Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,772 --> 00:00:08,208
SUNG-HOON
2
00:00:08,541 --> 00:00:10,910
SONG JI-EUN
3
00:00:11,378 --> 00:00:12,612
JEONG SEO-HA
4
00:00:13,046 --> 00:00:14,314
KIM JAE-YOUNG
5
00:00:14,681 --> 00:00:16,015
NAM KI-AE
6
00:00:16,082 --> 00:00:17,717
KIM JONG-GOO
7
00:00:18,018 --> 00:00:19,452
PARK SIN-UN
8
00:00:19,519 --> 00:00:20,687
LIM DO-YOON, BAEK SEUNG-HEON
9
00:00:20,754 --> 00:00:21,855
KIM SI-YOUNG, LEE HAE-IN
10
00:01:01,628 --> 00:01:07,500
THIS PERSON IN MIRROR
IS CLOSER THAN THEY APPEAR
11
00:01:22,982 --> 00:01:24,050
Let's take a picture.
12
00:01:25,084 --> 00:01:26,586
-It's blurry.
-Again.
13
00:01:26,653 --> 00:01:28,555
Okay, one more time.
14
00:01:28,621 --> 00:01:29,456
Two, three.
15
00:01:30,957 --> 00:01:32,158
Why do I look so ugly?
16
00:01:33,059 --> 00:01:34,427
It looks fine.
17
00:01:34,494 --> 00:01:35,929
Once more. Just one more.
18
00:01:36,696 --> 00:01:38,598
-The weather is great today.
-It is.
19
00:01:38,665 --> 00:01:40,667
-Honey, look over there.
-It's so great.
20
00:01:44,904 --> 00:01:45,839
Over there.
21
00:02:08,528 --> 00:02:11,197
KYEONG'S SEAFOOD RESTAURANT
22
00:02:12,966 --> 00:02:14,334
PLEASE ORDER TWO OR MORE SERVINGS
23
00:02:48,501 --> 00:02:49,836
CHEESY SPICY CHICKEN
24
00:02:55,375 --> 00:02:58,478
PEOPLE-CENTERED! SAMCHEOK, THE HAPPY CITY
25
00:03:04,651 --> 00:03:06,152
Do you enjoy looking pathetic?
26
00:03:07,020 --> 00:03:10,223
Can you just ignore me and drive by?
Stop picking fights.
27
00:03:10,290 --> 00:03:13,092
I was just worried
that you might jump in front of a car.
28
00:03:13,159 --> 00:03:14,027
What did you say?
29
00:03:15,094 --> 00:03:16,496
You look just like Blackie.
30
00:03:16,563 --> 00:03:18,965
-"Blackie"?
-This kid that I feed.
31
00:03:20,033 --> 00:03:21,935
What about you? Did you rent that car?
32
00:03:23,036 --> 00:03:25,672
Wait, you didn't steal
a customer's car, did you?
33
00:03:28,374 --> 00:03:29,509
Unbelievable.
34
00:03:30,843 --> 00:03:32,812
It seems like you don't really know
who I am.
35
00:03:32,879 --> 00:03:34,380
I'm not an ordinary guy.
36
00:03:34,447 --> 00:03:35,782
Okay, sure.
37
00:03:35,848 --> 00:03:36,749
Sure you're not.
38
00:03:39,819 --> 00:03:41,754
I wasn't planning on telling you this,
39
00:03:41,821 --> 00:03:43,990
but the son
of that resort's chairman, Cha--
40
00:03:44,057 --> 00:03:47,093
Wait, did you steal a car
that belongs to the chairman's son?
41
00:03:49,963 --> 00:03:52,365
Forget it. Hop in. I'll give you a ride.
42
00:03:54,701 --> 00:03:58,104
Wait, am I sensing hesitation?
I just offered you a ride.
43
00:03:58,171 --> 00:04:01,741
I won't get arrested as your accomplice
for stealing that car, will I?
44
00:04:03,209 --> 00:04:04,811
If you don't want a ride, fine.
45
00:04:04,877 --> 00:04:07,647
It looks like buses stop running
pretty early around here.
46
00:04:07,714 --> 00:04:10,750
Have they stopped running already?
Sir, is the last bus gone?
47
00:04:10,817 --> 00:04:11,884
Yes, the last bus left.
48
00:04:11,951 --> 00:04:13,653
I thought so.
49
00:04:13,720 --> 00:04:14,754
My goodness.
50
00:04:16,889 --> 00:04:19,959
It's like customer service
after yesterday's incident.
51
00:04:22,996 --> 00:04:23,896
Buckle up.
52
00:04:24,464 --> 00:04:25,365
Okay.
53
00:04:40,213 --> 00:04:42,682
Anyway, did you have a job interview
or something?
54
00:04:43,082 --> 00:04:45,385
-What?
-You look better in that than the dress.
55
00:04:45,451 --> 00:04:46,619
You're like the uptight Ms. B.
56
00:04:47,387 --> 00:04:48,721
What did you say?
57
00:04:48,788 --> 00:04:51,190
Did you read it out loud all night long?
58
00:04:51,257 --> 00:04:52,859
Read... Read what?
59
00:04:52,925 --> 00:04:54,894
The Explicit Taste of My Boss.
60
00:04:55,361 --> 00:04:56,863
What an obscene title.
61
00:04:57,797 --> 00:05:00,333
That... That book isn't like that.
62
00:05:00,800 --> 00:05:01,668
I see.
63
00:05:06,039 --> 00:05:08,941
Anyway, what's this sound?
64
00:05:09,008 --> 00:05:10,276
Darn you, Mr. Jang.
65
00:05:13,946 --> 00:05:14,881
Hey.
66
00:05:16,582 --> 00:05:17,817
Lend me some money, will you?
67
00:05:18,451 --> 00:05:19,285
What?
68
00:05:25,258 --> 00:05:28,161
He couldn't have gone far.
There's no gas in his car.
69
00:05:28,227 --> 00:05:29,362
Just let him be today.
70
00:05:30,530 --> 00:05:31,831
He has somewhere to be.
71
00:05:31,898 --> 00:05:33,466
Yes, sir.
72
00:05:36,436 --> 00:05:37,937
CHAIRMAN CHA DAE-BOK
73
00:05:38,404 --> 00:05:40,173
He might pull himself together
74
00:05:40,840 --> 00:05:42,208
after he sees his mother.
75
00:05:51,551 --> 00:05:52,518
Get out.
76
00:05:52,985 --> 00:05:53,820
What?
77
00:05:54,887 --> 00:05:56,689
Wait, where are we?
78
00:05:57,390 --> 00:05:59,058
Weren't you headed to the resort?
79
00:05:59,258 --> 00:06:01,594
I never said
I'd drop you off at the resort.
80
00:06:02,328 --> 00:06:03,429
Aren't you getting out?
81
00:06:05,665 --> 00:06:06,599
My gosh.
82
00:06:07,400 --> 00:06:10,269
You said you had no gas,
so I gave you money to fill up,
83
00:06:11,237 --> 00:06:12,672
and now you're telling me to get out.
84
00:06:13,473 --> 00:06:14,340
I'm Cha Jin...
85
00:06:16,075 --> 00:06:16,943
Darn it.
86
00:06:19,078 --> 00:06:20,713
I'll pay back double the amount.
87
00:06:20,780 --> 00:06:22,415
How am I supposed to believe you?
88
00:06:26,519 --> 00:06:27,387
I'm a guy...
89
00:06:28,187 --> 00:06:31,290
who always keeps his promises
once they're made.
90
00:06:31,991 --> 00:06:34,227
Okay, fine. All right.
91
00:06:40,433 --> 00:06:43,403
I'll be staying here for a bit,
so do whatever you want.
92
00:06:43,469 --> 00:06:45,138
Find a bus or hitchhike.
93
00:06:45,404 --> 00:06:47,306
Though I'm not sure
if that would go well for you.
94
00:06:48,074 --> 00:06:49,342
What... What did you say?
95
00:06:51,711 --> 00:06:53,312
Or you can drink with me.
96
00:06:57,049 --> 00:06:58,484
With you?
97
00:07:21,107 --> 00:07:22,842
I'm feeling bummed out,
98
00:07:22,909 --> 00:07:25,077
so we can both get refreshed here.
99
00:07:28,314 --> 00:07:30,917
I'm not hitting on you,
so don't get too excited.
100
00:07:30,983 --> 00:07:32,051
My goodness.
101
00:07:32,618 --> 00:07:34,620
I wasn't excited at all.
102
00:07:34,821 --> 00:07:36,088
Forget it, then.
103
00:07:36,923 --> 00:07:38,257
Give me a sip.
104
00:07:45,731 --> 00:07:49,535
I destroyed that wine bottle
before I could even finish it yesterday.
105
00:07:49,602 --> 00:07:53,406
I mean, I've embarrassed myself already,
and we won't meet again after today.
106
00:07:53,473 --> 00:07:55,441
Whatever will be, will be.
107
00:07:56,776 --> 00:07:59,011
Whatever will be, will be.
108
00:07:59,078 --> 00:07:59,912
Darn it.
109
00:08:02,815 --> 00:08:04,083
Hey, look.
110
00:08:04,984 --> 00:08:06,519
All right! I found money.
111
00:08:07,820 --> 00:08:08,688
This is huge.
112
00:08:10,256 --> 00:08:11,090
It's from 1989.
113
00:08:11,457 --> 00:08:13,726
It was made in the year I was born.
114
00:08:13,793 --> 00:08:15,828
I must be pretty lucky today.
115
00:08:15,895 --> 00:08:19,499
What? Don't you think your day
was too eventful to say you're lucky?
116
00:08:20,366 --> 00:08:24,070
Even if 100 bad things happen to you,
if you get lucky just once,
117
00:08:24,136 --> 00:08:26,005
you just call that day a lucky day.
118
00:08:26,505 --> 00:08:29,108
I found this 500-won coin
on this vast beach,
119
00:08:29,175 --> 00:08:31,911
and on top of that,
it was made in the year I was born.
120
00:08:31,978 --> 00:08:33,045
That's totally lucky.
121
00:08:36,749 --> 00:08:37,917
Here. It's a gift.
122
00:08:39,051 --> 00:08:41,387
Are you giving this to me
because I had no money for gas?
123
00:08:42,421 --> 00:08:44,023
I'm sharing my luck.
124
00:08:45,625 --> 00:08:48,694
You've been looking awfully depressed.
125
00:08:48,761 --> 00:08:51,597
You look like a kitten
that lost his mommy.
126
00:08:51,998 --> 00:08:53,232
A kitten?
127
00:08:53,966 --> 00:08:55,868
Are you drunk already after a sip of wine?
128
00:08:56,235 --> 00:08:57,703
I can hold my liquor.
129
00:09:07,480 --> 00:09:08,614
Are you that happy?
130
00:09:09,982 --> 00:09:12,785
-Yes.
-You might start dancing any moment now.
131
00:09:14,487 --> 00:09:17,356
Should I? I'm actually a great dancer.
132
00:09:21,627 --> 00:09:22,595
Hey.
133
00:09:23,162 --> 00:09:24,997
What... What are you doing?
134
00:09:25,064 --> 00:09:27,066
I'm dancing, obviously.
135
00:09:27,800 --> 00:09:30,803
Come on, what's with you?
You're embarrassing me.
136
00:09:30,870 --> 00:09:32,271
You need to stop, okay?
137
00:09:39,812 --> 00:09:42,615
Thank you for what you said before.
138
00:09:43,616 --> 00:09:46,586
Nothing's been working out for me,
139
00:09:47,119 --> 00:09:48,988
and I've been very lonely.
140
00:09:50,823 --> 00:09:52,525
Things were really tough for me.
141
00:09:53,159 --> 00:09:57,630
But no one ever asked me
if I was doing all right.
142
00:10:03,369 --> 00:10:05,371
You're the first person who asked...
143
00:10:07,073 --> 00:10:08,674
if I was all right.
144
00:10:13,846 --> 00:10:15,314
It's not even a big deal,
145
00:10:16,082 --> 00:10:17,616
but it was oddly comforting...
146
00:10:19,318 --> 00:10:21,354
to hear you ask me if I was all right.
147
00:10:31,130 --> 00:10:33,199
Man, me and my charm.
148
00:10:35,201 --> 00:10:37,770
A lot of women shed tears because of me...
149
00:10:38,738 --> 00:10:41,807
but you're the first one who cried
because I asked if you were okay.
150
00:10:43,442 --> 00:10:46,145
And it's the first time
that I thought a woman looked pretty...
151
00:10:47,580 --> 00:10:48,714
when she was crying.
152
00:10:57,089 --> 00:10:57,923
What?
153
00:11:05,398 --> 00:11:08,968
Goodness. It's... It's quite late.
I should get going.
154
00:14:35,074 --> 00:14:37,643
Come on, you never listen.
155
00:14:39,111 --> 00:14:41,780
-Come this way.
-Hurry up.
156
00:14:42,414 --> 00:14:43,549
Goodness.
157
00:14:45,884 --> 00:14:47,386
Get a hold of yourself, Yu-mi.
158
00:14:48,320 --> 00:14:49,255
This isn't right.
159
00:15:24,923 --> 00:15:29,261
THREE YEARS LATER
160
00:16:18,577 --> 00:16:20,079
GANGNAM STATION TO 63 BUILDING
161
00:16:20,145 --> 00:16:21,146
Sir!
162
00:16:22,047 --> 00:16:23,582
Sir! Sir!
163
00:16:27,119 --> 00:16:28,554
FARE, BALANCE
164
00:16:28,620 --> 00:16:30,856
GANGNAM STATION TO 63 BUILDING
165
00:16:33,859 --> 00:16:35,427
OPTIMAL TEMPERATURE FOR MEN'S HEALTH
166
00:17:10,696 --> 00:17:11,630
SUCCESSFUL GLOBALIZATION
167
00:17:11,697 --> 00:17:13,532
DESIGNING AND MANUFACTURING
FUNCTIONAL UNDERWEAR
168
00:17:13,832 --> 00:17:16,902
The response is much better
than if we used an actual model.
169
00:17:19,138 --> 00:17:20,038
Of course.
170
00:17:46,465 --> 00:17:50,536
As you've just seen,
our brand has become a common noun
171
00:17:50,602 --> 00:17:53,605
in the industry
of functional male underwear.
172
00:17:53,672 --> 00:17:54,807
Not just in Korea,
173
00:17:54,873 --> 00:17:57,743
but our overseas sales are up 19.2 percent
over last year.
174
00:17:58,076 --> 00:18:00,612
We became the first
Korean male underwear company
175
00:18:00,679 --> 00:18:02,414
to be in an underwear show in Paris.
176
00:18:02,481 --> 00:18:04,550
With one pair being sold every second,
177
00:18:04,616 --> 00:18:07,219
our product has become a legend
on home shopping channels.
178
00:18:07,286 --> 00:18:11,857
That was Lashevan's performance report
for the first half of 2017.
179
00:18:15,794 --> 00:18:21,433
Gosh, how did you come up with the idea
to be a model yourself?
180
00:18:21,500 --> 00:18:23,502
Goodness, you're in great shape.
181
00:18:27,840 --> 00:18:32,644
It's a basic virtue of a businessman
to turn a crisis into an opportunity.
182
00:18:46,825 --> 00:18:50,028
You've achieved great results
in every project you've worked on.
183
00:18:50,095 --> 00:18:51,563
I'm proud of you. Great work.
184
00:18:52,097 --> 00:18:55,033
I'll turn in the proposal
for overseas expansion this week.
185
00:18:55,100 --> 00:18:57,202
Anyway, when are you going to get married?
186
00:18:57,269 --> 00:19:00,339
I already did the market research.
After I revise the marketing strategy--
187
00:19:00,405 --> 00:19:01,507
When will you have a kid?
188
00:19:03,308 --> 00:19:04,510
Not for a while.
189
00:19:04,576 --> 00:19:05,777
I have loads of work.
190
00:19:05,844 --> 00:19:07,246
You're already 32 years old.
191
00:19:07,312 --> 00:19:10,082
When will you get married
and give me grandchildren?
192
00:19:10,148 --> 00:19:13,752
I told you to stop partying and grow up,
not to become celibate like a monk.
193
00:19:13,819 --> 00:19:16,889
In that case,
should I donate my sperm somewhere?
194
00:19:16,955 --> 00:19:18,624
Do you want a grandchild that way?
195
00:19:18,690 --> 00:19:19,925
-What did you say?
-Then,
196
00:19:20,526 --> 00:19:23,395
I hope you have a great morning.
I have to go wrap up the meeting.
197
00:19:28,200 --> 00:19:29,034
That little...
198
00:19:29,701 --> 00:19:30,736
It's all right.
199
00:19:31,069 --> 00:19:33,572
It's okay. You don't have to make a fuss.
200
00:19:36,608 --> 00:19:40,646
Goodness, there's no need
for us to sit around, is there?
201
00:19:40,712 --> 00:19:41,980
I have an urgent meeting.
202
00:19:43,215 --> 00:19:44,049
Let's go.
203
00:19:52,524 --> 00:19:53,992
What's with this atmosphere?
204
00:19:54,059 --> 00:19:55,561
Are you all still asleep?
205
00:19:55,627 --> 00:19:57,195
This isn't a formal occasion.
206
00:19:57,262 --> 00:19:59,598
You can relax and eat.
You've all worked hard.
207
00:20:01,133 --> 00:20:03,669
Anyway, who came up
with the marketing strategy
208
00:20:03,735 --> 00:20:05,637
for this season?
209
00:20:07,940 --> 00:20:09,474
I emphasized our strengths,
210
00:20:09,541 --> 00:20:12,444
which are our isolated structure
and solid design, to--
211
00:20:12,511 --> 00:20:13,679
Exactly.
212
00:20:13,745 --> 00:20:15,480
Isn't it the marketing team's job
213
00:20:15,547 --> 00:20:18,550
to let people see such great functions
at a glance?
214
00:20:18,850 --> 00:20:21,053
I'll make sure they stand out at a glance.
215
00:20:21,954 --> 00:20:24,656
-My gosh.
-Eat up. Sorry about that.
216
00:20:25,524 --> 00:20:28,927
Right, and let's reconsider
the entire overseas marketing strategy.
217
00:20:28,994 --> 00:20:30,929
Who saved Daebok Group from a crisis?
218
00:20:30,996 --> 00:20:34,066
It was me, Cha Jin-wook!
Am I the only one who does my job?
219
00:20:34,132 --> 00:20:37,569
Don't even dream of slacking off
and collecting your paycheck.
220
00:20:39,371 --> 00:20:42,741
Bring me the revised marketing strategy
by tomorrow.
221
00:20:43,175 --> 00:20:44,676
Make sure it's something I'd like.
222
00:20:45,811 --> 00:20:47,546
-My gosh.
-What's with him?
223
00:20:49,448 --> 00:20:51,917
What's wrong? Is there a problem?
224
00:20:51,984 --> 00:20:52,884
-No, sir.
-No, sir.
225
00:20:53,885 --> 00:20:55,053
Eat up.
226
00:20:55,120 --> 00:20:57,689
This isn't a formal occasion.
You can relax and eat.
227
00:21:00,959 --> 00:21:03,195
-My gosh.
-I feel sick to my stomach.
228
00:21:04,196 --> 00:21:05,530
Thank you.
229
00:21:05,597 --> 00:21:06,565
Enjoy your lunch.
230
00:21:06,632 --> 00:21:08,100
All right! Corn dogs!
231
00:21:08,767 --> 00:21:11,703
If I knew you loved these so much,
I would've made them more often.
232
00:21:11,937 --> 00:21:13,538
Make it every day. Every single day!
233
00:21:13,605 --> 00:21:15,741
I'm sorry. This is my last day.
234
00:21:15,807 --> 00:21:17,709
This is my last present for you.
235
00:21:18,010 --> 00:21:20,445
You liar. You're lying, aren't you?
236
00:21:20,846 --> 00:21:21,947
I'm serious.
237
00:21:22,481 --> 00:21:24,282
You won't see me starting tomorrow.
238
00:21:24,349 --> 00:21:28,387
Make sure you don't throw away your food,
and don't just eat what you want.
239
00:21:28,453 --> 00:21:30,789
You have to finish everything, okay?
240
00:21:30,856 --> 00:21:32,557
Ms. Lee, don't go.
241
00:21:32,624 --> 00:21:34,726
-Ms. Lee, don't go.
-Don't go.
242
00:21:34,793 --> 00:21:36,428
-Don't go.
-Don't leave.
243
00:21:36,495 --> 00:21:37,596
Don't go.
244
00:21:37,663 --> 00:21:38,897
Don't go.
245
00:21:38,964 --> 00:21:40,732
-Don't go.
-Please.
246
00:21:40,799 --> 00:21:42,134
Great work, everyone!
247
00:21:42,200 --> 00:21:44,002
-Great work!
-Great work!
248
00:21:47,239 --> 00:21:50,409
We'll finally get to start working
as actual dietitians.
249
00:21:50,776 --> 00:21:53,078
So, where have you all been assigned?
250
00:21:53,145 --> 00:21:54,012
A university.
251
00:21:54,079 --> 00:21:57,516
I was afraid I'd end up in a rural area.
I'm glad it's in Seoul.
252
00:21:57,582 --> 00:21:58,850
I'm going to a hospital.
253
00:22:00,719 --> 00:22:01,753
What about you, Yu-mi?
254
00:22:02,320 --> 00:22:03,689
A company cafeteria.
255
00:22:03,755 --> 00:22:05,257
A company? Which one?
256
00:22:05,324 --> 00:22:07,192
It's called the Daebok Group.
257
00:22:07,259 --> 00:22:08,126
That's the bomb.
258
00:22:08,193 --> 00:22:10,295
No, not the bomb. Daebok.
259
00:22:10,362 --> 00:22:11,630
Yes, Daebok.
260
00:22:11,697 --> 00:22:13,765
That company is famous
for their underwear.
261
00:22:14,433 --> 00:22:15,767
Yu-mi, good for you.
262
00:22:16,802 --> 00:22:19,571
Working for a company is the best.
263
00:22:19,638 --> 00:22:22,140
You won't have to deal with kids,
the menu is always the same,
264
00:22:22,207 --> 00:22:23,208
and above all...
265
00:22:23,775 --> 00:22:26,044
it's the best place to date at work.
266
00:22:27,346 --> 00:22:28,313
Glasses up.
267
00:22:28,747 --> 00:22:30,248
No one is going home tonight.
268
00:22:31,016 --> 00:22:32,918
-Cheers!
-Cheers!
269
00:23:19,564 --> 00:23:20,398
Blackie.
270
00:23:21,500 --> 00:23:22,434
Blackie?
271
00:23:25,537 --> 00:23:26,371
Blackie.
272
00:23:27,072 --> 00:23:27,973
What's wrong?
273
00:23:28,840 --> 00:23:31,243
Hey, your stomach is...
274
00:23:32,010 --> 00:23:32,911
Your stomach is...
275
00:23:33,578 --> 00:23:35,380
Hey, Blackie!
276
00:23:36,248 --> 00:23:37,816
You're going to be a mother.
277
00:23:38,817 --> 00:23:41,620
This is why people say
it's always the quiet ones.
278
00:23:41,686 --> 00:23:42,954
You cheeky little thing.
279
00:24:10,482 --> 00:24:11,349
I can't...
280
00:24:13,752 --> 00:24:14,986
smell it anymore.
281
00:24:23,762 --> 00:24:25,697
BEER AND BOOK
282
00:24:33,738 --> 00:24:34,606
Here's your beer.
283
00:24:49,287 --> 00:24:51,656
Ma'am, you can't sleep here.
284
00:24:54,259 --> 00:24:55,527
You and your taste.
285
00:24:57,195 --> 00:24:58,029
Ma'am.
286
00:24:58,330 --> 00:24:59,931
Ma'am? You can't sleep here.
287
00:24:59,998 --> 00:25:01,066
Darn you!
288
00:25:02,834 --> 00:25:03,735
Gosh.
289
00:25:04,502 --> 00:25:05,437
What time is it?
290
00:25:05,971 --> 00:25:06,905
Two o'clock.
291
00:25:06,972 --> 00:25:09,641
Your place is right upstairs.
Why do you always sleep here?
292
00:25:09,708 --> 00:25:10,976
You even snore.
293
00:25:11,743 --> 00:25:13,411
Reading a book helps me fall asleep.
294
00:25:15,480 --> 00:25:18,216
Why do you read these books every night?
To dream of something?
295
00:25:18,583 --> 00:25:19,618
Your eyes are bloodshot.
296
00:25:19,684 --> 00:25:22,287
Hey, I'm free to have any dream I want.
297
00:25:24,389 --> 00:25:28,360
Anyway, seems like business is going well.
You have customers even at this hour.
298
00:25:29,394 --> 00:25:30,495
It's tiring.
299
00:25:31,630 --> 00:25:33,531
Isn't tomorrow your first day of work?
300
00:25:34,132 --> 00:25:35,300
-Yes.
-You should go up.
301
00:25:36,067 --> 00:25:38,303
-Do you want a wake-up call?
-Yes, thank you.
302
00:25:41,506 --> 00:25:42,807
Hey, there's a door.
303
00:25:43,275 --> 00:25:44,109
Goodness.
304
00:25:49,247 --> 00:25:53,218
BEER AND BOOK
305
00:26:10,001 --> 00:26:11,436
Daebok Group...
306
00:26:11,870 --> 00:26:15,240
Will it be the bomb or an actual bomb?
I'll find out once I'm there.
307
00:27:05,924 --> 00:27:08,660
You have a business report meeting
from 8:26 a.m. to 8:52 a.m.
308
00:27:08,727 --> 00:27:09,961
From 9:03 a.m. to 9:48 a.m.--
309
00:27:10,028 --> 00:27:11,162
Let's stop there for now.
310
00:27:11,229 --> 00:27:13,531
-You didn't get any sleep again?
-It's not the first time.
311
00:27:13,598 --> 00:27:15,767
-Have you eaten?
-I can take care of myself.
312
00:27:15,834 --> 00:27:18,737
Please look after yourself.
You might collapse any day now.
313
00:27:20,572 --> 00:27:21,406
Mr. Jang.
314
00:27:22,007 --> 00:27:25,443
By any chance, do you match
your underwear with your outfit, too?
315
00:27:26,011 --> 00:27:27,045
If you're curious...
316
00:27:30,615 --> 00:27:31,883
First floor.
317
00:27:35,920 --> 00:27:37,422
The doors are closing.
318
00:27:51,403 --> 00:27:52,370
Mr. Cha.
319
00:27:53,538 --> 00:27:54,439
Did you see her?
320
00:27:55,240 --> 00:27:56,408
Who do you mean?
321
00:27:56,474 --> 00:27:59,678
The woman in black
who was getting in the elevator.
322
00:27:59,744 --> 00:28:03,048
Maybe you really are ill.
323
00:28:04,049 --> 00:28:05,250
You don't have a fever.
324
00:28:27,572 --> 00:28:28,440
I knew it.
325
00:28:30,709 --> 00:28:32,577
This is so great.
326
00:28:34,345 --> 00:28:36,047
Where's the dietitian's office?
327
00:28:55,100 --> 00:28:56,167
DIETITIAN KIM HA-YEONG
328
00:29:00,672 --> 00:29:02,974
This is it. This is my seat.
329
00:29:03,308 --> 00:29:06,077
It's okay. At least I have a job.
330
00:29:15,753 --> 00:29:17,522
DIETITIAN LEE YU-MI
331
00:29:17,589 --> 00:29:18,957
You did it, Yu-mi.
332
00:29:19,023 --> 00:29:20,391
I'm so proud of you.
333
00:29:28,733 --> 00:29:32,770
I'm Lee Yu-mi, the dietitian in charge
of Daebok Group's cafeteria as of today.
334
00:29:32,837 --> 00:29:34,305
Nice to meet you.
335
00:29:34,372 --> 00:29:35,673
All right!
336
00:29:40,044 --> 00:29:41,346
Where did you work before?
337
00:29:41,412 --> 00:29:43,848
-I worked at a school--
-A university?
338
00:29:43,915 --> 00:29:47,452
No, an elementary school.
The kids were very cute.
339
00:29:48,386 --> 00:29:51,222
Cooking for a company
is completely different from school meals.
340
00:29:51,289 --> 00:29:53,158
The numbers are doubled.
341
00:29:53,224 --> 00:29:54,692
Don't take it lightly.
342
00:29:54,759 --> 00:29:56,461
Yes, ma'am. I'll do my best--
343
00:29:56,528 --> 00:29:58,062
Yeah. Don't do your best.
344
00:29:58,530 --> 00:29:59,631
-Pardon?
-Oh, right.
345
00:30:00,064 --> 00:30:01,533
Ms. Wang hates that.
346
00:30:01,599 --> 00:30:04,302
New recruits always go around
in high spirits, trying to do their best,
347
00:30:04,369 --> 00:30:05,670
and then they cause trouble.
348
00:30:05,937 --> 00:30:09,107
Just do your job. We'll manage the rest.
349
00:30:09,174 --> 00:30:12,544
In that case, what should I do?
350
00:30:12,944 --> 00:30:16,181
The ingredients are just coming in now
because they were delivered late.
351
00:30:16,881 --> 00:30:18,149
I'll show her the way.
352
00:30:20,652 --> 00:30:21,586
I'll go.
353
00:30:22,587 --> 00:30:23,454
Let's go.
354
00:30:23,521 --> 00:30:24,756
Sure, okay.
355
00:30:25,490 --> 00:30:27,625
That's the end of the assembly.
Keep up the good work!
356
00:30:27,959 --> 00:30:29,761
But Je-ni has to peel the onions.
357
00:30:30,061 --> 00:30:32,764
She snatched up her chance to slack off.
358
00:30:33,298 --> 00:30:36,467
We have to go over and bring
the additional ingredients we ordered.
359
00:30:36,534 --> 00:30:37,368
Okay.
360
00:30:38,269 --> 00:30:41,105
Anyway, the main cook
must be shy around new people.
361
00:30:41,172 --> 00:30:43,508
Do you think she'll be more friendly
once we get closer?
362
00:30:43,575 --> 00:30:45,610
No, don't expect that to happen.
363
00:30:45,877 --> 00:30:49,981
The former dietitian quit
because of her turf war with Ms. Wang.
364
00:30:51,182 --> 00:30:52,750
Oh, really?
365
00:30:53,418 --> 00:30:54,652
Anyway, how old are you?
366
00:30:56,087 --> 00:30:57,522
I'm 28.
367
00:30:59,090 --> 00:31:00,091
We're the same age.
368
00:31:04,963 --> 00:31:05,997
Gosh, he's so sexy.
369
00:31:06,731 --> 00:31:08,633
As always, he's in matching colors.
370
00:31:09,834 --> 00:31:10,935
Who is that?
371
00:31:11,369 --> 00:31:12,570
The director's assistant.
372
00:31:13,972 --> 00:31:15,373
He's unusual.
373
00:31:15,573 --> 00:31:18,209
I thought executive assistants
only wore black suits.
374
00:31:18,443 --> 00:31:20,712
That's how he relieves his stress.
375
00:31:21,846 --> 00:31:22,680
What?
376
00:31:24,148 --> 00:31:27,418
The director here has an awful temper.
377
00:31:27,819 --> 00:31:29,721
You know the kitchen timers?
378
00:31:29,954 --> 00:31:31,589
He uses one of those during meetings.
379
00:31:32,156 --> 00:31:34,325
They call it a ticking bomb or something.
380
00:31:35,326 --> 00:31:39,430
By any chance, does the director eat
at the cafeteria often?
381
00:31:39,497 --> 00:31:40,331
No.
382
00:31:40,832 --> 00:31:42,634
I've worked here for over a year,
383
00:31:42,934 --> 00:31:45,336
but I've never seen him eat
at the cafeteria.
384
00:31:45,570 --> 00:31:49,974
I heard he only eats instant food or bread
because he doesn't want to waste any time.
385
00:31:51,309 --> 00:31:53,011
That can't be good for his health.
386
00:31:53,211 --> 00:31:56,681
But he still has huge muscles
and broad shoulders.
387
00:31:57,448 --> 00:31:59,017
I'd love to strip him down.
388
00:32:07,925 --> 00:32:09,794
DIRECTOR CHA JIN-WOOK
389
00:32:24,842 --> 00:32:27,512
Mr. Cha, it's time
for your business report meeting.
390
00:32:28,212 --> 00:32:29,047
Right.
391
00:32:36,788 --> 00:32:37,855
Eun-bi!
392
00:32:38,323 --> 00:32:40,124
Do you know where I can get my pass?
393
00:32:40,725 --> 00:32:43,695
-Go to the admin department, fourth floor.
-Okay. Thank you.
394
00:32:50,935 --> 00:32:51,936
Going up.
395
00:32:52,770 --> 00:32:53,738
Seventh floor.
396
00:32:56,774 --> 00:32:58,009
Gosh, darn it.
397
00:33:02,480 --> 00:33:04,182
I need to get my head on straight
398
00:33:04,649 --> 00:33:06,084
unless I want to get fired.
399
00:33:09,187 --> 00:33:10,188
Goodness.
400
00:33:12,223 --> 00:33:14,025
Gosh, my coin.
401
00:33:16,627 --> 00:33:17,495
Where did it go?
402
00:33:21,733 --> 00:33:23,067
You can go up first.
403
00:33:26,304 --> 00:33:27,271
Goodness.
404
00:33:28,773 --> 00:33:31,342
What is this? Where's my 500 won?
405
00:33:34,045 --> 00:33:35,313
Take a seat. Sit down.
406
00:33:35,680 --> 00:33:38,282
I don't want any time wasted
on standing up and sitting, so sit.
407
00:33:42,420 --> 00:33:45,456
I heard you call this a ticking bomb.
408
00:33:47,191 --> 00:33:50,461
I'd love to give an award
to whoever coined it. It's a great name.
409
00:33:52,563 --> 00:33:54,966
Let's end the meeting
before the bomb goes off.
410
00:33:55,767 --> 00:33:59,270
We can make use of the issue
of the director modeling for the brand.
411
00:33:59,337 --> 00:34:03,007
-Why don't we hold a free hug event?
-That's enough. Next.
412
00:34:03,074 --> 00:34:06,110
We can let a male customer
try on our product in-store,
413
00:34:06,177 --> 00:34:08,679
to show the temperature change
of his testicles.
414
00:34:08,880 --> 00:34:12,450
-It's where the sperm is most lively--
-Enough.
415
00:34:12,517 --> 00:34:16,687
Our products are made with textiles
which are used for spacesuits,
416
00:34:17,155 --> 00:34:18,623
so we can get an astronaut...
417
00:34:19,857 --> 00:34:20,992
Are you kidding me?
418
00:34:21,426 --> 00:34:23,261
Do you want to fight me? Next idea.
419
00:34:27,265 --> 00:34:28,232
Nothing?
420
00:34:35,006 --> 00:34:36,074
There's...
421
00:34:37,542 --> 00:34:40,645
There's a number of you here.
Is this all you can come up with?
422
00:34:41,879 --> 00:34:44,248
-Mr. Cha!
-Mr. Cha!
423
00:34:44,315 --> 00:34:45,983
TAEGEUK HOSPITAL
424
00:34:46,050 --> 00:34:48,019
How can something like this happen?
425
00:34:48,085 --> 00:34:50,121
You should always think
of your health first.
426
00:34:50,188 --> 00:34:51,956
You can leave your work to us,
and get some--
427
00:34:52,023 --> 00:34:54,525
Leave my work to you? So you can ruin it?
428
00:34:55,259 --> 00:34:58,463
I know your focus is on your work,
but you should eat better.
429
00:34:58,729 --> 00:35:01,265
Exactly! That's what I'm saying.
430
00:35:01,332 --> 00:35:04,602
-You're here--
-Stop thinking about wasting money.
431
00:35:06,003 --> 00:35:07,605
We're still in an emergency.
432
00:35:07,805 --> 00:35:09,140
You don't have to flock in
433
00:35:09,207 --> 00:35:11,342
to tell me what to do
during your working hours.
434
00:35:11,576 --> 00:35:12,477
You should all...
435
00:35:13,611 --> 00:35:15,046
just do your job.
436
00:35:15,346 --> 00:35:17,381
Yes. We should.
437
00:35:18,549 --> 00:35:19,383
Rest up, sir.
438
00:35:19,917 --> 00:35:20,751
Let's go.
439
00:35:28,326 --> 00:35:30,995
I will turn in my resignation by tomorrow.
440
00:35:31,963 --> 00:35:35,099
-What?
-It's my fault that you collapsed.
441
00:35:35,166 --> 00:35:37,768
I do not qualify
to be your executive assistant.
442
00:35:37,835 --> 00:35:39,370
What are you talking about?
443
00:35:39,437 --> 00:35:42,240
-That other guy should go.
-Thank you for everything.
444
00:35:44,342 --> 00:35:46,811
Mr. Jang. Mr. Jang. Hey!
445
00:35:47,745 --> 00:35:49,514
Come on, U-jin! My gosh!
446
00:35:52,183 --> 00:35:53,584
What do you want me to do?
447
00:35:53,651 --> 00:35:55,486
What do you want from me?
448
00:35:56,354 --> 00:35:58,556
Make sure you eat three meals a day.
449
00:35:58,890 --> 00:36:00,358
What are you saying? You're insane.
450
00:36:00,424 --> 00:36:02,994
-Goodbye.
-Fine. Okay.
451
00:36:03,060 --> 00:36:04,829
Okay. I'll eat. I will.
452
00:36:05,096 --> 00:36:07,231
Then I will manage your meals.
453
00:36:10,401 --> 00:36:13,037
What? You're hiring another dietitian?
454
00:36:13,104 --> 00:36:15,473
You can't do this on my first day.
455
00:36:15,540 --> 00:36:17,375
Please hear me out.
456
00:36:18,042 --> 00:36:20,811
I thought of hiring
another dietitian for him,
457
00:36:20,878 --> 00:36:27,885
but I thought it would be more reasonable,
efficient, systematic, and economical
458
00:36:27,952 --> 00:36:30,087
for the dietitian of our cafeteria
459
00:36:30,154 --> 00:36:34,592
to be in charge of preparing
healthy meal boxes for our director.
460
00:36:34,659 --> 00:36:37,395
Are you saying I won't be fired?
461
00:36:37,728 --> 00:36:39,397
Only if you accept this offer.
462
00:36:49,607 --> 00:36:53,077
I'll do it. We'll be in charge
of preparing the director's meal boxes.
463
00:36:53,611 --> 00:36:57,815
He's also a part of this company,
so we should do it.
464
00:37:00,451 --> 00:37:01,586
She's pissed.
465
00:37:02,320 --> 00:37:03,721
That's insane.
466
00:37:04,021 --> 00:37:06,557
How is she going to deal
with the aftermath?
467
00:37:07,692 --> 00:37:10,895
From now on, you can make
healthy meal boxes for our director
468
00:37:10,962 --> 00:37:14,865
three times a day,
breakfast, lunch, and dinner.
469
00:37:15,166 --> 00:37:17,835
All three meals of the day?
470
00:37:18,135 --> 00:37:19,303
Is there a problem?
471
00:37:19,370 --> 00:37:20,237
No, not at all.
472
00:37:20,304 --> 00:37:22,974
We're in charge of making food
for all the employees,
473
00:37:23,040 --> 00:37:25,309
so making lunch boxes
should be a piece of cake.
474
00:37:27,278 --> 00:37:28,512
Don't worry.
475
00:37:28,579 --> 00:37:30,281
It'll be for the next three months,
476
00:37:30,348 --> 00:37:32,850
until the director's health
is fully restored.
477
00:37:33,417 --> 00:37:36,387
I look forward to seeing
what you can do, Ms. Lee.
478
00:37:36,988 --> 00:37:37,922
Excuse me.
479
00:37:41,626 --> 00:37:42,927
It'll be okay, right?
480
00:37:42,994 --> 00:37:44,061
Who said you could do that?
481
00:37:45,062 --> 00:37:47,999
I mean, he's this company's director.
482
00:37:48,065 --> 00:37:49,033
So what?
483
00:37:49,333 --> 00:37:50,368
What?
484
00:37:50,801 --> 00:37:51,636
Well...
485
00:37:52,703 --> 00:37:54,305
-So--
-He has hands and feet.
486
00:37:54,572 --> 00:37:56,240
Tell him to come down and eat.
487
00:37:57,975 --> 00:38:01,879
I mean, he's an awfully busy man
who has no time to do that. So he--
488
00:38:01,946 --> 00:38:03,648
We're busy, too!
489
00:38:03,814 --> 00:38:07,318
Don't you know it's against the rules
to take the cafeteria food out?
490
00:38:07,385 --> 00:38:09,754
I know you're clueless,
but you didn't even ask us!
491
00:38:10,821 --> 00:38:12,590
Do you think making food is a joke?
492
00:38:13,324 --> 00:38:15,593
Do you think
we just whip it up with a wand
493
00:38:15,660 --> 00:38:17,161
when you throw us the menu?
494
00:38:17,662 --> 00:38:19,697
Don't be so angry, Ms. Wang.
495
00:38:22,867 --> 00:38:24,368
Come on, Ms. Wang.
496
00:38:26,370 --> 00:38:28,539
You need to find a way to do this alone.
497
00:38:28,606 --> 00:38:30,975
Don't even think
about making us do your job.
498
00:38:31,042 --> 00:38:32,910
Everyone, just stick to your duties.
499
00:38:33,411 --> 00:38:35,513
-Okay?
-Yes.
500
00:38:35,880 --> 00:38:36,947
Don't even try.
501
00:38:49,960 --> 00:38:52,329
Of course,
it's right to use proper language.
502
00:38:52,396 --> 00:38:56,333
However, if you set a strict standard
for the use of newly-coined words,
503
00:38:56,400 --> 00:39:00,171
it might create double,
and even triple generational gaps.
504
00:39:01,272 --> 00:39:02,506
Let me escort you home.
505
00:39:02,573 --> 00:39:03,874
The language of the younger...
506
00:39:03,941 --> 00:39:04,875
Let's go to the office.
507
00:39:04,942 --> 00:39:06,043
The doctor said you need--
508
00:39:06,110 --> 00:39:08,279
Will you listen to the doctor or me?
509
00:39:08,346 --> 00:39:10,047
To the doctor. We're going home.
510
00:39:11,882 --> 00:39:14,385
JU HYE-RI
511
00:39:14,452 --> 00:39:15,286
Wait.
512
00:39:15,353 --> 00:39:16,587
Did you tell her?
513
00:39:16,921 --> 00:39:20,858
Oh, she said she'd look through
every hospital in Seoul if I didn't.
514
00:39:21,292 --> 00:39:24,929
If I run into her right now,
I'll be hospitalized again!
515
00:39:25,629 --> 00:39:27,531
Darn it, let's go. Push the button.
516
00:39:27,598 --> 00:39:28,632
No, this isn't good.
517
00:39:28,699 --> 00:39:30,868
-The emergency stairs!
-Gosh, darn it!
518
00:39:34,572 --> 00:39:37,908
Jeez, Jin-wook.
How dare you ignore my call?
519
00:39:38,609 --> 00:39:40,745
Darn it, he's really pissing me off.
520
00:39:40,811 --> 00:39:44,048
-She looks just like the girl on TV.
-It is her, isn't she? Goodness.
521
00:39:45,916 --> 00:39:47,618
Please prepare the meal box in a hurry.
522
00:39:47,685 --> 00:39:48,719
What?
523
00:39:48,786 --> 00:39:50,020
Right now?
524
00:39:51,989 --> 00:39:52,823
Okay.
525
00:39:53,224 --> 00:39:54,325
I understand.
526
00:39:54,391 --> 00:39:55,226
Goodbye.
527
00:39:55,726 --> 00:39:56,660
Goodness.
528
00:39:57,495 --> 00:39:58,462
What do I do?
529
00:39:58,529 --> 00:39:59,764
What should I do?
530
00:39:59,830 --> 00:40:02,299
If he collapsed,
he should be getting some rest.
531
00:40:02,366 --> 00:40:04,034
Why'd they discharge him already?
532
00:40:04,101 --> 00:40:05,636
It'll be for the next three months.
533
00:40:06,070 --> 00:40:08,806
I look forward
to seeing what you can do, Ms. Lee.
534
00:40:13,911 --> 00:40:17,181
Fry, fry the fried rice
535
00:40:19,683 --> 00:40:20,985
It's all burnt.
536
00:40:37,168 --> 00:40:38,169
Here you go.
537
00:40:38,736 --> 00:40:39,804
Great work.
538
00:40:39,870 --> 00:40:40,704
Right!
539
00:40:41,105 --> 00:40:41,939
One second.
540
00:40:45,976 --> 00:40:47,044
Goodbye.
541
00:40:49,346 --> 00:40:50,681
That was nerve-racking.
542
00:40:53,284 --> 00:40:55,119
GET WELL SOON AND ENJOY!
- DIETITIAN LEE YU-MI
543
00:40:58,289 --> 00:40:59,390
What is this?
544
00:40:59,790 --> 00:41:00,791
I'm not sure.
545
00:41:01,358 --> 00:41:03,794
-Vegetable porridge?
-Porridge, my ass.
546
00:41:04,328 --> 00:41:06,463
Does this look like porridge to you?
547
00:41:06,897 --> 00:41:08,799
Even dog food looks better than this.
548
00:41:08,866 --> 00:41:09,834
Get rid of this.
549
00:41:09,900 --> 00:41:11,602
-Enjoy your meal.
-Thank you.
550
00:41:12,803 --> 00:41:13,904
Enjoy your meal.
551
00:41:14,905 --> 00:41:15,873
One second please.
552
00:41:18,042 --> 00:41:19,243
Yes, this is Lee Yu-mi.
553
00:41:19,844 --> 00:41:20,778
What?
554
00:41:23,013 --> 00:41:24,281
I have to make it again?
555
00:41:30,254 --> 00:41:32,456
We're out of cucumber kimchi. What now?
556
00:41:33,057 --> 00:41:34,024
Already?
557
00:41:36,227 --> 00:41:37,394
What do we do?
558
00:41:42,433 --> 00:41:44,535
Mr. Cha, your meal is here.
559
00:41:44,735 --> 00:41:45,603
I have to go out.
560
00:41:48,639 --> 00:41:49,473
All of a sudden?
561
00:41:50,107 --> 00:41:53,544
DIETITIAN LEE YU-MI
562
00:41:56,180 --> 00:41:57,915
Gosh, his meal box for dinner.
563
00:42:00,718 --> 00:42:03,721
Oh, yes. I'm bringing his dinner...
564
00:42:05,556 --> 00:42:06,457
What?
565
00:42:06,523 --> 00:42:09,293
Mr. Cha will go home right after
he's finished with his work outside.
566
00:42:12,596 --> 00:42:14,999
You could've told me that earlier.
567
00:42:31,115 --> 00:42:32,750
BEER AND BOOK
568
00:42:32,816 --> 00:42:35,653
Can I have some water?
Fill up the glass with ice please.
569
00:42:43,027 --> 00:42:44,028
What's going on?
570
00:42:50,434 --> 00:42:51,268
Hey.
571
00:42:51,936 --> 00:42:53,570
You left the shop open and slacked off?
572
00:42:53,637 --> 00:42:56,340
I was feeling heavy,
so I played a game of basketball.
573
00:42:56,740 --> 00:42:57,975
Mr. Jung.
574
00:42:58,275 --> 00:42:59,310
Could you sign this?
575
00:43:00,010 --> 00:43:00,911
Sure.
576
00:43:04,181 --> 00:43:06,483
JUNG HYEON-TAE
577
00:43:07,885 --> 00:43:08,919
Thank you.
578
00:43:12,156 --> 00:43:15,326
You own a bookstore,
and you're a bestselling writer.
579
00:43:15,592 --> 00:43:17,127
Must be nice to be raking in the money.
580
00:43:18,362 --> 00:43:21,231
I just got here
after running around all day long.
581
00:43:21,632 --> 00:43:23,434
I'm more jealous of you
than any old rich kid.
582
00:43:23,500 --> 00:43:26,003
You said you were harassed
like a lady at a royal kitchen.
583
00:43:26,470 --> 00:43:28,472
You look down. Do you want beer?
584
00:43:28,872 --> 00:43:30,140
I quit drinking.
585
00:43:30,874 --> 00:43:33,310
I just can't drink, period.
586
00:43:33,577 --> 00:43:38,315
Why not? Does it make you read
erotic novels out loud, Ms. B?
587
00:43:38,382 --> 00:43:40,684
-I told you to stop calling me that.
-Don't come near me.
588
00:43:40,751 --> 00:43:42,519
-Stop.
-I told you to stop calling me Ms. B!
589
00:43:42,586 --> 00:43:44,822
-That hurts.
-Stop it. Don't do it!
590
00:43:44,888 --> 00:43:46,156
-You!
-Goodness!
591
00:43:46,223 --> 00:43:48,392
-Stop it.
-You!
592
00:43:49,293 --> 00:43:51,061
Fine. Let's stop. Stop.
593
00:43:51,795 --> 00:43:52,896
Okay, truce.
594
00:43:55,733 --> 00:43:56,934
Don't be so cute to Mr. Jung.
595
00:44:07,511 --> 00:44:08,646
You devilish brat.
596
00:44:20,290 --> 00:44:22,860
Meal boxes are nothing. I can do it.
597
00:44:23,360 --> 00:44:24,328
I can do this.
598
00:44:25,663 --> 00:44:29,166
I'm a super-ultra-dietitian.
The best in the universe.
599
00:44:36,740 --> 00:44:37,675
I made...
600
00:44:38,542 --> 00:44:40,844
bulgogi with rice today.
601
00:44:43,280 --> 00:44:45,115
Can I look forward to the quality?
602
00:44:47,551 --> 00:44:48,619
Of course.
603
00:44:49,486 --> 00:44:50,421
Goodbye.
604
00:44:53,924 --> 00:44:55,626
I hope it'll be okay.
605
00:44:59,763 --> 00:45:02,699
Ms. Lee! The extra bananas
were just delivered.
606
00:45:02,766 --> 00:45:03,834
Okay.
607
00:45:09,339 --> 00:45:11,842
You must eat it for your health
even if it tastes bad.
608
00:45:12,409 --> 00:45:13,811
Okay. Leave it there and go.
609
00:45:14,344 --> 00:45:15,212
Yes, sir.
610
00:45:16,413 --> 00:45:18,649
If you skip a meal again, I will resign.
611
00:45:18,715 --> 00:45:20,117
I got it! Come on!
612
00:45:21,118 --> 00:45:22,119
I'll eat it!
613
00:45:32,830 --> 00:45:33,931
Smells like food.
614
00:45:39,737 --> 00:45:41,705
Na-yeong, can you come in for a second?
615
00:45:41,772 --> 00:45:42,673
Yes, sir.
616
00:45:43,140 --> 00:45:44,608
And don't tell Mr. Jang.
617
00:46:06,964 --> 00:46:08,932
He threw it away without having a bite?
618
00:46:11,568 --> 00:46:14,771
Are these our main products
for the upcoming season?
619
00:46:14,838 --> 00:46:15,906
Yes, sir.
620
00:46:15,973 --> 00:46:19,042
These were made with natural materials
like lyocell and modal fibers,
621
00:46:19,109 --> 00:46:22,079
and these also have isolated structures,
which improves cleanliness.
622
00:46:23,013 --> 00:46:24,982
Have you tried these on yourself?
623
00:46:26,083 --> 00:46:26,917
Of course.
624
00:46:27,584 --> 00:46:31,588
I can't wear anything
other than our products.
625
00:46:31,655 --> 00:46:32,523
Chairman Cha.
626
00:46:47,204 --> 00:46:48,639
Has Hye-ri called you?
627
00:46:49,473 --> 00:46:50,307
Pardon?
628
00:46:50,607 --> 00:46:53,010
I like Hye-ri.
629
00:46:54,278 --> 00:46:55,846
She'd make the perfect daughter-in-law.
630
00:46:56,079 --> 00:46:57,948
I don't like how immature she is.
631
00:46:58,982 --> 00:47:01,952
If I find a mature woman...
632
00:47:02,586 --> 00:47:03,620
will you date her?
633
00:47:03,687 --> 00:47:04,888
-No.
-You need a wife--
634
00:47:09,092 --> 00:47:11,061
At least she can make sure you eat.
635
00:47:12,129 --> 00:47:14,498
I have my wife right here.
636
00:47:21,805 --> 00:47:23,540
Were you hurt by a woman?
637
00:47:23,840 --> 00:47:24,808
What?
638
00:47:27,678 --> 00:47:29,446
What are you talking about?
639
00:47:29,680 --> 00:47:31,849
Piles of women were hurt because of me.
640
00:47:32,249 --> 00:47:33,217
Unbelievable.
641
00:47:33,984 --> 00:47:36,253
You know that, Mr. Jang.
You do too, Mr. Kim.
642
00:47:36,320 --> 00:47:37,354
Wait.
643
00:47:37,688 --> 00:47:38,555
Father.
644
00:47:38,622 --> 00:47:39,456
Chairman.
645
00:47:40,357 --> 00:47:41,258
You know me.
646
00:47:41,825 --> 00:47:43,961
I wouldn't say there are piles.
647
00:47:45,329 --> 00:47:47,097
Are you sure the director isn't in?
648
00:47:47,764 --> 00:47:49,366
Yes, he's not in his office.
649
00:47:51,268 --> 00:47:53,837
Then can you pass this onto him?
650
00:47:54,571 --> 00:47:55,639
What is it?
651
00:48:13,123 --> 00:48:14,091
Let's go.
652
00:49:13,216 --> 00:49:14,284
What?
653
00:49:15,018 --> 00:49:19,790
You're hiring another dietitian?
You can't do this on my first day.
654
00:49:21,158 --> 00:49:23,894
You gave me a sense of humiliation.
655
00:49:24,594 --> 00:49:26,697
Out of all those companies and cafeterias?
656
00:49:26,763 --> 00:49:28,532
Man, I'm ruined.
657
00:49:28,598 --> 00:49:31,535
I can't believe I have to cook
three meals a day for that jerk.
658
00:49:31,601 --> 00:49:33,036
A one-night stand?
659
00:49:33,103 --> 00:49:35,138
You eat three meals a day
made by your employee?
660
00:49:35,205 --> 00:49:36,673
Hey, that's interesting.
661
00:49:36,740 --> 00:49:41,511
I can't trust anything you say
or eat any of the food you make.
662
00:49:41,578 --> 00:49:43,981
How can I trust you
and eat the food that you make?
663
00:49:44,047 --> 00:49:45,048
Subtitle translation by Eun Sook Youn
46862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.