All language subtitles for Love Me If You Dare - gbedfa - gae,pja - Episode 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 00:01:27,314 --> 00:01:30,015 [Love Me If You Dare] 00:01:30,015 --> 00:01:32,742 [Episode 13] 00:01:36,638 --> 00:01:38,102 Softer! 00:01:45,486 --> 00:01:50,275 No way things have escalated that fast. 00:01:50,275 --> 00:01:51,727 No, stop. Ouch! 00:01:51,727 --> 00:01:55,013 Jin Yan. Jin Yan, you can't force these thin-- 00:01:55,013 --> 00:01:57,126 Ow, you're hurting me! 00:01:59,745 --> 00:02:01,385 What's going on here? 00:02:02,543 --> 00:02:03,936 She overestimated herself. 00:02:03,936 --> 00:02:07,453 I was practicing my self defense skills at the station. 00:02:07,453 --> 00:02:13,985 I've had to be rescued so many times already. It's humiliating. 00:02:15,127 --> 00:02:19,407 You are incredibly clumsy, but it doesn't matter. 00:02:19,407 --> 00:02:22,205 I don't mind it. 00:02:22,205 --> 00:02:24,806 Stop yelling. 00:02:24,806 --> 00:02:28,449 Even if you were training, this is a bit intense, isn't it? 00:02:28,449 --> 00:02:31,889 Don't the cops know to be gentler around girls? 00:02:35,651 --> 00:02:39,080 No way. You trained her? 00:02:41,223 --> 00:02:45,002 Those rascals in the training rooms are just testosterone magnets. 00:02:45,002 --> 00:02:47,723 How could I let my assistant loose for them to fight over? 00:02:47,723 --> 00:02:52,045 Don't you think you should've held back a little? Look at what you did to her. 00:02:52,045 --> 00:02:56,131 It's like she got hit by a truck. 00:02:56,131 --> 00:02:59,377 Tell him. Didn't I ask you three times if you wanted to keep going? 00:02:59,377 --> 00:03:01,739 Well, I thought I could at the time. 00:03:01,739 --> 00:03:06,125 I never expected to be in so much pain when I woke up. 00:03:06,125 --> 00:03:10,003 Yeah. You can't bend down, can't cook... 00:03:10,003 --> 00:03:12,401 You've been whining since the sun came up. 00:03:12,401 --> 00:03:13,919 I haven't been whining! 00:03:13,919 --> 00:03:17,185 You guys certainly are a pair. 00:03:19,018 --> 00:03:22,144 Here, let me get it. I'll get it. You continue. 00:03:23,382 --> 00:03:25,389 Hi, hello? 00:03:27,508 --> 00:03:28,592 Who are you? 00:03:28,592 --> 00:03:30,197 Oh me? I'm Fu Zi Yu. 00:03:30,197 --> 00:03:32,090 The guy who spent the holiday with you all that one time. 00:03:32,090 --> 00:03:35,400 Super smart and handsome... 00:03:35,400 --> 00:03:38,307 Mr. Fu, I remember. 00:03:40,102 --> 00:03:42,542 Where's Jian Yao? 00:03:45,568 --> 00:03:47,287 They're kind of busy right now. 00:03:47,287 --> 00:03:50,538 What do you need? I can give her a message. 00:03:57,270 --> 00:04:00,509 Basically, my temporary assignment here in Jiangzhou is up 00:04:00,509 --> 00:04:01,872 so I'm going back to Tong City. 00:04:01,872 --> 00:04:04,917 I don't know if Jian Yao wants me to bring anything back for her family. 00:04:04,917 --> 00:04:06,953 Going home, huh? 00:04:06,953 --> 00:04:09,151 She definitely needs to send gifts back. 00:04:09,151 --> 00:04:11,745 I'll buy them, and I'll drop them off with you, okay? 00:04:11,745 --> 00:04:14,801 - It's a plan. See you. - Hello-- 00:04:16,995 --> 00:04:21,271 Yao Yao! Your childhood friend says he's going back to Tong City. 00:04:21,271 --> 00:04:23,742 Childhood friend. 00:04:23,742 --> 00:04:27,185 Why in the world does he need to inform Jian Yao that he's going back? 00:04:29,694 --> 00:04:31,286 Xun Ran! 00:04:33,471 --> 00:04:35,257 Sorry, there was so much traffic. 00:04:35,257 --> 00:04:38,684 - If you were any later, I would've left. - Here, this is for my mom. 00:04:38,684 --> 00:04:42,045 I got her a new phone. She can never get a signal on her old one. 00:04:42,045 --> 00:04:46,355 This is the newest model. Tell her to call me if she can't figure it out. 00:04:46,355 --> 00:04:51,444 This is for your dad. One pill at a time, three times a day, with warm water... 00:04:51,444 --> 00:04:53,079 This is for my sister. 00:04:53,079 --> 00:04:56,891 I got her a slim fit version, so tell her if she gets fatter she won't fit in it. 00:04:56,891 --> 00:04:59,617 And this one's for you. 00:04:59,617 --> 00:05:02,262 - I get one too? - Of course! 00:05:06,774 --> 00:05:09,629 Where's your lovely boyfriend? 00:05:09,629 --> 00:05:11,211 At home. 00:05:15,798 --> 00:05:19,649 All right then. I have to leave. 00:05:19,649 --> 00:05:21,814 I'll see you at New Year's. 00:05:26,437 --> 00:05:28,334 Jian Yao. 00:05:33,122 --> 00:05:36,685 Look who's here! Look! 00:05:56,915 --> 00:05:59,439 Just this once. 00:05:59,439 --> 00:06:01,990 I didn't come for nothing, after all. 00:06:01,990 --> 00:06:05,093 Remember what you said! See you in the winter. 00:06:47,980 --> 00:06:49,264 Hello? 00:06:49,264 --> 00:06:51,536 Are you home? 00:06:51,536 --> 00:06:55,004 I just got back. What are you doing? 00:06:55,004 --> 00:06:58,334 Get ready to go out. Put on something nice. 00:06:58,334 --> 00:07:01,057 A car will be around to pick you up. 00:07:01,057 --> 00:07:03,906 - Pick me up for what? - An activity. 00:07:03,906 --> 00:07:08,742 What activity? The Ministry's National Day celebration? 00:07:08,742 --> 00:07:10,216 Hello? 00:07:38,447 --> 00:07:40,057 Miss Jian, over here. 00:08:15,072 --> 00:08:19,454 What are you up to? Why is such a fancy car picking me up? 00:08:19,454 --> 00:08:23,545 The important thing that I mentioned before... 00:08:23,545 --> 00:08:27,302 I was unfortunately interrupted by that friend of yours. 00:08:27,302 --> 00:08:29,175 I am picking up where I left off. 00:08:29,175 --> 00:08:31,898 - What thing are you talking about? - Isn't it obvious? 00:08:31,898 --> 00:08:34,538 You're going on a date with me. 00:08:34,538 --> 00:08:36,350 A date... 00:08:36,350 --> 00:08:39,018 - Romantic, isn't it? - What in the world? 00:08:39,018 --> 00:08:42,749 Jin Yan, what are you up to? 00:08:42,749 --> 00:08:46,833 Hello? Hello? 00:08:59,250 --> 00:09:02,982 Miss Jian, Mr. Bo's been waiting for you. 00:09:02,982 --> 00:09:04,702 What's he doing? 00:09:04,702 --> 00:09:08,001 Mr. Bo booked our penthouse suite. 00:09:08,001 --> 00:09:09,964 Welcome. 00:09:09,964 --> 00:09:12,886 Miss Jian, our suite is state-of-the-art. 00:09:12,886 --> 00:09:16,077 It has floor-to-ceiling windows offering a 270-degree view of the city. 00:09:16,077 --> 00:09:20,054 The night view is amazing. It also comes with an infinity pool on the balcony. 00:09:20,054 --> 00:09:24,010 We confidently advertise this as the best penthouse suite in all of Jiangzhou. 00:09:24,010 --> 00:09:25,750 Of course, it's also the most expensive. 00:09:25,750 --> 00:09:28,131 Have a wonderful night. Please come this way. 00:09:28,131 --> 00:09:29,504 Thanks. 00:10:04,134 --> 00:10:08,100 - Hi. - Hi. 00:10:12,049 --> 00:10:14,630 You look pretty tonight. 00:10:16,208 --> 00:10:17,453 Thank you. 00:10:38,408 --> 00:10:40,780 The atmosphere of the first time is incredibly important. 00:10:40,780 --> 00:10:43,849 First you have to take her on an unforgettable romantic date. 00:10:43,849 --> 00:10:46,616 Everything else will naturally fall into place. 00:10:46,616 --> 00:10:48,914 All women love fireworks. 00:10:48,914 --> 00:10:51,559 At that time, I expect that she'll kiss you on her own. 00:10:51,559 --> 00:10:54,774 And then things will slowly go from there. 00:11:02,940 --> 00:11:04,505 Here. 00:11:16,607 --> 00:11:19,024 That night we went out, you said... 00:11:20,182 --> 00:11:22,597 you weren't planning on finding a boyfriend. 00:11:25,423 --> 00:11:28,546 I didn't need you to introduce me to anyone. 00:11:28,546 --> 00:11:31,395 I never intended to introduce you to anyone. 00:11:41,836 --> 00:11:44,772 These flowers are so pretty. 00:11:56,722 --> 00:11:59,070 Follow me. 00:12:19,691 --> 00:12:22,354 Don't be nervous. 00:12:22,354 --> 00:12:24,461 I have no experience 00:12:24,461 --> 00:12:30,255 but I have a high learning aptitude and acute observational skills. 00:12:30,255 --> 00:12:33,120 I will do well. 00:12:33,120 --> 00:12:37,630 I have no idea what you're talking about. 00:12:37,630 --> 00:12:39,967 - Close your eyes. - Why? 00:12:39,967 --> 00:12:41,828 Just close them. 00:13:10,775 --> 00:13:14,034 National Day fireworks. 00:13:14,034 --> 00:13:20,616 Obviously, you have the best view in the entire city. 00:13:35,054 --> 00:13:37,852 What are you doing? 00:13:37,852 --> 00:13:39,775 What do you mean? 00:13:39,775 --> 00:13:42,424 Don't you know what you're supposed to do now? 00:13:46,196 --> 00:13:49,696 Thank you, Simon. 00:13:50,971 --> 00:13:54,109 You're welcome. 00:13:54,109 --> 00:13:56,820 I just wanted you to experience something romantic. 00:14:18,505 --> 00:14:21,128 Why do you keep avoiding me? 00:14:21,128 --> 00:14:23,599 Don't you want me to kiss you? 00:14:26,726 --> 00:14:30,556 Do you want to kiss me? 00:14:30,556 --> 00:14:32,469 Yes. 00:14:33,933 --> 00:14:35,868 I really do. 00:14:54,528 --> 00:14:59,424 That was good, wasn't it? 00:14:59,424 --> 00:15:02,119 Wh... Why did you want to kiss me? 00:15:02,119 --> 00:15:05,083 Why wouldn't I want to kiss my own girlfriend? 00:15:05,083 --> 00:15:09,869 I didn't say I was going to be your girlfriend. 00:15:09,869 --> 00:15:13,383 Okay then. Think about it. 00:15:22,208 --> 00:15:27,727 Jian Yao... I like you. 00:15:27,727 --> 00:15:34,518 No matter how you look at it, I'm the most perfect match for you. 00:15:34,518 --> 00:15:42,070 It's obvious that we established the wrong relationship before. 00:15:42,070 --> 00:15:46,123 If two people didn't feel anything for each other... 00:15:46,123 --> 00:15:50,033 how would they experience the chemistry that we did just now? 00:15:54,039 --> 00:15:57,017 You don't need to think too much. 00:15:57,017 --> 00:16:02,932 That kiss proves that we have feelings for each other. 00:16:02,932 --> 00:16:05,527 A lot of feelings. 00:16:10,809 --> 00:16:14,183 I like you. 00:16:14,183 --> 00:16:19,708 Be my girlfriend. You're the only one I want. 00:16:23,647 --> 00:16:25,761 Are you done thinking? 00:16:26,947 --> 00:16:32,739 It's only been a few seconds. I'm still thinking about it. 00:16:32,739 --> 00:16:36,458 All right. Keep thinking. 00:16:38,933 --> 00:16:40,493 Can you kiss my cheek though? 00:16:40,493 --> 00:16:43,664 Because I initiated the last kiss, so can you do it this time? 00:16:55,472 --> 00:16:58,352 That was way too short. 00:16:58,352 --> 00:17:00,150 Can you do it again? 00:17:15,761 --> 00:17:18,797 Perfect. Perfect! 00:18:15,751 --> 00:18:17,973 Fu Zi Yu's calling! 00:18:21,790 --> 00:18:26,285 Hello, Zi Yu? Wait a second. He's coming. 00:18:26,285 --> 00:18:30,029 No rush, no rush. Are you guys awake? 00:18:30,029 --> 00:18:32,294 I didn't interrupt anything, did I? 00:18:39,217 --> 00:18:41,990 Hello? What's up? 00:18:41,990 --> 00:18:45,481 Nothing. I just wanted to congratulate you. 00:18:45,481 --> 00:18:50,214 - How do you feel? - Thank you. I feel great. 00:18:56,147 --> 00:18:58,923 She's embarrassed. I won't tell you any more. 00:18:58,923 --> 00:19:04,079 But I'm sure you can guess what "great" implies. 00:19:04,079 --> 00:19:08,736 We're very happy. Thanks for your advice and concern. 00:19:11,638 --> 00:19:14,788 Okay, gotta go. I'll see you in the office. 00:19:39,080 --> 00:19:47,627 If I had known earlier that we'd be so happy together... 00:19:48,884 --> 00:19:55,307 I would've told you I loved you the first day we met. 00:19:57,105 --> 00:20:02,151 Thank you. I'm very happy as well. 00:20:28,522 --> 00:20:30,880 Officer, can you watch my car? I'm delivering packages. 00:20:30,880 --> 00:20:32,490 - Sure thing. - Thanks. 00:20:39,073 --> 00:20:40,710 It's the mailman. 00:20:43,332 --> 00:20:44,872 Hello? 00:21:08,377 --> 00:21:11,490 Officer, no one's home in 302. Can you sign for his package? 00:21:11,490 --> 00:21:12,634 Of course. 00:21:31,729 --> 00:21:33,355 Morning. 00:21:51,271 --> 00:21:53,220 What are you looking at? 00:21:55,088 --> 00:22:00,169 I spent the entire night last night worried about you. 00:22:00,169 --> 00:22:04,624 I was afraid you'd be too crass and get rejected. 00:22:04,624 --> 00:22:08,311 - Do you have any juicy details for me? - Enough! 00:22:08,311 --> 00:22:11,730 You sound like an old woman. 00:22:11,730 --> 00:22:13,396 Get to work. 00:22:17,810 --> 00:22:19,858 Suicide by arson. 00:22:19,858 --> 00:22:22,471 - It's the fifth one. - Is it a serial case? 00:22:22,471 --> 00:22:25,799 Different locations, different districts. 00:22:25,799 --> 00:22:28,548 The number of casualties differ as well. 00:22:28,548 --> 00:22:31,681 So far, no one has connected these cases. 00:22:31,681 --> 00:22:33,441 Except you. 00:22:36,881 --> 00:22:39,806 Do you think it's connected to him? 00:22:55,961 --> 00:22:57,119 [Explosion Shakes Community] 00:22:57,119 --> 00:22:59,983 [Case Three Summary] 00:22:59,983 --> 00:23:06,142 Understood. I'll help you find out what these cases have in common. 00:23:06,883 --> 00:23:11,803 When are you planning on telling Jian Yao that he isn't dead? 00:23:18,377 --> 00:23:22,011 Jin Yan, I know you're worried about her. 00:23:22,011 --> 00:23:26,367 But she's constantly by your side. She's in this circle. 00:23:26,367 --> 00:23:30,906 She has a right to know how dangerous this man is. 00:23:33,808 --> 00:23:38,538 I admit that the dangers she's had to face so far 00:23:38,538 --> 00:23:43,367 have greatly exceeded what I expected when I hired her to be my assistant. 00:23:43,367 --> 00:23:46,864 Even though Yao Y-- 00:23:46,864 --> 00:23:51,542 Yao Yao is very smart and extremely strong. 00:23:51,542 --> 00:23:56,003 And to be completely honest, I can't live without her. 00:23:56,003 --> 00:23:59,919 But I don't think she should be dragged into this convoluted mess. 00:23:59,919 --> 00:24:02,885 But is there still a chance for her to leave? 00:24:02,885 --> 00:24:07,281 Do you think she'll be safer just because she's no longer with you? 00:24:09,240 --> 00:24:12,720 I don't know. 00:24:12,720 --> 00:24:14,707 You don't know? 00:24:14,707 --> 00:24:17,377 I've never heard those words come out of your mouth. 00:24:17,377 --> 00:24:20,366 We're stuck with each other. 00:24:20,366 --> 00:24:23,790 I just don't want her to have to deal with these things. 00:24:23,790 --> 00:24:29,243 Right. So you plan on facing that bastard on your own. 00:24:29,243 --> 00:24:34,428 Not exactly. Some people have been in the picture for a long time. 00:24:34,428 --> 00:24:37,601 - As in me. - As in you. 00:24:47,991 --> 00:24:50,923 These suicide notes all look legitimate. 00:24:50,923 --> 00:24:55,252 They don't look like they were written under duress. 00:24:55,252 --> 00:24:59,961 Is there really someone pulling the strings behind all this? 00:24:59,961 --> 00:25:04,351 If so, how did the killer get them to willingly write a suicide note 00:25:04,351 --> 00:25:06,944 before setting themselves on fire? 00:25:13,787 --> 00:25:16,675 You look completely perplexed. 00:25:18,270 --> 00:25:19,689 I'm thinking. 00:25:19,689 --> 00:25:26,038 What is that cliché but relevant quote from Arthur Conan Doyle? 00:25:26,038 --> 00:25:32,210 "When you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable..." 00:25:32,210 --> 00:25:33,511 "must be the truth." 00:25:33,511 --> 00:25:36,839 So why are you still confused? Just keep eliminating things. 00:25:36,839 --> 00:25:38,890 Stop wasting time. You do it. 00:25:40,935 --> 00:25:43,645 All right. 00:25:43,645 --> 00:25:48,433 First, I have to reiterate my previous conclusion. 00:25:48,433 --> 00:25:51,814 There is someone pulling the strings behind the scenes. 00:25:51,814 --> 00:25:54,025 The logic is simple. 00:25:54,025 --> 00:25:58,778 Even if all five of these people are potential arsonists... 00:25:58,778 --> 00:26:01,048 things can't be this coincidental. 00:26:01,048 --> 00:26:07,968 They all chose similar days and used similar methods. 00:26:07,968 --> 00:26:16,823 Not to mention these cases show a distinct pattern of escalation. 00:26:16,823 --> 00:26:20,576 You're right, the chance that this is coincidental is too small. 00:26:20,576 --> 00:26:25,776 He used mind control and affected their willpower. 00:26:25,776 --> 00:26:32,762 It probably caused them to hallucinate, wrecked their emotions... 00:26:35,419 --> 00:26:38,817 and led them to write real suicide notes. 00:26:38,817 --> 00:26:40,646 Mind control? 00:26:40,646 --> 00:26:45,534 Simultaneously gathering five people who want to die in such a way 00:26:45,534 --> 00:26:52,989 and cause chaos in the community, isn't the easiest thing to do. 00:26:52,989 --> 00:26:54,650 You look lost again. 00:26:54,650 --> 00:26:58,321 In reality, mind control is just a part of psychoanalysis. 00:26:58,321 --> 00:27:03,298 It's not as dramatic or as unprofessional as it is in the movies. 00:27:09,865 --> 00:27:11,567 Allen? 00:27:18,731 --> 00:27:21,512 What's wrong? 00:27:21,512 --> 00:27:24,099 It's nothing. 00:27:24,099 --> 00:27:29,751 I just remembered when Tommy wanted to do the same thing to me. 00:27:40,692 --> 00:27:45,198 And then what happened? 00:27:45,198 --> 00:27:47,590 Afterward? 00:27:47,590 --> 00:27:51,336 I sent him to Pelican Bay State Prison and that was that. 00:27:51,336 --> 00:27:54,946 Is there something wrong with your memory? 00:27:54,946 --> 00:27:58,963 Okay, okay. I got distracted. Keep going. 00:27:58,963 --> 00:28:02,586 I have this feeling that everything is about to become clear to me. 00:28:05,069 --> 00:28:08,827 Let me ask you a different way. 00:28:08,827 --> 00:28:15,102 If you were to choose between suicide by poison or burning to death... 00:28:15,102 --> 00:28:16,681 which would you pick? 00:28:16,681 --> 00:28:20,407 - Poison. - Good. Next question. 00:28:20,407 --> 00:28:23,122 What do these five cases have in common? 00:28:23,122 --> 00:28:27,326 All the victims were between 35 and 45 years of age. 00:28:27,326 --> 00:28:29,809 They all had financial problems. 00:28:29,809 --> 00:28:34,388 I also discovered that they all had a record of some kind. 00:28:34,388 --> 00:28:38,644 Some for stealing public property, some for neighborhood fighting. 00:28:38,644 --> 00:28:42,905 They're not serious offenses, but they were arrested. 00:28:42,905 --> 00:28:45,664 None of them got any jail time. 00:28:45,664 --> 00:28:48,830 Correct. 00:28:48,830 --> 00:28:55,061 What a vivid portrait of an arsonist's psychological profile. 00:28:55,061 --> 00:28:57,372 What do you mean? 00:28:57,372 --> 00:29:02,160 He... also understands criminal profiling. 00:29:02,160 --> 00:29:07,483 Through various methods, he chooses victims that match his fantasy. 00:29:07,483 --> 00:29:15,359 This solidifies my previous deduction that he understands mind control. 00:29:15,359 --> 00:29:18,781 Could it be... 00:29:18,781 --> 00:29:23,818 Is it possible that this guy is the Flower Cannibal's successor? 00:29:23,818 --> 00:29:28,771 If he is... then things are about to get interesting. 00:29:34,090 --> 00:29:37,597 Why are you so nervous? I'm here. 00:29:37,597 --> 00:29:43,857 Besides... he is already dead. 00:29:45,458 --> 00:29:49,883 Right. He's already dead. 00:30:02,636 --> 00:30:05,037 What's wrong with you guys? 00:30:08,442 --> 00:30:10,067 Thanks. 00:30:12,333 --> 00:30:14,569 Xuan Xuan. 00:30:14,569 --> 00:30:15,965 Xun Ran! 00:30:15,965 --> 00:30:18,093 Let me help you. 00:30:18,093 --> 00:30:19,795 - Thanks. - What did you buy? 00:30:19,795 --> 00:30:21,867 What's this? 00:30:21,867 --> 00:30:24,173 Gifts from your sister. 00:30:24,173 --> 00:30:26,102 - Let's go. - Thanks! 00:30:34,653 --> 00:30:36,900 Let's buy one of those things. 00:30:36,900 --> 00:30:38,896 Do you have any idea how much they cost? 00:30:38,896 --> 00:30:41,410 But how come the Jiangzhou department has the funds? 00:30:41,410 --> 00:30:43,290 What's wrong with the whiteboard? 00:30:43,290 --> 00:30:48,502 But the Jiangzhou department's close rate is so much higher. 00:30:48,502 --> 00:30:51,236 So Zi Yu is also a genius, huh? 00:30:51,236 --> 00:30:54,549 - "Also"? - Yeah. Like you. 00:30:54,549 --> 00:30:58,031 Everyone knows that criminal profiling is an art 00:30:58,031 --> 00:31:01,976 and computer technique is a skill. 00:31:01,976 --> 00:31:04,904 They aren't comparable. 00:31:07,130 --> 00:31:11,718 Although of course, he stands out in this crowd. 00:31:11,718 --> 00:31:14,807 He should be happy to have met someone like me. 00:31:14,807 --> 00:31:17,015 - Why? - He can be of use to me. 00:31:17,015 --> 00:31:19,976 He can make the most use of his skills with me. 00:31:19,976 --> 00:31:22,759 Shouldn't he be happy about that? 00:31:22,759 --> 00:31:26,817 Egotist. Your ego knows no bounds. 00:31:42,771 --> 00:31:45,681 Hi everyone. I'm Jian Yao, assistant to Professor Bo 00:31:45,681 --> 00:31:48,336 of the Jiangzhou Criminal Analysis Research Lab. 00:31:48,336 --> 00:31:52,128 We've asked everyone here because you've all investigated 00:31:52,128 --> 00:31:55,763 or are currently investigating several cases of arson that are murder-suicides. 00:31:55,763 --> 00:32:02,320 Professor Bo believes that these five cases are the result of one culprit. 00:32:02,320 --> 00:32:04,977 Everyone here is an experienced officer. 00:32:04,977 --> 00:32:08,738 I'm sure that you've already noticed several connections from the info given. 00:32:15,753 --> 00:32:19,461 Xun Ran. Why don't you come in? 00:32:21,375 --> 00:32:24,292 I want to get some air. 00:32:24,292 --> 00:32:27,153 It does feel really great out here. 00:32:27,153 --> 00:32:30,409 Yeah. 00:32:30,409 --> 00:32:34,607 I heard from my sister that you guys work a lot of cases together. 00:32:34,607 --> 00:32:37,531 That's right. 00:32:37,531 --> 00:32:42,079 You still haven't told her anything? 00:32:42,079 --> 00:32:43,855 What would I tell her? 00:32:47,556 --> 00:32:49,875 "Jian Yao, I love you." 00:32:55,372 --> 00:33:00,605 I don't get it. Why don't you just tell her? 00:33:03,093 --> 00:33:06,593 We grew up together. Jian Yao was always a quiet 00:33:06,593 --> 00:33:09,173 and reserved child. 00:33:09,173 --> 00:33:13,473 She never expressed her emotions. 00:33:13,473 --> 00:33:18,054 But I've always been able to tell what she likes and what she doesn't. 00:33:18,054 --> 00:33:21,145 I've never been wrong. 00:33:25,143 --> 00:33:32,045 She really likes him. So I can only support her. 00:33:45,019 --> 00:33:50,519 Although it's a good thing she has a sister. 00:33:50,519 --> 00:33:53,327 Me? 00:33:53,327 --> 00:33:56,166 Xuan Xuan, come and wash the fruit. 00:33:56,166 --> 00:33:58,281 I'm talking with Xun Ran! 00:33:58,281 --> 00:34:01,415 Xuan, are you just going to abandon these flowers right after buying them? 00:34:01,415 --> 00:34:06,570 They'll die if you leave them there without water. 00:34:06,570 --> 00:34:10,893 Xun Ran, you're not leaving. Your dad's coming over later. 00:34:10,893 --> 00:34:12,675 Don't leave. 00:34:14,800 --> 00:34:18,277 This is weird. 00:34:18,277 --> 00:34:19,978 What? 00:34:19,978 --> 00:34:24,070 What is this? I didn't buy this. 00:34:24,070 --> 00:34:26,762 The flower shop owner probably made a mistake. 00:34:34,099 --> 00:34:38,056 All five victims left behind undeniably real suicide notes. 00:34:38,056 --> 00:34:41,963 Their relatives have also confirmed that the victims suffered from depression... 00:34:41,963 --> 00:34:45,659 making suicide a realistic scenario. 00:34:45,659 --> 00:34:48,253 There are a variety of crime scenes and casualty numbers. 00:34:48,253 --> 00:34:52,541 But the strange thing is, the same amount of fuel was used. 00:34:52,541 --> 00:34:56,369 All five victims had their laptops hacked. 00:34:56,369 --> 00:35:00,523 Their hard drives were reformatted and all original content lost. 00:35:00,523 --> 00:35:04,420 The most important thing is... 00:35:04,420 --> 00:35:08,193 all of these cases involved explosions using the same kind of explosive device. 00:35:08,193 --> 00:35:14,358 It looks like there are too many similarities. Especially the explosives. 00:35:14,358 --> 00:35:18,422 I don't believe such coincidences exist. 00:35:18,422 --> 00:35:21,699 Professor Bo has already received authorization for the lab 00:35:21,699 --> 00:35:24,672 to head up this investigation. 00:35:24,672 --> 00:35:26,146 Thank you for your cooperation. 00:35:26,146 --> 00:35:29,615 Professor Bo will now present his preliminary findings. 00:35:41,556 --> 00:35:43,530 Mr. Qian. 00:35:46,811 --> 00:35:50,684 Qi Qi, what's wrong with your dad? 00:35:50,684 --> 00:35:55,320 You've been at school so you probably don't know. My dad's sick. 00:35:55,320 --> 00:35:56,331 Sick? 00:35:56,331 --> 00:36:00,458 As of right now, we are still unable to determine 00:36:00,458 --> 00:36:02,425 how the killer finds his victims. 00:36:04,657 --> 00:36:11,177 But it's very clear that these victims have been chosen from the crowd. 00:36:11,177 --> 00:36:13,329 Our suspect possesses an extremely high IQ. 00:36:13,329 --> 00:36:17,525 He's well-versed in psychology and behavioristics. 00:36:17,525 --> 00:36:24,670 He utilizes suggestion, drugs, and hypnosis to control his victims 00:36:24,670 --> 00:36:28,373 in order to achieve his goals. 00:36:36,784 --> 00:36:41,831 The suspect induces victims to give up and not seek help. 00:36:41,831 --> 00:36:46,760 He makes them write legitimate suicide notes. 00:36:49,460 --> 00:36:52,083 His victims' minds are entirely under his control. 00:36:52,083 --> 00:36:56,570 They hate society, hate their surroundings... 00:36:56,570 --> 00:36:58,496 They've also lost the ability to empathize. 00:36:58,496 --> 00:37:05,204 So when carrying out their suicides... 00:37:05,204 --> 00:37:07,472 they pay no mind to innocent bystanders. 00:37:07,472 --> 00:37:13,239 Even the lives of their loved ones no longer matter to them. 00:37:17,239 --> 00:37:20,882 These victims become more aggressive 00:37:20,882 --> 00:37:25,362 as the suspect himself escalates his crimes. 00:37:25,362 --> 00:37:30,802 Notice how the magnitude of the explosions has remained steady 00:37:30,802 --> 00:37:34,608 but the number of casualties has risen each time. 00:37:34,608 --> 00:37:39,429 If we don't stop this person, these fires and explosions 00:37:39,429 --> 00:37:43,056 will likely start occurring in widely populated areas. 00:38:11,266 --> 00:38:15,695 You're saying this hard drive was an oversight of the suspect? 00:38:15,695 --> 00:38:18,918 - Possibly. - Not possibly. Definitely. 00:38:18,918 --> 00:38:23,525 The last victim had a personal computer, but some of the hardware was broken. 00:38:23,525 --> 00:38:27,407 His son went to get it fixed and gave him a temporary laptop to use. 00:38:27,407 --> 00:38:31,719 The suspect planted a virus in the laptop. 00:38:31,719 --> 00:38:36,619 But the original computer's hard drive was left behind. 00:38:36,619 --> 00:38:43,655 You're right. I don't think the suspect expected the switch and made an error. 00:38:43,655 --> 00:38:45,454 Possibly. 00:38:59,070 --> 00:39:00,943 Let's take a look. 00:39:02,431 --> 00:39:05,405 This is a mess. There's so much stuff on here. 00:39:05,405 --> 00:39:11,164 The victims come from all over the country. Check the internet history. 00:39:16,378 --> 00:39:19,762 There's a website here he frequented. 00:39:19,762 --> 00:39:21,824 It's a private forum. 00:39:21,824 --> 00:39:23,684 Can you hack into it? 00:39:25,965 --> 00:39:29,447 Can I? Are you seriously asking me that? 00:39:29,447 --> 00:39:31,588 We know you can. 00:39:35,056 --> 00:39:38,065 Although I don't need to hack into it. There's a shortcut. 00:39:38,065 --> 00:39:41,724 The victim logged into the forum with his email 00:39:41,724 --> 00:39:46,505 so I can just go into his email and change the password. 00:39:48,179 --> 00:39:49,965 Sent. 00:39:52,146 --> 00:39:55,543 There's a new email. Let's take a look. 00:40:00,666 --> 00:40:03,472 The blood numbers. 00:40:03,472 --> 00:40:07,545 These is the Flower Cannibal's blood numbers. 00:40:07,545 --> 00:40:11,626 These numbers have already been decoded. Let me decode this message. 00:40:20,945 --> 00:40:24,358 "Say hello to Jenny." 00:40:24,358 --> 00:40:26,155 Who's Jenny? 00:40:30,340 --> 00:40:34,876 Why are you so nervous? He's only sending you a greeting. 00:40:34,876 --> 00:40:39,007 It's the only thing he can do right now. 00:40:51,599 --> 00:40:56,599 Subtitles by DramaFever 28974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.