Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,589 --> 00:00:09,217
Sunt Groot. Eu sunt Groot.
2
00:00:10,343 --> 00:00:12,220
Avem doar jumătate din banii
pentru noua navă.
3
00:00:12,846 --> 00:00:14,764
Să verificăm recompensele
pentru ultima dată.
4
00:00:14,848 --> 00:00:17,100
- Eu sunt Groot.
- E doar vânătoare de recompense.
5
00:00:17,183 --> 00:00:18,852
- Nimic personal.
- Eu sunt Groot.
6
00:00:18,935 --> 00:00:20,770
Ce vrei să spui că sunt discutabil moral?
7
00:00:20,854 --> 00:00:22,731
Întotdeauna fac ceea ce trebuie.
8
00:00:22,814 --> 00:00:24,274
Aşteptaţi.
9
00:00:24,357 --> 00:00:26,568
- Ah!
- Eu sunt Groot.
10
00:00:26,651 --> 00:00:29,070
Întotdeauna fac ceea ce trebuie.
11
00:00:30,488 --> 00:00:31,865
Un milion şi jumătate de credite
12
00:00:31,948 --> 00:00:33,575
pentru acest trunchi de copac. Dreapta?
13
00:00:36,494 --> 00:00:38,872
Nu că aş număra sau ceva de genul ăsta.
14
00:00:38,955 --> 00:00:40,915
Oh, stai. Creatura asta devine irascibilă
15
00:00:40,999 --> 00:00:42,208
dacă nu se culcă cu dragonul lui împăiat.
16
00:00:42,292 --> 00:00:43,460
Eu sunt Groot.
17
00:00:43,543 --> 00:00:47,047
E doar vânătoare de recompense.
Nimic personal.
18
00:00:47,130 --> 00:00:49,174
Eu sunt Groot.
19
00:00:54,179 --> 00:00:55,096
Mmm
20
00:00:57,557 --> 00:00:59,434
, eu sunt Groot!
21
00:01:11,946 --> 00:01:13,573
Huh?
22
00:01:17,285 --> 00:01:19,037
Eu sunt Groot!
23
00:01:20,663 --> 00:01:23,500
Eu sunt Groot!
24
00:01:23,583 --> 00:01:25,585
- Ce ţi-a luat atât de mult?
- Eu sunt Groot.
25
00:01:25,668 --> 00:01:28,463
Te aud. Să mergem să cumpărăm o navă!
26
00:01:28,546 --> 00:01:30,048
Subtitrarea: Raluca Caba1803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.