00:00:40,246 --> 00:00:42,625
Thank you for...
Lettin' us in.
22
00:00:42,729 --> 00:00:43,867
They are evil.
23
00:00:43,970 --> 00:00:46,798
And evil has to be met
with evil.
24
00:00:47,177 --> 00:00:48,763
Fuck him.
25
00:00:49,522 --> 00:00:50,832
Do it now.
26
00:00:51,798 --> 00:00:54,384
Oh, yeah.
[sobbing]
27
00:00:54,487 --> 00:00:58,246
[screaming]
28
00:01:00,798 --> 00:01:02,625
Your Highest!
29
00:01:08,729 --> 00:01:10,418
[door closing]
30
00:01:11,073 --> 00:01:13,142
Your Highest.
31
00:01:15,901 --> 00:01:18,487
You ever wonder why the soul...
32
00:01:19,073 --> 00:01:21,522
Never wants to leave the body?
33
00:01:22,108 --> 00:01:23,729
I mean, look at her.
34
00:01:24,694 --> 00:01:27,625
He's dead on top of her.
35
00:01:28,694 --> 00:01:29,763
She's wounded...
36
00:01:31,108 --> 00:01:32,522
But she won't die.
37
00:01:34,729 --> 00:01:36,556
Tragic, isn't it?
38
00:01:37,418 --> 00:01:40,694
Yes, Your Highest.
I will take care of her.
39
00:01:41,211 --> 00:01:43,280
No, no.
No.
40
00:01:44,177 --> 00:01:46,280
The Elder Mother wants this one.
41
00:01:46,832 --> 00:01:48,280
Wants her?
42
00:01:50,177 --> 00:01:52,073
Teach her a lesson.
43
00:01:52,177 --> 00:01:55,073
[music]
44
00:01:55,177 --> 00:01:57,487
[The Highest] I'm going to
let her suffer.
45
00:01:58,177 --> 00:02:00,522
Please...
46
00:02:01,142 --> 00:02:04,211
No, my child.
There is no begging.
47
00:02:04,315 --> 00:02:06,108
I'm so sorry.
48
00:02:06,211 --> 00:02:07,867
[The Highest] No, no...
49
00:02:07,970 --> 00:02:10,970
The Elder Mother will nurse
you back to health...
50
00:02:11,970 --> 00:02:14,108
Unless I hit some vital organ.
51
00:02:14,211 --> 00:02:16,211
Then you will die.
52
00:02:16,315 --> 00:02:17,763
Please...
53
00:02:18,039 --> 00:02:19,798
I'm in pain.
54
00:02:20,142 --> 00:02:23,729
Nonsense.
You haven't seen pain.
55
00:02:24,867 --> 00:02:27,005
You shouldn't have made
the Elder Mother angry.
56
00:02:27,108 --> 00:02:30,418
She is a woman who is not
to be tempted.
57
00:02:31,280 --> 00:02:33,246
I'm so sorry!
58
00:02:34,108 --> 00:02:36,108
Yes, of course you are.
59
00:02:36,522 --> 00:02:38,729
They all are when
they get caught.
60
00:02:38,832 --> 00:02:41,901
[music]
61
00:02:42,005 --> 00:02:42,970
[groaning]
62
00:02:43,073 --> 00:02:44,384
I am the Raku.
63
00:02:45,280 --> 00:02:46,901
[Lacey] Yes.
64
00:02:47,005 --> 00:02:49,556
And you will live to worship me.
65
00:02:49,832 --> 00:02:51,729
Yes, Your Highest!
66
00:02:52,763 --> 00:02:54,108
Dikahn...
67
00:02:54,211 --> 00:02:55,280
[gasping]
68
00:02:55,384 --> 00:02:57,177
Yes, Your Highest?
69
00:02:57,694 --> 00:03:00,453
I'm gonna need
some rubbing alcohol.
70
00:03:01,005 --> 00:03:03,142
Yes, Your Highest.
71
00:03:03,246 --> 00:03:04,625
100 proof.
72
00:03:04,729 --> 00:03:05,936
[gasping]
73
00:03:06,867 --> 00:03:09,142
Oh, and salt.
74
00:03:09,591 --> 00:03:12,418
Mm.
Yes, Your Highest.
75
00:03:12,522 --> 00:03:15,315
Talk about pouring literal salt
on a wound.
76
00:03:16,970 --> 00:03:18,936
[laughing]
77
00:03:19,039 --> 00:03:20,763
[Dikahn] Yes, Your Highest.
78
00:03:21,005 --> 00:03:22,418
I'll be back child,
79
00:03:22,522 --> 00:03:24,936
after the Elder Mother has
taught you a thing or two.
80
00:03:25,039 --> 00:03:26,487
[Dikahn] What do you say?
81
00:03:27,970 --> 00:03:29,142
Yes, Your Highest.
82
00:03:29,246 --> 00:03:31,108
[gasping]
83
00:03:31,211 --> 00:03:34,005
Can you still feel him
inside you?
84
00:03:35,832 --> 00:03:37,039
Yes.
85
00:03:37,418 --> 00:03:39,867
Did you know a corpse swells?
86
00:03:40,418 --> 00:03:42,867
Perhaps it will be
pleasurable to you.
87
00:03:42,970 --> 00:03:44,970
Please don't...
88
00:03:45,073 --> 00:03:46,453
Please don't what?
89
00:03:46,556 --> 00:03:49,246
Please don't leave him in here.
90
00:03:49,349 --> 00:03:52,384
Why?
I thought you loved him?
91
00:03:52,936 --> 00:03:54,625
He's dead!
92
00:03:55,349 --> 00:03:57,211
And soon, you will be, too.
93
00:03:57,315 --> 00:04:00,453
Please!
94
00:04:01,246 --> 00:04:04,005
Please!
95
00:04:04,108 --> 00:04:06,349
No!
96
00:04:06,763 --> 00:04:08,867
♪ When the sun goes down ♪
97
00:04:08,970 --> 00:04:10,349
♪ We run the city
98
00:04:10,453 --> 00:04:12,591
♪ I feel the angels
but the demons with me ♪
99
00:04:12,694 --> 00:04:15,901
♪ When the sun goes down
Best believe me ♪
100
00:04:16,005 --> 00:04:17,970
♪ It's nothing new
The streets is undefeated ♪
101
00:04:18,073 --> 00:04:19,763
♪ When the sun goes down
102
00:04:19,867 --> 00:04:23,522
♪ Ooh, it get wild baby,
wild baby, wild baby, wild ♪
103
00:04:23,625 --> 00:04:25,591
♪ Don't you ever, ever, ever
try to move me ♪
104
00:04:25,694 --> 00:04:27,211
♪ You best salute me
105
00:04:27,315 --> 00:04:30,177
♪ It's in the bloodstream
We're feelin' Rakudushi ♪
106
00:04:30,280 --> 00:04:32,142
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
107
00:04:32,246 --> 00:04:35,039
♪ The FBI's weapons,
the punishment, the tension ♪
108
00:04:35,142 --> 00:04:38,315
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
109
00:04:38,418 --> 00:04:40,108
♪ So murder is the case
that we're faced with ♪
110
00:04:40,211 --> 00:04:42,039
♪ When the sun goes down
111
00:04:42,142 --> 00:04:46,625
[door slamming]
112
00:04:47,280 --> 00:04:49,039
Dikahn.
113
00:04:49,142 --> 00:04:50,453
Your Highest.
114
00:04:50,867 --> 00:04:52,867
Why did you run
in here like that?
115
00:04:54,073 --> 00:04:56,832
-I wanted to...
-[The Highest]Tell me the truth.
116
00:04:56,936 --> 00:04:58,556
[music]
117
00:04:58,660 --> 00:05:00,901
We can't find Andrew, sir.
118
00:05:02,453 --> 00:05:04,073
Well, that is disappointing.
119
00:05:04,694 --> 00:05:06,660
I'm sorry, Your Highest.
120
00:05:06,763 --> 00:05:10,384
How does a solider under
your charge not be found?
121
00:05:10,729 --> 00:05:12,625
[Dikahn] I don't know, sir.
122
00:05:12,729 --> 00:05:15,453
That is really disappointing.
123
00:05:17,073 --> 00:05:18,280
I'm sorry.
124
00:05:18,384 --> 00:05:21,211
We will find him.
Sir.
125
00:05:21,625 --> 00:05:23,487
[The Highest] I see.
126
00:05:23,591 --> 00:05:25,142
In the meantime...
127
00:05:25,763 --> 00:05:26,936
What?
128
00:05:27,039 --> 00:05:29,246
I'd like for you to go
back to your trailer
129
00:05:29,349 --> 00:05:30,694
and have dinner.
130
00:05:31,177 --> 00:05:32,487
What?
131
00:05:32,591 --> 00:05:36,177
Well, I,
I know you must be hungry, sir.
132
00:05:36,660 --> 00:05:39,729
Do not placate me as if
I'm a child.
133
00:05:40,970 --> 00:05:42,280
I'm sorry, sir.
134
00:05:42,660 --> 00:05:44,108
Then tell me what
you were thinking.
135
00:05:44,660 --> 00:05:46,694
We know that he is armed.
136
00:05:47,625 --> 00:05:49,867
And you think he will
do harm to me?
137
00:05:49,970 --> 00:05:51,798
[Dikahn] No, sir.
138
00:05:52,211 --> 00:05:54,211
Why would he do harm to me?
139
00:05:54,315 --> 00:05:56,349
We don't think he will.
140
00:05:56,453 --> 00:05:58,108
-But...
-Well, you must.
141
00:05:58,211 --> 00:05:59,867
You want me to go to my trailer.
142
00:05:59,970 --> 00:06:00,832
Your Highest...
143
00:06:01,177 --> 00:06:04,073
You are our leader,
and we must protect you.
144
00:06:04,487 --> 00:06:06,418
Well, I'm not afraid.
145
00:06:06,867 --> 00:06:10,246
I know you're not,
Your Highest, but...
146
00:06:10,522 --> 00:06:12,211
Fine.
147
00:06:12,798 --> 00:06:15,591
I will have the Elder Mother
bring your food to you, sir.
148
00:06:15,694 --> 00:06:17,073
[The Highest] Fine.
149
00:06:17,625 --> 00:06:19,315
I'll walk with you.
150
00:06:19,418 --> 00:06:20,556
[clearing throat]
151
00:06:20,867 --> 00:06:23,039
You really are concerned.
152
00:06:24,246 --> 00:06:29,522
No, Your Highest, I would just
feel better if he is...
153
00:06:29,625 --> 00:06:31,211
You think he's with them?
154
00:06:31,315 --> 00:06:33,694
He's an agent, sir.
155
00:06:33,798 --> 00:06:35,936
[music]
156
00:06:36,039 --> 00:06:37,660
I think I converted him.
157
00:06:38,556 --> 00:06:40,315
[Dikahn] I'm not so sure, sir.
158
00:06:40,418 --> 00:06:41,970
I cleansed him.
159
00:06:42,073 --> 00:06:43,763
[Dikahn] Yes, I know.
160
00:06:44,487 --> 00:06:46,901
And you know what happens
when I cleanse.
161
00:06:47,005 --> 00:06:49,418
Yes, I do, sir.
162
00:06:49,522 --> 00:06:52,280
-You are the Highest.
-Yes, I am.
163
00:06:54,970 --> 00:06:57,177
-[Dikahn] Can...?
-I'm going.
164
00:06:57,660 --> 00:07:00,591
-[The Highest] I'm going.
-All right.
165
00:07:01,108 --> 00:07:02,798
[music]
166
00:07:07,487 --> 00:07:09,039
You!
167
00:07:09,142 --> 00:07:12,005
You fucking asshole.
168
00:07:12,108 --> 00:07:13,763
You fucking coward.
169
00:07:13,867 --> 00:07:15,246
You gotta calm the fuck down.
170
00:07:15,349 --> 00:07:17,970
Why, what you gonna do, you
gonna fuckin' hit me again, huh?
171
00:07:21,073 --> 00:07:22,418
Yeah.
172
00:07:22,522 --> 00:07:24,315
I just might.
173
00:07:24,418 --> 00:07:25,936
Both of you need to calm down.
174
00:07:26,039 --> 00:07:28,556
[panting]
175
00:07:28,660 --> 00:07:32,142
Come here. Come, come, come.
176
00:07:32,246 --> 00:07:34,073
The fuck is wrong with you?
177
00:07:34,177 --> 00:07:35,625
Never do that shit again!
178
00:07:35,729 --> 00:07:38,005
-Please!
-Will you fuckin' stop?!
179
00:07:39,108 --> 00:07:42,798
-Shush!
-Don't fucking shush me, Brian.
180
00:07:42,901 --> 00:07:44,970
[music]
181
00:07:47,384 --> 00:07:49,246
Here.
These are yours, here.
182
00:07:49,522 --> 00:07:51,970
-No!
-What's the plan?
183
00:07:52,660 --> 00:07:54,315
I'm tryin' to get us some guns.
184
00:07:54,625 --> 00:07:56,211
Are you able to shoot?
185
00:07:56,522 --> 00:07:58,005
I can with my left.
186
00:07:58,418 --> 00:08:00,005
Good, good.
187
00:08:00,798 --> 00:08:02,315
[Brian] Where are they?
188
00:08:02,418 --> 00:08:03,625
I'm gonna get 'em.
189
00:08:03,729 --> 00:08:05,418
I'm gonna come back.
190
00:08:05,522 --> 00:08:07,039
No, you're not leavin' us here
again!
191
00:08:07,142 --> 00:08:08,556
I have to, man.
192
00:08:08,660 --> 00:08:10,246
They all runnin' around
looking for me, man.
193
00:08:10,349 --> 00:08:11,867
I can't stay here.
194
00:08:12,384 --> 00:08:14,418
What?
They know?
195
00:08:14,522 --> 00:08:15,591
Yeah.
196
00:08:15,694 --> 00:08:17,591
Fuckin' Malcolm.
He told 'em.
197
00:08:17,694 --> 00:08:19,625
[Brian] That asshole.
198
00:08:20,453 --> 00:08:23,246
I'm sure y'all had
somethin' to say about it, too.
199
00:08:26,005 --> 00:08:27,798
How do you know he told them?
200
00:08:27,901 --> 00:08:29,901
'Cause I was watching.
201
00:08:30,005 --> 00:08:32,073
He was in front of The Highest,
and I heard him.
202
00:08:32,315 --> 00:08:34,315
[groaning]
203
00:08:34,418 --> 00:08:35,936
Where is he now?
204
00:08:36,591 --> 00:08:38,763
He's still in the fuckin'
cooler, man.
205
00:08:39,591 --> 00:08:41,867
He's gotta be dead by now.
206
00:08:42,315 --> 00:08:43,591
Maybe.
207
00:08:43,694 --> 00:08:45,487
Fuck.
We need him.
208
00:08:45,763 --> 00:08:48,005
Are you fuckin' serious?
209
00:08:48,108 --> 00:08:49,418
Andrew...
210
00:08:49,694 --> 00:08:51,246
Think about how many
are out there.
211
00:08:52,694 --> 00:08:55,522
Fuck.
You right.
212
00:08:55,625 --> 00:08:57,315
[Brian] We need all the guns
we can get.
213
00:08:57,418 --> 00:08:59,384
Yeah.
Fuck, you're right.
214
00:08:59,487 --> 00:09:00,625
-Fuck.
-Get him.
215
00:09:00,729 --> 00:09:03,073
Man, he's probably fuckin'
frozen right now.
216
00:09:03,177 --> 00:09:06,073
Well, fucking bring him here!
It's hot as shit in here!
217
00:09:06,177 --> 00:09:08,763
Oh, oh, Lynn, so that means
you gonna help us, huh?
218
00:09:08,867 --> 00:09:10,211
You're with us?
219
00:09:10,315 --> 00:09:12,280
If that means I get
the fuck outta here.
220
00:09:13,453 --> 00:09:15,005
Do you know how to shoot?
221
00:09:16,418 --> 00:09:18,798
Just for your information,
I used to be a marine and a cop.
222
00:09:18,901 --> 00:09:20,453
The fuck you think?
223
00:09:20,798 --> 00:09:22,936
All right, fine.
Okay.
224
00:09:23,039 --> 00:09:24,591
Okay.
225
00:09:24,694 --> 00:09:27,453
Look.
Y'all gotta stay here.
226
00:09:27,556 --> 00:09:29,039
-I'm sorry.
-[Lynn] What, no!
227
00:09:29,453 --> 00:09:30,349
[Lynn] No.
228
00:09:30,453 --> 00:09:32,005
He's right.
229
00:09:32,970 --> 00:09:35,246
They know we're here.
230
00:09:35,349 --> 00:09:36,867
Yeah.
231
00:09:37,798 --> 00:09:39,108
[stomping]
232
00:09:40,280 --> 00:09:41,349
Fuck.
233
00:09:42,556 --> 00:09:43,970
But what if they come back
in here?
234
00:09:44,073 --> 00:09:45,556
Then, then what?
Then what?
235
00:09:45,660 --> 00:09:46,763
Okay, look,
if they come in here,
236
00:09:46,867 --> 00:09:48,315
just pretend you tied up,
all right?
237
00:09:48,418 --> 00:09:49,660
-What?!
-And just jump 'em.
238
00:09:49,763 --> 00:09:51,315
Take 'em out one by one.
239
00:09:51,418 --> 00:09:52,556
Are you kidding me?!
240
00:09:52,660 --> 00:09:54,005
I mean, unless
you wanna go outside
241
00:09:54,108 --> 00:09:56,901
and deal with all them
motherfuckers out there, huh?
242
00:09:57,798 --> 00:09:59,108
All right, okay.
243
00:09:59,211 --> 00:10:01,729
Well, I gotta go, man.
I'm sorry.
244
00:10:01,832 --> 00:10:03,625
Just, y'all gotta hold on.
245
00:10:03,729 --> 00:10:05,418
And I'll be back, all right?
246
00:10:06,280 --> 00:10:07,453
Just give me a second.
247
00:10:07,556 --> 00:10:09,487
-[Lynn] Andrew!
-Shut up!
248
00:10:09,591 --> 00:10:13,660
[music]
249
00:10:16,798 --> 00:10:18,591
This shit better work.
250
00:10:18,694 --> 00:10:20,211
We don't have another choice.
251
00:10:21,246 --> 00:10:23,005
Yeah, okay.
252
00:10:24,142 --> 00:10:26,694
You know, you're so fuckin'
stupid to trust him.
253
00:10:26,798 --> 00:10:28,660
Aren't we free?!
254
00:10:29,901 --> 00:10:32,073
Shouldn't we just try to
run for it?
255
00:10:32,936 --> 00:10:35,039
-Yeah, yeah, yeah.
-We can't do that.
256
00:10:35,142 --> 00:10:36,349
Fuck.
257
00:10:37,005 --> 00:10:39,694
Well, if he's not back here
soon, I swear, I'm doin' it.
258
00:10:39,798 --> 00:10:41,349
I'm doin' it. Okay,
Brian? I'm leaving.
259
00:10:41,453 --> 00:10:43,108
-[Brian] Lynn.
-No.
260
00:10:44,005 --> 00:10:47,246
Lynn...
You can't do that.
261
00:10:48,108 --> 00:10:50,349
[Lynn] I'm doing it.
Okay, Brian?
262
00:10:50,453 --> 00:10:55,280
And if you don't know by now,
I am not listening to you.
263
00:10:55,384 --> 00:10:58,280
Yeah, you're just busy sucking
dick in front of me.
264
00:10:58,522 --> 00:10:59,867
[breathing heavily]
265
00:10:59,970 --> 00:11:01,901
I did that shit for us,
but I hoped you enjoyed it.
266
00:11:02,005 --> 00:11:04,315
Did you enjoy it?
Hm?
267
00:11:04,418 --> 00:11:06,073
Lynn...
268
00:11:07,211 --> 00:11:09,349
The fuck you gonna do, huh?
What, Brian?
269
00:11:09,936 --> 00:11:12,418
Gonna slap me with your three
fuckin' fingers
270
00:11:12,522 --> 00:11:13,625
that you have left, huh?
271
00:11:13,729 --> 00:11:15,315
You gon' hit me, too?!
272
00:11:16,970 --> 00:11:20,487
-You're fucked up.
-But you still won't leave.
273
00:11:21,522 --> 00:11:23,039
You wanna bet?
274
00:11:23,142 --> 00:11:27,798
[scoffing]
275
00:11:27,901 --> 00:11:29,660
Now that we're gonna
fuckin' die,
276
00:11:29,763 --> 00:11:31,453
the nigga got balls.
277
00:11:31,556 --> 00:11:33,660
Now you wanna leave?
Great.
278
00:11:33,763 --> 00:11:35,694
Great, Brian.
Fucking great.
279
00:11:35,798 --> 00:11:37,349
Yeah, okay.
280
00:11:39,522 --> 00:11:40,901
Strange, isn't it?
281
00:11:42,418 --> 00:11:43,763
What do you mean?
282
00:11:44,867 --> 00:11:47,246
How normal it all seems tonight.
283
00:11:47,867 --> 00:11:51,005
Nothing about this place
is normal.
284
00:11:52,556 --> 00:11:54,005
No.
285
00:11:54,556 --> 00:11:55,901
Not at all.
286
00:11:56,418 --> 00:11:57,832
Glad you know that.
287
00:12:00,384 --> 00:12:01,798
Did you go to the store?
288
00:12:02,280 --> 00:12:03,315
No.
289
00:12:03,556 --> 00:12:04,832
Why not?
290
00:12:06,246 --> 00:12:07,280
I don't know.
291
00:12:08,211 --> 00:12:10,246
She said I might go tomorrow.
292
00:12:10,729 --> 00:12:11,970
Okay.
293
00:12:12,798 --> 00:12:14,349
I know you don't want to.
294
00:12:14,798 --> 00:12:16,005
No.
295
00:12:16,591 --> 00:12:18,005
I don't.
296
00:12:19,832 --> 00:12:21,832
Maybe take Ruth's advice.
297
00:12:24,453 --> 00:12:26,936
I'm not like you or her.
298
00:12:29,384 --> 00:12:30,556
What does that mean?
299
00:12:31,522 --> 00:12:32,901
She uses sex.
300
00:12:33,522 --> 00:12:35,280
And her body.
301
00:12:37,349 --> 00:12:38,832
I can't do that.
302
00:12:39,832 --> 00:12:43,453
You said, "You or her."
303
00:12:44,798 --> 00:12:46,315
You do it, too.
304
00:12:47,867 --> 00:12:49,177
What do you mean?
305
00:12:50,694 --> 00:12:54,211
I was naive.
I'm sorry.
306
00:12:54,522 --> 00:12:55,867
What does that mean?
307
00:12:56,556 --> 00:12:58,453
I thought you liked girls.
308
00:12:59,660 --> 00:13:01,039
I'm sorry.
309
00:13:04,315 --> 00:13:06,142
I like power.
310
00:13:06,832 --> 00:13:08,108
Yeah.
311
00:13:08,763 --> 00:13:11,211
You and her are the same person.
312
00:13:12,453 --> 00:13:14,005
I disagree.
313
00:13:14,487 --> 00:13:15,936
If you say so.
314
00:13:17,832 --> 00:13:19,384
So you don't want a knife?
315
00:13:20,177 --> 00:13:22,246
I can get a knife, River.
316
00:13:22,349 --> 00:13:23,453
You sure?
317
00:13:23,936 --> 00:13:25,418
I'll handle him.
318
00:13:25,936 --> 00:13:27,315
Okay.
319
00:13:30,522 --> 00:13:31,763
Okay.
320
00:13:31,867 --> 00:13:34,315
So is there something else
you want?
321
00:13:34,694 --> 00:13:36,625
-I need to be...
-No.
322
00:13:36,729 --> 00:13:38,108
I'm good.
323
00:13:38,729 --> 00:13:39,936
Okay.
324
00:13:42,522 --> 00:13:45,384
[footsteps]
325
00:13:45,487 --> 00:13:48,349
[crickets chirping]
326
00:13:48,453 --> 00:13:50,625
[pot clattering]
327
00:13:51,763 --> 00:13:53,073
[Elder Mother] Girl.
328
00:13:53,177 --> 00:13:54,142
Yes, Elder Mother?
329
00:13:54,246 --> 00:13:56,005
[Elder Mother] Come.
330
00:13:56,591 --> 00:13:58,073
Closer.
331
00:14:01,073 --> 00:14:05,522
Didn't think a old woman was
so strong, did ya?
332
00:14:06,142 --> 00:14:09,073
-[Zane] No, Elder Mother.
-[Elder Mother] Get up.
333
00:14:11,970 --> 00:14:13,349
Sit.
334
00:14:23,901 --> 00:14:24,867
I'm sorry.
335
00:14:24,970 --> 00:14:26,108
Hush.
336
00:14:33,073 --> 00:14:35,073
You don't want it?
337
00:14:39,142 --> 00:14:42,763
It's fine.
Come on, eat it!
338
00:14:42,867 --> 00:14:46,073
Elder Mother, I'm not hungry.
339
00:14:46,177 --> 00:14:49,315
Oh, you think
I would poison you?
340
00:14:49,625 --> 00:14:51,487
No, Elder Mother.
341
00:14:52,453 --> 00:14:55,453
That's wrong, because I would.
342
00:14:57,729 --> 00:14:59,108
-I'm sorry.
-But...
343
00:14:59,211 --> 00:15:02,660
Not today.
Today is a treat.
344
00:15:03,108 --> 00:15:04,487
Eat.
345
00:15:06,384 --> 00:15:08,487
[Elder Mother] Eat, I say.
346
00:15:09,556 --> 00:15:11,625
Yes, Elder Mother.
347
00:15:15,729 --> 00:15:18,142
It's good, right?
348
00:15:19,763 --> 00:15:20,867
Yes.
349
00:15:21,694 --> 00:15:26,418
Don't you want to know why I
punished you, and rewarded you?
350
00:15:27,039 --> 00:15:28,798
If you'd like to tell me.
351
00:15:29,349 --> 00:15:32,246
You came to see about me...
352
00:15:33,005 --> 00:15:34,108
Thank you.
353
00:15:34,211 --> 00:15:36,246
That is for the ice cream.
354
00:15:37,556 --> 00:15:38,936
Yes, Elder Mother.
355
00:15:39,729 --> 00:15:44,280
The slap is because you came
into that trailer.
356
00:15:45,591 --> 00:15:47,108
I'm sorry.
357
00:15:47,211 --> 00:15:49,280
Why did you do that?
358
00:15:49,832 --> 00:15:51,384
I know how hard you work,
359
00:15:52,005 --> 00:15:53,798
and how much you do
for everyone.
360
00:15:54,039 --> 00:15:55,763
Yes, I do.
361
00:15:56,142 --> 00:15:57,763
And The Highest.
362
00:15:57,867 --> 00:15:58,936
Yes.
363
00:15:59,522 --> 00:16:02,453
And when I saw you in there,
I was upset.
364
00:16:03,073 --> 00:16:04,729
I'm sorry.
365
00:16:04,832 --> 00:16:06,142
Well...
366
00:16:06,591 --> 00:16:08,901
I just know I can count on you.
367
00:16:09,556 --> 00:16:11,970
Yes, you, you can, Elder Mother.
368
00:16:12,073 --> 00:16:14,832
Well...
I see that now.
369
00:16:15,763 --> 00:16:17,660
I love you, Elder Mother.
370
00:16:17,763 --> 00:16:19,798
And I love you!
371
00:16:20,729 --> 00:16:23,280
Well, go on and eat
your ice cream.
372
00:16:25,487 --> 00:16:28,867
I have to take care of the meals
for The Highest.
373
00:16:28,970 --> 00:16:30,591
Yes, Elder Mother.
374
00:16:31,073 --> 00:16:34,522
You'd be like the daughter
I always wanted.
375
00:16:35,315 --> 00:16:37,177
Do you have children?
376
00:16:38,384 --> 00:16:40,522
They are dead to me.
377
00:16:43,005 --> 00:16:44,487
I'm sorry.
378
00:16:44,901 --> 00:16:46,211
Oh, it's fine.
379
00:16:46,660 --> 00:16:49,901
They didn't want to follow
the Raku way.
380
00:16:50,453 --> 00:16:53,039
Oh, no.
I'm sorry.
381
00:16:53,349 --> 00:16:55,901
They tried to have me committed!
382
00:16:58,936 --> 00:17:00,625
But the Raku?
383
00:17:01,418 --> 00:17:03,901
He led me to The Highest.
384
00:17:05,660 --> 00:17:07,073
Yes, I'm sure.
385
00:17:07,177 --> 00:17:11,453
And it's been paradise
ever since.
386
00:17:12,177 --> 00:17:13,660
It has.
387
00:17:13,763 --> 00:17:16,073
Oh, and for you, too?
388
00:17:16,177 --> 00:17:18,108
Yes, and for me, too.
389
00:17:18,211 --> 00:17:21,453
Oh, that's great.
That is great.
390
00:17:21,556 --> 00:17:23,556
Go on!
Eat!
391
00:17:24,246 --> 00:17:26,384
Yes, Elder Mother.
392
00:17:27,177 --> 00:17:29,625
[music]
393
00:17:29,729 --> 00:17:32,798
[stammering]
Where are you going?
394
00:17:32,901 --> 00:17:35,315
You can sit here like
a lame duck if you want to.
395
00:17:35,418 --> 00:17:37,073
But I'm getting the fuck
outta here.
396
00:17:37,177 --> 00:17:38,832
You're not goin' out there!
397
00:17:38,936 --> 00:17:40,591
[Lynn] Watch me.
398
00:17:40,694 --> 00:17:42,315
Lynn, are you crazy?
399
00:17:42,763 --> 00:17:46,246
Brian.
They're not gonna kill us.
400
00:17:47,005 --> 00:17:48,625
They will.
401
00:17:49,005 --> 00:17:52,798
[music]
402
00:17:52,901 --> 00:17:54,763
I'm not staying here.
403
00:17:54,867 --> 00:17:56,418
Lynn...
404
00:17:57,108 --> 00:17:59,349
You stay here if you want to.
405
00:18:00,073 --> 00:18:01,522
[Brian] Lynn!
406
00:18:02,625 --> 00:18:03,970
Shit!
407
00:18:04,073 --> 00:18:05,349
Lynn!
408
00:18:05,625 --> 00:18:09,349
[music]
409
00:18:09,453 --> 00:18:12,005
[door creaking]
[Ruth] Elder Mother?
410
00:18:12,487 --> 00:18:14,246
[Elder Mother] Ruth.
411
00:18:14,936 --> 00:18:16,694
How's it going?
412
00:18:17,522 --> 00:18:19,418
It will be ready in a bit.
413
00:18:19,901 --> 00:18:21,487
Okay, I'll wait.
414
00:18:22,349 --> 00:18:24,349
I don't need you to do that.
415
00:18:25,246 --> 00:18:26,729
Really?
416
00:18:26,832 --> 00:18:28,039
Yes.
417
00:18:28,453 --> 00:18:31,073
I don't want you watch
my cookin'.
418
00:18:31,453 --> 00:18:33,625
Well, I don't mind.
419
00:18:33,729 --> 00:18:35,694
Well, I do.
420
00:18:37,591 --> 00:18:38,763
Ruth...
421
00:18:40,108 --> 00:18:41,591
Yes, Elder Mother?
422
00:18:41,694 --> 00:18:46,453
If there's somethin' you want
to find out, just ask.
423
00:18:46,832 --> 00:18:48,142
I don't understand.
424
00:18:48,625 --> 00:18:50,832
Well, me think you do.
425
00:18:50,936 --> 00:18:52,729
Elder Mother...
426
00:18:53,177 --> 00:18:56,522
You's tryin' to find out what
me puttin' in his food.
427
00:18:57,315 --> 00:18:58,625
I already know that.
428
00:18:58,729 --> 00:19:02,073
Then you oughta know
I know what to do.
429
00:19:02,177 --> 00:19:05,867
What if somethin'
happens to you?
430
00:19:06,246 --> 00:19:08,211
Are you threatenin' me?
431
00:19:08,660 --> 00:19:11,625
-No, Elder Mother.
-Then what do you mean?
432
00:19:12,211 --> 00:19:14,522
Well, with all due respect...
433
00:19:14,798 --> 00:19:16,625
Careful, Ruth.
434
00:19:17,349 --> 00:19:18,901
Elder Mother...
435
00:19:19,453 --> 00:19:21,556
You are up in age,
436
00:19:21,660 --> 00:19:25,246
and if you are the only one that
knows how to prepare his food...
437
00:19:25,349 --> 00:19:27,280
What are you saying?
You wanna learn?
438
00:19:27,384 --> 00:19:29,005
[Ruth] I do.
439
00:19:29,108 --> 00:19:30,315
No.
440
00:19:30,418 --> 00:19:33,246
He don't trust you.
441
00:19:35,005 --> 00:19:36,349
What do you mean?
442
00:19:36,798 --> 00:19:40,453
The Highest only trusts me
to prepare his meals.
443
00:19:41,039 --> 00:19:42,418
Well...
444
00:19:43,280 --> 00:19:45,315
I will have to talk to
him about that.
445
00:19:45,418 --> 00:19:47,487
Well, what do you mean?
Who do you think you are?
446
00:19:47,591 --> 00:19:50,867
I am the soon-to-be wife
of The Highest.
447
00:19:52,522 --> 00:19:55,005
You are not his wife yet!
448
00:19:55,729 --> 00:19:56,936
But I will be.
449
00:19:57,177 --> 00:19:58,591
Not...
450
00:19:58,936 --> 00:20:01,280
If you're not with child.
451
00:20:02,246 --> 00:20:03,315
Excuse me?
452
00:20:03,729 --> 00:20:07,970
You will take the test,
then we will see.
453
00:20:08,349 --> 00:20:10,211
Yes, we will.
454
00:20:10,315 --> 00:20:14,556
Just as soon as I send
somebody to the store.
455
00:20:14,660 --> 00:20:16,315
-[Dikahn] Elder Mother?
[door closing]
456
00:20:16,418 --> 00:20:17,729
Yes, I'm right here.
457
00:20:20,694 --> 00:20:23,073
The Highest needs his dinner.
458
00:20:23,177 --> 00:20:24,867
Well, I'm workin' on it.
459
00:20:24,970 --> 00:20:27,211
Well, hurry up.
460
00:20:27,315 --> 00:20:29,694
Well, you can't hurry
perfection.
461
00:20:30,349 --> 00:20:32,591
I will tell him you said that.
462
00:20:33,177 --> 00:20:37,591
I will be able to move
a lot faster
463
00:20:37,694 --> 00:20:38,798
if this...
464
00:20:38,901 --> 00:20:42,729
Was not sitting here
watching my every move.
465
00:20:43,522 --> 00:20:45,315
Why are you in here?
466
00:20:46,763 --> 00:20:49,591
I was explaining to
the Elder Mother
467
00:20:49,694 --> 00:20:52,625
that someone else needs to know
what he likes.
468
00:20:53,177 --> 00:20:54,901
And you think that's you?
469
00:20:56,039 --> 00:20:57,280
Yes.
470
00:20:58,039 --> 00:21:02,005
We need to know how to
prepare his meals.
471
00:21:02,867 --> 00:21:04,487
Get out of here.
472
00:21:06,798 --> 00:21:08,660
Yes, Dikahn.
473
00:21:18,453 --> 00:21:21,384
-She makes me so...
-[Elder Mother] What?
474
00:21:22,073 --> 00:21:24,798
Nothing.
Hurry up.
475
00:21:25,418 --> 00:21:26,694
I'm hurryin'.
476
00:21:26,798 --> 00:21:28,832
[Dikahn] As slow as you are...
477
00:21:30,246 --> 00:21:33,005
[Elder Mother] Careful, Anthony.
478
00:21:36,108 --> 00:21:37,384
Have you seen Andrew?
479
00:21:37,936 --> 00:21:41,625
Are you losing track of where
your soldiers are?
480
00:21:42,694 --> 00:21:45,970
Elder Mother, I am not
dealing with this nonsense.
481
00:21:46,073 --> 00:21:48,280
Ah, me thinks you are.
482
00:21:49,142 --> 00:21:52,694
-Have you seen him or not?
-[Elder Mother] No, I haven't.
483
00:21:54,280 --> 00:21:55,901
Did you send him to the store?
484
00:21:56,005 --> 00:21:59,418
No, but I do need a man
to go to the store.
485
00:22:01,280 --> 00:22:03,211
Well, it can wait 'til tomorrow.
486
00:22:03,970 --> 00:22:06,763
The Highest need things
for tomorrow.
487
00:22:06,867 --> 00:22:10,487
-It can wait.
-What is goin' on?
488
00:22:10,591 --> 00:22:14,073
If you see him, let me know.
489
00:22:15,280 --> 00:22:17,867
Yes, Anthony.
490
00:22:19,005 --> 00:22:20,591
Old woman.
491
00:22:21,211 --> 00:22:22,418
Lack.
492
00:22:29,384 --> 00:22:34,211
[groaning]
493
00:22:34,694 --> 00:22:40,798
[crickets chirping]
494
00:22:42,108 --> 00:22:43,591
Ruth.
495
00:22:43,867 --> 00:22:46,142
Yes, Dikahn.
496
00:22:50,729 --> 00:22:56,487
Don't you ever try to learn to
cook his meals again.
497
00:22:58,418 --> 00:22:59,901
Yes, Dikahn.
498
00:23:00,453 --> 00:23:02,211
Anything to get ahead.
499
00:23:03,280 --> 00:23:04,901
[Ruth] I don't understand.
500
00:23:05,798 --> 00:23:08,867
You fucked me to get to him.
501
00:23:10,970 --> 00:23:12,005
No.
502
00:23:14,142 --> 00:23:15,349
You know...
503
00:23:15,798 --> 00:23:18,694
I'm thinking of telling him
he was right.
504
00:23:19,384 --> 00:23:21,591
And that won't do
anyone any good.
505
00:23:21,694 --> 00:23:24,039
Oh, it would do me plenty good.
506
00:23:24,418 --> 00:23:25,798
To be hurt?
507
00:23:26,211 --> 00:23:28,487
To watch him hurt you.
508
00:23:29,694 --> 00:23:31,798
What if he hurts you, first?
509
00:23:32,729 --> 00:23:34,384
Are you threatening me?
510
00:23:34,694 --> 00:23:36,246
[Ruth] No, I'm not.
511
00:23:36,556 --> 00:23:39,970
No... I still have his ear.
512
00:23:40,418 --> 00:23:42,487
Yes, of course.
513
00:23:43,625 --> 00:23:45,867
You're really trying me, now.
514
00:23:46,763 --> 00:23:48,763
I was not doing that.
515
00:23:49,142 --> 00:23:50,832
Look at my eyes.
516
00:23:51,418 --> 00:23:52,798
Yes?
517
00:23:53,832 --> 00:23:56,177
Some say they're like a cat's.
518
00:23:57,211 --> 00:23:58,591
Can you see it?
519
00:23:59,005 --> 00:24:00,315
Some what?
520
00:24:00,729 --> 00:24:04,798
Well...
I will stalk you.
521
00:24:04,901 --> 00:24:08,280
And wait for
the right moment to attack.
522
00:24:08,970 --> 00:24:11,384
Then I will fucking gut you
523
00:24:11,487 --> 00:24:13,453
from your pussy
to your throat,
524
00:24:13,556 --> 00:24:15,625
while you're alive, watching.
525
00:24:18,384 --> 00:24:19,832
I love you.
526
00:24:20,867 --> 00:24:22,108
Fuck you.
527
00:24:25,487 --> 00:24:29,108
[music]
528
00:24:32,591 --> 00:24:34,211
Go away.
529
00:24:38,108 --> 00:24:39,556
That looked intense.
530
00:24:40,349 --> 00:24:42,108
What did I just tell you?
531
00:24:42,522 --> 00:24:44,660
No, no, no, no.
532
00:24:44,763 --> 00:24:47,694
What did I tell you?
533
00:24:48,246 --> 00:24:49,694
River...
534
00:24:50,211 --> 00:24:52,211
See, I just knew
this would happen.
535
00:24:52,832 --> 00:24:55,970
-Will you stop it?
-No.
536
00:24:56,246 --> 00:24:58,039
That fucker is crazy.
537
00:24:58,487 --> 00:24:59,970
You think I don't know that?
538
00:25:00,280 --> 00:25:01,936
I know you do.
539
00:25:02,315 --> 00:25:03,901
So I'm managing it.
540
00:25:05,660 --> 00:25:09,453
You got two crazy ass
sons of bitches,
541
00:25:09,556 --> 00:25:11,177
and you think
you're managing it?
542
00:25:11,522 --> 00:25:13,142
Do you have a better idea?
543
00:25:13,625 --> 00:25:14,694
No.
544
00:25:14,798 --> 00:25:16,625
[Ruth] Then shut the fuck up.
545
00:25:17,315 --> 00:25:21,349
I'll have a better idea when
we get this money.
546
00:25:21,453 --> 00:25:22,453
Again...
547
00:25:22,763 --> 00:25:24,349
Shut the fuck up.
548
00:25:25,625 --> 00:25:27,142
You know where Andrew is?
549
00:25:28,418 --> 00:25:29,625
Why?
550
00:25:29,970 --> 00:25:32,349
They're looking
all over for him.
551
00:25:32,798 --> 00:25:35,315
He's probably long gone by now.
552
00:25:37,349 --> 00:25:38,901
[River] How do you know that?
553
00:25:39,211 --> 00:25:40,315
Shit.
554
00:25:40,591 --> 00:25:42,039
[River] What?
555
00:25:42,142 --> 00:25:45,280
He's FBI.
556
00:25:45,763 --> 00:25:47,073
What?!
557
00:25:47,177 --> 00:25:50,039
[Ruth] Yep.
He just told me today.
558
00:25:50,142 --> 00:25:52,315
Why the hell didn't you
tell me that?!
559
00:25:52,694 --> 00:25:55,211
He just told me today,
in the kitchen.
560
00:25:56,763 --> 00:25:58,694
What else did he say?
561
00:25:59,763 --> 00:26:02,108
I just have a feeling that
562
00:26:02,211 --> 00:26:04,591
he is trying to get
a lot of people together,
563
00:26:04,694 --> 00:26:06,487
so he can come and fight us.
564
00:26:06,591 --> 00:26:07,591
Oh, no.
565
00:26:08,246 --> 00:26:10,660
-[Ruth] Yeah.
-No, no, no, no, no, Ruth.
566
00:26:10,763 --> 00:26:14,177
If that happens,
we are all dead.
567
00:26:14,280 --> 00:26:15,763
I know that.
568
00:26:16,108 --> 00:26:17,867
[River] Well, what did you say?
569
00:26:17,970 --> 00:26:21,039
I told him I was gonna tell
The Highest.
570
00:26:21,763 --> 00:26:24,487
Well, good!
Go and do that!
571
00:26:24,591 --> 00:26:25,591
[Ruth] No!
572
00:26:25,694 --> 00:26:26,936
Why not?!
573
00:26:27,039 --> 00:26:30,073
If he doesn't know,
he won't be pissed.
574
00:26:31,280 --> 00:26:34,660
And if he knows that you knew,
and you didn't tell him,
575
00:26:34,763 --> 00:26:37,108
he'll be even more
fuckin' pissed.
576
00:26:37,211 --> 00:26:39,729
[Ruth] I know.
I already thought about that.
577
00:26:40,177 --> 00:26:42,591
Well get your ass in there,
and tell him!
578
00:26:42,936 --> 00:26:46,418
River,
I need to wait until he eats.
579
00:26:46,867 --> 00:26:48,763
Why?
580
00:26:49,867 --> 00:26:53,211
The Elder Mother is
putting drugs in his food.
581
00:26:53,315 --> 00:26:54,453
Are you not listening?
582
00:26:55,315 --> 00:26:58,073
You're pretty.
But you're stupid.
583
00:26:58,177 --> 00:27:00,073
-Fuck off.
-[Ruth] Exactly.
584
00:27:00,177 --> 00:27:01,867
Go find somebody to do
that with.
585
00:27:01,970 --> 00:27:04,418
Shit, we just gotta get him
to the bank!
586
00:27:04,522 --> 00:27:06,453
I know that.
587
00:27:07,556 --> 00:27:09,660
[music]
588
00:27:09,763 --> 00:27:11,418
I gotta find Andrew.
589
00:27:12,177 --> 00:27:16,039
Who do you think you are?
Like, the Raku detective?
590
00:27:17,315 --> 00:27:19,970
You'll learn who I am.
591
00:27:24,453 --> 00:27:27,936
[music]
592
00:27:28,039 --> 00:27:29,005
Malcolm!
593
00:27:30,694 --> 00:27:32,073
Malcolm...
594
00:27:32,591 --> 00:27:34,142
Malcolm!
595
00:27:36,280 --> 00:27:37,867
Malcolm!
596
00:27:38,522 --> 00:27:40,005
Come on, man.
597
00:27:40,798 --> 00:27:42,280
Come on.
598
00:27:43,177 --> 00:27:45,591
I know you ain't dead, man.
Come on!
599
00:27:45,694 --> 00:27:47,108
Get up!
600
00:27:48,936 --> 00:27:51,694
Malcolm, come on, get up!
Come on, Malcolm!
601
00:27:52,039 --> 00:27:54,349
Come on!
Come on!
602
00:27:54,453 --> 00:27:56,349
Come on!
603
00:27:56,660 --> 00:27:57,936
[groaning]
604
00:28:00,901 --> 00:28:03,729
[groaning]
605
00:28:03,832 --> 00:28:08,005
[panting]
606
00:28:09,246 --> 00:28:13,280
Malcolm, Malcolm, look at me!
Malcolm!
607
00:28:15,901 --> 00:28:17,522
Can you stand up?
608
00:28:19,660 --> 00:28:22,039
[Andrew] Come on, man!
[groaning]
609
00:28:22,142 --> 00:28:25,349
[panting]
610
00:28:27,625 --> 00:28:29,142
[Andrew] Come on!
611
00:28:29,246 --> 00:28:33,591
[panting]
612
00:28:33,694 --> 00:28:35,522
Malcolm!
613
00:28:35,625 --> 00:28:37,073
Can you get up?
614
00:28:37,798 --> 00:28:40,005
Everything is numb.
615
00:28:40,108 --> 00:28:42,280
Fuck.
616
00:28:42,384 --> 00:28:43,453
I can't...
617
00:28:43,556 --> 00:28:45,660
I can't carry you right now,
man, come on.
618
00:28:45,763 --> 00:28:48,039
[panting]
619
00:28:48,142 --> 00:28:50,625
Everything is numb.
620
00:28:50,729 --> 00:28:53,798
I can't feel my feet.
621
00:28:53,901 --> 00:28:56,556
Everything is numb.
622
00:28:58,453 --> 00:29:00,039
I can't feel my feet.
623
00:29:00,142 --> 00:29:02,798
Fuck.
What about your toes?
624
00:29:02,901 --> 00:29:04,522
No.
625
00:29:06,315 --> 00:29:09,005
What about your fingers, man?
Can you feel your fingers?
626
00:29:12,798 --> 00:29:13,832
No.
627
00:29:13,936 --> 00:29:15,832
Fuck!
Fuck!
628
00:29:15,936 --> 00:29:16,901
Fuck.
629
00:29:17,591 --> 00:29:20,556
All right, man, listen.
Look at me, look at me!
630
00:29:20,660 --> 00:29:21,832
Look at me!
631
00:29:21,936 --> 00:29:23,729
You can't scream.
All right?
632
00:29:24,142 --> 00:29:25,694
Trust me, you can't scream,
okay?
633
00:29:25,798 --> 00:29:26,901
-[Malcolm] What is it?
-Just hold on.
634
00:29:27,005 --> 00:29:28,901
-Hold on, hold on.
-What is that?
635
00:29:29,005 --> 00:29:30,591
[Andrew] Shh...
Hold on, okay?
636
00:29:30,694 --> 00:29:33,073
You ready?
Shut up!
637
00:29:33,729 --> 00:29:37,005
[sputtering]
638
00:29:37,108 --> 00:29:40,453
[hyperventilating]
639
00:29:40,556 --> 00:29:42,694
[grunting]
640
00:29:42,798 --> 00:29:45,694
-You trying to kill me?!
-No, no, no, man.
641
00:29:45,798 --> 00:29:48,660
No, no, man.
642
00:29:48,763 --> 00:29:50,763
It's an adrenaline shot.
643
00:29:50,867 --> 00:29:53,315
It's an adrenaline shot, man.
644
00:29:58,798 --> 00:30:02,625
Look, look, just hold on, man.
Hold on man, all right?
645
00:30:04,763 --> 00:30:06,142
Where are you going?
646
00:30:07,763 --> 00:30:10,246
I gotta go get some guns. Okay?
647
00:30:11,625 --> 00:30:13,625
From...
From where?
648
00:30:13,729 --> 00:30:17,073
They got 'em and they hide 'em
all in the children's trailer.
649
00:30:17,177 --> 00:30:19,039
They got 'em stashed!
650
00:30:19,142 --> 00:30:21,556
They got guns hidden in the car
by the trailer.
651
00:30:21,660 --> 00:30:23,005
Don't.
652
00:30:23,453 --> 00:30:26,280
No, no, shut up, Malcolm.
All right?
653
00:30:26,384 --> 00:30:27,315
Shut up!
654
00:30:27,418 --> 00:30:28,694
I'm gonna come back for you,
okay?!
655
00:30:28,798 --> 00:30:30,177
All right?
656
00:30:30,280 --> 00:30:32,556
[Malcolm] Leave me your gun.
657
00:30:33,418 --> 00:30:35,694
Why the fuck would I leave
you my gun?
658
00:30:35,798 --> 00:30:37,625
You just said
your fingers don't work.
659
00:30:38,453 --> 00:30:39,901
Oh, they, they will.
660
00:30:40,005 --> 00:30:41,349
-[Andrew] No, man.
-They will.
661
00:30:41,453 --> 00:30:45,625
No. Shut up.
I need you to be quiet, okay?
662
00:30:45,729 --> 00:30:47,556
I'ma come back for you,
all right?
663
00:30:50,901 --> 00:30:53,246
-Andrew...
-What?
664
00:30:55,729 --> 00:30:56,798
Thank you.
665
00:30:56,901 --> 00:30:59,177
Fuck you, man!
All right?
666
00:31:00,660 --> 00:31:03,625
Here, hold this.
667
00:31:05,005 --> 00:31:06,729
Can you feel it?
668
00:31:07,349 --> 00:31:09,384
Look at me.
Look at me!
669
00:31:09,487 --> 00:31:11,867
Crawl your ass up
under this bus, all right?
670
00:31:11,970 --> 00:31:13,660
I need you to warm up.
671
00:31:13,763 --> 00:31:15,487
I'ma be back for you, but...
672
00:31:15,591 --> 00:31:17,970
You gotta look after yourself
right now, man.
673
00:31:18,073 --> 00:31:19,108
All right?
674
00:31:19,211 --> 00:31:20,660
Did you fuckin' hear me?!
675
00:31:23,073 --> 00:31:25,108
-[Malcolm] Thank you.
-Shut up, motherfucker.
676
00:31:29,625 --> 00:31:31,418
No luck?
677
00:31:31,522 --> 00:31:33,108
No, Dikahn.
678
00:31:35,211 --> 00:31:37,763
You have got to be kidding me.
679
00:31:37,867 --> 00:31:40,073
-I'm sorry.
-I'm sorry.
680
00:31:40,177 --> 00:31:41,660
We looked everywhere.
681
00:31:42,591 --> 00:31:43,867
No.
682
00:31:43,970 --> 00:31:46,556
If you looked everywhere,
he would be found.
683
00:31:47,142 --> 00:31:49,315
But we have, Dikahn.
684
00:31:51,177 --> 00:31:53,211
[grunting]
[gun clattering]
685
00:31:53,901 --> 00:31:58,418
[panting]
686
00:31:59,798 --> 00:32:01,729
I'm sorry, Dikahn.
687
00:32:04,039 --> 00:32:06,522
Pick up your fuckin' gun.
688
00:32:06,625 --> 00:32:11,246
[breathing heavily]
689
00:32:11,349 --> 00:32:15,005
Are you sure he's still
in the camp, huh?
690
00:32:15,108 --> 00:32:17,970
All the men at every perimeter
have not seen him.
691
00:32:18,418 --> 00:32:20,142
That's not a fucking answer.
692
00:32:22,073 --> 00:32:24,763
I'm sure he's around here
somewhere.
693
00:32:24,867 --> 00:32:26,660
Damn!
694
00:32:27,177 --> 00:32:29,453
What, what should we do?
695
00:32:29,556 --> 00:32:32,142
Besides find him?
696
00:32:33,005 --> 00:32:36,246
-[Lewis] I'm sorry.
-"I'm sorry..."
697
00:32:36,832 --> 00:32:39,039
You don't know sorry.
698
00:32:40,211 --> 00:32:42,349
Where could he be?
699
00:32:42,453 --> 00:32:44,349
Where...?
700
00:32:44,453 --> 00:32:46,625
Oh, shit.
701
00:32:46,729 --> 00:32:47,832
[Manny] What?
702
00:32:47,936 --> 00:32:49,660
Come with me.
703
00:32:49,763 --> 00:32:53,936
[panting]
704
00:32:54,039 --> 00:32:58,763
[music]
705
00:33:19,005 --> 00:33:20,798
[music]
706
00:33:20,901 --> 00:33:23,211
[groaning]
707
00:33:23,591 --> 00:33:26,867
-[Elder Mother] Your Highest...
-Yes.
708
00:33:26,970 --> 00:33:29,039
I brought your meal.
709
00:33:30,660 --> 00:33:31,901
Put it there.
710
00:33:32,005 --> 00:33:33,832
[chuckling]
711
00:33:33,936 --> 00:33:36,211
Oh, Your Highest,
712
00:33:36,315 --> 00:33:40,556
I am so sorry about today.
713
00:33:41,522 --> 00:33:43,487
You are forgiven.
714
00:33:43,798 --> 00:33:45,556
Yes, Your Highest.
715
00:33:45,660 --> 00:33:49,384
Is there anything else
I can do for you?
716
00:33:50,349 --> 00:33:52,142
You can leave.
717
00:33:52,246 --> 00:33:53,729
Oh, yes, Your Highest.
718
00:33:53,832 --> 00:33:56,384
Well, I'll be on the porch
until you're finished.
719
00:33:57,487 --> 00:33:58,625
No.
720
00:34:01,039 --> 00:34:03,591
-No?
-[The Highest] No.
721
00:34:04,832 --> 00:34:06,315
I gave you a fight.
722
00:34:07,177 --> 00:34:09,349
What is that, Your Highest?
723
00:34:09,453 --> 00:34:10,901
[The Highest] The girl.
724
00:34:11,970 --> 00:34:13,625
Your Highest?
725
00:34:13,729 --> 00:34:17,625
The girl you wanted me
to keep around, I did.
726
00:34:17,729 --> 00:34:20,729
-Your Highest...
-[The Highest] Yes, yes.
727
00:34:21,867 --> 00:34:23,384
She's in the trailer.
728
00:34:23,487 --> 00:34:25,729
Oh, thank you, Your Highest.
729
00:34:27,073 --> 00:34:29,487
It is my way of saying
I'm sorry.
730
00:34:30,522 --> 00:34:36,384
No, you are so perfect.
You can do no wrong.
731
00:34:37,453 --> 00:34:41,246
Yes, I know,
but I can show empathy.
732
00:34:41,487 --> 00:34:45,453
And you do.
To us all.
733
00:34:45,556 --> 00:34:47,522
[The Highest] Yes, yes, I know.
734
00:34:49,005 --> 00:34:50,867
Run along and talk to her.
735
00:34:50,970 --> 00:34:54,246
Yes.
Yes, Your Highest, yes.
736
00:34:57,729 --> 00:34:59,625
[door opening]
737
00:35:02,315 --> 00:35:08,246
[clattering]
738
00:35:11,556 --> 00:35:14,246
-[Manny] Shh...
-Open it.
739
00:35:20,591 --> 00:35:21,660
Damn it.
740
00:35:21,763 --> 00:35:23,142
They can't be far.
741
00:35:23,246 --> 00:35:25,039
Find him.
742
00:35:25,142 --> 00:35:27,349
[Manny] I'm sure we will
catch them.
743
00:35:28,832 --> 00:35:30,591
Hold on.
744
00:35:30,694 --> 00:35:32,108
What?
745
00:35:32,211 --> 00:35:34,522
I think know what he's doing.
746
00:35:34,625 --> 00:35:36,039
What's that?
747
00:35:36,142 --> 00:35:38,970
He's gonna try to get them to
fight their way outta here.
748
00:35:39,660 --> 00:35:42,384
-[Manny] You think?
-Yeah.
749
00:35:43,177 --> 00:35:45,832
Which would be suicide.
750
00:35:46,901 --> 00:35:50,453
Make sure there are no keys to
any cars around.
751
00:35:50,556 --> 00:35:52,901
[Manny] Yes, Dikahn.
752
00:35:53,005 --> 00:35:55,073
And get to the weapons.
753
00:35:55,177 --> 00:35:58,694
That's where he's going next,
if he hasn't already.
754
00:35:58,798 --> 00:36:00,694
Yes, Dikahn.
755
00:36:00,798 --> 00:36:02,418
Go.
Now.
756
00:36:06,763 --> 00:36:08,763
Andrew...
757
00:36:08,867 --> 00:36:11,522
You just wait.
758
00:36:21,970 --> 00:36:23,970
[shouting]
759
00:36:25,384 --> 00:36:27,591
I knew it.
I knew it!
760
00:36:27,694 --> 00:36:29,487
Four weapons are gone, sir.
761
00:36:32,591 --> 00:36:34,142
[Manny] I'm sorry, Dikahn.
762
00:36:34,625 --> 00:36:36,211
I have to tell The Highest.
763
00:36:36,315 --> 00:36:37,729
Yes, sir.
764
00:36:38,453 --> 00:36:39,901
Prepare for war.
765
00:36:40,005 --> 00:36:41,315
Yes, Dikahn.
766
00:36:41,418 --> 00:36:44,487
Clear every living Raku member
off the street.
767
00:36:44,591 --> 00:36:45,522
Yes, sir.
768
00:36:46,315 --> 00:36:47,901
I think he was trying to get...
769
00:36:48,005 --> 00:36:49,970
Oliver, too.
770
00:36:51,039 --> 00:36:52,073
Did he?
771
00:36:52,177 --> 00:36:53,418
He's dead.
772
00:36:54,177 --> 00:36:55,384
Good.
773
00:36:56,694 --> 00:36:58,349
-Go.
-[Manny] Yes, sir.
774
00:36:58,453 --> 00:36:59,798
[Dikahn] Now.
775
00:37:00,936 --> 00:37:02,142
[Lewis] Dikahn!
776
00:37:02,246 --> 00:37:03,384
[Dikahn] What is it?
777
00:37:03,487 --> 00:37:05,039
There's a van at the front gate.
778
00:37:05,142 --> 00:37:06,729
Government?
779
00:37:06,832 --> 00:37:08,832
I don't know.
But it's all black.
780
00:37:09,384 --> 00:37:10,694
All right.
781
00:37:11,625 --> 00:37:13,660
Get all the men on alert.
Now.
782
00:37:13,763 --> 00:37:15,280
-Yes, Dikahn.
-[Dikahn] Go.
783
00:37:15,384 --> 00:37:18,005
[groaning]
784
00:37:22,005 --> 00:37:23,177
What is it?
785
00:37:23,280 --> 00:37:25,349
There's cars.
786
00:37:26,142 --> 00:37:27,246
Get to the tower.
787
00:37:27,349 --> 00:37:28,901
-Hurry up!
-Yes, sir.
788
00:37:29,005 --> 00:37:30,211
Go!
789
00:37:30,315 --> 00:37:32,349
Oh, my...
790
00:37:35,522 --> 00:37:38,177
Everyone get inside!
791
00:37:38,280 --> 00:37:40,073
Get inside, now!
792
00:37:40,177 --> 00:37:41,729
Everyone get inside!
793
00:37:46,073 --> 00:37:47,591
May I come in?
794
00:37:47,694 --> 00:37:49,005
Yes.
795
00:37:54,487 --> 00:37:55,832
Well, I'm back.
796
00:37:55,936 --> 00:37:57,625
Welcome back.
797
00:37:58,142 --> 00:37:59,625
How was your meal?
798
00:38:02,211 --> 00:38:05,177
I tell you, I get so happy...
799
00:38:05,280 --> 00:38:07,384
After Elder Mother's cooking.
800
00:38:07,487 --> 00:38:10,108
Well, she really can cook.
801
00:38:10,211 --> 00:38:11,832
Yes, she can.
802
00:38:12,418 --> 00:38:14,108
How 'bout we watch a movie?
803
00:38:15,177 --> 00:38:17,591
No.
No, not tonight.
804
00:38:17,694 --> 00:38:20,315
We...
We have an issue.
805
00:38:20,418 --> 00:38:22,970
-Oh no.
-[The Highest] Yeah.
806
00:38:23,073 --> 00:38:24,660
Is there something I can do?
807
00:38:24,763 --> 00:38:25,970
No.
808
00:38:26,246 --> 00:38:27,625
I don't mind.
809
00:38:27,729 --> 00:38:30,384
No.
No, really, it's...
810
00:38:30,487 --> 00:38:31,936
It's fine.
811
00:38:32,039 --> 00:38:33,418
Okay.
812
00:38:33,522 --> 00:38:34,832
Well, whatever it is,
813
00:38:34,936 --> 00:38:37,073
I know you will handle it in
the way of the Raku.
814
00:38:37,556 --> 00:38:40,729
Yes, I do.
I always do.
815
00:38:41,694 --> 00:38:43,729
You are so beautiful.
816
00:38:45,798 --> 00:38:49,039
And so are you, Your Highest.
817
00:38:50,936 --> 00:38:52,936
[door creaking]
818
00:38:54,211 --> 00:38:56,384
Do you knock?
819
00:38:56,729 --> 00:38:58,487
I should leave.
820
00:38:58,591 --> 00:38:59,970
-I'm sorry.
-No...
821
00:39:00,073 --> 00:39:01,867
You stay.
822
00:39:02,591 --> 00:39:04,005
What is it?
823
00:39:04,763 --> 00:39:07,384
Sir, we have an issue.
824
00:39:08,280 --> 00:39:10,453
[River] You sure you don't want
me to leave?
825
00:39:10,556 --> 00:39:12,729
Yes.
Stay.
826
00:39:13,694 --> 00:39:15,591
You couldn't find him?
827
00:39:16,315 --> 00:39:17,729
No, sir.
828
00:39:20,039 --> 00:39:22,142
That is an issue.
829
00:39:23,763 --> 00:39:25,970
There is a van at
the front gate.
830
00:39:26,073 --> 00:39:27,453
A van?
831
00:39:27,556 --> 00:39:29,660
Yes, Your Highest.
832
00:39:29,763 --> 00:39:31,211
So...
833
00:39:31,556 --> 00:39:33,660
Did he get out and
call for help?
834
00:39:33,763 --> 00:39:35,487
No, sir, he didn't.
835
00:39:35,867 --> 00:39:37,936
Would you bet your life on it?
836
00:39:38,039 --> 00:39:40,384
Your Highest, he is still
in the camp.
837
00:39:40,487 --> 00:39:42,556
We will find him.
838
00:39:43,177 --> 00:39:45,039
So who is at the gate?
839
00:39:46,522 --> 00:39:47,901
I don't know.
840
00:39:48,453 --> 00:39:50,039
Do they look official?
841
00:39:50,901 --> 00:39:52,867
I don't know, Your Highest.
842
00:39:53,625 --> 00:39:55,660
What do you know, Dikahn?
843
00:39:57,556 --> 00:39:59,729
I will find out.
844
00:40:00,798 --> 00:40:03,660
If it is the government,
how will I know?
845
00:40:03,763 --> 00:40:05,832
The men know what to do, sir.
846
00:40:06,211 --> 00:40:10,073
Well, they let Andrew get away.
Do they know?
847
00:40:10,349 --> 00:40:11,832
[Dikahn] Yes, sir.
848
00:40:15,246 --> 00:40:17,349
River, you'd better leave.
849
00:40:17,453 --> 00:40:19,798
Yes, Your Highest.
850
00:40:22,522 --> 00:40:26,798
[door closing]
851
00:40:26,901 --> 00:40:32,591
[music]
852
00:40:45,384 --> 00:40:47,108
[Dikahn] Get to your trailers.
853
00:40:48,246 --> 00:40:49,936
[Joan] Brother Dikahn?
854
00:40:51,108 --> 00:40:52,970
Brother Dikahn.
855
00:40:53,246 --> 00:40:54,798
Joan, get to your trailer.
856
00:40:54,901 --> 00:40:56,384
Yes, Brother, but...
Brother Dikahn.
857
00:40:56,487 --> 00:40:58,142
Now.
858
00:40:58,246 --> 00:40:59,867
Yes, yes, Brother.
859
00:41:07,522 --> 00:41:09,108
Joan.
860
00:41:09,211 --> 00:41:11,005
What is it?
861
00:41:11,108 --> 00:41:13,660
It's not good.
Someone is at the gate.
862
00:41:13,763 --> 00:41:15,660
Who, is it the Sheriff?
863
00:41:15,763 --> 00:41:17,970
No, it's not.
I don't think so.
864
00:41:18,073 --> 00:41:20,453
-But no, it's not good.
-[Joan] Who could it be?
865
00:41:20,556 --> 00:41:23,108
It's not good.
That's all I know.
866
00:41:24,522 --> 00:41:26,039
What should we do?
867
00:41:27,625 --> 00:41:29,177
How much money is here?
868
00:41:29,280 --> 00:41:31,453
Oh.
There's hardly anything.
869
00:41:31,556 --> 00:41:33,832
-[River] How much?
-River...
870
00:41:33,936 --> 00:41:35,280
Tell me!
871
00:41:35,384 --> 00:41:39,832
There is hardly anything!
Chump change, pittance, nothing.
872
00:41:40,315 --> 00:41:41,867
Shit!
873
00:41:42,729 --> 00:41:45,867
What were you thinking?
What were you gonna do?
874
00:41:46,349 --> 00:41:48,453
Take what we had and run!
875
00:41:48,556 --> 00:41:51,763
There's...
There's nothing here.
876
00:41:54,108 --> 00:41:55,591
Fuck me.
877
00:41:57,246 --> 00:42:00,246
We start going to the bank
in the morning.
878
00:42:00,487 --> 00:42:02,246
Okay.
879
00:42:02,349 --> 00:42:04,384
Okay.
880
00:42:04,660 --> 00:42:08,246
[music]
881
00:42:08,349 --> 00:42:11,005
[sighing]
882
00:42:11,315 --> 00:42:12,936
So what do we do now?
883
00:42:14,349 --> 00:42:16,039
Stay low.
884
00:42:16,522 --> 00:42:18,108
What do you mean,
"stay low"?
885
00:42:18,211 --> 00:42:19,798
What, what are you doing?
886
00:42:19,901 --> 00:42:22,142
[River] I said stay low.
887
00:42:22,246 --> 00:42:24,211
What?
What's happening?
888
00:42:24,315 --> 00:42:26,384
You think it's that bad?
889
00:42:26,487 --> 00:42:27,867
No...
890
00:42:27,970 --> 00:42:30,211
Just stand there and get
your fucking head blown off.
891
00:42:30,315 --> 00:42:34,280
[music]
892
00:42:52,005 --> 00:42:56,694
[music]
893
00:43:20,384 --> 00:43:21,763
[music]
894
00:43:24,315 --> 00:43:26,211
[music]
895
00:43:26,261 --> 00:43:30,811
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.