All language subtitles for Partisan s02e05 The Eternal Cycle.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,840 --> 00:01:39,240 Oh, we have missed you so. 2 00:01:39,960 --> 00:01:41,320 Valeria misses you so. 3 00:01:42,200 --> 00:01:43,160 I miss you. 4 00:01:43,240 --> 00:01:44,600 Oh, it's so good to see you. 5 00:01:47,040 --> 00:01:47,840 I'm wondering 6 00:01:48,920 --> 00:01:52,720 if you could think about maybe... 7 00:01:53,320 --> 00:01:55,040 maybe going with us. 8 00:01:55,960 --> 00:01:58,680 Maybe just think about it. 9 00:02:03,240 --> 00:02:04,240 I thought that... 10 00:02:06,040 --> 00:02:10,040 when the rats had left the ship that they weren't coming back. 11 00:02:11,000 --> 00:02:14,480 But here apparently, we have a tiny, tiny exception. 12 00:02:14,560 --> 00:02:15,360 I will go. 13 00:02:15,440 --> 00:02:21,000 I didn't really hear. What was it you said that you wanted Maud to do? 14 00:02:23,880 --> 00:02:26,720 I'll go. Bengt, please, I'll go. 15 00:02:26,800 --> 00:02:31,720 I'll ask once more, what was it that you said that you wanted Maud to do? 16 00:02:31,800 --> 00:02:33,480 - Can't you just move over? - Move over? 17 00:02:33,560 --> 00:02:35,480 - Yes, move over! - Of course, I will! 18 00:02:35,560 --> 00:02:38,440 - Move over, so I can get past! - Take it easy now, you shall go. 19 00:02:38,520 --> 00:02:39,880 But you wanted something. 20 00:02:39,960 --> 00:02:43,000 You wanted my daughter to do something! 21 00:02:43,080 --> 00:02:44,080 My daughter! 22 00:02:44,160 --> 00:02:44,960 Dad! 23 00:02:45,040 --> 00:02:48,040 Wanted my daughter to do something! And I wonder, what was it? 24 00:02:48,120 --> 00:02:50,440 I didn't hear! Can you answer? 25 00:02:50,520 --> 00:02:54,400 I didn't hear! I can't hear what you're saying! 26 00:04:35,360 --> 00:04:36,160 Hello. 27 00:04:36,240 --> 00:04:37,400 Hey. Police, open up! 28 00:04:37,480 --> 00:04:38,960 Who are you here to visit? 29 00:04:39,040 --> 00:04:40,480 No one, open up! 30 00:04:40,560 --> 00:04:43,160 If you're not listed in our register... 31 00:04:46,680 --> 00:04:48,520 Open the fucking gate! 32 00:06:00,720 --> 00:06:01,920 Police, what has happened? 33 00:06:02,480 --> 00:06:04,280 We, we heard gunfire. 34 00:06:04,360 --> 00:06:07,000 We came here and two of our employees have been shot. 35 00:06:12,640 --> 00:06:13,880 Where are the police then? 36 00:06:13,960 --> 00:06:15,800 They ran up there, up that slope. 37 00:06:16,320 --> 00:06:17,840 - Where? There? - Straight up there. 38 00:07:41,760 --> 00:07:42,760 Mildred! 39 00:07:44,840 --> 00:07:46,160 Mildred! 40 00:08:38,920 --> 00:08:40,600 Stop Mildred! 41 00:09:52,200 --> 00:09:53,200 Fuck. 42 00:10:32,160 --> 00:10:33,320 Mildred! 43 00:10:36,760 --> 00:10:37,720 Mildred! 44 00:10:48,200 --> 00:10:49,040 Mildred! 45 00:10:54,800 --> 00:10:55,640 Mildred! 46 00:11:09,880 --> 00:11:10,880 Mildred. 47 00:11:14,400 --> 00:11:15,640 It's not what you think. 48 00:11:21,880 --> 00:11:22,680 I'm... 49 00:11:23,920 --> 00:11:24,960 I'm not a bad guy. 50 00:11:27,160 --> 00:11:28,400 You know those properties? 51 00:11:29,840 --> 00:11:32,840 The ones I bought and lost money on? I told you about them. 52 00:11:34,760 --> 00:11:35,680 I needed help. 53 00:11:38,200 --> 00:11:39,240 Kent helped me. 54 00:11:39,800 --> 00:11:40,960 Then he wanted something. 55 00:11:44,280 --> 00:11:45,640 He wanted something in return. 56 00:11:46,400 --> 00:11:48,720 It was only small things, 57 00:11:48,800 --> 00:11:50,360 some permit... 58 00:11:51,480 --> 00:11:53,400 I was supposed to turn a blind eye. 59 00:11:55,280 --> 00:11:56,280 Then it became more. 60 00:11:57,760 --> 00:11:59,320 And then it was me who were... 61 00:12:01,600 --> 00:12:02,440 It was them. 62 00:12:04,040 --> 00:12:05,120 It's their fault. 63 00:12:07,160 --> 00:12:10,160 I'm sorry. I should have told you. I didn't want you mixed up. 64 00:12:12,920 --> 00:12:14,960 Those Poles. Those fucking Poles! 65 00:12:15,040 --> 00:12:16,480 We haven't done anything wrong! 66 00:12:17,480 --> 00:12:19,280 We acted in self-defense, you saw it! 67 00:12:20,760 --> 00:12:23,520 We haven't done anything wrong, we'll just tell it as it was. 68 00:12:24,320 --> 00:12:27,000 Mildred, I'm not like that. 69 00:12:28,720 --> 00:12:30,320 You know that, you have seen me! 70 00:14:20,080 --> 00:14:21,040 It's okay now. 71 00:14:22,120 --> 00:14:23,000 It's okay. 72 00:14:24,280 --> 00:14:26,280 There, okay. 73 00:14:27,680 --> 00:14:28,680 It's over. 74 00:14:31,960 --> 00:14:32,800 Come. 75 00:15:03,360 --> 00:15:08,320 Police! Step away! Police! 76 00:15:08,400 --> 00:15:09,320 Vacate! 77 00:15:20,640 --> 00:15:21,960 He is to be questioned. 78 00:15:22,760 --> 00:15:24,160 We need a paramedic for her. 79 00:15:24,240 --> 00:15:25,240 Yes, but we have that. 80 00:15:25,320 --> 00:15:28,200 - No, we'll take it later. - No, I'll gladly take it there. 81 00:15:28,280 --> 00:15:29,600 Yes, of course, Susanne? 82 00:15:29,680 --> 00:15:31,320 - Yes. - Can you help her? She needs... 83 00:15:32,040 --> 00:15:33,280 It's alright. 84 00:15:35,280 --> 00:15:37,040 - Yes, it's green. - Yes, that's good. 85 00:15:37,680 --> 00:15:38,600 Yes. 86 00:15:46,840 --> 00:15:48,080 Hello, can you come here? 87 00:15:50,040 --> 00:15:51,560 Hello, my name is Hendrik. 88 00:15:52,160 --> 00:15:54,680 I would like to talk to you about Kent Bergström. 89 00:15:54,760 --> 00:15:56,320 Preferably now, if that's alright. 90 00:15:57,600 --> 00:15:58,960 Yes, of course. 91 00:16:09,200 --> 00:16:10,760 You can put that over there. 92 00:16:12,800 --> 00:16:14,400 Maria, can you come and hold this? 93 00:16:16,920 --> 00:16:17,720 Here. 94 00:16:23,680 --> 00:16:27,680 Can you say anything about Kent's relation with Björn? 95 00:16:28,240 --> 00:16:31,160 No, I really don't know anything about Kent's relations 96 00:16:31,240 --> 00:16:34,360 that he had outside of Jordnära. 97 00:16:34,440 --> 00:16:36,400 But, like I said to your colleague, 98 00:16:36,480 --> 00:16:40,640 you are welcome to look through all his papers. 99 00:16:43,400 --> 00:16:47,400 Oh, sorry. How's it going? Do we need to go to a hospital? 100 00:16:47,480 --> 00:16:50,000 As quickly as possible. This is only temporary. 101 00:16:50,080 --> 00:16:51,520 No, I'm fine. I'll be alright. 102 00:17:05,960 --> 00:17:07,800 You, wait up. Come back. 103 00:17:09,240 --> 00:17:10,640 I want to talk to you. 104 00:17:10,720 --> 00:17:11,560 Why is that? 105 00:17:12,120 --> 00:17:13,560 I want to talk to you. 106 00:17:14,120 --> 00:17:17,000 This girl is reported missing. The picture is taken at Jordnära. 107 00:17:17,080 --> 00:17:18,080 Have you seen her? 108 00:17:19,000 --> 00:17:21,880 Yes, I think I saw her with Kent at some point. 109 00:17:22,560 --> 00:17:24,120 Actually, I'm not sure. 110 00:17:25,280 --> 00:17:26,480 Are you afraid of someone? 111 00:17:27,480 --> 00:17:28,320 No. 112 00:17:29,760 --> 00:17:31,960 Has anyone scared you into not saying anything? 113 00:17:32,880 --> 00:17:34,480 No, no. 114 00:17:36,040 --> 00:17:37,320 Is there anything else? 115 00:17:37,400 --> 00:17:38,400 No, that's all. 116 00:18:16,040 --> 00:18:18,440 There's nothing that ties Maud or anyone else 117 00:18:18,520 --> 00:18:20,080 to what Björn and Kent were doing. 118 00:18:23,200 --> 00:18:25,400 What about Richard? It wasn't a suicide. 119 00:18:25,480 --> 00:18:26,480 Richard is dead. 120 00:18:27,680 --> 00:18:30,000 This is neither yours nor my case anymore. 121 00:18:33,040 --> 00:18:35,240 We have a dead officer that you have shot. 122 00:18:35,320 --> 00:18:36,640 And about Kent's death... 123 00:18:37,920 --> 00:18:39,440 the investigation will tell. 124 00:18:41,120 --> 00:18:42,680 Your police station is closed. 125 00:18:43,200 --> 00:18:44,200 Can I do anything? 126 00:18:44,760 --> 00:18:47,440 As of now, you're not in service, pending the investigation. 127 00:18:49,120 --> 00:18:51,640 Of course, I'll be there for you and I will support you. 128 00:18:52,160 --> 00:18:54,120 The case will be handled from Stockholm now. 129 00:18:59,920 --> 00:19:00,920 I'm here for you. 130 00:19:18,200 --> 00:19:19,560 We'll stay in touch, okay? 131 00:19:20,840 --> 00:19:21,720 Okay. 132 00:20:13,760 --> 00:20:15,120 I'm tired of this place. 133 00:20:19,360 --> 00:20:21,000 I want to move back to the city. 134 00:20:42,000 --> 00:20:43,240 But, but, but. 135 00:20:45,720 --> 00:20:47,080 Or maybe if you want to rest. 136 00:20:51,720 --> 00:20:52,640 Sure. 137 00:20:52,720 --> 00:20:53,520 Bye. 138 00:20:53,600 --> 00:20:54,600 Bye bye. 139 00:21:00,960 --> 00:21:02,480 - Here. - Thanks. 140 00:21:04,320 --> 00:21:05,640 This is everything? 141 00:21:07,600 --> 00:21:08,680 Where's all your stuff? 142 00:21:10,160 --> 00:21:12,400 You know you can't just come and go as you please. 143 00:21:13,400 --> 00:21:14,680 Get it together. 144 00:21:14,760 --> 00:21:17,760 If a petal falls off, you can't just glue it back on again. 145 00:21:29,640 --> 00:21:31,520 You know, you and I must stick together. 146 00:21:34,480 --> 00:21:35,480 Please. 147 00:21:45,480 --> 00:21:46,480 Maria! 148 00:22:41,600 --> 00:22:43,240 Susanne is going to eat her up. 149 00:22:45,280 --> 00:22:46,280 I have to stay. 150 00:22:49,120 --> 00:22:50,840 Maybe she'll change her mind. 151 00:22:50,920 --> 00:22:52,840 She's completely brainwashed already. 152 00:23:06,680 --> 00:23:09,120 There are... there are things that are good here, too. 153 00:23:12,240 --> 00:23:13,240 This, for an example. 154 00:23:23,040 --> 00:23:26,480 There are things that you don't notice at first. 155 00:23:28,640 --> 00:23:29,960 Things that take time. 156 00:23:32,440 --> 00:23:33,720 The coherence... 157 00:23:35,040 --> 00:23:35,920 Sense of community. 158 00:23:43,120 --> 00:23:44,120 You'll like her. 159 00:23:46,280 --> 00:23:47,440 You are pretty similar. 160 00:23:50,240 --> 00:23:52,240 - What? We are not. - I'm kidding. 161 00:23:56,680 --> 00:23:57,680 But a little similar. 162 00:24:24,560 --> 00:24:25,400 Hey. 163 00:24:28,480 --> 00:24:29,280 Hey. 164 00:24:30,760 --> 00:24:32,160 - Hey. - Hey. 165 00:24:45,040 --> 00:24:48,040 So, actually I came to say goodbye. 166 00:24:52,120 --> 00:24:54,480 Then you're just leaving everything? 167 00:24:55,360 --> 00:24:59,080 No, I will... I will be building everything up. 168 00:25:04,400 --> 00:25:06,160 Do you really want to become like Maud? 169 00:25:10,120 --> 00:25:11,520 This is what the expansion is. 170 00:25:12,200 --> 00:25:13,200 The expansion? 171 00:25:16,920 --> 00:25:19,960 We have purer and healthier blood than anyone else in all of Europe. 172 00:25:22,160 --> 00:25:23,680 Now we're spreading it further. 173 00:25:29,720 --> 00:25:30,960 But Victor, come on. 174 00:25:34,040 --> 00:25:35,400 Yes, maybe it sounds... 175 00:25:36,840 --> 00:25:38,440 Maybe it sounds a little strange. 176 00:25:39,320 --> 00:25:40,320 A little strange? 177 00:25:42,240 --> 00:25:43,480 It's totally messed up. 178 00:25:44,360 --> 00:25:45,680 It's sick, Victor. 179 00:26:18,080 --> 00:26:19,080 Goodbye. 180 00:26:20,640 --> 00:26:21,640 Goodbye. 181 00:26:27,840 --> 00:26:28,840 Take care of yourself. 182 00:26:39,600 --> 00:26:40,600 Be careful. 183 00:26:43,440 --> 00:26:44,280 Okay. 184 00:27:36,560 --> 00:27:37,360 Maud! 185 00:27:38,400 --> 00:27:39,200 Gunn. 186 00:27:45,440 --> 00:27:47,480 You are strong, you'll handle this. 187 00:27:49,080 --> 00:27:52,080 And if there's anything, no matter how small, reach out to me. 188 00:27:53,280 --> 00:27:54,280 Do you promise? 189 00:27:54,960 --> 00:27:55,760 Yes. 190 00:27:56,480 --> 00:27:57,280 There. 191 00:27:57,360 --> 00:27:58,160 Go now. 192 00:28:01,240 --> 00:28:02,040 Go now. 193 00:28:47,880 --> 00:28:48,680 Hey. 194 00:28:49,840 --> 00:28:51,160 It's going to be okay. 195 00:28:51,800 --> 00:28:52,800 It will work out. 196 00:28:53,360 --> 00:28:54,160 Right? 197 00:29:02,240 --> 00:29:03,240 It will be fine. 198 00:30:12,600 --> 00:30:15,600 Have you gotten the offer for the barn roof? 199 00:30:21,800 --> 00:30:23,280 Construction's already underway. 200 00:30:24,640 --> 00:30:25,440 You are good. 201 00:30:29,840 --> 00:30:31,480 Valeria, have you heard from her? 202 00:30:36,240 --> 00:30:39,000 She's going to come back to us, don't you think? 203 00:30:54,040 --> 00:30:55,560 Could I have a cigarette? 204 00:30:59,920 --> 00:31:01,480 You're not supposed to smoke, dad. 205 00:32:31,320 --> 00:32:34,320 Hello! Maud, is it you in there? 206 00:32:35,600 --> 00:32:37,000 Is everything okay? 207 00:32:53,240 --> 00:32:54,160 Goodbye. 208 00:32:54,960 --> 00:32:56,000 Goodbye. 209 00:33:19,760 --> 00:33:20,760 Thank you. 210 00:33:42,160 --> 00:33:43,120 Hey. 211 00:33:44,160 --> 00:33:45,000 Hi. 212 00:33:47,400 --> 00:33:48,240 So... 213 00:33:48,800 --> 00:33:49,800 What's your verdict? 214 00:33:51,000 --> 00:33:55,400 Yeah, the final report is done and there was a leak. 215 00:33:55,480 --> 00:33:56,680 And I fixed that. 216 00:33:56,760 --> 00:34:00,640 And there was too much zinc, so I changed the filter. 217 00:34:00,720 --> 00:34:01,560 It's all done. 218 00:34:02,320 --> 00:34:05,560 So, there was something wrong with the water after all. 219 00:34:06,480 --> 00:34:11,000 Sure was, but like I said, it's all fixed. 220 00:34:11,080 --> 00:34:14,520 Yup, so... thank you. 221 00:34:14,600 --> 00:34:15,400 You're welcome. 222 00:34:16,160 --> 00:34:17,760 - Okay. - Okay, bye. Bye. 223 00:34:17,840 --> 00:34:18,640 Bye. 224 00:34:31,120 --> 00:34:36,200 So, it turns out our special place isn't so special anymore. 225 00:34:37,040 --> 00:34:39,280 I was testing the water at the quarry. 226 00:34:40,080 --> 00:34:43,320 And I found these bacteria in the quarry 227 00:34:43,880 --> 00:34:48,760 and it's something dead emits 228 00:34:48,840 --> 00:34:51,760 when it's trying to preserve itself in water. 229 00:34:53,560 --> 00:34:54,560 Pretty gross, huh? 230 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 Yeah. 231 00:35:06,000 --> 00:35:06,920 You okay? 232 00:35:07,000 --> 00:35:07,960 Yeah. Yeah, sure. 233 00:35:38,480 --> 00:35:45,000 There is something dead in the quarry outside of Jordnära. 234 00:39:03,080 --> 00:39:04,080 Yes, it was Johnny. 235 00:39:05,840 --> 00:39:06,680 Fuck. 236 00:39:08,120 --> 00:39:09,600 Magnus, I'm sorry. 237 00:39:10,880 --> 00:39:12,800 He's been in the water for a couple days. 238 00:39:14,600 --> 00:39:16,560 Tied up, so it's obviously a crime. 239 00:39:18,680 --> 00:39:21,680 We'll have to start our investigation right away. 240 00:39:28,080 --> 00:39:29,040 MISSING! 241 00:39:29,120 --> 00:39:33,360 By the way, I think I know who the woman in Kent's trunk is. 242 00:39:34,080 --> 00:39:37,080 But we can talk more about it later, when I'm back. 243 00:39:37,160 --> 00:39:38,560 Alright, take care. 244 00:41:12,360 --> 00:41:14,120 Hello there Nicole, it's you. 245 00:41:15,200 --> 00:41:16,000 Come. 246 00:41:29,600 --> 00:41:32,600 It's so nice that you're interested in things like these. 247 00:41:38,760 --> 00:41:39,600 There. 248 00:41:43,000 --> 00:41:45,360 If there aren't any chemicals in the ash, 249 00:41:45,440 --> 00:41:49,360 it works really well as a fertilizer. 250 00:41:49,920 --> 00:41:53,920 Then you just take a thin layer like this. 251 00:41:57,120 --> 00:41:58,120 It will be very good. 252 00:42:01,560 --> 00:42:03,840 Do you want to go and see? Come. 253 00:42:14,840 --> 00:42:15,760 Isn't it nice? 254 00:42:16,280 --> 00:42:18,280 It's so serene in some way. 255 00:42:21,960 --> 00:42:22,760 What's going on? 256 00:42:25,640 --> 00:42:28,080 Oh dear, has something happened? 257 00:42:28,760 --> 00:42:29,560 Yes? 258 00:42:31,600 --> 00:42:33,320 Come, come. 259 00:42:35,520 --> 00:42:36,320 Nicole. 260 00:42:37,400 --> 00:42:39,000 I can see that something's off. 261 00:42:41,280 --> 00:42:42,080 You... 262 00:42:47,120 --> 00:42:48,120 Oh, Nicole. 263 00:45:10,040 --> 00:45:13,760 Subtitles: Gregor Hryniszak plint.com 264 00:45:13,810 --> 00:45:18,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.