Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,881 --> 00:00:16,405
Unh!
2
00:00:16,483 --> 00:00:18,917
Oh, the pressure is on!
3
00:00:18,985 --> 00:00:22,011
Will Skips sink a triple bank
to top the shot,
4
00:00:22,088 --> 00:00:25,615
or will Rigby remain
undefeated?
5
00:00:27,927 --> 00:00:29,189
Aw, nuts.
6
00:00:29,262 --> 00:00:30,422
Ohh!
7
00:00:30,497 --> 00:00:32,897
All The Rigster needs
is one simple bank shot,
8
00:00:32,966 --> 00:00:35,161
and this deal is
done dada!
9
00:00:37,103 --> 00:00:39,003
What's his gut tell him?
10
00:00:39,072 --> 00:00:40,767
Says it's gonna be
a good one.
11
00:00:40,840 --> 00:00:42,933
Hunh!
12
00:00:43,009 --> 00:00:44,340
Aw, yeah-uh!
13
00:00:44,411 --> 00:00:49,075
Year of the Rigby-y-y-y!
14
00:00:49,149 --> 00:00:52,209
Who else wants to play
against the master?
15
00:00:52,285 --> 00:00:53,582
No way, bro.
16
00:00:53,653 --> 00:00:55,621
I'd rather play a game
I might actually win.
17
00:00:55,688 --> 00:00:56,677
Yeah, dude.
18
00:00:56,756 --> 00:00:58,314
How are you so good
at this game?
19
00:00:58,391 --> 00:00:59,756
You guys are
just overthinking it.
20
00:00:59,826 --> 00:01:01,691
Now, who wants to step it
to the king?
21
00:01:01,761 --> 00:01:03,854
I do!
22
00:01:03,930 --> 00:01:05,693
Cash Bankis.
23
00:01:07,233 --> 00:01:09,201
Oh, what was that?
What was that?!
24
00:01:09,269 --> 00:01:11,499
You said you want to bank
some shots?
25
00:01:11,571 --> 00:01:13,732
You talk a lot of talk, kid.
26
00:01:13,807 --> 00:01:15,536
You want to prove
you're the man?
27
00:01:15,608 --> 00:01:17,769
Then how about a little wager?
28
00:01:17,844 --> 00:01:18,811
What do you want to bet?
29
00:01:18,878 --> 00:01:20,937
Loser pays for
the winner's meal.
30
00:01:21,014 --> 00:01:22,709
Rigby, wait.
This guy's weird.
31
00:01:22,782 --> 00:01:24,511
I don't trust him.
- Don't trust him?
32
00:01:24,584 --> 00:01:25,983
His name's Cash.
He can afford to pay our meal.
33
00:01:26,052 --> 00:01:27,349
That's not why
I don't trust h...
34
00:01:27,420 --> 00:01:28,853
I accept.
35
00:01:30,090 --> 00:01:32,684
Tank, ball-bag me.
36
00:01:35,261 --> 00:01:37,786
I'll let you go first
'cause no matter what you do,
37
00:01:37,864 --> 00:01:41,061
it's gonna be easy
for me to top...
38
00:01:42,235 --> 00:01:43,793
...it?
39
00:01:43,870 --> 00:01:45,337
Psh, that shot was all right,
40
00:01:45,405 --> 00:01:47,873
but this shot's even better!
41
00:01:47,941 --> 00:01:51,138
What?
My gut never let's me down.
42
00:01:54,547 --> 00:01:56,139
The bill.
43
00:01:56,216 --> 00:01:59,151
$12,000?!
What have you been eating?
44
00:01:59,219 --> 00:02:03,019
Me and the boys been eatin'
gold-plated chicken all night.
45
00:02:04,124 --> 00:02:06,058
This gold really
holds in the moisture.
46
00:02:06,126 --> 00:02:08,321
- Double or nothing!
- Rigby, don't!
47
00:02:08,394 --> 00:02:09,759
I bet double or nothing
48
00:02:09,829 --> 00:02:12,195
I can bank it off the
front wall and into the hoop.
49
00:02:12,265 --> 00:02:13,960
Throw in that hat
as a side bet,
50
00:02:14,033 --> 00:02:15,091
and you got a deal.
51
00:02:15,168 --> 00:02:17,159
What? But I almost died
for this hat.
52
00:02:17,237 --> 00:02:19,865
It's the one thing
money can't buy,
53
00:02:19,939 --> 00:02:23,340
and it's the only deal
I'll take.
54
00:02:23,409 --> 00:02:24,535
Dude, don't do it.
55
00:02:24,611 --> 00:02:25,839
You can't make a shot
off the wall.
56
00:02:25,912 --> 00:02:27,971
Yes, I can.
I can feel it in my gut.
57
00:02:28,047 --> 00:02:31,073
I've never felt so sure of any
bank shot in my entire life.
58
00:02:32,952 --> 00:02:34,351
Talk to me, gut.
59
00:02:43,930 --> 00:02:47,764
Hm! Greatest bank shot
of all time.
60
00:02:47,834 --> 00:02:49,426
Hunh!
61
00:02:51,671 --> 00:02:53,263
But it should've worked.
62
00:02:53,339 --> 00:02:55,273
I'll take that!
63
00:02:55,341 --> 00:02:57,866
Perfect fit.
Now pay up, loser.
64
00:02:57,944 --> 00:02:58,968
I don't have
that kind of money.
65
00:02:59,045 --> 00:03:01,570
Then you shouldn't have made
that kind of bet.
66
00:03:01,648 --> 00:03:04,640
If you don't have it,
maybe your pals here do.
67
00:03:04,717 --> 00:03:05,649
- Oh, no!
- I don't have it!
68
00:03:05,718 --> 00:03:07,743
I don't have it, come on.
69
00:03:07,820 --> 00:03:09,378
Wait! Wait!
I want another rematch...
70
00:03:09,455 --> 00:03:10,444
triple or nothing!
71
00:03:10,523 --> 00:03:12,388
Triple or nothing, huh?
72
00:03:12,458 --> 00:03:13,447
I accept.
73
00:03:13,526 --> 00:03:16,461
Dude, what are you doing?!
We don't have 36 grand.
74
00:03:16,529 --> 00:03:19,054
I don't care how much it is
'cause I'm not gonna lose.
75
00:03:19,132 --> 00:03:20,064
Let's go!
76
00:03:20,133 --> 00:03:21,725
You are on.
77
00:03:21,801 --> 00:03:23,632
Hold on.
Give us a couple of days.
78
00:03:23,703 --> 00:03:25,295
Rigby needs to brush up
on his skills.
79
00:03:25,371 --> 00:03:26,668
Don't you, Rigby?
80
00:03:26,739 --> 00:03:29,731
Fine, fine, you got
'til tomorrow.
81
00:03:29,809 --> 00:03:32,209
But if you lose,
we get the money,
82
00:03:32,278 --> 00:03:35,645
and none of you can ever
show your faces
83
00:03:35,715 --> 00:03:38,513
in Wing Kingdom
ever again.
84
00:03:40,253 --> 00:03:42,118
See you tomorrow, friend.
85
00:03:44,857 --> 00:03:46,518
Way to rope us
into your mess.
86
00:03:46,593 --> 00:03:47,924
I don't know you.
87
00:03:47,994 --> 00:03:50,929
If my future at Wing Kingdom is
at stake because of you,
88
00:03:50,997 --> 00:03:55,161
that $36,000 will be
the least of your problems.
89
00:03:56,669 --> 00:03:59,001
I gotta win this game.
90
00:03:59,072 --> 00:04:02,166
That should do it.
91
00:04:02,242 --> 00:04:04,574
Man, I can't believe
my gut was wrong.
92
00:04:04,644 --> 00:04:07,135
Maybe it's time to rely
on my brain instead.
93
00:04:07,213 --> 00:04:09,374
Hunh!
94
00:04:09,449 --> 00:04:11,474
All right, no more
fooling around.
95
00:04:11,551 --> 00:04:13,985
Hunh!
96
00:04:14,053 --> 00:04:15,714
Aw. What?!
97
00:04:15,788 --> 00:04:17,881
Hunh!
98
00:04:17,957 --> 00:04:20,721
Oh, come on!
Are you kidding me?!
99
00:04:20,793 --> 00:04:23,318
I need help.
100
00:04:24,397 --> 00:04:26,729
I really messed this up
for everyone.
101
00:04:31,371 --> 00:04:33,601
Guess there's only one person
who can help me now.
102
00:04:34,874 --> 00:04:38,469
Hey. Can you come over?
I need your help.
103
00:04:42,348 --> 00:04:44,179
Rigbo-o-o-ne.
104
00:04:44,250 --> 00:04:45,717
How's my big bro?
105
00:04:45,785 --> 00:04:46,911
Thanks for coming,
Don.
106
00:04:46,986 --> 00:04:49,955
Man, it's been awhile.
You look good.
107
00:04:50,023 --> 00:04:51,786
Gotta say, I'm a little
surprised you called me.
108
00:04:51,858 --> 00:04:53,257
What's up?
109
00:04:53,326 --> 00:04:55,191
I'm in a lot of trouble, Don.
There's these guys...
110
00:04:55,261 --> 00:04:57,161
Oh, hey! Bank Shot!
111
00:04:57,230 --> 00:05:01,724
I haven't seen one of these
since we were kids.
112
00:05:01,801 --> 00:05:03,234
Whoo! Good times.
113
00:05:03,303 --> 00:05:04,497
So, what's the problem?
114
00:05:04,570 --> 00:05:06,231
I ran my mouth off to
the wrong guys,
115
00:05:06,306 --> 00:05:07,739
and now I'm in trouble.
116
00:05:07,807 --> 00:05:09,138
I gotta win
a bank-shot match.
117
00:05:09,208 --> 00:05:10,402
All my money's riding on it.
118
00:05:10,476 --> 00:05:11,568
But you're great at this.
119
00:05:11,644 --> 00:05:13,441
Not anymore.
I lost my touch.
120
00:05:13,513 --> 00:05:15,947
You're the only guy I know
who's better at this than me.
121
00:05:16,015 --> 00:05:17,175
You got to help me out.
122
00:05:17,250 --> 00:05:20,344
Well, here.
Show me what you got.
123
00:05:20,420 --> 00:05:21,546
Ohh!
124
00:05:21,621 --> 00:05:23,054
Ugh! Not again!
125
00:05:23,122 --> 00:05:25,488
I see.
We've got a lot of work to do.
126
00:05:25,558 --> 00:05:27,321
Well, let's get
started.
127
00:05:27,393 --> 00:05:29,759
Wait.
Let me get my workout gear on.
128
00:05:29,829 --> 00:05:31,854
All right. Let's go!
129
00:05:55,288 --> 00:05:57,779
How do you do it, man?
You never miss.
130
00:05:57,857 --> 00:05:59,654
You're just overthinking it.
131
00:05:59,726 --> 00:06:02,354
I've seen you do bank shots
I can't believe.
132
00:06:02,428 --> 00:06:05,090
You're just as good as me,
maybe even better.
133
00:06:05,164 --> 00:06:08,133
You've always trusted your gut,
ever since we were kids.
134
00:06:08,201 --> 00:06:09,168
Why stop now?
135
00:06:09,235 --> 00:06:11,226
I did trust my gut
on that epic shot,
136
00:06:11,304 --> 00:06:12,828
and I lost
my trucker hat.
137
00:06:12,905 --> 00:06:14,236
My gut doesn't know anything.
138
00:06:14,307 --> 00:06:15,740
I can't rely on feelings.
139
00:06:15,808 --> 00:06:18,641
If I lose that rematch,
I'll let all my friends down.
140
00:06:18,711 --> 00:06:21,441
You won't lose, Rigby.
I believe in you.
141
00:06:21,514 --> 00:06:23,880
- Really?
- I know it right here.
142
00:06:23,950 --> 00:06:25,247
Thanks, man.
143
00:06:25,318 --> 00:06:28,583
Time to show that square-faced
sucker who's boss.
144
00:06:28,654 --> 00:06:30,645
Wa-pow!
145
00:06:30,723 --> 00:06:34,557
Whoa! Yo, Rigby, that
was a smooth move, bro.
146
00:06:34,627 --> 00:06:36,618
Yeah-uh. Don helped me get
back in the game.
147
00:06:36,696 --> 00:06:37,788
Hey, Don!
148
00:06:37,864 --> 00:06:39,161
- Hi!
- Hey, guys.
149
00:06:39,232 --> 00:06:40,824
Yeah!
I'm gonna crush him!
150
00:06:40,900 --> 00:06:43,835
We're behind you all the way,
bro, win or lose.
151
00:06:43,903 --> 00:06:46,667
But, you know,
we'd prefer you win.
152
00:06:46,739 --> 00:06:48,832
Thanks, guys.
I know I can do it.
153
00:06:48,908 --> 00:06:52,071
Then let's get to that rematch
so you can ice that fool.
154
00:06:53,746 --> 00:06:57,113
So, you decided to show up.
Good.
155
00:06:57,183 --> 00:06:59,276
I'm looking forward to that
extra change.
156
00:06:59,352 --> 00:07:02,150
It's $36,000,
right, Clarence?
157
00:07:03,623 --> 00:07:05,523
- You can go first.
- Great.
158
00:07:05,591 --> 00:07:07,252
Let's get this over with
159
00:07:07,326 --> 00:07:09,760
'cause I'm hungry.
160
00:07:12,231 --> 00:07:17,032
Looks like tonight I'll be
upgrading to diamond chicken.
161
00:07:17,103 --> 00:07:18,195
Whuh, uh... oh!
162
00:07:19,272 --> 00:07:21,604
- Whew!
- Oh, nice.
163
00:07:24,277 --> 00:07:27,405
No.
I'm eggscellent.
164
00:07:27,480 --> 00:07:29,038
Hunh!
165
00:07:30,983 --> 00:07:33,543
Hmm.
166
00:07:57,777 --> 00:07:59,904
Top that.
167
00:08:03,182 --> 00:08:06,015
Whoa!
168
00:08:07,720 --> 00:08:09,745
Ohhhhh!
169
00:08:17,763 --> 00:08:19,355
- No!
- Aw, yeah-uh!
170
00:08:19,432 --> 00:08:22,731
One more shot,
and you win, Rigby!
171
00:08:47,393 --> 00:08:49,691
I knew you could do it!
172
00:08:49,762 --> 00:08:52,890
Looks like you'll be
paying your own bill, Cash.
173
00:08:52,965 --> 00:08:55,798
And I'll take my hat back,
please.
174
00:08:55,868 --> 00:08:56,960
Oh, no, unh-unh.
175
00:08:57,036 --> 00:08:58,936
You may not have to pay me
that money,
176
00:08:59,005 --> 00:09:02,099
but I won this hat fair
and square on that side bet.
177
00:09:02,174 --> 00:09:04,074
You'll never see it again.
178
00:09:04,143 --> 00:09:06,873
Aw, man, he's right.
The hat's his.
179
00:09:06,946 --> 00:09:07,970
- Hold everything!
- Huh?
180
00:09:15,555 --> 00:09:17,682
The god of basketball?
181
00:09:17,757 --> 00:09:20,055
Rigby, your original
double-or-nothing shot
182
00:09:20,126 --> 00:09:21,354
is still in play.
183
00:09:21,427 --> 00:09:23,520
The one that banked
out the window? But how?
184
00:09:23,596 --> 00:09:26,463
It's my duty to keep track of
all things basketball,
185
00:09:26,532 --> 00:09:28,466
and when your ball went out
the window,
186
00:09:28,534 --> 00:09:31,560
it continued to bank!
187
00:09:33,506 --> 00:09:35,770
Huh?
188
00:09:35,841 --> 00:09:37,809
Hmm.
189
00:10:13,479 --> 00:10:16,676
Does this mean my gut feeling
was right this whole time?
190
00:10:16,749 --> 00:10:18,011
Is the shot gonna go in?
191
00:10:18,084 --> 00:10:19,483
I'm as curious as you.
192
00:10:19,552 --> 00:10:20,610
I arrived ahead of time
193
00:10:20,686 --> 00:10:22,586
so I could catch the final
moment myself.
194
00:10:22,655 --> 00:10:24,589
Wait.
What's that sound?
195
00:10:36,602 --> 00:10:38,194
Unh!
196
00:10:38,270 --> 00:10:40,238
Ugh!
197
00:10:43,576 --> 00:10:45,271
Yeah-uh!
198
00:10:45,344 --> 00:10:48,939
Aw, yeah!
Rigby, you have truly made
199
00:10:49,015 --> 00:10:52,951
the greatest bank shot
of all time!
200
00:10:54,920 --> 00:10:56,114
Oh, yeah!
201
00:10:56,188 --> 00:10:58,679
My shots are like the best
part of the alphabet...
202
00:10:58,758 --> 00:10:59,690
"L," "M," "N,"...
203
00:10:59,759 --> 00:11:02,227
Ohhhhh!
204
00:11:05,092 --> 00:11:12,257
Ripped By mstoll
13999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.