Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,638 --> 00:00:08,208
SUNG-HOON
2
00:00:08,274 --> 00:00:10,910
SONG JI-EUN
3
00:00:10,977 --> 00:00:12,612
JEONG SEO-HA
4
00:00:12,679 --> 00:00:14,314
KIM JAE-YOUNG
5
00:00:14,381 --> 00:00:16,015
NAM KI-AE
6
00:00:16,082 --> 00:00:17,717
KIM JONG-GOO
7
00:00:17,784 --> 00:00:19,452
PARK SIN-UN
8
00:00:19,519 --> 00:00:21,855
LIM DO-YOON, BAEK SEUNG-HEON
KIM SI-YOUNG, LEE HAE-IN
9
00:01:02,228 --> 00:01:07,500
LET'S GET TO WORK
10
00:01:15,975 --> 00:01:21,247
DIETITIAN LEE YU-MI
11
00:01:21,314 --> 00:01:22,649
WEDNESDAY BULGOGI BIBIMBAP
12
00:01:24,851 --> 00:01:26,920
You were hospitalized for not eating,
13
00:01:27,387 --> 00:01:29,255
then again for eating too much.
14
00:01:30,390 --> 00:01:31,825
Don't say a word about this at work.
15
00:01:31,891 --> 00:01:34,394
If the board or the chairman finds out,
things will get tiring.
16
00:01:34,594 --> 00:01:35,428
Yes, sir.
17
00:01:35,762 --> 00:01:37,030
It's been quite a while
18
00:01:37,330 --> 00:01:38,998
since you slept through the night
like that.
19
00:01:40,400 --> 00:01:41,668
She stayed in the hospital room
20
00:01:41,734 --> 00:01:42,869
until late last night.
21
00:01:43,703 --> 00:01:44,804
Ms. Lee, I mean.
22
00:01:47,073 --> 00:01:49,309
What? I didn't ask you.
23
00:01:50,176 --> 00:01:51,945
No, we're going home.
I need to take a shower.
24
00:01:53,179 --> 00:01:54,214
Yes, sir.
25
00:01:59,819 --> 00:02:02,689
I'm rescheduling yesterday's meeting
for an hour from now.
26
00:02:02,755 --> 00:02:04,757
-Tell everyone to be ready.
-Yes, sir.
27
00:02:06,759 --> 00:02:08,528
She stayed until late at night?
28
00:02:10,430 --> 00:02:11,998
I don't want you to be sick.
29
00:02:43,763 --> 00:02:45,632
Yes, come in.
30
00:02:58,611 --> 00:03:00,780
I made you chicken porridge for breakfast.
31
00:03:02,749 --> 00:03:04,517
I hope it helps you feel better.
32
00:03:12,358 --> 00:03:14,060
Are you feeling better?
33
00:03:16,629 --> 00:03:17,597
Yes.
34
00:03:20,300 --> 00:03:21,234
I'll be leaving now.
35
00:03:21,834 --> 00:03:23,069
Wait, one second.
36
00:03:23,836 --> 00:03:24,971
Grab a seat here.
37
00:03:40,453 --> 00:03:41,454
Take responsibility.
38
00:03:43,122 --> 00:03:45,158
What? For what?
39
00:03:57,971 --> 00:03:59,038
What's he doing now?
40
00:04:02,976 --> 00:04:04,677
For making me sick.
41
00:04:15,121 --> 00:04:18,691
For hindering me from doing my job.
42
00:04:20,526 --> 00:04:24,697
For not doing your job well
as my personal dietitian.
43
00:04:26,833 --> 00:04:28,134
Take responsibility...
44
00:04:28,935 --> 00:04:29,802
for all that.
45
00:04:33,873 --> 00:04:35,441
And for the jewelry box incident, too.
46
00:04:36,843 --> 00:04:38,845
Let's use this chance
to put an end to this for good.
47
00:04:41,814 --> 00:04:43,583
How do you expect me
to take responsibility?
48
00:04:43,783 --> 00:04:45,051
Eat with me.
49
00:04:46,152 --> 00:04:47,987
So, how does eating with you...
50
00:04:49,555 --> 00:04:50,423
What did you say?
51
00:05:05,938 --> 00:05:07,740
If you're sorry, you'll eat with me.
52
00:05:09,642 --> 00:05:12,111
That sure came from out of the blue.
53
00:05:12,512 --> 00:05:13,346
Is that a no?
54
00:05:19,585 --> 00:05:20,920
Well, no.
55
00:05:21,254 --> 00:05:23,956
It's not that.
I just wasn't sure if I heard you right.
56
00:05:25,491 --> 00:05:28,094
You're asking me to eat with you?
57
00:05:28,861 --> 00:05:29,829
I told you.
58
00:05:29,996 --> 00:05:32,432
I can't trust the food that you make...
59
00:05:34,667 --> 00:05:35,835
so let's eat together.
60
00:05:41,341 --> 00:05:44,477
Just ten times. No more, no less.
61
00:05:45,645 --> 00:05:48,881
Let's say the jewelry box that you broke
is worth a million won,
62
00:05:48,948 --> 00:05:52,018
and you're repaying 100,000 won
with each meal.
63
00:05:52,785 --> 00:05:55,355
I'm giving you a chance here.
64
00:05:56,255 --> 00:05:57,090
The choice is yours.
65
00:05:57,623 --> 00:05:59,625
You can either take responsibility
and resign...
66
00:06:00,626 --> 00:06:02,862
or have those meals with me.
67
00:06:19,912 --> 00:06:21,147
What is he trying to do?
68
00:06:21,914 --> 00:06:23,816
Does he want to torture me
with food this time?
69
00:06:25,551 --> 00:06:26,486
Gosh.
70
00:06:30,323 --> 00:06:31,391
This is Jang U-jin.
71
00:06:31,691 --> 00:06:33,826
Are you free this evening?
72
00:06:34,761 --> 00:06:36,562
I'd like to tell you something
over dinner.
73
00:06:36,796 --> 00:06:38,965
If you're busy, we can do it next time.
74
00:06:43,936 --> 00:06:45,071
Was it a dream?
75
00:06:45,605 --> 00:06:47,006
There's something that I'm missing.
76
00:06:47,774 --> 00:06:48,641
All right.
77
00:06:49,609 --> 00:06:51,144
Ten times will be enough.
78
00:06:52,812 --> 00:06:54,213
Even with really delicious food,
79
00:06:54,280 --> 00:06:56,783
you get tired of it
after eating it ten times.
80
00:06:56,849 --> 00:06:59,118
Even if I'm busy, I can make time for you.
81
00:06:59,285 --> 00:07:01,454
How about some spoon worms and soju?
82
00:07:02,588 --> 00:07:04,190
It'll be enough. Get my car...
83
00:07:06,893 --> 00:07:09,095
Get my car ready by 7:00 p.m.
84
00:07:09,629 --> 00:07:10,863
and find a good restaurant.
85
00:07:11,531 --> 00:07:12,565
A good restaurant?
86
00:07:13,032 --> 00:07:15,067
-What's on the schedule today?
-I have plans.
87
00:07:15,468 --> 00:07:18,137
On my schedule, not yours.
I didn't ask you to have dinner with me.
88
00:07:18,571 --> 00:07:21,007
Oh, you're scheduled to visit
a contractor,
89
00:07:21,073 --> 00:07:22,108
but it's not urgent.
90
00:07:22,175 --> 00:07:23,176
Then push it to tomorrow.
91
00:07:23,643 --> 00:07:24,544
All right.
92
00:07:25,144 --> 00:07:26,179
One more thing.
93
00:07:28,281 --> 00:07:29,615
-It's too much.
-What is?
94
00:07:30,249 --> 00:07:31,484
Your outfit.
95
00:07:32,451 --> 00:07:33,386
It's too much.
96
00:07:35,288 --> 00:07:37,857
This is my pride
and also my signature look.
97
00:07:38,090 --> 00:07:39,192
Leave it alone.
98
00:07:39,892 --> 00:07:40,927
Fine.
99
00:07:47,967 --> 00:07:50,002
What's the deal with him and his suits?
100
00:08:01,581 --> 00:08:02,615
I told you.
101
00:08:02,782 --> 00:08:05,318
I can't trust the food that you make...
102
00:08:06,419 --> 00:08:07,420
so let's eat together.
103
00:08:07,653 --> 00:08:10,590
Just ten times. No more, no less.
104
00:08:10,957 --> 00:08:12,525
-I'm giving you a chance here.
-My gosh.
105
00:08:14,227 --> 00:08:18,531
I've never been offended
by someone's invitation to a meal before.
106
00:08:18,965 --> 00:08:22,735
He has a real talent
for making everything sound offensive.
107
00:08:26,973 --> 00:08:27,840
What are you doing?
108
00:08:30,309 --> 00:08:32,612
Oh, I was just thinking about something.
109
00:08:40,519 --> 00:08:42,054
At seven o'clock in the evening,
110
00:08:42,688 --> 00:08:44,991
I'll meet you out front.
111
00:09:07,680 --> 00:09:09,482
-I've been thinking--
-Which do you prefer?
112
00:09:09,815 --> 00:09:12,785
Western, Japanese, Korean, or Chinese?
I made reservations at all four places.
113
00:09:13,586 --> 00:09:15,187
Pick the one you like.
114
00:09:16,055 --> 00:09:17,423
This isn't right.
115
00:09:18,057 --> 00:09:20,793
What... What's not right?
116
00:09:21,727 --> 00:09:23,930
You agreed to take responsibility,
117
00:09:23,996 --> 00:09:25,965
and I'm just giving you a chance to do so.
118
00:09:26,566 --> 00:09:27,600
I know,
119
00:09:27,667 --> 00:09:30,703
but I only agreed to take responsibility
as your dietitian.
120
00:09:31,671 --> 00:09:34,407
-So?
-I'll decide what we're going to eat.
121
00:09:36,409 --> 00:09:37,610
Because I'm a dietitian.
122
00:09:39,545 --> 00:09:41,047
I guess what I'm saying is
123
00:09:41,347 --> 00:09:44,317
this isn't a date.
It's an extension of my work.
124
00:09:44,617 --> 00:09:45,518
I...
125
00:09:46,018 --> 00:09:47,954
I never said it was a date.
126
00:09:48,354 --> 00:09:51,757
Fine. Dietitian Lee Yu-mi,
127
00:09:52,124 --> 00:09:53,526
you can decide what we'll eat.
128
00:09:54,327 --> 00:09:56,529
Then turn right here, please.
129
00:09:57,363 --> 00:09:58,331
Turn right?
130
00:09:59,465 --> 00:10:00,399
Okay, then.
131
00:10:16,849 --> 00:10:18,784
Anyone would be surprised by these thighs.
132
00:10:21,187 --> 00:10:22,488
Drive more carefully!
133
00:10:22,788 --> 00:10:24,523
You're hitting me now?
134
00:10:32,331 --> 00:10:33,399
That's the place?
135
00:10:34,100 --> 00:10:37,837
It may not be a fancy restaurant,
but it's actually very famous.
136
00:10:38,237 --> 00:10:40,740
You know better than anyone else
137
00:10:40,806 --> 00:10:42,341
that I'm picky about food.
138
00:10:42,975 --> 00:10:45,978
I hate unhygienic places.
139
00:10:48,981 --> 00:10:50,816
Also, it looks like
we have to sit on the floor.
140
00:10:52,051 --> 00:10:53,519
I don't like that either.
141
00:10:53,586 --> 00:10:56,222
I happen to have... very long legs.
142
00:11:00,593 --> 00:11:01,427
Yu-mi.
143
00:11:01,894 --> 00:11:02,895
Yu-mi!
144
00:11:03,496 --> 00:11:04,597
Wait for me!
145
00:11:06,399 --> 00:11:08,634
LOACH SOUP RESTAURANT
146
00:11:11,804 --> 00:11:13,572
Excuse me, can we have a bottle of soju?
147
00:11:14,040 --> 00:11:14,874
Here.
148
00:11:17,009 --> 00:11:18,911
Hang it around your neck like this.
149
00:11:20,513 --> 00:11:22,448
You don't want soup stains
on your expensive shirt.
150
00:11:22,915 --> 00:11:24,617
I'm not a toddler who needs a bib.
151
00:11:25,184 --> 00:11:26,018
I don't need it.
152
00:11:26,352 --> 00:11:28,888
Everybody puts one on
in a restaurant like this.
153
00:11:29,555 --> 00:11:30,489
Don't be so fussy.
154
00:11:31,223 --> 00:11:32,625
Is this your first loach soup?
155
00:11:32,825 --> 00:11:33,826
It's my first,
156
00:11:34,326 --> 00:11:35,361
and I think...
157
00:11:35,995 --> 00:11:37,263
it's going to be my last.
158
00:11:38,831 --> 00:11:39,865
Just try it.
159
00:11:40,166 --> 00:11:42,301
This is the best food you can have
when you feel weak.
160
00:11:51,177 --> 00:11:52,311
It's perilla seed powder.
161
00:11:52,845 --> 00:11:55,881
You can add it to taste.
I like it, so I'm putting in a lot.
162
00:12:18,871 --> 00:12:19,972
It's good, right?
163
00:12:20,406 --> 00:12:21,340
Well...
164
00:12:22,374 --> 00:12:23,909
unlike how it looks, it's not bad.
165
00:12:24,944 --> 00:12:29,648
Now, put a bowl of rice
right into the soup...
166
00:12:30,649 --> 00:12:32,585
and try it with radish kimchi.
It's awesome.
167
00:12:35,154 --> 00:12:36,989
Put what in the soup?
168
00:12:37,389 --> 00:12:40,092
Put a bowl of rice right into the soup.
169
00:12:40,326 --> 00:12:41,927
Right into the soup.
170
00:12:42,561 --> 00:12:43,696
There.
171
00:12:45,264 --> 00:12:46,499
Darn it.
172
00:12:47,833 --> 00:12:49,802
It's because of the damn radish kimchi.
173
00:12:49,969 --> 00:12:52,138
See? What did I tell you?
174
00:12:52,471 --> 00:12:54,140
I told you to put on the apron.
175
00:12:54,440 --> 00:12:56,542
Jeez. Hold still.
176
00:12:58,444 --> 00:13:02,114
Hey now. Don't do this.
177
00:13:03,582 --> 00:13:05,484
You're touching a man's chest here.
178
00:13:07,553 --> 00:13:10,556
-Wait, it's not--
-You touched me in the car earlier, too.
179
00:13:11,190 --> 00:13:13,726
You're quite physical, aren't you?
180
00:13:15,928 --> 00:13:17,296
I'm not like that!
181
00:13:19,465 --> 00:13:21,433
Gosh, it's good.
182
00:13:34,280 --> 00:13:35,214
Give me your hand.
183
00:13:35,414 --> 00:13:37,817
You're really forward.
184
00:13:42,388 --> 00:13:43,589
Eat this.
185
00:13:47,259 --> 00:13:48,427
To freshen your breath.
186
00:13:53,899 --> 00:13:54,733
What's that?
187
00:13:55,401 --> 00:13:56,836
I got more loach soup to go.
188
00:13:57,603 --> 00:13:59,438
For whom? Is it for...
189
00:14:00,306 --> 00:14:01,173
that guy?
190
00:14:01,607 --> 00:14:02,942
It's for my mom.
191
00:14:03,008 --> 00:14:05,177
She likes the food here.
192
00:14:05,244 --> 00:14:07,246
Do you live with your mom?
193
00:14:07,613 --> 00:14:09,815
Yes, I guess I do now.
194
00:14:10,382 --> 00:14:11,217
That's good.
195
00:14:12,618 --> 00:14:13,452
What?
196
00:14:13,719 --> 00:14:15,020
No, I mean...
197
00:14:16,422 --> 00:14:17,256
Let's go.
198
00:14:20,926 --> 00:14:22,595
It looks like you're close with your mom.
199
00:14:23,729 --> 00:14:26,031
No, we fight every day.
200
00:14:26,398 --> 00:14:27,833
We fought just a couple of days ago.
201
00:14:28,834 --> 00:14:29,668
How about you?
202
00:14:32,972 --> 00:14:34,039
Well...
203
00:14:34,740 --> 00:14:37,509
I barely have any memories of my mother.
204
00:14:38,811 --> 00:14:40,713
My parents split up
when I was very little.
205
00:14:41,480 --> 00:14:43,749
Oh, I'm sorry.
206
00:14:45,050 --> 00:14:46,318
My mother...
207
00:14:48,454 --> 00:14:49,622
lives in Gangwon Province.
208
00:14:51,190 --> 00:14:52,591
My mother...
209
00:14:53,392 --> 00:14:55,594
likes abalone porridge.
210
00:14:56,595 --> 00:14:58,130
She used to like making it, too.
211
00:15:03,068 --> 00:15:06,372
Should we get some abalone porridge
next time?
212
00:15:10,843 --> 00:15:11,810
That's okay.
213
00:15:13,045 --> 00:15:15,014
No matter where I go,
it never tastes like my mom's.
214
00:15:38,871 --> 00:15:40,506
Just let me drop you off at your house.
215
00:15:40,973 --> 00:15:43,642
No, I need to go buy
some snacks for Dong-gu...
216
00:15:46,145 --> 00:15:49,481
I mean, I need to buy food for my dog.
217
00:15:52,851 --> 00:15:53,686
All right, then.
218
00:16:09,668 --> 00:16:11,837
I shouldn't have asked him
about his mother.
219
00:16:32,591 --> 00:16:33,425
Hold still.
220
00:16:37,696 --> 00:16:39,498
I don't want you to be sick.
221
00:16:40,699 --> 00:16:41,700
Was it a dream?
222
00:16:43,035 --> 00:16:43,936
It felt nice.
223
00:16:52,711 --> 00:16:54,480
I like him.
224
00:16:54,646 --> 00:16:56,448
I'm sure you like him now.
225
00:16:56,515 --> 00:16:57,583
Gosh, look.
226
00:16:58,117 --> 00:17:00,052
Look how plump her skin is.
227
00:17:00,119 --> 00:17:02,521
She got rid of all her wrinkles.
228
00:17:02,755 --> 00:17:05,224
Think about all the money
she must've spent. Jeez.
229
00:17:06,692 --> 00:17:08,494
By the way, what's with you today?
230
00:17:08,560 --> 00:17:11,230
You got loach soup for me
and even some snacks for Dong-gu.
231
00:17:11,296 --> 00:17:13,932
If you're going to eat it,
eat it without nagging.
232
00:17:15,501 --> 00:17:17,703
She wouldn't be an actress
if it weren't for me.
233
00:17:18,037 --> 00:17:20,539
If I hadn't gotten pregnant with you
and married your dad,
234
00:17:20,606 --> 00:17:22,841
I would've starred in
Ready to Be Popped 2.
235
00:17:23,108 --> 00:17:25,077
That's what made her a big star.
236
00:17:25,611 --> 00:17:28,180
Exactly. So, why did you get knocked up?
237
00:17:28,414 --> 00:17:31,016
You could've been in every installment
of Ready to Be Popped.
238
00:17:32,351 --> 00:17:34,553
What does she have that I don't?
239
00:17:34,853 --> 00:17:39,124
I've got the face and body.
I'm better than her in every possible way.
240
00:17:39,191 --> 00:17:40,959
Seriously.
241
00:17:41,927 --> 00:17:42,961
Jeez.
242
00:18:22,734 --> 00:18:24,136
You look beautiful.
243
00:18:24,336 --> 00:18:25,337
What's the occasion?
244
00:18:25,404 --> 00:18:28,006
I'm going to the TV station
to meet someone.
245
00:18:28,073 --> 00:18:31,109
Hyeon-tae, will you escort me there?
246
00:18:32,010 --> 00:18:33,378
Sure, I'll escort you.
247
00:18:47,426 --> 00:18:48,393
Oh, my hair.
248
00:18:48,660 --> 00:18:50,963
You know you can't tell Yu-mi, right?
249
00:18:51,864 --> 00:18:52,698
Okay.
250
00:18:53,866 --> 00:18:55,067
-I'll see you later.
-Bye.
251
00:18:58,237 --> 00:18:59,304
Hey, delivery guy.
252
00:18:59,738 --> 00:19:01,773
Excuse me.
You're from the dress shop, right?
253
00:19:01,840 --> 00:19:03,208
This is what you need to take.
254
00:19:03,375 --> 00:19:04,376
No, wait.
255
00:19:04,643 --> 00:19:06,912
I'm sorry. I have to pay you first, right?
256
00:19:06,979 --> 00:19:08,714
Here, keep the change.
257
00:19:09,481 --> 00:19:11,416
Excuse me. It's not that.
258
00:19:12,651 --> 00:19:16,021
I'm sorry, but I'll take a picture
with you next time.
259
00:19:16,088 --> 00:19:18,390
I have a live show to host,
so I have to hurry.
260
00:19:18,457 --> 00:19:20,125
I'm sorry. Thanks.
261
00:19:25,097 --> 00:19:25,964
What's wrong with her?
262
00:19:31,136 --> 00:19:34,139
Where did Mom go so early? It's Saturday.
263
00:19:39,678 --> 00:19:40,913
-You just got here?
-Yes.
264
00:19:40,979 --> 00:19:42,581
I met some weird woman this morning.
265
00:19:42,648 --> 00:19:43,649
Weird woman?
266
00:19:43,949 --> 00:19:46,518
Yes, she just showed up
and paid me to run an errand for her.
267
00:19:46,952 --> 00:19:47,786
What?
268
00:19:48,186 --> 00:19:50,889
A woman that you've never met before
paid you to run an errand?
269
00:19:51,723 --> 00:19:52,724
And?
270
00:19:53,225 --> 00:19:54,326
I did it.
271
00:19:54,393 --> 00:19:56,194
She gave me the money, so I had no choice.
272
00:19:57,529 --> 00:19:58,730
Want me to make you some toast?
273
00:20:01,667 --> 00:20:02,668
Who is it now?
274
00:20:10,409 --> 00:20:11,577
Hello, Mr. Cha.
275
00:20:12,177 --> 00:20:13,211
Let's eat.
276
00:20:13,946 --> 00:20:15,781
What? But it's the weekend.
277
00:20:16,014 --> 00:20:17,082
You don't eat on weekends?
278
00:20:17,482 --> 00:20:18,450
I do, but...
279
00:20:18,517 --> 00:20:20,886
I'll text you the address. Meet me there.
280
00:20:23,322 --> 00:20:25,390
Why does he always just do as he pleases?
281
00:20:26,525 --> 00:20:27,392
What is it?
282
00:20:27,826 --> 00:20:28,760
What did he say?
283
00:20:29,194 --> 00:20:31,363
Nothing, it's just about work.
284
00:20:34,466 --> 00:20:36,435
I'll have the toast next time.
285
00:20:37,369 --> 00:20:39,605
I'm sorry, but can you watch Dong-gu?
286
00:20:39,905 --> 00:20:40,772
I won't be long.
287
00:20:44,242 --> 00:20:46,078
Call me if there's any problem.
288
00:20:46,612 --> 00:20:48,180
Okay, I will.
289
00:21:28,820 --> 00:21:29,755
Excuse me, sir.
290
00:21:30,188 --> 00:21:31,256
For how many people?
291
00:21:31,690 --> 00:21:32,658
Two.
292
00:21:33,225 --> 00:21:35,594
Oh, I'd like a large table by the window.
293
00:21:35,961 --> 00:21:37,462
-Can I have your name?
-Cha Jin-wook.
294
00:21:38,797 --> 00:21:40,365
I'll call you when your table is ready.
295
00:21:42,000 --> 00:21:43,368
Thank you. Goodbye.
296
00:21:43,669 --> 00:21:45,504
Number nine, Mr. Jung Seung-ju.
297
00:21:45,671 --> 00:21:46,638
Please go inside.
298
00:21:47,806 --> 00:21:48,640
Wait a second.
299
00:21:49,608 --> 00:21:52,177
Number nine? Does that mean
there are five parties ahead of me?
300
00:21:52,878 --> 00:21:54,079
That's right.
301
00:22:02,054 --> 00:22:03,689
This is who I am.
302
00:22:10,328 --> 00:22:11,897
You can put your business card in there.
303
00:22:12,297 --> 00:22:13,198
Please do it yourself.
304
00:22:14,199 --> 00:22:16,735
No, I'm not trying to apply for the event.
305
00:22:17,636 --> 00:22:18,570
My gosh.
306
00:22:20,539 --> 00:22:22,140
Do I have to tip you?
307
00:22:22,808 --> 00:22:24,609
Will you please stop?
308
00:22:24,876 --> 00:22:26,578
I'll call you when it's your turn.
309
00:22:26,812 --> 00:22:29,781
It's our restaurant policy, okay?
310
00:22:29,848 --> 00:22:31,683
We close when we run out of ingredients.
311
00:22:32,050 --> 00:22:33,085
No reservations.
312
00:22:33,352 --> 00:22:34,986
You can only wait in line outside.
313
00:22:35,153 --> 00:22:36,154
Please wait in line.
314
00:22:37,055 --> 00:22:38,857
That's just ridiculous.
315
00:22:38,924 --> 00:22:40,859
I want to talk to the owner!
316
00:22:41,793 --> 00:22:42,828
I'm in charge here.
317
00:22:44,162 --> 00:22:45,464
You're lying!
318
00:22:45,697 --> 00:22:46,698
Are you kidding me?
319
00:22:47,199 --> 00:22:49,768
Mr. Cha, what are you doing?
320
00:22:49,835 --> 00:22:52,671
I'm making a complaint
about this restaurant's poor service.
321
00:22:52,938 --> 00:22:55,640
Stop it. This is embarrassing.
322
00:22:56,541 --> 00:22:58,777
I'm sorry.
323
00:22:58,944 --> 00:22:59,945
Come here.
324
00:23:00,345 --> 00:23:01,813
I should just buy this place.
325
00:23:06,084 --> 00:23:07,786
Mr. Cha, did you have to do that
326
00:23:07,853 --> 00:23:09,821
in front of all those people?
That was embarrassing.
327
00:23:10,789 --> 00:23:12,190
-Embarrassing?
-Yes.
328
00:23:12,457 --> 00:23:14,292
It was totally embarrassing.
329
00:23:14,459 --> 00:23:16,094
Everyone was waiting in line,
330
00:23:16,361 --> 00:23:19,464
then you pestered him to let you
go in first and even yelled at him.
331
00:23:19,965 --> 00:23:21,133
You were being a jerk.
332
00:23:23,335 --> 00:23:24,236
A jerk?
333
00:23:25,303 --> 00:23:26,872
If you have eyes, just look.
334
00:23:29,374 --> 00:23:31,943
They've been waiting in line all morning
335
00:23:32,010 --> 00:23:34,346
to eat something delicious
with someone they like.
336
00:23:34,679 --> 00:23:37,282
How do you think they'd feel
if someone tried to cut in line?
337
00:23:37,349 --> 00:23:38,717
I'm sure they worked hard all week
338
00:23:39,017 --> 00:23:41,787
and barely made time
to go on a date over the weekend.
339
00:23:44,423 --> 00:23:46,992
I have to be at someone's disposal
even on weekends.
340
00:23:48,794 --> 00:23:49,628
Well,
341
00:23:50,328 --> 00:23:52,264
you can consider this a date, then.
342
00:23:53,198 --> 00:23:54,766
How is this a date?
343
00:23:54,833 --> 00:23:56,001
I'm just working to repay you.
344
00:23:57,169 --> 00:23:59,271
You decide when we'll meet
without even asking me.
345
00:24:00,405 --> 00:24:01,339
I'm just...
346
00:24:02,874 --> 00:24:04,176
doing what I can to be with you.
347
00:24:08,113 --> 00:24:09,181
What?
348
00:24:09,414 --> 00:24:10,849
I don't want to eat alone.
349
00:24:37,042 --> 00:24:40,011
By the way, you said
this was work, not a date.
350
00:24:40,078 --> 00:24:42,781
For someone who's here to work,
aren't you a bit too dressed up?
351
00:24:44,149 --> 00:24:45,917
It's not like that.
352
00:24:46,651 --> 00:24:48,987
It's the weekend,
so I just wanted to refresh myself.
353
00:24:58,830 --> 00:25:00,465
I'm always dressed like this at home.
354
00:25:03,101 --> 00:25:05,203
-Are you really--
-Number 15, Mr. Cha Jin-wook.
355
00:25:05,370 --> 00:25:06,471
Isn't that us?
356
00:25:07,973 --> 00:25:08,874
Here!
357
00:25:16,314 --> 00:25:18,016
Let's get to work.
358
00:25:54,252 --> 00:25:56,021
Wait, what are you doing?
359
00:26:16,808 --> 00:26:17,642
Done.
360
00:26:19,210 --> 00:26:20,912
I could've done it myself.
361
00:26:22,447 --> 00:26:24,282
Do you want me to untie them?
362
00:26:25,050 --> 00:26:28,753
No, you already tied them.
363
00:26:33,425 --> 00:26:34,793
Let's go grab a cup of tea.
364
00:26:36,962 --> 00:26:38,596
Oh, Dong-gu.
365
00:26:39,664 --> 00:26:42,801
No, I need to go home now.
366
00:26:43,368 --> 00:26:44,302
Why?
367
00:26:45,036 --> 00:26:46,471
Is it urgent?
368
00:26:47,839 --> 00:26:48,773
Well...
369
00:26:50,208 --> 00:26:52,177
I have to go feed my dog.
370
00:26:55,313 --> 00:26:57,749
That sounds familiar.
371
00:27:00,151 --> 00:27:01,920
I'll get going, then.
372
00:27:07,392 --> 00:27:09,894
Did I leave it at your place?
It belongs to my dog.
373
00:27:09,961 --> 00:27:13,198
I mean, I need to buy food for my dog.
374
00:27:16,568 --> 00:27:17,569
What does it look like?
375
00:27:35,186 --> 00:27:36,788
I'm just doing what I can to be with you.
376
00:27:37,689 --> 00:27:39,557
Let's get to work.
377
00:27:51,069 --> 00:27:54,139
Maybe this is how it feels
to date someone.
378
00:28:03,081 --> 00:28:05,750
How about writer Jung Hyeon-tae
for this week's guest?
379
00:28:06,051 --> 00:28:06,951
Writer?
380
00:28:07,152 --> 00:28:09,054
Oh, I know who he is.
381
00:28:09,454 --> 00:28:10,655
He writes travelogues, right?
382
00:28:10,989 --> 00:28:12,824
He also takes the photos
for his books himself.
383
00:28:13,024 --> 00:28:14,859
He's got a lot of followers on Instagram.
384
00:28:15,794 --> 00:28:17,262
He's even handsome.
385
00:28:18,363 --> 00:28:20,398
It'd be awesome if we could get him,
386
00:28:20,832 --> 00:28:23,001
but he never goes on any TV shows.
387
00:28:23,401 --> 00:28:24,869
It's going to be hard.
388
00:28:24,936 --> 00:28:26,571
I've seen him somewhere.
389
00:28:27,372 --> 00:28:28,406
Where was it?
390
00:28:28,873 --> 00:28:31,176
Hye-ri, do you know him?
391
00:28:31,476 --> 00:28:33,011
I don't think so,
392
00:28:33,478 --> 00:28:34,579
but he looks familiar.
393
00:28:34,646 --> 00:28:37,115
Gosh, you know so many people.
394
00:28:37,182 --> 00:28:39,718
Cha Jin-wook and now Jung Hyeon-tae?
395
00:28:40,685 --> 00:28:43,721
Are you going to help us this time, too?
396
00:28:44,322 --> 00:28:47,125
All right! Let's get our ratings
up to ten percent!
397
00:28:47,859 --> 00:28:50,895
Well, I'll meet him and talk to him, then.
398
00:29:02,373 --> 00:29:03,641
ROMANCE IN GONGDEOK-DONG
399
00:29:05,810 --> 00:29:07,112
PARK OK-JA AS JANG KYEONG-AE
400
00:29:08,113 --> 00:29:10,315
She wouldn't be an actress
if it weren't for me.
401
00:29:10,782 --> 00:29:13,084
If I hadn't gotten pregnant with you
and married your dad,
402
00:29:13,151 --> 00:29:16,020
I would've starred in
Ready to Be Popped 2.
403
00:29:17,555 --> 00:29:19,023
I'm so jealous.
404
00:29:26,765 --> 00:29:27,632
Darn it, my script!
405
00:29:31,136 --> 00:29:32,637
Hey!
406
00:29:33,538 --> 00:29:36,508
Who... Who the hell are you?
407
00:29:37,442 --> 00:29:38,510
I'm sorry.
408
00:29:38,743 --> 00:29:41,412
You popped out of nowhere.
I didn't see you.
409
00:29:41,746 --> 00:29:42,747
I'm sorry.
410
00:29:43,181 --> 00:29:46,317
Are you saying that this was my fault?
411
00:29:47,852 --> 00:29:49,721
Ma'am, I'm really sorry.
412
00:29:50,121 --> 00:29:51,656
This is for the dry cleaning.
413
00:29:53,992 --> 00:29:55,960
You! What's your name?
414
00:29:56,027 --> 00:29:57,762
What did you just call your senior?
415
00:29:58,129 --> 00:30:00,665
-"Ma'am"?
-My senior?
416
00:30:02,300 --> 00:30:04,235
The audience member from the other day?
417
00:30:04,803 --> 00:30:07,071
Don't you know me? I am...
418
00:30:07,572 --> 00:30:08,406
Oh, my.
419
00:30:09,274 --> 00:30:10,642
Mi-hui, is that you?
420
00:30:11,743 --> 00:30:15,480
Oh, hello. It's been a long time.
421
00:30:15,547 --> 00:30:17,448
It's great to see you.
422
00:30:18,316 --> 00:30:19,984
Oh, Ms. Ju Hye-ri.
423
00:30:20,418 --> 00:30:21,553
Hello.
424
00:30:21,619 --> 00:30:23,621
I've really been enjoying your drama.
425
00:30:23,688 --> 00:30:25,723
-I'm a fan of yours.
-I enjoy your shows, too.
426
00:30:25,790 --> 00:30:27,358
-Thank you.
-Is it okay
427
00:30:27,559 --> 00:30:28,893
for an anchor to be this pretty?
428
00:30:29,127 --> 00:30:31,563
Gosh, look at you. Your skin is glowing.
429
00:30:32,063 --> 00:30:34,432
-Mi-hui, catch you later!
-Right.
430
00:30:36,434 --> 00:30:39,070
If you have a minute, I'd love to...
431
00:30:39,137 --> 00:30:41,306
BEER AND BOOK
432
00:30:50,848 --> 00:30:52,851
What is it? What are you smiling at?
433
00:30:54,519 --> 00:30:56,020
What? Me?
434
00:30:57,288 --> 00:30:58,656
-I was smiling?
-Yes.
435
00:30:59,290 --> 00:31:01,459
You were smiling like this.
436
00:31:02,527 --> 00:31:03,661
Was I?
437
00:31:04,295 --> 00:31:07,098
You've been like this since you went out
to meet the Three Meals Jerk.
438
00:31:07,765 --> 00:31:08,766
Did something good happen?
439
00:31:09,234 --> 00:31:10,168
No more meal boxes?
440
00:31:10,969 --> 00:31:11,803
No.
441
00:31:12,804 --> 00:31:13,905
I'm just repaying him.
442
00:31:14,472 --> 00:31:15,573
Repaying him?
443
00:31:15,640 --> 00:31:16,741
Did you borrow money?
444
00:31:17,375 --> 00:31:18,610
It's not that.
445
00:31:19,277 --> 00:31:21,446
I just need to go out
to eat with him ten times.
446
00:31:21,512 --> 00:31:22,547
Wait, what?
447
00:31:23,348 --> 00:31:24,616
What are you talking about?
448
00:31:24,916 --> 00:31:26,718
You're already making his meals,
449
00:31:26,918 --> 00:31:28,486
and now you have to eat with him?
450
00:31:28,553 --> 00:31:30,622
Why do you have to do that?
451
00:31:31,389 --> 00:31:34,425
Is that why you went out? On a Saturday?
452
00:31:34,792 --> 00:31:37,729
Hey, why are you getting so upset?
453
00:31:37,795 --> 00:31:39,764
That's abuse of power.
454
00:31:40,164 --> 00:31:42,700
I'm just having meals with him.
That's not abuse of power.
455
00:31:42,767 --> 00:31:43,801
Besides, I like it, too.
456
00:31:45,670 --> 00:31:46,504
I mean...
457
00:31:47,472 --> 00:31:49,173
I can worry less about making his meals,
458
00:31:49,240 --> 00:31:50,608
and I get to eat good food.
459
00:31:51,509 --> 00:31:54,012
Also, it helps me come up
with new recipes.
460
00:31:58,650 --> 00:32:01,352
What? What do you know about office life?
461
00:32:01,419 --> 00:32:04,489
This is part of the work, you know.
462
00:32:05,056 --> 00:32:05,890
Fine.
463
00:32:06,924 --> 00:32:09,794
You won't be coming down here
tonight, right?
464
00:32:10,261 --> 00:32:12,363
Why? Are you going to close the store
and go out again?
465
00:32:12,797 --> 00:32:14,599
No, Min-gu and the other guys are coming.
466
00:32:16,501 --> 00:32:18,569
I told them we should go out to drink,
467
00:32:18,636 --> 00:32:21,005
but they insisted on
having free drinks here.
468
00:32:21,639 --> 00:32:22,473
I'm sorry.
469
00:32:27,011 --> 00:32:28,346
Mommy.
470
00:32:33,751 --> 00:32:35,320
-What's with her?
-I don't know.
471
00:32:36,754 --> 00:32:39,157
Where have you been all morning?
472
00:32:41,926 --> 00:32:44,195
Have you had lunch?
473
00:32:44,362 --> 00:32:46,864
Whatever. I'm not in a good mood,
so don't talk to me.
474
00:32:48,933 --> 00:32:50,835
Maybe she had a fight with somebody again.
475
00:32:52,103 --> 00:32:54,472
Do you think that's all I do?
Mind your own business!
476
00:32:58,576 --> 00:32:59,410
Sheesh.
477
00:33:03,014 --> 00:33:05,283
Hey, how is Yu-mi?
478
00:33:06,784 --> 00:33:07,652
Good.
479
00:33:08,720 --> 00:33:11,656
It was really childish of us back then
to bully a girl.
480
00:33:12,590 --> 00:33:14,759
Still, Hyeon-tae was nice to her.
481
00:33:15,059 --> 00:33:17,295
I actually thought that he liked her.
482
00:33:21,199 --> 00:33:23,801
I'm just having meals with him.
That's not abuse of power.
483
00:33:23,868 --> 00:33:24,836
Besides, I like it, too.
484
00:33:31,442 --> 00:33:32,510
Hello?
485
00:33:32,577 --> 00:33:34,445
Is this Mr. Jung Hyeon-tae?
486
00:33:34,512 --> 00:33:35,380
Yes, this is he.
487
00:33:35,446 --> 00:33:38,683
Hi, I'm sorry to call you at night.
488
00:33:39,851 --> 00:33:42,820
This is Ju Hye-ri from Celeb Talk Talk.
489
00:33:43,187 --> 00:33:44,021
Right.
490
00:33:44,789 --> 00:33:46,023
How did you get my number?
491
00:33:46,090 --> 00:33:49,127
If you have time, I'd like to meet you.
492
00:33:49,327 --> 00:33:51,329
I have a proposal for you.
493
00:33:51,396 --> 00:33:53,064
I don't do TV shows.
494
00:33:53,398 --> 00:33:54,232
Bye.
495
00:33:57,235 --> 00:33:59,070
What a rude jerk.
496
00:33:59,137 --> 00:34:02,106
He's just a writer. How dare he?
I'm getting pissed again.
497
00:34:02,306 --> 00:34:03,141
Ju Hye-ri?
498
00:34:03,207 --> 00:34:04,675
Are you out of your mind?
499
00:34:04,742 --> 00:34:06,444
You dared to hang up on her?
500
00:34:06,844 --> 00:34:08,346
Why? Is she famous?
501
00:34:09,981 --> 00:34:10,815
You don't know her?
502
00:34:11,082 --> 00:34:12,950
JU HYE-RI, ANCHOR
503
00:34:13,985 --> 00:34:17,021
Wait, she's the woman
who made me run an errand this morning.
504
00:34:36,174 --> 00:34:37,408
Will that be enough?
505
00:34:38,476 --> 00:34:39,444
Good morning.
506
00:34:39,844 --> 00:34:41,179
You're early.
507
00:35:02,733 --> 00:35:05,269
Food that looks good tastes good.
508
00:35:05,703 --> 00:35:07,538
Yes, I'll keep that in mind.
509
00:35:08,439 --> 00:35:09,273
Oh, right.
510
00:35:09,874 --> 00:35:12,810
This is just something minor.
511
00:35:13,644 --> 00:35:15,780
I noticed that your hands
were all dry and chapped.
512
00:35:16,214 --> 00:35:17,315
It's hand cream.
513
00:35:17,648 --> 00:35:19,617
I had it at home. You can use it.
514
00:35:21,385 --> 00:35:22,620
Thank you.
515
00:35:23,688 --> 00:35:25,690
Now, go. It's almost 8:00 a.m.
516
00:35:29,994 --> 00:35:30,962
Thank you.
517
00:35:47,845 --> 00:35:49,747
DIRECTOR CHA JIN-WOOK
518
00:35:49,814 --> 00:35:50,681
Come in.
519
00:35:59,790 --> 00:36:03,928
I made eggs Benedict
for today's breakfast.
520
00:36:05,830 --> 00:36:07,331
Thank you. You can go.
521
00:36:16,140 --> 00:36:16,974
What is it?
522
00:36:20,177 --> 00:36:21,145
Please eat.
523
00:36:23,614 --> 00:36:24,482
What?
524
00:36:24,715 --> 00:36:25,616
You said...
525
00:36:26,317 --> 00:36:27,852
you didn't like eating alone.
526
00:36:30,955 --> 00:36:33,591
I'll sit with you while you eat.
527
00:36:43,901 --> 00:36:46,671
Should I count this as one meal together?
528
00:36:48,272 --> 00:36:49,740
If you do, I'll be grateful.
529
00:36:49,807 --> 00:36:50,675
No.
530
00:36:53,311 --> 00:36:54,312
Half a meal?
531
00:36:55,913 --> 00:36:56,781
Deal.
532
00:37:23,574 --> 00:37:24,875
It feels awkward to eat alone.
533
00:37:25,509 --> 00:37:26,377
You should have some.
534
00:37:27,545 --> 00:37:30,581
No, I had enough while I was making it.
535
00:37:35,753 --> 00:37:37,521
You can stop now.
536
00:37:39,523 --> 00:37:40,491
Sorry?
537
00:37:41,225 --> 00:37:43,127
You can stop making meal boxes.
538
00:37:46,430 --> 00:37:48,232
You're already having meals with me.
539
00:37:48,733 --> 00:37:49,767
I can't ask you...
540
00:37:50,968 --> 00:37:52,069
to make the meal boxes, too.
541
00:37:54,338 --> 00:37:55,840
Really?
542
00:37:58,442 --> 00:37:59,744
Leave your evening open.
543
00:38:00,211 --> 00:38:02,079
I made a reservation at a restaurant.
544
00:38:06,284 --> 00:38:08,619
That's not the right order.
545
00:38:14,191 --> 00:38:16,027
Before you made the reservation,
546
00:38:16,827 --> 00:38:18,129
you should've asked me
547
00:38:18,696 --> 00:38:20,564
if I was free this evening.
548
00:38:24,669 --> 00:38:25,836
I can't tonight.
549
00:38:26,037 --> 00:38:27,371
I already have plans.
550
00:38:33,844 --> 00:38:35,446
Important plans?
551
00:38:38,816 --> 00:38:40,051
My dog is...
552
00:38:40,818 --> 00:38:42,820
upset with me
after being stuck at home too long.
553
00:38:43,688 --> 00:38:44,722
I need to go walk him.
554
00:38:46,824 --> 00:38:49,060
It sounds like you really love your dog.
555
00:38:50,227 --> 00:38:53,664
You should know how it is. You have a cat.
556
00:38:54,365 --> 00:38:57,134
That's not my cat.
557
00:38:57,468 --> 00:38:58,836
She just moved in without asking.
558
00:38:59,670 --> 00:39:02,006
Anyway, I can't meet you tonight.
559
00:39:03,974 --> 00:39:07,478
Also, if you want to grab a meal together,
please tell me...
560
00:39:08,379 --> 00:39:09,947
one day beforehand from now on.
561
00:39:13,150 --> 00:39:14,852
I have things on my schedule, too.
562
00:39:17,588 --> 00:39:19,757
Okay, I can do that.
563
00:39:27,531 --> 00:39:28,666
Father.
564
00:39:29,400 --> 00:39:33,404
Thanks to you,
we had a nice interview with Jin-wook.
565
00:39:33,571 --> 00:39:35,673
Thank you so much, Father.
566
00:39:35,740 --> 00:39:36,874
Don't mention it.
567
00:39:37,208 --> 00:39:40,311
I should certainly help you
with things like this.
568
00:39:42,313 --> 00:39:45,082
Jin-wook wasn't difficult
with you again, was he?
569
00:39:45,382 --> 00:39:46,650
Not at all.
570
00:39:46,717 --> 00:39:48,686
His words might be harsh,
571
00:39:48,753 --> 00:39:51,088
but he was really nice to me
during the shoot.
572
00:39:51,422 --> 00:39:55,659
He even prepared lunch
for the staff members.
573
00:39:55,960 --> 00:40:00,364
Really? Is he finally growing up now?
574
00:40:01,866 --> 00:40:03,434
So, when will the show air?
575
00:40:03,868 --> 00:40:05,302
It's airing today.
576
00:40:05,569 --> 00:40:08,973
I took a sneak peek at his interview
in the editing room.
577
00:40:09,039 --> 00:40:10,908
And, gosh, it looked amazing.
578
00:40:11,342 --> 00:40:13,077
You should definitely watch it.
579
00:40:13,144 --> 00:40:14,278
Of course.
580
00:40:15,212 --> 00:40:16,180
I'll watch it.
581
00:40:16,247 --> 00:40:18,249
-I'm going to watch it twice.
-All right.
582
00:40:18,315 --> 00:40:20,351
All right. I'll talk to you later, then.
583
00:40:20,418 --> 00:40:22,119
-Goodbye.
-Bye.
584
00:40:23,120 --> 00:40:27,057
CHAIRMAN CHA DAE-BOK
585
00:40:27,258 --> 00:40:28,092
You punks.
586
00:40:28,859 --> 00:40:29,994
So, you've got grandchildren?
587
00:40:30,661 --> 00:40:35,466
I'll have a grandchild
pretty soon as well.
588
00:40:48,078 --> 00:40:49,980
-Cancel the reservation at the restaurant.
-Shoot.
589
00:40:50,047 --> 00:40:52,883
Cancel it? It was really hard
to get that reservation.
590
00:40:53,851 --> 00:40:55,286
What did I tell you?
591
00:40:55,519 --> 00:40:58,389
I told you to ask her if she was free
before you made the reservation
592
00:40:58,456 --> 00:41:00,758
because that's proper dating etiquette--
593
00:41:00,825 --> 00:41:02,693
Who's dating whom?
594
00:41:02,993 --> 00:41:04,862
This is just work. It's business!
595
00:41:05,229 --> 00:41:07,031
I'm a creditor, and she's a debtor.
596
00:41:07,998 --> 00:41:09,366
You don't know anything.
597
00:41:11,068 --> 00:41:13,070
Fine. It's business, then.
598
00:41:17,541 --> 00:41:18,742
Business?
599
00:41:23,180 --> 00:41:24,615
Hye-ri called me earlier.
600
00:41:26,183 --> 00:41:27,218
Your interview airs today.
601
00:41:28,719 --> 00:41:29,687
I'm not interested.
602
00:41:29,920 --> 00:41:32,022
You should set the date
for sometime this year.
603
00:41:32,456 --> 00:41:34,325
It's not kind to keep her waiting
for too long.
604
00:41:34,558 --> 00:41:37,761
It's also not kind
to marry someone that I don't love.
605
00:41:38,462 --> 00:41:41,832
You're not some big romantic.
Why are you talking about love?
606
00:41:42,433 --> 00:41:44,001
-Just listen to me and--
-Dad.
607
00:41:44,235 --> 00:41:47,037
You used to be a romantic once, too.
608
00:41:47,104 --> 00:41:48,005
What?
609
00:41:48,072 --> 00:41:50,007
Even those who were madly in love
get divorced.
610
00:41:50,341 --> 00:41:52,910
How can I live with someone
that I don't even love?
611
00:41:53,344 --> 00:41:54,278
Am I wrong?
612
00:41:55,412 --> 00:41:57,781
Do you think I'm doing this for myself?
613
00:41:58,582 --> 00:42:00,551
-I just want the best for you--
-If...
614
00:42:01,585 --> 00:42:03,554
If you really want what's best for me,
615
00:42:03,621 --> 00:42:05,956
please just trust me and leave me be.
616
00:42:07,725 --> 00:42:08,893
I should go now.
617
00:42:16,133 --> 00:42:17,801
This is just work. It's business!
618
00:42:18,202 --> 00:42:20,004
I'm a creditor, and she's a debtor.
619
00:42:22,940 --> 00:42:23,874
THREE MEALS JERK
620
00:42:29,280 --> 00:42:30,114
Boo!
621
00:42:32,650 --> 00:42:33,651
Aren't you going home?
622
00:42:34,151 --> 00:42:36,520
Are you waiting for someone?
623
00:42:37,454 --> 00:42:40,324
No. I just have some more things to order.
624
00:42:40,524 --> 00:42:41,659
You can go first.
625
00:42:47,364 --> 00:42:48,732
Something smells fishy.
626
00:42:49,667 --> 00:42:51,268
No, it's not like that.
627
00:42:54,738 --> 00:42:55,739
Bye, then.
628
00:42:57,207 --> 00:42:58,108
See you tomorrow.
629
00:43:16,860 --> 00:43:18,429
Let's have dinner together.
630
00:43:19,096 --> 00:43:20,531
I'll wait for you on the first floor.
631
00:43:29,540 --> 00:43:31,408
Of course. I knew it.
632
00:43:32,776 --> 00:43:33,911
Gosh.
633
00:43:59,036 --> 00:44:02,039
Why do you keep looking around
like a meerkat?
634
00:44:03,674 --> 00:44:04,975
I don't want anyone to see us.
635
00:44:06,510 --> 00:44:08,979
You said you had to go walk your dog.
636
00:44:09,380 --> 00:44:12,016
What changed your mind?
637
00:44:12,816 --> 00:44:14,918
I should pay off my debt.
638
00:44:17,488 --> 00:44:19,423
I thought about it,
639
00:44:19,890 --> 00:44:22,292
and I decided I need to pay it off
before you ask for interest.
640
00:44:25,295 --> 00:44:27,197
My dog will understand.
641
00:44:31,735 --> 00:44:33,303
Is everything okay?
642
00:44:34,004 --> 00:44:35,039
Absolutely.
643
00:44:36,540 --> 00:44:38,942
By the way, where are we going?
644
00:44:40,244 --> 00:44:42,613
I already canceled the reservation
at the restaurant.
645
00:44:44,114 --> 00:44:45,249
Let's go to my place.
646
00:44:46,350 --> 00:44:47,184
All right...
647
00:44:49,586 --> 00:44:50,421
What?
648
00:44:51,288 --> 00:44:52,289
Your place?
649
00:46:17,374 --> 00:46:19,276
Are you interested now?
650
00:46:19,543 --> 00:46:22,246
She makes it impossible for me
to take my eyes off her.
651
00:46:22,312 --> 00:46:23,313
I'll meet you upstairs.
652
00:46:23,847 --> 00:46:25,215
Am I jealous of a dog right now?
653
00:46:25,282 --> 00:46:27,251
Subtitle translation by Yoonjung Song
44441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.