Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,966 --> 00:00:09,009
[voz masculina]
Hola, mis amores, ¿cómo están?
2
00:00:09,093 --> 00:00:10,803
[ovaciones]
3
00:00:10,886 --> 00:00:12,138
[voz masculina]
¿Listos para el show?
4
00:00:12,221 --> 00:00:13,764
[público] ¡Sí!
5
00:00:13,848 --> 00:00:15,599
[voz masculina]
Qué bueno. Me encanta.
6
00:00:15,683 --> 00:00:17,393
Me alegro que hayan llegado
sanos y salvos.
7
00:00:17,476 --> 00:00:19,895
Porque hoy día es tan peligroso
andar en la calle.
8
00:00:19,979 --> 00:00:21,605
Saben que yo camino para acá.
9
00:00:21,689 --> 00:00:24,900
Y vi cómo atropellaban
a un perrito.
10
00:00:24,984 --> 00:00:26,902
[público] Ah.
11
00:00:26,986 --> 00:00:28,279
[voz masculina]
Me agaché desesperada
12
00:00:28,362 --> 00:00:29,363
a socorrer al perrito.
13
00:00:29,447 --> 00:00:32,116
Y gritaba: "Ayuda".
14
00:00:32,199 --> 00:00:36,078
Y, de pronto, miro y veo
a un señor alto, verde...
15
00:00:36,162 --> 00:00:39,248
-Un policía.
-[público] Uh.
16
00:00:39,331 --> 00:00:44,462
Y le digo: "Policía, acaban
de atropellar a un perrito".
17
00:00:44,545 --> 00:00:47,256
Y él me dice: "¿Y qué quiere?
¿Que se lo entierre?".
18
00:00:47,339 --> 00:00:50,217
-[público ríe]
-Y yo, como niña buena, le digo:
19
00:00:50,885 --> 00:00:52,845
"Por mí, encantada,
20
00:00:52,928 --> 00:00:55,139
pero vamos a ver
el perrito primero".
21
00:00:55,222 --> 00:00:57,641
[público ríe, aplaude]
22
00:00:57,725 --> 00:01:00,436
[voz masculina] Gracias.
23
00:01:00,519 --> 00:01:01,687
Gracias, mis amores.
24
00:01:02,271 --> 00:01:04,356
Quiero que los aplausos sigan
25
00:01:04,440 --> 00:01:08,319
para la grande:
"Toñita y las Chicas del Coro".
26
00:01:08,402 --> 00:01:11,739
-[jazz comienza]
-[público ovaciona]
27
00:01:11,822 --> 00:01:14,283
-[mujer] Bravo.
-[público grita]
28
00:01:16,327 --> 00:01:19,079
[ovaciones]
29
00:01:21,957 --> 00:01:25,085
-[música en inglés]
-[hombre] ¡Linda!
30
00:01:25,169 --> 00:01:27,963
[público ovaciona]
31
00:01:31,717 --> 00:01:33,928
[ríen]
32
00:01:43,813 --> 00:01:45,022
Bravo.
33
00:01:45,731 --> 00:01:46,941
[hombre] Uy.
34
00:01:47,525 --> 00:01:49,819
-Papito.
-[risas]
35
00:01:49,902 --> 00:01:51,987
[público ovaciona]
36
00:01:59,703 --> 00:02:02,081
[voz masculina] ¡Rico!
37
00:02:02,164 --> 00:02:04,375
[público grita]
38
00:02:15,970 --> 00:02:18,180
-¡Uh!
-[público grita]
39
00:02:21,600 --> 00:02:23,227
[charla indistinta]
40
00:02:25,938 --> 00:02:27,398
[oficial] ¡Se acabó la fiesta!
41
00:02:27,481 --> 00:02:29,608
¡Todos al piso! ¡Al suelo!
42
00:02:29,692 --> 00:02:32,027
[oficial 2] ¡Al suelo,
maricón culiado!
43
00:02:32,111 --> 00:02:33,279
¡Afuera!
44
00:02:33,362 --> 00:02:35,865
¡No me toques, paco culiao!
45
00:02:35,948 --> 00:02:38,033
[murmullos indistintos]
46
00:02:38,117 --> 00:02:40,411
-[disparo]
-[oficial] ¡Acabó esta huevada!
47
00:02:40,494 --> 00:02:42,580
[gritos indistintos]
48
00:02:45,291 --> 00:02:47,126
[sirenas suenan]
49
00:02:49,295 --> 00:02:51,797
-[gime]
-[disparos]
50
00:02:51,881 --> 00:02:54,258
[gime]
51
00:02:55,009 --> 00:02:56,468
[hombre] ¡Corre, niña!
52
00:02:56,552 --> 00:02:58,929
-[perros ladran]
-[gritos indistintos]
53
00:02:59,013 --> 00:03:01,807
-[gimen]
-[sirenas suenan]
54
00:03:03,309 --> 00:03:05,895
[gritos indistintos continúan]
55
00:03:07,855 --> 00:03:09,356
[oficial 2] ¡Agárralo!
56
00:03:10,399 --> 00:03:12,026
-[jadea]
-[hombre] Ven acá.
57
00:03:12,109 --> 00:03:14,486
[gime]
58
00:03:18,365 --> 00:03:19,992
[jadea]
59
00:03:32,046 --> 00:03:33,923
¿Qué quieres, conchetumadre?
60
00:03:34,006 --> 00:03:37,176
-Sh. Tranquila.
-Ya.
61
00:03:37,885 --> 00:03:40,304
-Suéltame.
-Ya.
62
00:03:40,387 --> 00:03:41,847
Soy un amigo.
63
00:03:42,348 --> 00:03:43,724
Ya.
64
00:03:43,807 --> 00:03:46,018
[sirenas siguen sonando]
65
00:03:53,692 --> 00:03:55,277
Estuvimos cerca, ¿no?
66
00:03:55,361 --> 00:03:57,571
[perra ladra]
67
00:03:57,655 --> 00:03:59,323
Muy.
68
00:04:04,995 --> 00:04:08,374
-¿Cómo te llamas?
-Carlos. ¿Y tú?
69
00:04:10,918 --> 00:04:12,962
[voz masculina] Casi
me salvaste la vida hoy.
70
00:04:13,045 --> 00:04:15,130
Deja invitarte una piscola
por lo menos.
71
00:04:18,842 --> 00:04:20,761
[Carlos] No, ¿sabes qué?
Ya me voy para mi casa.
72
00:04:20,844 --> 00:04:22,304
[voz masculina] Como quieras.
73
00:04:23,597 --> 00:04:25,724
-Te puedo llamar, ¿no?
-[gato maúlla]
74
00:04:26,308 --> 00:04:27,518
Ven.
75
00:04:30,270 --> 00:04:31,855
[sorbe la nariz]
76
00:04:36,402 --> 00:04:39,530
-Ya. Llámame aquí al almacén.
-[ríe]
77
00:04:39,613 --> 00:04:43,617
-Pero ¿cómo te llamas?
-¿Que cómo me llamo?
78
00:04:43,701 --> 00:04:48,580
La Cuando No, la Cuando Nunca,
la Siempre En Domingo.
79
00:04:48,664 --> 00:04:51,583
La Teté, la Totó,
la Milú, la Chumilú.
80
00:04:51,667 --> 00:04:54,044
Pero para ti, "la Doña".
81
00:04:54,128 --> 00:04:56,088
-Chao.
-Buenas noches.
82
00:04:56,171 --> 00:04:58,298
[puerta se abre]
83
00:04:59,299 --> 00:05:00,801
[puerta rechina]
84
00:05:04,388 --> 00:05:05,639
[la Doña] Chaparrito.
85
00:05:06,807 --> 00:05:09,309
[ríe] Yo no tengo nombre.
86
00:05:09,393 --> 00:05:11,353
[ambos ríen]
87
00:05:24,324 --> 00:05:26,535
[martillazos]
88
00:05:26,618 --> 00:05:28,954
[charla indistinta a lo lejos]
89
00:05:35,210 --> 00:05:36,920
[gime]
90
00:05:40,883 --> 00:05:43,469
-[martillazos continúan]
-[exhala]
91
00:05:52,394 --> 00:05:54,730
[charla indistinta]
92
00:06:11,872 --> 00:06:13,582
-Buenos días, señora Olguita.
-Buenos días.
93
00:06:13,665 --> 00:06:15,000
¿Puedo hacer una llamada?
94
00:06:15,084 --> 00:06:17,836
-Eh, sí. ¿Local?
-Sí, local.
95
00:06:22,716 --> 00:06:24,384
-Sírvase.
-Gracias.
96
00:06:35,896 --> 00:06:37,523
Aló, mamita.
97
00:06:37,606 --> 00:06:39,483
¿Cómo está? ¿Está bien?
98
00:06:39,566 --> 00:06:41,860
Sí, yo estoy aquí,
ya en mi casa.
99
00:06:43,153 --> 00:06:47,449
Sí, mamita. A la Potoloco
la mataron. Yo la vi. [gime]
100
00:06:47,533 --> 00:06:49,827
¿Y la Lupe?
¿Ha sabido algo de ella?
101
00:06:49,910 --> 00:06:52,746
Presa. Conchetumadre.
102
00:06:52,830 --> 00:06:53,997
Yo la voy a ver en la...
103
00:06:54,081 --> 00:06:56,250
La sueltan hoy en la mañana.
104
00:06:56,333 --> 00:06:58,043
Ya, yo la voy a ver ya.
105
00:06:58,127 --> 00:06:59,419
Cuídese, mamita.
106
00:06:59,878 --> 00:07:02,756
Sí, no se preocupe. Chao.
107
00:07:02,840 --> 00:07:05,676
[locutor habla indistintamente
en la radio]
108
00:07:08,554 --> 00:07:09,930
¿Le pasó algo?
109
00:07:10,389 --> 00:07:11,723
No.
110
00:07:12,641 --> 00:07:14,893
-Quería pedirle un favor.
-Ya.
111
00:07:15,435 --> 00:07:18,272
Me va a llamar un joven
que se llama Carlos.
112
00:07:18,355 --> 00:07:20,691
Si yo no estoy, ¿le puede decir
que le deje un número?
113
00:07:20,774 --> 00:07:23,443
Para yo llamarlo de vuelta.
Por favor.
114
00:07:23,527 --> 00:07:25,404
Es que yo no estoy tomando
recados ya.
115
00:07:25,863 --> 00:07:27,698
He tenido muchos problemas
con la gente...
116
00:07:27,781 --> 00:07:30,659
-Es para un trabajo.
-Ah, ¿por un trabajo?
117
00:07:31,118 --> 00:07:34,121
-Ah. Ya.
-Gracias.
118
00:07:34,830 --> 00:07:37,166
-¿Me lo anota?
-Ya.
119
00:07:41,545 --> 00:07:44,173
[locutor habla indistintamente
en la radio]
120
00:08:00,063 --> 00:08:03,317
Mi niña. Gracias a Dios.
121
00:08:04,151 --> 00:08:06,904
-Qué tragedia la que ha pasado.
-Pobrecita.
122
00:08:06,987 --> 00:08:09,573
-Uy, terrible.
-¿Cómo está la Lupe?
123
00:08:09,656 --> 00:08:11,575
Odiosa. Hecha una yegua.
124
00:08:11,658 --> 00:08:14,161
Ya, pero yo me ocupo. Venga.
125
00:08:14,244 --> 00:08:15,829
Ya, pues, venga.
126
00:08:15,913 --> 00:08:17,539
[perro ladra]
127
00:08:17,623 --> 00:08:19,583
¿Qué le faltó al muertito?
128
00:08:20,876 --> 00:08:22,461
[todos] Salud.
129
00:08:22,544 --> 00:08:24,129
Momento.
130
00:08:24,213 --> 00:08:26,465
Este salud lo vamos a hacer
por la Potoloco,
131
00:08:26,548 --> 00:08:28,634
-que en paz descanse.
-[la Doña] Que mala muerte.
132
00:08:28,717 --> 00:08:32,721
-[voz masculina] Ay, sí.
-[voz masculina 2] Sí. Salud.
133
00:08:33,597 --> 00:08:35,015
[voz masculina] Salud.
134
00:08:35,098 --> 00:08:36,767
-[sorbe]
-[exhala]
135
00:08:36,850 --> 00:08:39,853
¿Y que no se canta
en este velorio? ¿Mmm?
136
00:08:39,937 --> 00:08:42,189
-Estamos de duelo.
-Ah.
137
00:08:42,272 --> 00:08:43,899
-En realidad.
-Sí.
138
00:08:45,067 --> 00:08:47,069
[risas]
139
00:08:52,074 --> 00:08:54,159
[voz masculina 2] "De duelo",
dijo la otra.
140
00:08:54,243 --> 00:08:57,955
-¡Salud por la Potoloco!
-¡Salud!
141
00:08:58,038 --> 00:08:59,748
["Libre" de Paloma San Basilio
suena]
142
00:08:59,831 --> 00:09:03,377
-[canta]
-♪ Has pasado el límite ♪
143
00:09:04,795 --> 00:09:08,257
♪ Como un ciervo estúpido ♪
144
00:09:09,716 --> 00:09:16,014
♪ Cualquier vida es válida
Sin ti ♪
145
00:09:19,810 --> 00:09:23,480
♪ Borra mi teléfono ♪
146
00:09:24,690 --> 00:09:29,027
♪ Guárdate tus lágrimas ♪
147
00:09:29,736 --> 00:09:33,240
♪ No serás el último ♪
148
00:09:33,740 --> 00:09:35,951
♪ Adiós ♪
149
00:09:37,119 --> 00:09:41,873
♪ La ciudad es húmeda ♪
150
00:09:41,957 --> 00:09:46,545
♪ Bajo un cielo pálido ♪
151
00:09:46,628 --> 00:09:53,343
♪ Y me siento libre, libre
Libre, libre ♪
152
00:09:53,427 --> 00:09:55,846
[jadeos]
153
00:09:59,516 --> 00:10:01,768
[hombre] ¿Cómo te fue, mi amor?
¿Bien?
154
00:10:02,269 --> 00:10:04,021
[hombre 2] Todo bien. ¿Y tú?
¿Todo bien?
155
00:10:04,104 --> 00:10:05,939
[hombre] Bien.
156
00:10:06,565 --> 00:10:08,775
-Estás regia, amor.
-Gracias.
157
00:10:09,401 --> 00:10:10,777
Ps.
158
00:10:12,237 --> 00:10:16,158
[la Doña] Rápido. Venga conmigo,
lo vamos a pasar rico.
159
00:10:18,702 --> 00:10:20,579
Hola, bienvenido. Buenas.
160
00:10:20,662 --> 00:10:23,165
Dos mil, no más. Pórtate bien.
161
00:10:23,248 --> 00:10:25,667
-[cliente] ¿Lo bajaron?
-[la Doña ríe]
162
00:10:55,489 --> 00:10:58,033
[voces indistintas]
163
00:11:03,038 --> 00:11:04,623
[claxon pita]
164
00:11:05,540 --> 00:11:07,584
[claxon pita]
165
00:11:07,667 --> 00:11:10,545
-[chofer] Fuera.
-[puerta de auto se cierra]
166
00:11:11,755 --> 00:11:12,881
[hombre en la radio]
Se incautaron armas
167
00:11:12,964 --> 00:11:14,049
de repetición automática.
168
00:11:16,718 --> 00:11:18,178
[claxon pita]
169
00:11:19,221 --> 00:11:21,181
[claxon pita]
170
00:11:25,936 --> 00:11:27,229
[la Doña] Señora Clarita.
171
00:11:27,312 --> 00:11:29,064
-Qué gusto verla.
-¿Cómo le va?
172
00:11:29,147 --> 00:11:30,190
¿En qué la puedo ayudar?
173
00:11:30,816 --> 00:11:32,275
Tengo que pedirle un favor.
174
00:11:36,321 --> 00:11:37,572
El escudo.
175
00:11:38,115 --> 00:11:40,283
Quiero que lo borde
en la cabecera del mantel.
176
00:11:41,410 --> 00:11:44,830
-No va ni viene con...
-No es lo que conversamos.
177
00:11:45,372 --> 00:11:48,500
Pero es una cena muy importante
para mí. Viene el general.
178
00:11:48,583 --> 00:11:51,336
-No.
-Sí. Tiene que salir perfecto.
179
00:11:51,420 --> 00:11:53,088
-Ya.
-No me falle.
180
00:11:53,171 --> 00:11:55,006
No. ¿Cuándo le he fallado yo?
181
00:11:55,090 --> 00:11:57,134
No sé qué color le pongo.
182
00:11:57,217 --> 00:11:59,010
Dorado. Va a quedar perfecto.
183
00:11:59,594 --> 00:12:01,054
Dorado.
184
00:12:01,138 --> 00:12:03,723
-No me...
-Ya sé que es más trabajo.
185
00:12:04,307 --> 00:12:07,436
-Tome. Tenga.
-No, no se trata de eso.
186
00:12:08,812 --> 00:12:11,898
-No me falle. ¿Vamos?
-¿Cuándo le he fallado?
187
00:12:14,109 --> 00:12:16,695
[locutor habla indistintamente
en la radio]
188
00:12:22,159 --> 00:12:24,244
["Amor, amor, amor"
suena en la radio]
189
00:12:32,544 --> 00:12:34,629
[tocan a la puerta]
190
00:12:36,089 --> 00:12:38,300
♪ Amor ♪
191
00:12:42,554 --> 00:12:44,431
[puerta se abre]
192
00:12:45,807 --> 00:12:48,518
-Hola.
-Hola.
193
00:12:51,563 --> 00:12:53,023
Pasaba por aquí.
194
00:12:54,149 --> 00:12:55,901
¿Cómo te llamabas?
195
00:12:55,984 --> 00:12:59,070
-Carlos.
-Ah, Carlos. Claro. [ríe]
196
00:12:59,905 --> 00:13:01,281
Pasa.
197
00:13:03,783 --> 00:13:08,246
♪ Nació de Dios para los dos ♪
198
00:13:08,330 --> 00:13:11,875
-♪ Nació del alma ♪
-[puerta se cierra]
199
00:13:12,501 --> 00:13:13,960
¿Cuánto llevas viviendo aquí?
200
00:13:14,044 --> 00:13:16,796
A ver, después del terremoto,
como...
201
00:13:16,880 --> 00:13:18,006
Claro, como seis meses.
202
00:13:18,089 --> 00:13:19,466
Yo me agarré esta casa
203
00:13:19,549 --> 00:13:21,259
-después del terremoto.
-Recién.
204
00:13:21,718 --> 00:13:23,512
-Recién, entonces.
-Sí.
205
00:13:23,595 --> 00:13:26,806
La vi y me enamoré.
Fue amor a primera vista.
206
00:13:26,890 --> 00:13:29,684
-¿Te ha pasado?
-No.
207
00:13:31,436 --> 00:13:32,646
¿Qué haces?
208
00:13:33,605 --> 00:13:35,649
-Soy arquitecto.
-No.
209
00:13:35,732 --> 00:13:39,819
Uy. Qué coincidencia,
andaba buscando un arquitecto
210
00:13:39,903 --> 00:13:42,948
porque mira cómo quedó esta casa
después del terremoto.
211
00:13:43,031 --> 00:13:44,658
Se me vaya a caer encima.
212
00:13:45,116 --> 00:13:46,159
¿Quieres que le eche un vistazo?
213
00:13:46,243 --> 00:13:47,494
Por favor.
214
00:13:49,913 --> 00:13:51,706
-[Carlos] ¿Coses?
-Coso y bordo
215
00:13:51,790 --> 00:13:54,918
para gente muy importante
de este país.
216
00:13:56,545 --> 00:13:57,796
Mira.
217
00:13:58,421 --> 00:14:02,551
♪ Nació de Dios para los dos ♪
218
00:14:02,634 --> 00:14:05,136
-¿Eres tú?
-Claro, cuando joven.
219
00:14:06,388 --> 00:14:08,431
-Qué buena foto.
-[ríe]
220
00:14:09,015 --> 00:14:12,644
Puta que era linda
cuando joven yo. Mmm.
221
00:14:12,727 --> 00:14:14,145
Era flaquita.
222
00:14:14,229 --> 00:14:16,606
Me encantaba ese vestido
y ese tocado.
223
00:14:16,690 --> 00:14:20,110
-Hacía dos shows a la semana.
-¿Esta a dónde te lleva?
224
00:14:20,193 --> 00:14:21,570
A una terraza.
225
00:14:22,028 --> 00:14:25,699
Ahí tengo la artesa,
lavo, cuelgo la ropa.
226
00:14:25,782 --> 00:14:28,868
Yo no era la reina de la noche,
¿para qué te voy a mentir?
227
00:14:28,952 --> 00:14:31,454
Porque había chicas que hacían
shows bien bonitos.
228
00:14:32,038 --> 00:14:33,873
Pero el público
quería verme a mí.
229
00:14:33,957 --> 00:14:35,542
Oye, pues, todo bien, ¿eh?
230
00:14:35,625 --> 00:14:38,795
-¿Sí?
-Hay grietas y bastantes,
231
00:14:38,878 --> 00:14:42,173
pero no hay daño estructural,
no te va a aplastar.
232
00:14:42,257 --> 00:14:43,717
Qué alivio.
233
00:14:44,217 --> 00:14:47,178
♪ Amor, amor ♪
234
00:14:47,262 --> 00:14:48,430
-Toma.
-Muchas gracias.
235
00:14:48,513 --> 00:14:49,848
Si hubiera sabido que venías,
236
00:14:49,931 --> 00:14:52,309
te hubiera hecho
una sopaipilla o algo.
237
00:14:52,392 --> 00:14:53,893
No, sin azúcar, gracias.
238
00:14:53,977 --> 00:14:56,104
-Toma una cuchara.
-Además... Está bien.
239
00:14:56,187 --> 00:14:58,064
Me voy a ir rápido de aquí.
240
00:14:58,148 --> 00:15:00,150
Tengo que mover mi camioneta.
241
00:15:01,735 --> 00:15:03,320
¿Te gusta mucho el radio?
242
00:15:04,738 --> 00:15:06,531
¿Escuchas las noticias?
243
00:15:06,615 --> 00:15:10,952
-¿La Cooperativa?
-No. La realidad no me gusta.
244
00:15:11,036 --> 00:15:12,412
Me da miedo.
245
00:15:13,121 --> 00:15:15,874
Lo mío es la noche. El show.
246
00:15:16,458 --> 00:15:18,585
La música, el teatro.
247
00:15:18,668 --> 00:15:20,879
La Doña. [ríe]
248
00:15:20,962 --> 00:15:22,631
Sabes de qué te estoy hablando,
¿no?
249
00:15:22,714 --> 00:15:24,174
Claro.
250
00:15:24,257 --> 00:15:25,634
Soy mexicano.
251
00:15:26,176 --> 00:15:30,805
[la Doña ríe] Entonces,
tú podrías ser mi Pedro Negrete.
252
00:15:32,182 --> 00:15:35,226
Jorge Negrete o Pedro Infante.
253
00:15:35,310 --> 00:15:39,356
Bueno, Pedro y Jorge. Los dos.
[ríe]
254
00:15:40,523 --> 00:15:44,611
-Muchas gracias por el tecito.
-¿Por qué te vas tan rápido?
255
00:15:44,694 --> 00:15:47,489
¿Te está esperando tu polola,
tu mujer?
256
00:15:48,073 --> 00:15:50,200
No, es que tengo
que mover unos libros.
257
00:15:52,202 --> 00:15:54,537
Son libros muy valiosos. Mmm.
258
00:15:55,664 --> 00:15:57,248
Son libros de arte.
259
00:15:59,542 --> 00:16:01,628
Tesoros para los chilenos.
260
00:16:05,465 --> 00:16:08,218
El problema es que no tenemos
dónde esconderlos.
261
00:16:11,012 --> 00:16:12,764
Guárdalos aquí.
262
00:16:12,847 --> 00:16:14,307
[ríe] ¿Cómo crees?
263
00:16:15,934 --> 00:16:17,519
Aquí sobra espacio.
264
00:16:20,480 --> 00:16:23,733
No. Es muy peligroso.
265
00:16:24,818 --> 00:16:26,820
¿Más peligroso que yo?
266
00:16:29,406 --> 00:16:30,699
[ríe]
267
00:16:32,701 --> 00:16:34,077
Son estas.
268
00:16:35,745 --> 00:16:38,039
Llévalas para arriba.
Yo invento algo.
269
00:16:40,333 --> 00:16:41,584
Llévate esta.
270
00:16:45,004 --> 00:16:48,091
-[la Doña gime] Ya.
-Con cuidado.
271
00:16:48,174 --> 00:16:50,468
-[gime]
-[sirenas suenan]
272
00:17:07,527 --> 00:17:10,989
-Nadie puede saber esto, ¿eh?
-Me está dando susto.
273
00:17:11,072 --> 00:17:12,782
Pues, de eso se trata. Vamos.
274
00:17:21,374 --> 00:17:24,919
Esta sí que está pesada. [gime]
275
00:17:32,260 --> 00:17:33,845
[gime]
276
00:17:38,892 --> 00:17:40,268
[exhala]
277
00:17:42,979 --> 00:17:45,231
[exhala, sorbe la nariz]
278
00:17:49,194 --> 00:17:52,238
[vecinos discuten
indistintamente]
279
00:17:56,493 --> 00:17:57,827
Oh.
280
00:17:59,287 --> 00:18:00,663
Escúchame bien.
281
00:18:02,332 --> 00:18:05,960
A partir de este momento,
tú y yo quedamos unidos.
282
00:18:06,795 --> 00:18:08,296
Por un secreto.
283
00:18:09,214 --> 00:18:10,799
Me encanta. Sigue.
284
00:18:13,051 --> 00:18:15,845
Si un día nos tenemos que
comunicar en la clandestinidad,
285
00:18:15,929 --> 00:18:17,847
va tener que ser
con una contraseña.
286
00:18:17,931 --> 00:18:19,682
-¿Qué?
-Sí.
287
00:18:19,766 --> 00:18:23,436
Una contraseña
que solo tú y yo conozcamos.
288
00:18:25,855 --> 00:18:27,315
¿Puede ser una canción?
289
00:18:29,025 --> 00:18:31,611
Sí. Pero no puede tener
más de tres palabras.
290
00:18:36,074 --> 00:18:38,117
[susurra] "Tengo miedo, torero".
291
00:18:39,869 --> 00:18:42,163
[ríe]
292
00:18:43,873 --> 00:18:45,917
["Tengo miedo, torero"
293
00:18:46,000 --> 00:18:48,503
de Eva Ayllón
y Diego El Cigala suena]
294
00:18:54,384 --> 00:18:59,138
♪ Traje de luces
Y negra montera ♪
295
00:18:59,889 --> 00:19:05,270
♪ Tarde de toros
La plaza reverbera ♪
296
00:19:05,353 --> 00:19:10,859
♪ Cuando se mezclan
Sol y mantillas ♪
297
00:19:10,942 --> 00:19:15,905
♪ Salen al ruedo
Las tiesas cuadrillas ♪
298
00:19:15,989 --> 00:19:21,160
♪ Ágil y airosa
La música suena ♪
299
00:19:21,744 --> 00:19:26,499
♪ Cruje transida de ardor
La rubia arena ♪
300
00:19:27,208 --> 00:19:32,589
♪ De pronto se abre el toril
Y siento un ansia febril ♪
301
00:19:32,672 --> 00:19:39,178
♪Y solo tengo ojos
Para mi torero ♪
302
00:19:40,930 --> 00:19:46,853
♪ Tengo miedo ♪
303
00:19:47,812 --> 00:19:50,523
-♪ Torero ♪
-[ríe]
304
00:19:50,607 --> 00:19:54,611
♪ Tengo miedo
Cuando se abre tu capote ♪
305
00:19:55,320 --> 00:20:01,784
♪ Tengo miedo, torero
De que el borde de la tarde ♪
306
00:20:01,868 --> 00:20:05,371
♪ El temido grito flote ♪
307
00:20:05,455 --> 00:20:07,123
[perros ladran]
308
00:20:10,209 --> 00:20:12,170
[tocan a la puerta]
309
00:20:17,759 --> 00:20:19,594
[tocan a la puerta]
310
00:20:25,058 --> 00:20:27,560
[charla indistinta a lo lejos]
311
00:20:30,396 --> 00:20:32,815
[tocan a la puerta]
312
00:20:42,951 --> 00:20:45,536
[tocan a la puerta]
313
00:20:47,163 --> 00:20:49,332
[voces indistintas]
314
00:20:51,084 --> 00:20:53,336
-Sube.
-[mujer] ¿Qué es este lugar?
315
00:20:54,796 --> 00:20:58,007
[pasos se acercan]
316
00:21:07,642 --> 00:21:09,519
-[Carlos] Ella es Laura.
-[ríe]
317
00:21:09,602 --> 00:21:11,396
-[Carlos] Una colega.
-[Laura] Hola.
318
00:21:14,023 --> 00:21:15,858
Estos son unos planos.
319
00:21:21,239 --> 00:21:22,615
¿Dónde los puedo poner?
320
00:21:23,616 --> 00:21:25,618
Parece pichula de dinosaurio.
321
00:21:26,786 --> 00:21:29,706
Rico, como le dijo
el poto al pico.
322
00:21:30,999 --> 00:21:33,835
-Ponlo ahí... con los libros.
-[exhala]
323
00:21:36,879 --> 00:21:38,715
[Laura carraspea]
324
00:21:43,594 --> 00:21:46,139
[Carlos] Luego te explico.
Vámonos.
325
00:21:49,183 --> 00:21:52,437
-[perro ladra]
-[claxon pita]
326
00:22:08,161 --> 00:22:10,663
[charla indistinta a lo lejos]
327
00:22:55,416 --> 00:22:57,293
[gime]
328
00:23:31,369 --> 00:23:33,496
Conchetumadre.
329
00:23:34,664 --> 00:23:37,500
-Diez galletitas.
-[locutor habla indistintamente]
330
00:23:37,583 --> 00:23:38,960
Y, eh...
331
00:23:39,502 --> 00:23:41,796
-Té. No tengo té.
-Ya.
332
00:23:43,881 --> 00:23:45,299
¿Tiene visitas?
333
00:23:46,050 --> 00:23:49,512
Bueno, uno nunca sabe
cuando llegan los colados.
334
00:23:50,513 --> 00:23:52,390
Oiga, deme una bolsita.
335
00:23:52,473 --> 00:23:53,933
-Ya.
-Sí.
336
00:23:54,892 --> 00:23:56,561
Cuatro... Ya.
337
00:23:57,603 --> 00:23:58,938
Gracias.
338
00:24:01,440 --> 00:24:03,860
[charla indistinta al fondo]
339
00:24:06,279 --> 00:24:08,698
[locutor habla indistintamente
en la radio]
340
00:24:29,510 --> 00:24:32,096
[Laura] Ey, el de la izquierda
es mi compañero.
341
00:24:35,683 --> 00:24:37,685
-[hombre] ¿Arriba?
-[Laura] Vamos.
342
00:24:39,604 --> 00:24:41,606
Vámonos.
343
00:24:43,274 --> 00:24:45,109
[puerta se cierra]
344
00:24:49,363 --> 00:24:51,199
Disculpen lo poco.
345
00:24:51,657 --> 00:24:53,951
Pero Carlos me avisó
recién que venían.
346
00:24:56,913 --> 00:24:59,957
[Laura] Bueno, empezamos.
Carlos...
347
00:25:03,169 --> 00:25:04,503
Vamos a fumar.
348
00:25:11,344 --> 00:25:12,845
Están en su casa.
349
00:25:16,766 --> 00:25:19,352
Necesitan privacidad. ¿Eh?
350
00:25:20,144 --> 00:25:23,064
Además, así podemos platicar
tú y yo más tranquilos, ¿no?
351
00:25:23,147 --> 00:25:24,899
¿Qué querés platicar conmigo?
352
00:25:26,442 --> 00:25:27,777
Te quiero pedir una disculpa
353
00:25:27,860 --> 00:25:30,071
por cómo te vieron mis amigos.
¿Eh?
354
00:25:30,696 --> 00:25:32,490
Deberían estar agradecidos
355
00:25:33,658 --> 00:25:35,785
por habernos prestado
tu casa para estudiar.
356
00:25:38,996 --> 00:25:40,498
¿Y tú no tienes que estudiar?
357
00:25:43,000 --> 00:25:45,044
¿Y qué van a estudiar? ¿En qué?
358
00:25:45,628 --> 00:25:48,381
No trajeron cuadernos ni libros,
nada.
359
00:25:48,881 --> 00:25:49,966
¿Ah?
360
00:25:50,716 --> 00:25:53,552
Van a estudiar en los libros
que te estoy guardando.
361
00:25:55,638 --> 00:25:59,976
[ríe] Te estás muriendo de frío.
Te presto...
362
00:26:00,059 --> 00:26:01,310
No tengo frío.
363
00:26:06,732 --> 00:26:09,277
Abriste las cajas, ¿verdad? ¿Eh?
364
00:26:10,569 --> 00:26:11,779
Mira.
365
00:26:12,530 --> 00:26:14,282
Soy vieja, pero no huevona.
366
00:26:16,158 --> 00:26:17,326
Está bien.
367
00:26:18,327 --> 00:26:20,204
Entonces, dame chance
para encontrar un lugar
368
00:26:20,288 --> 00:26:21,580
para meter esas cajas.
369
00:26:21,664 --> 00:26:23,708
Eso es lo único que te importa.
370
00:26:24,333 --> 00:26:25,876
Que te guarde esos libros.
371
00:26:30,923 --> 00:26:32,508
También me importas tú.
372
00:26:34,719 --> 00:26:35,845
¿Sí?
373
00:26:36,595 --> 00:26:37,930
¿Por qué?
374
00:26:49,483 --> 00:26:50,985
[ríe]
375
00:26:51,068 --> 00:26:52,987
No me mires con esa cara.
376
00:26:54,238 --> 00:26:55,573
¿Cuál cara?
377
00:26:57,908 --> 00:27:00,161
Cara de como si yo te importara.
378
00:27:03,164 --> 00:27:05,374
-[golpe]
-Conchetumadre.
379
00:27:05,458 --> 00:27:07,043
¡Anda a acostarte, mierda!
380
00:27:07,501 --> 00:27:09,545
[perros ladran]
381
00:27:15,426 --> 00:27:17,011
[ríe]
382
00:27:19,847 --> 00:27:21,682
Te caga el fútbol, ¿no?
383
00:27:21,766 --> 00:27:23,517
[ríe]
384
00:27:25,811 --> 00:27:27,772
Mi papi me obligaba a jugar.
385
00:27:28,939 --> 00:27:30,775
Y les decía a los cabros chicos
que me pegaran
386
00:27:30,858 --> 00:27:32,526
para que me hiciera hombre.
387
00:27:37,865 --> 00:27:39,283
No quería sentir más vergüenza
388
00:27:39,367 --> 00:27:41,202
delante de sus colegas
del sindicato.
389
00:27:51,462 --> 00:27:53,047
Siempre gritaban
390
00:27:53,714 --> 00:27:55,633
que yo le había salido fallado.
391
00:28:05,601 --> 00:28:07,103
¿Y luego? ¿Mmm?
392
00:28:07,853 --> 00:28:09,146
Cuéntame más.
393
00:28:11,732 --> 00:28:13,526
Yo siempre fui un cacho.
394
00:28:14,443 --> 00:28:15,861
Amariconado.
395
00:28:17,446 --> 00:28:20,408
Mi papi decía que era un castigo
que le había dejado mi mami.
396
00:28:21,784 --> 00:28:22,827
Puf.
397
00:28:23,744 --> 00:28:26,747
Lo llamaban de la escuela
para que me llevara a un médico
398
00:28:26,831 --> 00:28:28,249
para que me hiciera hombre.
399
00:28:28,707 --> 00:28:30,418
Mi papi les decía
que eran puras huevadas,
400
00:28:30,501 --> 00:28:33,337
que lo que me iba a hacer hombre
era el servicio militar.
401
00:28:34,338 --> 00:28:36,298
¿Y tú hiciste
el servicio militar?
402
00:28:36,382 --> 00:28:37,925
No, ¿estás loco?
403
00:28:38,426 --> 00:28:40,594
Me fui de la casa
y no lo vi nunca más.
404
00:28:44,890 --> 00:28:47,226
-Terminaron de estudiar, parece.
-[Laura] Ya estamos.
405
00:28:47,309 --> 00:28:50,771
Entonces, lo de las cajas...
Yo vengo por ellas.
406
00:28:50,855 --> 00:28:52,606
[Laura] Dale, vamos.
407
00:28:54,525 --> 00:28:55,985
[Carlos] Vamos.
408
00:29:02,324 --> 00:29:04,034
No.
409
00:29:04,118 --> 00:29:06,954
Bueno, un poquito complicado,
fíjese, porque...
410
00:29:08,205 --> 00:29:12,251
No lo tome a mal, pero el escudo
que usted me pasó
411
00:29:12,334 --> 00:29:14,170
estoy medio complicado
donde meterlo
412
00:29:14,253 --> 00:29:16,714
porque como que no pega muy bien
413
00:29:16,797 --> 00:29:19,842
-con las rositas...
-[tocan a la puerta]
414
00:29:22,678 --> 00:29:24,555
No, no se preocupe. Sí.
415
00:29:25,014 --> 00:29:26,640
Sí, yo hago
lo que usted me diga.
416
00:29:27,308 --> 00:29:29,268
Sí. Ya. Gracias.
417
00:29:29,351 --> 00:29:31,437
Sí. Hasta luego. Gracias.
418
00:29:32,563 --> 00:29:34,273
Gracias, señora Olguita.
419
00:29:35,191 --> 00:29:36,567
Hola.
420
00:29:39,403 --> 00:29:40,613
Mira.
421
00:29:48,037 --> 00:29:49,205
Pasa.
422
00:30:03,344 --> 00:30:04,887
¿Lo has probado?
423
00:30:08,516 --> 00:30:12,102
¿Ah, sí? A ver. ¿Cómo se hace?
424
00:30:14,063 --> 00:30:16,524
No. Pero ves como no sabes.
425
00:30:16,607 --> 00:30:19,235
Se agarra el limón. Mmm.
426
00:30:19,735 --> 00:30:22,696
Y, aquí, en este huesito,
le voy a echar sal.
427
00:30:24,698 --> 00:30:26,867
Pero te lo tienes
que chingar todo, ¿eh?
428
00:30:26,951 --> 00:30:29,036
Sal y limón. Mm-jmm.
429
00:30:29,119 --> 00:30:30,746
-Y ahora todo.
-Mmm.
430
00:30:30,829 --> 00:30:34,416
-¿Bien?
-[gime, tose]
431
00:30:35,084 --> 00:30:37,044
-Oye...
-Qué rico. [ríe]
432
00:30:37,127 --> 00:30:38,546
Y perdón por lo de las cajas.
433
00:30:38,629 --> 00:30:40,965
Ya encontré una persona
que me va a hacer
434
00:30:41,048 --> 00:30:42,925
-el paro para...
-Déjalas acá.
435
00:30:46,512 --> 00:30:47,763
¿Segura?
436
00:30:51,767 --> 00:30:53,060
Segura.
437
00:30:55,271 --> 00:30:57,064
Pues, muchas gracias.
438
00:30:58,232 --> 00:31:02,319
-Entonces, me voy a ir para...
-No.
439
00:31:04,530 --> 00:31:06,031
Quiero otra.
440
00:31:07,074 --> 00:31:08,784
-¿Otra?
-[ríe]
441
00:31:12,663 --> 00:31:14,123
Ah.
442
00:31:20,713 --> 00:31:25,009
["Con la pollera colorá"
de Charlie Zaa suena]
443
00:31:25,092 --> 00:31:26,677
[mujer] ¡Epa!
444
00:31:28,554 --> 00:31:30,848
Eh, eh, eh.
445
00:31:30,931 --> 00:31:33,392
Así. [ríe]
446
00:31:38,981 --> 00:31:41,942
-[mujer ríe en la canción]
-[hombre] Dámelo.
447
00:31:44,320 --> 00:31:46,739
[vocaliza]
448
00:31:46,822 --> 00:31:49,158
[ríe]
449
00:31:49,241 --> 00:31:52,911
-♪ Ay, al sonar los tambores ♪
-[sisea al compás de la música]
450
00:31:52,995 --> 00:31:55,122
-♪ Esta negra se amaña. Ajá ♪
-[canta]
451
00:31:55,205 --> 00:31:57,666
-♪ Y al compás de la caña ♪
-[ríen]
452
00:31:57,750 --> 00:32:00,210
Ven, cabrón, ven.
453
00:32:00,294 --> 00:32:05,174
♪ Es la negra Soledad
La que goza mi cumbia ♪
454
00:32:05,257 --> 00:32:07,593
♪ Esa negra salamuña
Qué caramba ♪
455
00:32:07,676 --> 00:32:09,178
♪ Con la pollera colará ♪
456
00:32:09,261 --> 00:32:10,512
♪ De aquí pa' allá ♪
457
00:32:10,596 --> 00:32:12,097
♪ De allá pa' acá ♪
458
00:32:13,057 --> 00:32:15,017
¿Qué haces?
459
00:32:15,100 --> 00:32:17,603
♪ Mira cómo mueve
La pollera colorá ♪
460
00:32:17,686 --> 00:32:22,107
-♪ La pollera colorá ♪
-♪ Esa negra linda ♪
461
00:32:22,191 --> 00:32:24,985
♪ Con la pollera colorá ♪
♪ Pa' que lo baile Venezuela ♪
462
00:32:25,069 --> 00:32:28,238
-♪ Perú, Ecuador y Panamá ♪
-♪ Con la pollera colorá ♪
463
00:32:28,322 --> 00:32:29,948
[mujer] ¡Epa!
464
00:32:30,658 --> 00:32:33,827
¡No! ¡Suéltame, pendejo!
Pinche puto.
465
00:32:33,911 --> 00:32:35,954
¡Te dio miedo, maricón!
466
00:32:36,038 --> 00:32:37,373
¡Maricón!
467
00:32:37,456 --> 00:32:39,458
-¿Ah, sí?
-¡Maricón!
468
00:32:40,417 --> 00:32:42,795
-A ver, ven acá. [ríe]
-[ríe]
469
00:32:43,754 --> 00:32:49,927
[mujer] ¡Qué lindo! ¡Eso!
¡Con la Sonora Santanera!
470
00:32:50,678 --> 00:32:54,306
-Dame. Échale.
-Toma. [ríe]
471
00:32:55,808 --> 00:32:58,185
[grita]
472
00:33:01,563 --> 00:33:03,482
Buenos días.
473
00:33:04,024 --> 00:33:06,819
[ríe] Levantarse, dormilón.
474
00:33:06,902 --> 00:33:09,530
Mira... un cafecito.
475
00:33:19,081 --> 00:33:20,624
¿Qué pasa?
476
00:33:24,128 --> 00:33:27,131
-¿Qué pasa?
-Pendejo.
477
00:33:28,632 --> 00:33:30,050
¿Qué pasó?
478
00:33:31,176 --> 00:33:33,220
Tenía que hacer unos encargos.
479
00:33:33,303 --> 00:33:34,888
Tenía que entregar unas cosas.
480
00:33:34,972 --> 00:33:37,015
Tenía que entregar
unas pendejadas.
481
00:33:40,227 --> 00:33:41,520
Pendejo.
482
00:33:53,824 --> 00:33:55,784
Ay, por Dios.
483
00:34:06,670 --> 00:34:07,963
[gruñe]
484
00:34:11,091 --> 00:34:14,511
Para. Tú no puedes ir así.
485
00:34:14,595 --> 00:34:18,932
Ven. Acuéstate.
Tranquilo, acuéstate.
486
00:34:19,016 --> 00:34:20,851
Ya.
487
00:34:20,934 --> 00:34:22,770
Tú no puedes ir así.
488
00:34:23,937 --> 00:34:28,400
-Yo voy a ir.
-La cagué. Soy un pendejo.
489
00:34:36,992 --> 00:34:40,329
[gente al unísono]
¡CNI, asesinos del país!
490
00:34:40,412 --> 00:34:44,833
-¡Pinochet, CNI...!
-¡Y va a caer!
491
00:34:44,917 --> 00:34:47,753
¡Y va a caer!
492
00:34:47,836 --> 00:34:51,924
¡Y va a caer!
493
00:34:52,007 --> 00:34:55,511
¡Y va a caer!
494
00:34:56,136 --> 00:34:59,431
¡El pueblo unido
jamás será vencido!
495
00:34:59,515 --> 00:35:03,727
¡El pueblo unido
jamás será vencido!
496
00:35:03,811 --> 00:35:05,896
[hombre] ¡Los pacos! ¡Al suelo!
497
00:35:07,856 --> 00:35:10,192
-¡Al suelo!
-[gritos terminan]
498
00:35:18,659 --> 00:35:21,787
-[sirenas suenan]
-[helicóptero sobrevuela]
499
00:35:46,311 --> 00:35:49,189
[gente al unísono]
¡Por la vida y por la paz,
500
00:35:49,273 --> 00:35:52,192
que nos digan dónde están!
501
00:35:52,276 --> 00:35:57,865
¡Por la vida y por la paz,
que nos digan dónde están!
502
00:35:57,948 --> 00:36:03,537
¡Por la vida y por la paz,
que nos digan dónde están!
503
00:36:03,620 --> 00:36:08,834
¡Por la vida y por la paz,
que nos digan dónde están!
504
00:36:08,917 --> 00:36:11,003
[gritos continúan]
505
00:36:51,668 --> 00:36:54,504
-Carlos no pudo venir.
-Gracias, compañero.
506
00:37:33,293 --> 00:37:35,462
[niño se ríe en el fondo]
507
00:37:36,672 --> 00:37:38,799
[claxon pita]
508
00:37:42,219 --> 00:37:44,096
[música en la radio]
509
00:37:44,179 --> 00:37:47,265
Mi príncipe. [ríe]
510
00:37:48,308 --> 00:37:51,979
-No, bueno, pero qué guapa.
-Ay, gracias.
511
00:37:55,524 --> 00:37:57,067
Un caballero.
512
00:37:59,611 --> 00:38:00,946
[puerta se cierra]
513
00:38:04,908 --> 00:38:07,744
-Mmm, huele bien.
-[ríe]
514
00:38:20,424 --> 00:38:22,217
[motor se enciende]
515
00:38:28,724 --> 00:38:32,978
Me vas a decir por qué estás
tan arreglado ¿o es un misterio?
516
00:38:33,603 --> 00:38:36,148
Porque así son
los días de campo en México.
517
00:38:36,231 --> 00:38:37,441
No.
518
00:38:38,191 --> 00:38:41,111
Debería haber nacido en México,
no en esta cagada de país.
519
00:38:41,611 --> 00:38:44,239
[aspira] Mierda. Para.
520
00:38:44,322 --> 00:38:48,118
-Chucha, se me quedó el postre.
-¿Qué pasó?
521
00:38:49,327 --> 00:38:51,079
[chasquea, ríe]
522
00:38:51,163 --> 00:38:53,165
-¿Me regreso?
-No.
523
00:38:53,248 --> 00:38:56,418
Ahí improviso algo. [ríe]
524
00:38:57,919 --> 00:39:00,213
Qué ganas de ir a la playa.
525
00:39:00,297 --> 00:39:02,132
Es que yo no conozco el mar.
526
00:39:02,716 --> 00:39:05,052
-¿No conoces el mar?
-Mm-mmm.
527
00:39:07,137 --> 00:39:09,097
A la próxima te llevo al mar.
528
00:39:11,975 --> 00:39:15,312
Oh, estuvo pesada
la cosa aquí anoche.
529
00:39:15,395 --> 00:39:17,022
Se llevaron a varios compañeros.
530
00:39:17,105 --> 00:39:18,440
¿En serio?
531
00:39:18,940 --> 00:39:20,525
-¿Tú no participas en esto?
-No.
532
00:39:20,609 --> 00:39:22,903
Yo no participo en esto.
533
00:39:22,986 --> 00:39:25,322
Vamos a poner música
porque esto es una fiesta.
534
00:39:25,405 --> 00:39:26,907
Eso. [ríe]
535
00:39:26,990 --> 00:39:28,617
[música en la radio]
536
00:39:28,700 --> 00:39:31,286
-Conchetumadre, los militares.
-No digas nada.
537
00:39:31,369 --> 00:39:33,371
[música para]
538
00:39:45,550 --> 00:39:48,261
-Documentos.
-Hola, mi cabo.
539
00:39:48,345 --> 00:39:50,680
[ríe] Qué maldad más grande,
oiga.
540
00:39:50,764 --> 00:39:52,224
Tenerlos todo el día
parados al sol,
541
00:39:52,307 --> 00:39:54,684
con la calor que hace.
542
00:40:04,444 --> 00:40:07,030
¿Quiere una bebida?
Tengo bebida heladita.
543
00:40:07,614 --> 00:40:08,907
¿Quiere?
544
00:40:16,206 --> 00:40:18,875
-Siga.
-Gracias, mi cabo. [ríe]
545
00:40:18,959 --> 00:40:20,418
Qué amable.
546
00:40:21,169 --> 00:40:23,755
-Pase.
-Adiós. Chao.
547
00:40:27,592 --> 00:40:30,387
Que te lo metan rico,
maricón culiado.
548
00:40:32,430 --> 00:40:35,350
[ríe] Lo hiciste bien, ¿eh?
549
00:40:35,809 --> 00:40:40,147
-Si lo mío es puro teatro. [ríe]
-[ríe]
550
00:40:56,037 --> 00:40:57,289
¿Es acá?
551
00:40:58,832 --> 00:41:00,208
Ya llegamos.
552
00:41:01,418 --> 00:41:02,711
¿Acá?
553
00:41:08,592 --> 00:41:10,844
[pájaros pían]
554
00:41:14,639 --> 00:41:17,642
[la Doña] Mira. [gime]
555
00:41:18,810 --> 00:41:21,438
-[Carlos] Uy, qué bonito. Ven.
-[ríe]
556
00:41:22,272 --> 00:41:24,149
[la Doña suspira]
557
00:41:25,150 --> 00:41:26,443
Aquí.
558
00:41:30,280 --> 00:41:32,699
Quiero quemarme un poquito.
559
00:41:33,450 --> 00:41:35,202
Estoy tan pálida.
560
00:41:44,169 --> 00:41:45,545
[resopla]
561
00:41:47,255 --> 00:41:48,673
[gime]
562
00:41:48,757 --> 00:41:50,842
-¿Qué quieres?
-Nada.
563
00:42:01,519 --> 00:42:04,189
-¿Me vas a dibujar?
-Claro.
564
00:42:04,272 --> 00:42:05,607
[ríe]
565
00:42:14,449 --> 00:42:17,327
Ay, qué rico.
566
00:42:20,914 --> 00:42:21,998
[la Doña gime]
567
00:42:30,632 --> 00:42:32,175
Más sal.
568
00:42:32,842 --> 00:42:34,469
Te hace mal.
569
00:42:39,474 --> 00:42:42,060
¿Por qué dibujas cosas tan feas?
570
00:42:42,143 --> 00:42:44,729
-[Carlos] Ya.
-Dibújame a mí mejor.
571
00:42:44,813 --> 00:42:46,815
-[Carlos] Mm-jmm.
-[ríe]
572
00:42:49,859 --> 00:42:51,236
[gime]
573
00:43:01,454 --> 00:43:02,956
["Tengo miedo, torero"
574
00:43:03,039 --> 00:43:04,833
de Eva Ayllón
y Diego El Cigala suena]
575
00:43:04,916 --> 00:43:08,920
♪ Traje de luces
Y negra montera ♪
576
00:43:09,004 --> 00:43:12,757
♪ Tarde de toros
La plaza reverbera ♪
577
00:43:12,841 --> 00:43:16,803
♪ Cuando se mezclan
Sol y mantillas ♪
578
00:43:16,886 --> 00:43:20,724
♪ Salen al ruedo
Las tiesas cuadrillas ♪
579
00:43:20,807 --> 00:43:24,728
♪ Ágil y airosa
La música suena ♪
580
00:43:24,811 --> 00:43:28,815
♪ Cruje transida de ardor
La rubia arena ♪
581
00:43:28,898 --> 00:43:31,276
♪ De pronto se abre el toril ♪
582
00:43:31,359 --> 00:43:33,320
♪ Y siento un ansia febril ♪
583
00:43:33,403 --> 00:43:37,324
♪ Y solo tengo ojos
Para mi torero ♪
584
00:43:38,575 --> 00:43:41,077
[la Doña grita]
585
00:43:41,911 --> 00:43:44,080
[ríen]
586
00:43:45,582 --> 00:43:47,876
[Carlos grita]
587
00:43:47,959 --> 00:43:50,795
♪ Tengo miedo
Cuando se abre tu capote ♪
588
00:43:51,796 --> 00:43:55,216
-♪ Tengo miedo, torero ♪
-[grita]
589
00:43:55,842 --> 00:43:58,970
[gritos indistintos]
590
00:43:59,054 --> 00:44:01,890
-[helicóptero sobrevuela]
-[ambos ríen]
591
00:44:01,973 --> 00:44:05,018
♪ Pero cuando toreo ♪
592
00:44:05,810 --> 00:44:10,607
♪ Jugueteas con la muerte
Yo me olvide del miedo ♪
593
00:44:11,316 --> 00:44:14,778
♪ En ti creo, torero
Te jaleo, torero ♪
594
00:44:14,861 --> 00:44:17,572
¡Ahí estás como una reina!
¡Ponte!
595
00:44:17,655 --> 00:44:21,159
-¡Tráeme mi sombrero!
-¡Ponte ahí! ¡Estás hermosa!
596
00:44:24,496 --> 00:44:27,040
[obturador]
597
00:44:30,418 --> 00:44:34,297
♪ Solo en la plaza
Tu arte campea ♪
598
00:44:34,381 --> 00:44:38,134
♪ Nadie en el ruedo
Te gana la pelea ♪
599
00:44:38,218 --> 00:44:40,804
¿A quién le sacas fotos,
conchetumadre?
600
00:44:40,887 --> 00:44:42,555
¿Crees que soy huevona?
601
00:44:44,682 --> 00:44:46,976
[música termina]
602
00:44:50,980 --> 00:44:53,858
["Llorona"
de Chavela Vargas suena]
603
00:45:23,471 --> 00:45:29,144
♪ Todos me dicen
El negro, Llorona ♪
604
00:45:29,227 --> 00:45:35,275
♪ Negro pero cariñoso ♪
605
00:45:36,860 --> 00:45:42,824
♪ Todos me dicen
El negro, Llorona ♪
606
00:45:42,907 --> 00:45:49,164
♪ Negro pero cariñoso ♪
607
00:45:49,956 --> 00:45:55,795
♪ Yo soy como el chile verde
Llorona ♪
608
00:45:55,879 --> 00:46:00,925
♪ Picante pero sabroso ♪
609
00:46:01,551 --> 00:46:06,890
♪ Yo soy como el chile verde
Llorona ♪
610
00:46:06,973 --> 00:46:12,520
♪ Picante pero sabroso ♪
611
00:46:13,146 --> 00:46:19,652
♪ Ay, de mí, Llorona
Llorona, Llorona ♪
612
00:46:20,320 --> 00:46:24,157
♪ Llévame al río ♪
613
00:46:25,408 --> 00:46:32,290
♪ Ay, de mí, Llorona
Llorona, Llorona ♪
614
00:46:32,373 --> 00:46:36,294
♪ Llévame al río ♪
615
00:46:37,337 --> 00:46:42,800
♪ Tápame con tu reboso
Llorona ♪
616
00:46:42,884 --> 00:46:47,805
♪ Porque me muero de frío ♪
617
00:46:48,306 --> 00:46:52,977
-♪ Tápame con tu reboso... ♪
-[música termina]
618
00:47:11,412 --> 00:47:13,081
Vecina, tiene teléfono.
619
00:47:13,748 --> 00:47:16,042
-Con los militares no se juega.
-Sí, ya sé.
620
00:47:16,125 --> 00:47:17,627
Ya. Contéstele.
621
00:47:18,378 --> 00:47:22,757
Es una clienta antigua.
Somos como amigas.
622
00:47:23,424 --> 00:47:26,719
¿Aló?
Señora Clarita, ¿cómo está?
623
00:47:26,803 --> 00:47:28,888
Sí, cómo pasa el tiempo.
624
00:47:28,972 --> 00:47:33,601
Es que he estado tan ocupado.
He andado de arriba pa' abajo.
625
00:47:33,685 --> 00:47:36,062
No, sí está listo.
626
00:47:36,145 --> 00:47:38,356
Hoy día mismo se lo voy a dejar.
¿Ya?
627
00:47:38,898 --> 00:47:41,359
Claro, no. Mm-jmm.
628
00:47:42,569 --> 00:47:45,613
No. ¿Cuándo le he fallado yo?
[gime]
629
00:47:45,697 --> 00:47:48,366
Hasta luego, señora Clarita.
Hasta luego. Gracias.
630
00:47:50,702 --> 00:47:52,287
¿Está todo bien?
631
00:47:52,787 --> 00:47:53,997
Sí.
632
00:48:20,315 --> 00:48:21,941
[charla indistinta]
633
00:48:23,401 --> 00:48:26,654
-Tienen puesta la radio.
-Escúchalos.
634
00:48:26,738 --> 00:48:28,615
["Échame a mí la culpa"
635
00:48:28,698 --> 00:48:30,533
de Amalia Mendoza
suena en la radio]
636
00:48:30,617 --> 00:48:33,202
[locutor habla indistintamente
en la radio]
637
00:48:42,045 --> 00:48:45,798
♪ Sabes mejor que nadie ♪
638
00:48:46,424 --> 00:48:52,347
♪ Que me fallaste ♪
639
00:48:56,809 --> 00:49:02,523
♪ Que lo prometiste
Se te olvidó ♪
640
00:49:02,607 --> 00:49:04,192
¿Y esa carita?
641
00:49:07,320 --> 00:49:11,949
♪ Sabes a ciencia cierta ♪
642
00:49:12,033 --> 00:49:17,038
♪ Que me engañaste ♪
643
00:49:20,792 --> 00:49:23,211
Ya. No te pongas así.
644
00:49:23,836 --> 00:49:25,213
¿Mmm?
645
00:49:26,214 --> 00:49:27,882
La pasamos rico, ¿no?
646
00:49:28,633 --> 00:49:29,926
Más o menos.
647
00:49:36,391 --> 00:49:38,810
-Además, el día que me vaya...
-¿Cuándo es tu cumpleaños?
648
00:49:40,978 --> 00:49:43,189
-¿Mi cumpleaños?
-Mm-jmm.
649
00:49:45,775 --> 00:49:48,861
-Es pronto.
-Ah, eres Leo.
650
00:49:48,945 --> 00:49:50,738
-No sé.
-¿De qué día eres?
651
00:49:50,822 --> 00:49:53,741
-Veinte de agosto.
-¿Veinte? No falta nada.
652
00:49:53,825 --> 00:49:55,576
-Mmm.
-[ríe]
653
00:49:55,660 --> 00:49:58,079
-¿Y tú?
-No, desde los diez años,
654
00:49:58,162 --> 00:50:00,456
no celebro mi cumpleaños,
era tan amariconado
655
00:50:00,540 --> 00:50:03,000
que ningún papá quiso mandar
a sus hijos a mi cumpleaños.
656
00:50:03,084 --> 00:50:05,044
Hasta ahí no me celebré
nunca más.
657
00:50:05,128 --> 00:50:07,046
Ay, pobrecita.
658
00:50:07,630 --> 00:50:09,882
No, nada de pobrecita.
659
00:50:10,925 --> 00:50:13,094
Por eso los cumpleaños
en Cuba son tan bonitos.
660
00:50:13,177 --> 00:50:14,971
-¿Ah, sí? ¿Cómo son?
-Mm-jmm.
661
00:50:15,054 --> 00:50:17,598
-¿No sabes?
-No.
662
00:50:17,682 --> 00:50:20,268
Ahí a todos los niños
de una cuadra,
663
00:50:20,351 --> 00:50:23,396
-los festejan el mismo día.
-[gime] Qué horror.
664
00:50:23,479 --> 00:50:27,442
Todos los pendejos ensuciando
todo, gritando todo el día.
665
00:50:27,525 --> 00:50:29,902
Pero ¿qué dices?
Eso es lo bonito.
666
00:50:30,737 --> 00:50:34,365
Así no hay ningún niño que tenga
mejor cumpleaños que el otro.
667
00:50:34,449 --> 00:50:35,783
Mmm.
668
00:50:38,703 --> 00:50:39,996
¿Y eso es para mí?
669
00:50:40,872 --> 00:50:43,916
Ni lo sueñes. [ríe]
670
00:50:44,000 --> 00:50:46,127
Entonces, ¿qué me vas
a regalar de cumpleaños?
671
00:50:46,210 --> 00:50:48,337
Te voy a regalar una flecha.
672
00:50:49,297 --> 00:50:51,007
-Una flecha.
-Mm-jmm.
673
00:50:51,591 --> 00:50:53,009
¿Y el arco?
674
00:50:54,886 --> 00:50:58,765
[gime] Yo voy a ser tu arco,
mi príncipe.
675
00:50:58,848 --> 00:50:59,974
-Pop.
-[tocan a la puerta]
676
00:51:01,017 --> 00:51:03,102
[charla indistinta]
677
00:51:12,236 --> 00:51:14,071
-[chofer] Buenas.
-Buenas.
678
00:51:14,155 --> 00:51:16,073
Me manda la señora
de mi coronel.
679
00:51:16,157 --> 00:51:17,742
Es por el mantel.
680
00:51:17,825 --> 00:51:19,535
-Se lo traigo al tiro.
-No.
681
00:51:20,620 --> 00:51:23,206
Quiere que lo lleve a usted
y al mantel.
682
00:51:27,210 --> 00:51:28,711
Vengo al tiro.
683
00:51:31,422 --> 00:51:34,383
[niños juegan a lo lejos]
684
00:51:37,678 --> 00:51:39,096
¿Qué pasó?
685
00:51:39,764 --> 00:51:42,266
Son los milicos.
Me están esperando abajo.
686
00:51:42,350 --> 00:51:44,185
¿Milicos? ¿Qué milicos?
687
00:51:44,268 --> 00:51:45,895
Me vienen a buscar
para que les lleve el mantel.
688
00:51:45,978 --> 00:51:49,065
-No me dijiste nada.
-¡Te dije, mierda!
689
00:51:49,148 --> 00:51:51,025
Te dije que trabajaba
bordando y cosiendo
690
00:51:51,108 --> 00:51:52,777
para las viejas de milicos
en el barrio alto.
691
00:51:52,860 --> 00:51:53,945
Pero no me creíste.
692
00:51:54,028 --> 00:51:55,196
¿Quién le va a creer
693
00:51:55,279 --> 00:51:57,490
a un maraco viejo?
694
00:51:57,573 --> 00:51:59,283
Una está buena
para guardar cajas,
695
00:51:59,367 --> 00:52:01,369
pero no para bordarles
a los ricos.
696
00:52:01,452 --> 00:52:03,579
-[tocan a la puerta]
-Guarda esa arma.
697
00:52:03,663 --> 00:52:05,373
Guarda esa mierda.
698
00:52:05,456 --> 00:52:08,334
No salgas de acá hasta que yo dé
la vuelta a la esquina.
699
00:52:08,417 --> 00:52:10,253
-¿Me escuchaste?
-[tocan a la puerta]
700
00:52:10,962 --> 00:52:12,755
No me mires
con esa cara de huevón.
701
00:52:12,839 --> 00:52:15,216
[jadea]
702
00:52:47,415 --> 00:52:50,543
-La señora lo está esperando.
-Gracias.
703
00:52:54,964 --> 00:52:57,091
[Clarita] Pero ¿hasta cuándo?
704
00:52:57,174 --> 00:53:01,888
¡Llevo una hora esperando
154 pasteles!
705
00:53:03,556 --> 00:53:06,267
No, me cambie la...
706
00:53:08,686 --> 00:53:11,439
¿Con quién cree usted
que está hablando?
707
00:53:11,522 --> 00:53:15,610
¿Qué explicación me tiene
que dar? Yo no voy a...
708
00:53:19,572 --> 00:53:22,408
No le voy a aceptar
ni una explicación.
709
00:53:22,491 --> 00:53:25,036
Quiero que llegue
con los pasteles en 15 minutos
710
00:53:25,119 --> 00:53:27,288
porque si no, le juro...
711
00:53:28,956 --> 00:53:33,085
-Yo no... Cállese.
-[exhala]
712
00:53:34,337 --> 00:53:36,047
[Clarita] ¿Perdón?
713
00:53:37,423 --> 00:53:39,592
¿Usted sabe
con quién está hablando?
714
00:53:39,675 --> 00:53:42,428
No, escúcheme. ¡Cállese!
715
00:53:42,511 --> 00:53:45,014
¡Cállese! Yo le estoy hablando.
¡Cállese!
716
00:53:45,097 --> 00:53:46,223
Hace una hora que...
717
00:54:06,160 --> 00:54:07,870
-[niños] ¡Tío!
-[niño] ¡Señor!
718
00:54:07,954 --> 00:54:12,625
[niños] ¡Tío, la pelota! ¡Tío!
719
00:54:14,085 --> 00:54:16,671
[niños ovacionan]
720
00:54:20,967 --> 00:54:23,469
[niños] Gracias, tío.
721
00:54:24,220 --> 00:54:25,471
[ríe]
722
00:54:26,973 --> 00:54:28,265
¡Carlos!
723
00:54:44,991 --> 00:54:46,117
Carlos.
724
00:54:51,247 --> 00:54:52,665
¡Carlos!
725
00:54:58,337 --> 00:55:00,756
[gime] ¿Qué pasó?
726
00:55:00,840 --> 00:55:03,592
Nada. Yo subí todas las cajas.
727
00:55:03,676 --> 00:55:06,387
-Me asusté.
-Tranquila.
728
00:55:08,806 --> 00:55:09,974
Ey.
729
00:55:10,975 --> 00:55:14,061
-¿Cómo te fue con los milicos?
-Bien. [ríe]
730
00:55:14,145 --> 00:55:16,897
No pude, Carlos.
731
00:55:17,940 --> 00:55:20,901
La señora quería que le bordara
un escudo de Chile en el mantel.
732
00:55:20,985 --> 00:55:23,112
En mi mantel. Y no pude.
733
00:55:23,195 --> 00:55:24,572
No.
734
00:55:25,990 --> 00:55:27,283
Yo cambié.
735
00:55:28,242 --> 00:55:30,536
Tú me abriste los ojos
y yo cambié.
736
00:55:31,328 --> 00:55:34,206
-Esa gente ahora me da asco.
-Dámelo.
737
00:55:34,915 --> 00:55:37,585
El mantel, el puto mantel.
¡Dámelo!
738
00:55:39,420 --> 00:55:41,338
-¿Te volviste loca?
-¿Qué?
739
00:55:41,422 --> 00:55:44,592
¿Estás loca? Los militares
van a volver por el mantel.
740
00:55:44,675 --> 00:55:46,135
-Y si vuelven, ¿qué?
-¿Como que qué?
741
00:55:46,218 --> 00:55:47,845
¿Qué hay acá
que nos comprometa?
742
00:55:47,928 --> 00:55:49,472
-Tú no eres una vieja tonta.
-[exhala]
743
00:55:49,555 --> 00:55:51,849
Sabes que eso te pone en riesgo
a ti, a mí
744
00:55:51,932 --> 00:55:53,601
-y a toda la operación.
-¿Qué operación?
745
00:55:53,684 --> 00:55:55,061
-Cállate...
-¿De qué operación...?
746
00:55:55,144 --> 00:55:57,313
-¡Cállate!
-¡No me pegues!
747
00:55:57,396 --> 00:55:59,857
-Cállate.
-¡Déjame! No me pegues, huevón.
748
00:55:59,940 --> 00:56:01,692
-Déjame.
-[susurra] Cállate.
749
00:56:01,776 --> 00:56:03,778
Déjame. [sorbe la nariz]
750
00:56:09,492 --> 00:56:10,743
[exhala]
751
00:56:18,584 --> 00:56:20,294
Yo esto lo hice por ti.
752
00:56:21,796 --> 00:56:23,214
Por nadie más.
753
00:56:25,800 --> 00:56:28,511
Porque este país
siempre ha sido ingrato conmigo.
754
00:56:30,721 --> 00:56:33,724
[sorbe la nariz] A nosotras no
nos importa quién está arriba.
755
00:56:33,808 --> 00:56:36,268
Sea milico, comunista...
756
00:56:36,352 --> 00:56:37,978
Cualquier huevada.
757
00:56:38,562 --> 00:56:42,066
Para ellos vamos a ser siempre
una tropa de maricones culiados.
758
00:56:45,236 --> 00:56:49,240
Si haces una revolución que
incluya a las locas, avísame.
759
00:56:50,908 --> 00:56:52,910
Ahí voy a estar yo
en primera fila.
760
00:56:54,954 --> 00:56:57,373
Pero ahora no me huevéis,
que yo conozco a tu gente.
761
00:57:00,084 --> 00:57:02,211
Y no lo hice por ellos,
lo hice por ti.
762
00:57:03,796 --> 00:57:04,964
Si me vuelves a levantar
la mano,
763
00:57:05,047 --> 00:57:07,716
te vas cagando, tú y tus cajas.
764
00:57:18,018 --> 00:57:19,145
Perdóname.
765
00:57:22,481 --> 00:57:23,566
Ya.
766
00:57:25,025 --> 00:57:27,403
Perdón. Ey.
767
00:57:29,613 --> 00:57:31,490
Te ofrezco una disculpa. ¿Sí?
768
00:57:34,577 --> 00:57:35,786
Mira.
769
00:57:36,745 --> 00:57:38,747
Vamos a tratar de resolverlo
esto, tú y yo.
770
00:57:39,874 --> 00:57:41,250
Nadie más.
771
00:57:42,084 --> 00:57:43,252
¿Mmm?
772
00:57:44,587 --> 00:57:46,046
¿Qué quieres que haga?
773
00:57:47,923 --> 00:57:49,383
Termina ese mantel.
774
00:57:54,555 --> 00:57:57,183
Y no puedes volver a esta casa
hasta que lo entregues.
775
00:57:57,266 --> 00:57:58,517
¿Estamos?
776
00:58:02,521 --> 00:58:04,106
¿Tienes dónde quedarte?
777
00:58:06,192 --> 00:58:07,735
Donde mi mamita Rana.
778
00:58:09,028 --> 00:58:11,447
Me puede ayudar a terminarlo
y me quedo con ella.
779
00:58:12,156 --> 00:58:13,407
Bien.
780
00:58:18,954 --> 00:58:22,249
Le juro que le voy a pagar
este mantel que me está dando.
781
00:58:22,833 --> 00:58:24,293
Más te vale.
782
00:58:24,752 --> 00:58:27,755
Mira que bordar
un escudo chileno. Por favor.
783
00:58:30,341 --> 00:58:32,468
Bueno, ¿y yo qué monos
pinto en todo esto?
784
00:58:33,761 --> 00:58:36,180
Te voy a dar una dirección,
tú lo vas a ir a dejar, ¿ya?
785
00:58:36,263 --> 00:58:38,140
¿Yo? ¿Y por qué no va Myrna?
786
00:58:39,099 --> 00:58:40,434
Porque...
787
00:58:40,517 --> 00:58:43,187
Porque vos sos argentina.
788
00:58:43,771 --> 00:58:47,441
Nadie va a desconfiar de ti.
Nadie te va a preguntar nada.
789
00:58:50,069 --> 00:58:52,613
-Te dije que fueras discreta.
-¿Mezclilla?
790
00:58:54,657 --> 00:58:56,367
-Ya, guachita.
-¿Así?
791
00:58:56,450 --> 00:58:58,744
Me salvaste la vida, ¿sabes?
792
00:58:58,827 --> 00:59:03,040
Ahí está tu escudo,
vieja de la concha de tu madre.
793
00:59:03,123 --> 00:59:04,583
Bien.
794
00:59:04,667 --> 00:59:06,961
¿Y qué le digo?
Me va a preguntar por vos.
795
00:59:07,711 --> 00:59:11,548
-Dile... que me fui a mi pueblo.
-¿Y de dónde sos?
796
00:59:11,632 --> 00:59:14,927
Inventa alguna huevada.
No sé, Llolleo, algo.
797
00:59:15,010 --> 00:59:17,221
-¿Llolleo?
-Sí, Llolleo.
798
00:59:17,972 --> 00:59:19,932
[besa] Chao.
799
01:00:16,613 --> 01:00:18,615
[perro ladra]
800
01:00:22,661 --> 01:00:23,912
[risas]
801
01:00:23,996 --> 01:00:26,999
Cada uno tiene su trabajo.
802
01:00:28,208 --> 01:00:30,627
Ya, está bien, después seguimos
conversando. Váyanse.
803
01:00:30,711 --> 01:00:32,087
Vamos, Jackie.
804
01:00:32,546 --> 01:00:35,466
Oh, huevón pesado.
No soporto a esa vieja culiada.
805
01:00:35,549 --> 01:00:38,302
A ver, esa boca. Hola, mi reina.
806
01:00:42,598 --> 01:00:43,974
¿Y a vos qué te pasó?
807
01:00:45,142 --> 01:00:46,435
¿Se te perdió el lacho?
808
01:00:49,605 --> 01:00:51,732
Tan tincá que sos.
809
01:00:56,320 --> 01:00:58,572
[locutor habla indistintamente
en la radio]
810
01:01:01,909 --> 01:01:03,494
Vecina.
811
01:01:04,536 --> 01:01:05,871
El joven.
812
01:01:11,001 --> 01:01:13,045
[pasos bajando la escalera]
813
01:01:28,143 --> 01:01:30,020
¿Aló? [jadea]
814
01:01:30,813 --> 01:01:32,189
Hola, Carlos.
815
01:01:34,566 --> 01:01:37,152
[jadea] ¿Mañana?
816
01:01:37,861 --> 01:01:39,405
Ya.
817
01:01:39,488 --> 01:01:40,906
Sí.
818
01:01:40,989 --> 01:01:42,241
Sí.
819
01:01:42,324 --> 01:01:44,785
Ya. Te espero. Chao.
820
01:01:45,411 --> 01:01:46,662
Señora Olga.
821
01:01:47,996 --> 01:01:49,456
-Señora Olga.
-Dígame.
822
01:01:49,540 --> 01:01:51,250
-Quería pedirle un favor.
-Sí.
823
01:01:51,333 --> 01:01:53,627
Yo sé que es a última hora,
pero ayúdeme.
824
01:01:53,710 --> 01:01:54,920
-Ya.
-¿Ya?
825
01:01:58,382 --> 01:02:01,009
[todos] ¡Ahí viene!
826
01:02:01,468 --> 01:02:04,304
Silencio, los dos. ¡Fuera!
827
01:02:04,888 --> 01:02:06,140
Sh.
828
01:02:07,641 --> 01:02:09,435
-Sh.
-[Carlos] Hola.
829
01:02:11,520 --> 01:02:14,773
-¿Quién eres? ¿Qué pasa? ¿Eh?
-[argentina] Sh.
830
01:02:14,857 --> 01:02:17,818
[la Doña susurra]
Fuerte, chicos. Fuerte.
831
01:02:18,318 --> 01:02:20,320
-No me toques, cabrón.
-Pará.
832
01:02:20,404 --> 01:02:26,160
-[la Doña] Ahora.
-♪ Cumpleaños feliz ♪
833
01:02:26,243 --> 01:02:31,999
♪ Te deseamos a ti ♪
834
01:02:32,082 --> 01:02:38,505
♪ Cumpleaños, Carlitos ♪
835
01:02:39,298 --> 01:02:45,637
♪ Que los cumplas feliz ♪
836
01:02:45,721 --> 01:02:46,805
¡Uh!
837
01:02:48,348 --> 01:02:49,516
Pide un deseo.
838
01:02:58,650 --> 01:03:00,152
Feliz cumpleaños.
839
01:03:06,283 --> 01:03:09,369
-[argentina] Piñata.
-[niños ovacionan]
840
01:03:09,453 --> 01:03:11,371
[la Doña ríe]
841
01:03:11,455 --> 01:03:13,248
Ven ahí. Agarra un palito.
842
01:03:13,332 --> 01:03:16,543
Uy, no. Porque es duro. Venga.
843
01:03:16,627 --> 01:03:18,629
-¡Los dulces!
-[argentina] Ay, el perrito.
844
01:03:19,213 --> 01:03:21,423
Despacito con la tía. Ahí está.
845
01:03:23,091 --> 01:03:25,427
-Ahí está. Chao, mi amor.
-Gracias.
846
01:03:25,511 --> 01:03:26,803
-Este...
-Gracias.
847
01:03:26,887 --> 01:03:28,472
Ahí va. Y al enanín...
848
01:03:28,555 --> 01:03:30,557
-[la Doña] Chao, chicos.
-Se me abrió, vaya.
849
01:03:30,641 --> 01:03:31,642
-Vaya rápido
-Gracias.
850
01:03:31,725 --> 01:03:33,060
De nada, mi vida.
851
01:03:34,394 --> 01:03:36,605
-Vení.
-[música suena]
852
01:03:38,941 --> 01:03:40,734
Te va a romper el corazón.
853
01:03:40,817 --> 01:03:43,403
[niños juegan al fondo]
854
01:03:48,408 --> 01:03:50,077
Pero para eso estamos
las amigas.
855
01:03:51,286 --> 01:03:52,538
Mírame.
856
01:03:53,247 --> 01:03:54,414
Disfrutá.
857
01:03:55,332 --> 01:03:56,833
[besa]
858
01:03:58,001 --> 01:03:59,253
¡Chicos!
859
01:04:03,632 --> 01:04:04,841
[puerta se cierra]
860
01:04:14,393 --> 01:04:16,395
La hora de los adultos.
861
01:04:17,729 --> 01:04:19,398
[ríe]
862
01:04:31,326 --> 01:04:32,744
Por ti.
863
01:04:34,705 --> 01:04:36,290
Yo brindo por ti.
864
01:04:38,375 --> 01:04:40,252
Por haberte conocido
865
01:04:41,128 --> 01:04:43,297
y por el mejor cumpleaños
de toda mi vida.
866
01:04:45,090 --> 01:04:46,341
Salud.
867
01:04:53,807 --> 01:04:55,142
Siéntate.
868
01:04:58,061 --> 01:04:59,938
-Siéntate.
-[ríe]
869
01:05:08,530 --> 01:05:11,199
["Invítame a pecar"
de Paquita la del Barrio suena]
870
01:05:23,712 --> 01:05:26,715
[gime]
871
01:05:28,884 --> 01:05:32,095
-[canta]
-♪ Invítame a pecar ♪
872
01:05:33,347 --> 01:05:36,975
♪ Quiero pecar contigo ♪
873
01:05:38,477 --> 01:05:40,979
♪ No me importa pecar ♪
874
01:05:43,023 --> 01:05:47,194
♪ Si pecas tú conmigo ♪
875
01:05:47,819 --> 01:05:50,530
♪ Invítame a pecar ♪
876
01:05:51,573 --> 01:05:55,494
♪ Hazme que olvide penas ♪
877
01:05:56,453 --> 01:05:59,456
♪ No me importa el lugar ♪
878
01:06:01,124 --> 01:06:05,212
♪ Llévame adonde quieras ♪
879
01:06:05,754 --> 01:06:09,049
♪ Invítame a pecar ♪
880
01:06:10,217 --> 01:06:13,428
-♪ Invítame o te invito ♪
-[ríe]
881
01:06:14,846 --> 01:06:17,516
♪ Quiero estar junto a ti ♪
882
01:06:19,226 --> 01:06:21,395
♪ Quiero sentir bonito ♪
883
01:06:21,478 --> 01:06:24,356
♪ Invítame a pecar ♪
884
01:06:26,024 --> 01:06:30,529
♪ Invítame o te invito ♪
885
01:06:37,160 --> 01:06:38,620
[música para]
886
01:06:39,955 --> 01:06:41,123
¿Qué pasó?
887
01:06:42,249 --> 01:06:43,959
¿Por qué la cortaste?
888
01:06:47,629 --> 01:06:49,464
Qué mezquina la vida.
889
01:06:50,674 --> 01:06:53,260
Que nos regala tan pocos
momentos como este, ¿no?
890
01:07:00,934 --> 01:07:02,811
Ya, reina.
891
01:07:04,604 --> 01:07:06,189
No te pongas así.
892
01:07:06,857 --> 01:07:08,233
¿Mmm?
893
01:07:09,359 --> 01:07:11,111
Lo estamos pasando bien, ¿no?
894
01:07:15,365 --> 01:07:17,743
-Eres un príncipe.
-[resopla]
895
01:07:18,869 --> 01:07:21,329
Un príncipe misterioso
y desconocido.
896
01:07:21,413 --> 01:07:22,748
¿Ah, sí?
897
01:07:25,500 --> 01:07:26,668
¿Por qué misterioso?
898
01:07:28,712 --> 01:07:30,589
Porque no sé nada de ti.
899
01:07:33,550 --> 01:07:34,885
Sé tu nombre.
900
01:07:36,094 --> 01:07:38,096
Que puede que no sea tu nombre.
901
01:07:40,432 --> 01:07:42,642
Sé tu fecha de cumpleaños.
902
01:07:43,560 --> 01:07:46,062
Que puede que no sea
la fecha de tu cumpleaños.
903
01:07:53,320 --> 01:07:55,155
Regálame un secreto.
904
01:07:57,491 --> 01:07:59,868
Algo que no le hayas
contado nunca a nadie.
905
01:08:03,580 --> 01:08:04,790
Por favor.
906
01:08:12,964 --> 01:08:14,674
Ay, cabrón.
907
01:08:24,100 --> 01:08:26,603
Pues... [hace una trompetilla]
908
01:08:29,314 --> 01:08:32,859
Yo habré tenido 13, 14 años.
909
01:08:33,819 --> 01:08:35,362
Vivía en México todavía.
910
01:08:35,862 --> 01:08:36,947
En el D. F.
911
01:08:38,406 --> 01:08:41,743
Y todas las tardes me salía
con mis cuates a jugar futbol.
912
01:08:42,494 --> 01:08:44,830
-[ríe]
-Yo le iba al Toluca.
913
01:08:44,913 --> 01:08:48,917
Espérate. Que no se trata de eso
lo que te voy a contar.
914
01:08:49,000 --> 01:08:50,168
¿Mmm?
915
01:08:51,336 --> 01:08:52,712
Yo tenía un vecino
916
01:08:53,213 --> 01:08:54,548
que se llamaba Diego.
917
01:08:55,257 --> 01:08:56,883
Era mi mejor amigo.
918
01:08:57,759 --> 01:08:59,261
Teníamos la misma edad.
919
01:09:00,887 --> 01:09:04,182
Y unas vacaciones
su familia me invitó a Acapulco.
920
01:09:05,433 --> 01:09:08,311
A la casa del sindicato
del papá. Imagínate.
921
01:09:09,145 --> 01:09:10,313
¿Jm?
922
01:09:11,690 --> 01:09:13,275
Y una tarde,
923
01:09:13,733 --> 01:09:15,735
yo no sé por qué,
924
01:09:16,736 --> 01:09:18,905
Diego y yo nos quedamos
925
01:09:19,364 --> 01:09:21,032
en la playa, solos.
926
01:09:21,116 --> 01:09:22,826
Tomando el sol.
927
01:09:24,744 --> 01:09:28,290
Y, de pronto, se empezó a mover
como si estuviera cogiendo.
928
01:09:29,916 --> 01:09:32,002
Y se bajó los shorts.
929
01:09:33,211 --> 01:09:34,504
Yo nomás lo veía.
930
01:09:35,589 --> 01:09:37,173
Y me dijo: "Mira, hazle.
931
01:09:37,924 --> 01:09:39,009
Hazle.
932
01:09:39,509 --> 01:09:41,761
Hazle, cabrón. Se siente rico".
933
01:09:42,387 --> 01:09:43,889
[ríe]
934
01:09:46,558 --> 01:09:47,767
Y, pues,
935
01:09:48,435 --> 01:09:50,353
la neta,
yo me empecé a calentar.
936
01:09:52,480 --> 01:09:53,899
Y me le lancé.
937
01:09:57,068 --> 01:09:58,653
Este cabrón se movió.
938
01:09:59,446 --> 01:10:02,365
Me dijo que "nel",
que él primero. Le dije: "No.
939
01:10:02,908 --> 01:10:04,242
Yo primero.
940
01:10:05,118 --> 01:10:06,912
Déjame ponerte la puntita nomás.
941
01:10:07,495 --> 01:10:09,748
-Solo la puntita".
-[ríe]
942
01:10:09,831 --> 01:10:11,791
Ahí estuvimos discutiendo
943
01:10:12,751 --> 01:10:15,337
frente a frente,
con la verga entre las manos.
944
01:10:17,422 --> 01:10:21,051
Y, de pronto, siento que este
cabrón me salpica el muslo.
945
01:10:21,927 --> 01:10:23,970
Se había venido,
el hijo de la chingada.
946
01:10:26,348 --> 01:10:27,807
Y yo no me moví.
947
01:10:30,310 --> 01:10:31,603
[ríe]
948
01:10:32,771 --> 01:10:35,565
Salió corriendo,
cagado de la risa y...
949
01:10:42,238 --> 01:10:43,490
No sé.
950
01:10:46,576 --> 01:10:47,953
Sentí...
951
01:10:49,621 --> 01:10:52,082
Sentí vergüenza. Sentí
952
01:10:53,208 --> 01:10:55,627
como culpa y ese güey también
953
01:10:56,294 --> 01:10:59,089
porque durante las vacaciones
no hablamos del asunto.
954
01:11:00,048 --> 01:11:03,051
Y ya cuando llegamos al D. F.,
pues, no nos volvimos a ver.
955
01:11:07,931 --> 01:11:11,226
Entiendo que...
son cosas de chavos, ¿no?
956
01:11:24,447 --> 01:11:25,907
[Carlos exhala]
957
01:12:04,612 --> 01:12:06,865
[Carlos resuella]
958
01:12:50,241 --> 01:12:51,576
[gime]
959
01:13:05,048 --> 01:13:07,759
[gime]
960
01:13:23,983 --> 01:13:26,069
[puerta se abre]
961
01:13:26,152 --> 01:13:28,071
[pasos suben la escalera]
962
01:13:51,344 --> 01:13:52,512
[Laura] Buenos días.
963
01:13:53,346 --> 01:13:55,682
Carlos me dijo que
nos podíamos llevar los libros.
964
01:13:59,102 --> 01:14:01,896
Quiero que Carlos me pida
sacar los libros de acá.
965
01:14:01,980 --> 01:14:04,065
Él los trajo, él se los lleva.
No vos.
966
01:14:04,941 --> 01:14:06,151
[mujer] No está Carlos.
967
01:14:15,910 --> 01:14:18,246
[la Doña]
Ten cuidado con el pucho.
968
01:14:18,329 --> 01:14:20,165
No te vayan a explotar
los libros como un polvorín.
969
01:14:20,248 --> 01:14:21,791
Ahí estamos cagadas.
970
01:14:23,835 --> 01:14:25,795
Menos mal
que no explotaron anoche.
971
01:14:28,464 --> 01:14:31,009
Cuando te vayas, cierra
la puerta, chuchetumadre
972
01:14:39,893 --> 01:14:41,561
[Laura] Estamos listos. Vamos.
973
01:15:42,622 --> 01:15:46,292
[gente] El pueblo unido
jamás será vencido.
974
01:15:46,376 --> 01:15:49,712
¡El pueblo unido
jamás será vencido!
975
01:15:49,796 --> 01:15:53,925
¡El pueblo unido
jamás será vencido!
976
01:15:54,008 --> 01:15:58,012
¡El pueblo unido
jamás será vencido!
977
01:15:58,096 --> 01:16:02,016
¡El pueblo unido
jamás será vencido!
978
01:16:02,475 --> 01:16:06,437
¡Pinochet, CNI,
asesinos del país!
979
01:16:06,521 --> 01:16:10,525
¡Pinochet, CNI,
asesinos del país!
980
01:16:10,608 --> 01:16:13,736
¡Pinochet, CNI,
asesinos del país!!
981
01:16:13,820 --> 01:16:16,739
¡Y va a caer!
982
01:16:16,823 --> 01:16:20,076
¡Y va a caer!
983
01:16:25,164 --> 01:16:26,666
[alarma suena]
984
01:16:28,126 --> 01:16:30,295
[gritos indistintos]
985
01:16:30,920 --> 01:16:34,590
[al unísono] ¡Asesinos!
986
01:16:41,973 --> 01:16:43,766
Los hombres pa' allá
y las mujeres pa' allá.
987
01:16:43,850 --> 01:16:45,143
¡Rápido, mierda!
988
01:16:45,727 --> 01:16:48,104
¿Y vos? ¿No sabes dónde ponerte?
989
01:16:49,731 --> 01:16:52,859
-¿Quieres que me parta en dos?
-Ah, te gusta el hueveo maricón.
990
01:16:52,942 --> 01:16:56,279
[ríe] Sí, al maricón
le gusta el hueveo.
991
01:16:56,863 --> 01:16:59,741
Pero el maricón tiene rabia.
No quiere que lo hueveen más.
992
01:16:59,824 --> 01:17:00,950
[martillo hace clic]
993
01:17:01,034 --> 01:17:03,244
No quiero que me apuntes más.
994
01:17:03,328 --> 01:17:05,413
¿Y si la vas a usar?
Úsala. [gime]
995
01:17:05,496 --> 01:17:08,416
-Conchetumadre.
-¡Te fuiste pa' allá, mierda!
996
01:17:08,499 --> 01:17:10,835
[murmullos indistintos]
997
01:17:14,714 --> 01:17:15,882
¿Qué pasó?
998
01:17:15,965 --> 01:17:17,467
Hubo un atentado
contra Pinochet.
999
01:17:17,550 --> 01:17:18,551
¿Y?
1000
01:17:19,802 --> 01:17:21,387
Casi lo mataron.
1001
01:17:21,471 --> 01:17:23,181
¿Qué se sabe de los extremistas?
1002
01:17:23,264 --> 01:17:25,767
-No han dicho nada.
-[exhala]
1003
01:17:27,226 --> 01:17:29,812
-[puerta se abre]
-[pasos bajan la escalera]
1004
01:17:39,489 --> 01:17:41,199
[estática de la radio]
1005
01:17:43,743 --> 01:17:46,037
[locutor] El atentado
habría sido perpetrado
1006
01:17:46,120 --> 01:17:48,539
por un comando
del autodenominado
1007
01:17:48,623 --> 01:17:50,625
"Frente Patriótico
Manuel Rodríguez"
1008
01:17:50,708 --> 01:17:52,627
Dejando un saldo
de cinco muertos
1009
01:17:52,710 --> 01:17:55,088
de la escolta presidencial
y once heridos.
1010
01:17:55,171 --> 01:17:58,091
Por lo tanto, se declara
estado de sitio
1011
01:17:58,174 --> 01:18:00,760
en todo el territorio nacional.
1012
01:18:00,843 --> 01:18:04,305
Y se llama a la ciudadanía
a denunciar
1013
01:18:04,389 --> 01:18:06,766
cualquier actividad sospechosa
1014
01:18:06,849 --> 01:18:08,851
en su barrio o lugar de trabajo
1015
01:18:08,935 --> 01:18:11,854
ante carabineros
o la Policía de Investigaciones.
1016
01:18:11,938 --> 01:18:13,481
Buenas noches.
1017
01:18:13,564 --> 01:18:15,942
[himno suena]
1018
01:18:18,736 --> 01:18:19,821
Ya.
1019
01:18:22,323 --> 01:18:23,408
Ya.
1020
01:18:31,165 --> 01:18:34,919
[locutor] Aproximadamente,
a las 12:19 a. m.
1021
01:18:35,002 --> 01:18:39,882
la emisión Cooperativa
sufrió una interrupción
1022
01:18:39,966 --> 01:18:44,887
y una interferencia, cuyo origen
no conocemos hasta el momento.
1023
01:18:44,971 --> 01:18:47,223
[locutor continúa hablando
indistintamente]
1024
01:18:49,684 --> 01:18:52,103
-Venga. Vamos.
-[gime]
1025
01:18:53,813 --> 01:18:56,566
Estuvieron allanando
todas las casas de seguridad.
1026
01:18:57,066 --> 01:18:59,569
En cuestión de horas,
la CNI puede ir a la suya.
1027
01:18:59,652 --> 01:19:01,779
-Va a tener que dejar Santiago.
-No.
1028
01:19:02,238 --> 01:19:04,157
Yo no voy a abandonar mi casa.
1029
01:19:04,240 --> 01:19:06,325
Es mi casa. ¿Me entiende?
1030
01:19:06,409 --> 01:19:09,328
No se lo estoy preguntando.
Lo tiene que hacer por su bien.
1031
01:19:09,412 --> 01:19:11,080
Por el de todos.
1032
01:19:11,164 --> 01:19:13,416
Yo no puedo partir así,
como una loca.
1033
01:19:14,750 --> 01:19:16,252
Hágalo por Carlos.
1034
01:19:19,255 --> 01:19:21,799
[charla indistinta]
1035
01:20:53,516 --> 01:20:55,268
[sorbe la nariz]
1036
01:21:14,370 --> 01:21:16,831
-Hola.
-¿Qué pasó, mi niña?
1037
01:21:16,914 --> 01:21:18,708
[la Doña]
No puedo explicarle nada ahora.
1038
01:21:18,791 --> 01:21:22,753
Quería pedirle un favor:
que me guarde estas cositas.
1039
01:21:22,837 --> 01:21:25,214
Ahí hay un trabajito
que no alcancé a terminar.
1040
01:21:25,298 --> 01:21:26,966
Termínelo usted
y se queda con la platita.
1041
01:21:27,049 --> 01:21:29,885
Qué huevada, niña, por Dios,
pasa y siéntate
1042
01:21:29,969 --> 01:21:31,470
-para que me cuentes.
-No puedo.
1043
01:21:31,554 --> 01:21:33,472
No puedo, mamita, no puedo.
1044
01:21:33,556 --> 01:21:35,808
¿No me vayas a decir
que te rapta el huevón?
1045
01:21:35,891 --> 01:21:37,059
Ojalá.
1046
01:21:37,727 --> 01:21:40,062
Ya, pero, entonces,
¿cuál es la razón?
1047
01:21:40,146 --> 01:21:42,898
Yo no te dejo ir si no me das
por lo menos un motivo.
1048
01:21:42,982 --> 01:21:45,109
[exhala] No puedo, mamita,
de verdad.
1049
01:21:45,192 --> 01:21:47,194
Es una cuestión
de vida o muerte.
1050
01:21:47,278 --> 01:21:49,322
Estoy en problemas
con los milicos.
1051
01:21:49,405 --> 01:21:51,741
[motor se enciende]
1052
01:21:51,824 --> 01:21:54,118
[perro ladra]
1053
01:22:33,157 --> 01:22:36,494
[locutor] Testigos han
declarado que entre el comando
1054
01:22:36,577 --> 01:22:39,497
que atentó contra
el presidente de la República
1055
01:22:39,580 --> 01:22:42,792
destaca una mujer por su
extrema frialdad y dureza.
1056
01:22:42,875 --> 01:22:45,628
Premunida de un fusil M16,
1057
01:22:45,711 --> 01:22:47,963
habría disparado,
sin dar cuartel,
1058
01:22:48,047 --> 01:22:50,424
a la escolta
de la caravana presidencial.
1059
01:22:50,508 --> 01:22:53,719
Y, luego, se habría subido
a una camioneta en marcha,
1060
01:22:53,803 --> 01:22:57,264
sin dejar de disparar
en ni un solo momento.
1061
01:22:57,348 --> 01:23:00,351
-[música de noticiero]
-Momentos red.
1062
01:23:01,894 --> 01:23:04,522
La acción terrorista se inició
1063
01:23:04,605 --> 01:23:07,650
cuando los individuos
no identificados
1064
01:23:07,733 --> 01:23:11,570
atravesaron en la carretera
en el sector El Mirador.
1065
01:23:13,155 --> 01:23:18,119
Tenía lanchas de mármol,
1066
01:23:18,202 --> 01:23:22,707
detrás de las cuales
se parapetaron los individuos
1067
01:23:22,790 --> 01:23:27,461
premunidos de armas largas
y lanzarockets
1068
01:23:27,545 --> 01:23:30,297
y dispararon contra la caravana
1069
01:23:30,381 --> 01:23:33,718
que acompañaba
al presidente de la República.
1070
01:23:33,801 --> 01:23:35,928
[aves pían]
1071
01:23:42,101 --> 01:23:44,770
Quiero darle las gracias por
todo lo que hizo por nosotros.
1072
01:23:47,773 --> 01:23:49,108
Por su país.
1073
01:23:54,071 --> 01:23:56,407
No haga nada.
No se mueva de acá.
1074
01:24:15,134 --> 01:24:16,719
[gime]
1075
01:24:21,432 --> 01:24:24,226
-[inhala]
-¿Tienes miedo, torero?
1076
01:24:25,603 --> 01:24:26,896
[exhala]
1077
01:24:26,979 --> 01:24:29,273
Pensé que no te iba a ver más.
1078
01:24:33,444 --> 01:24:36,238
-Vámonos de aquí.
-[motor se enciende]
1079
01:24:43,454 --> 01:24:46,791
[la Doña] Carlos, ¡el mar! [ríe]
1080
01:24:55,216 --> 01:24:57,635
-[Carlos ríe]
-¡Me voy a mojar las patitas!
1081
01:24:57,718 --> 01:25:00,179
[ríe]
1082
01:25:02,264 --> 01:25:06,268
-¡Ay! ¡Está helada!
-[ríe]
1083
01:25:10,314 --> 01:25:12,900
[la Doña] Gracias, torero.
1084
01:25:14,360 --> 01:25:15,694
Dios mío.
1085
01:25:27,540 --> 01:25:29,416
Mañana me regreso a Cuba.
1086
01:25:31,794 --> 01:25:33,087
Vente conmigo.
1087
01:25:38,342 --> 01:25:40,636
Te lo puedo tomar en serio.
Ten cuidado.
1088
01:25:41,762 --> 01:25:43,514
-[ríe]
-Es en serio.
1089
01:25:44,890 --> 01:25:46,475
Tengo un boleto para ti.
1090
01:25:49,520 --> 01:25:52,147
¿Y qué le vas a decir
a los compañeros del partido?
1091
01:25:52,940 --> 01:25:54,191
¿Mm?
1092
01:25:58,320 --> 01:26:00,781
Me conmueve tu inocencia,
Carlos.
1093
01:26:05,077 --> 01:26:07,413
Dicen que no hay
comunistas maricones.
1094
01:26:12,376 --> 01:26:13,544
[exhala]
1095
01:26:16,547 --> 01:26:17,965
Estoy vieja.
1096
01:26:21,260 --> 01:26:24,430
Vieja para salir corriendo
detrás de un sueño, Carlos.
1097
01:26:27,141 --> 01:26:30,060
Además, ¿qué podría pasar
en Cuba que me ofrezca
1098
01:26:31,270 --> 01:26:32,938
la esperanza de tu amor?
1099
01:26:38,777 --> 01:26:40,404
¿Nuestra amistad?
1100
01:26:41,030 --> 01:26:44,199
[sorbe la nariz] Yo no tengo
amigos, cariño.
1101
01:26:45,242 --> 01:26:46,911
Tengo amores.
1102
01:26:49,163 --> 01:26:50,539
La vida me va a quedar debiendo
1103
01:26:50,623 --> 01:26:53,125
el amor que inventó
para nosotros.
1104
01:26:56,503 --> 01:26:59,089
Pero no me arrepiento
de haberte amado tanto.
1105
01:27:04,929 --> 01:27:06,472
¿Te fijas, cariño?
1106
01:27:08,265 --> 01:27:10,643
A mí también me falló
el atentado.
1107
01:27:13,312 --> 01:27:14,647
[sorbe la nariz]
1108
01:27:23,322 --> 01:27:24,740
[sorbe la nariz]
1109
01:27:35,918 --> 01:27:37,294
[sorbe la nariz]
1110
01:27:42,716 --> 01:27:46,220
["Si no hablamos" de Manuel
García y Pedro Aznar suena]
1111
01:27:58,732 --> 01:28:00,776
[llora]
1112
01:28:03,946 --> 01:28:07,574
♪ Qué frágiles los dos ♪
1113
01:28:07,658 --> 01:28:12,496
♪ Si no hablamos ♪
1114
01:28:14,164 --> 01:28:17,835
♪ Y qué hermosa canción ♪
1115
01:28:17,918 --> 01:28:22,673
♪ Suena en la radio ♪
1116
01:28:26,677 --> 01:28:29,638
♪ Me da la sensación ♪
1117
01:28:30,305 --> 01:28:35,769
♪ De estar soñando ♪
1118
01:28:37,980 --> 01:28:41,525
♪ Y no puedo creer ♪
1119
01:28:42,943 --> 01:28:46,447
♪ Que tú no estés en mí
Ni yo en ti ♪
1120
01:28:46,530 --> 01:28:50,492
♪ Y el tiempo va pasando ♪
1121
01:29:06,550 --> 01:29:10,387
♪ Qué frágiles los dos ♪
1122
01:29:10,471 --> 01:29:16,143
♪ Si no hablamos ♪
1123
01:29:16,852 --> 01:29:20,397
♪ Y qué hermosa canción ♪
1124
01:29:20,481 --> 01:29:27,404
♪ Crean los años ♪
1125
01:29:29,323 --> 01:29:32,826
♪ Qué dulce este dolor ♪
1126
01:29:32,910 --> 01:29:38,874
♪ De haber amado ♪
1127
01:29:40,667 --> 01:29:44,922
♪ Y no poder tener ♪
1128
01:29:45,756 --> 01:29:49,218
♪ Tu risa, tus caricias
Y tu voz ♪
1129
01:29:49,301 --> 01:29:52,930
♪ Y el mundo va sembrando ♪
1130
01:29:55,390 --> 01:29:59,394
♪ Las clásicas espinas
De la flor ♪
1131
01:30:00,229 --> 01:30:03,982
♪ Que clavan siempre
Un triste corazón ♪
1132
01:30:04,066 --> 01:30:08,028
♪ Que siempre está llorando ♪
1133
01:30:10,030 --> 01:30:13,951
♪ Si tengo que pedir
Algún perdón ♪
1134
01:30:15,369 --> 01:30:18,956
♪ Diré: "Perdón"
Pero pregunta la ilusión ♪
1135
01:30:19,039 --> 01:30:23,210
♪ Si servirá de algo ♪
1136
01:30:25,129 --> 01:30:29,341
♪ Si servirá de algo
La ilusión ♪
1137
01:30:30,050 --> 01:30:33,887
♪ Que siempre guarda
Un triste, pobre, corazón ♪
1138
01:30:33,971 --> 01:30:37,641
♪ Que siempre está llorando ♪
1139
01:30:40,561 --> 01:30:45,274
♪ Oh ♪
1140
01:30:45,357 --> 01:30:48,777
♪ Con cada palabra que no está ♪
1141
01:30:48,861 --> 01:30:52,990
♪ El frío crece un poco más ♪
1142
01:30:53,073 --> 01:30:55,701
♪ Helando ♪
1143
01:30:55,784 --> 01:30:59,413
♪ Una primavera que se fue ♪
1144
01:30:59,496 --> 01:31:03,417
♪ Que duele sola en el ayer ♪
1145
01:31:03,500 --> 01:31:06,003
♪ Callando ♪
1146
01:31:06,086 --> 01:31:10,257
♪ Dime lo que sea, por favor ♪
1147
01:31:11,258 --> 01:31:16,013
♪ Dime lo que sea por amor ♪
1148
01:31:22,769 --> 01:31:26,398
♪ Qué frágiles los dos ♪
1149
01:31:26,481 --> 01:31:31,904
♪ Si no hablamos ♪
1150
01:31:32,988 --> 01:31:36,658
♪ Y qué hermosa canción ♪
1151
01:31:36,742 --> 01:31:41,622
♪ Suena en la radio ♪
1152
01:31:45,375 --> 01:31:49,129
♪ Me da la sensación ♪
1153
01:31:49,213 --> 01:31:54,218
♪ De estar soñando ♪
1154
01:31:56,678 --> 01:32:00,724
♪ Y no puedo creer ♪
1155
01:32:01,808 --> 01:32:05,395
♪ Que tú no estés en mí
Ni yo en ti ♪
1156
01:32:05,479 --> 01:32:09,483
♪ Y el tiempo va pasando ♪
1157
01:32:11,985 --> 01:32:16,990
♪ Oh ♪
1158
01:32:17,074 --> 01:32:23,747
♪ Uh ♪
1159
01:32:27,167 --> 01:32:30,295
[vocalizaciones continúan]
1160
01:32:58,240 --> 01:33:01,994
♪ Qué frágiles los dos ♪
1161
01:33:02,077 --> 01:33:08,000
♪ Si no hablamos ♪
1162
01:33:17,676 --> 01:33:19,886
[música termina]
75999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.