All language subtitles for Marvels.Rocket.and.Groot.S01E01.1080p.WEB.h264-WALT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,504 --> 00:00:05,755 Sunt Groot! 2 00:00:06,631 --> 00:00:09,175 Să încetinesc? Nu putem încetini. 3 00:00:09,259 --> 00:00:10,719 Această recompensă valorează un milion de credite. 4 00:00:10,802 --> 00:00:11,761 Şi aproape am reuşit. 5 00:00:17,434 --> 00:00:18,560 Eu sunt Groot. 6 00:00:18,643 --> 00:00:19,853 Ce vrei să spui, „Ia o navă nouă”? 7 00:00:19,936 --> 00:00:21,271 Nava e bine. 8 00:00:23,982 --> 00:00:25,775 Alergând exact ca în ziua în care am cumpărat-o. 9 00:00:26,860 --> 00:00:27,986 Eu sunt Groot. 10 00:00:28,069 --> 00:00:30,572 Desigur, văd, nu am de gând să... 11 00:00:36,411 --> 00:00:39,581 Eu sunt Groot. 12 00:00:41,541 --> 00:00:44,127 Groapa de gunoi a lui Broker 13 00:00:44,210 --> 00:00:45,253 Eu sunt Groot. 14 00:00:45,336 --> 00:00:47,797 Ţi-am spus, nava noastră e în regulă. 15 00:00:47,881 --> 00:00:51,384 Ajută-mă să cercetez groapa de gunoi după nişte piese de schimb. 16 00:00:51,468 --> 00:00:52,635 Whoa! 17 00:01:05,231 --> 00:01:07,942 Ai un ochi bun pentru maşini, prietene. 18 00:01:08,026 --> 00:01:09,527 Acea condiţie frumoasă, 19 00:01:09,611 --> 00:01:12,489 restaurată, o navă clasică și stelară poate fi a ta 20 00:01:12,572 --> 00:01:14,991 pentru doar trei milioane de credite. 21 00:01:16,618 --> 00:01:18,411 Ştiu că eşti ataşat de vechiul nostru Junker, Groot, 22 00:01:18,495 --> 00:01:20,955 Dar ştii ceva? Cred că e timpul să ne luăm o navă nouă. 23 00:01:21,039 --> 00:01:22,123 Trei milioane de credite, nu? 24 00:01:22,207 --> 00:01:23,208 NAVĂ NOUĂ...3.000.000 DE CREDITE 25 00:01:23,291 --> 00:01:24,292 Deci, cât de mult avem în bancă? 26 00:01:24,375 --> 00:01:26,211 SUMĂ CURENTĂ...0 27 00:01:26,294 --> 00:01:28,546 - Avem ceva de lucru. - Eu sunt Groot. 28 00:01:28,630 --> 00:01:30,048 Subtitrarea: Raluca Caba2002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.