All language subtitles for Lopez vs Lopez s01e06 Lopez vs Christmas.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,921 --> 00:00:07,173 [upbeat saxophone music] 2 00:00:07,215 --> 00:00:08,675 - It's your dad's first Christmas with us. 3 00:00:08,717 --> 00:00:10,010 How's it feel? 4 00:00:10,051 --> 00:00:11,344 - I'm just happy we get to spend Nochebuena 5 00:00:11,386 --> 00:00:12,846 with both my parents. 6 00:00:12,887 --> 00:00:16,391 We'll eat and dance, open presents at midnight. 7 00:00:16,433 --> 00:00:18,435 - Are we still gonna do the Lopez family tradition 8 00:00:18,476 --> 00:00:21,312 of dressing up and singing "Mi Burrito Sabanero"? 9 00:00:21,354 --> 00:00:25,191 * Because I've been rehearsing all week * 10 00:00:27,610 --> 00:00:28,695 - Definitely. 11 00:00:28,737 --> 00:00:31,239 My dad always loved playing the burro. 12 00:00:31,281 --> 00:00:34,284 - Wait, but I play the kid who rides the burro. 13 00:00:34,325 --> 00:00:35,744 Does that mean I have to ride your dad? 14 00:00:35,785 --> 00:00:38,121 - No, you'll still be riding my mom. 15 00:00:38,163 --> 00:00:40,749 - Yes! 16 00:00:40,790 --> 00:00:42,167 - We're here. 17 00:00:42,208 --> 00:00:43,710 - Can you let me talk? 18 00:00:43,752 --> 00:00:45,378 We're here. 19 00:00:45,420 --> 00:00:46,963 - We went to Olive Garden, 20 00:00:47,005 --> 00:00:48,256 and we brought back unlimited salad. 21 00:00:48,298 --> 00:00:49,674 You should eat it within the hour 22 00:00:49,716 --> 00:00:52,427 before it turns to soup. 23 00:00:52,469 --> 00:00:54,554 - Were you guys on a date? 24 00:00:54,596 --> 00:00:56,097 - Ew! As if. 25 00:00:57,682 --> 00:00:59,351 We went to talk about Christmas. 26 00:00:59,392 --> 00:01:00,685 - We were just talking about how nice it is 27 00:01:00,727 --> 00:01:01,853 that we're all gonna be together. 28 00:01:01,895 --> 00:01:03,063 - Aww, yeah. 29 00:01:03,104 --> 00:01:05,732 We're not doing that. 30 00:01:05,774 --> 00:01:06,900 - What? 31 00:01:06,941 --> 00:01:08,276 - Yeah, we decided to split it. 32 00:01:08,318 --> 00:01:10,236 I get Nochebuena and Christmas morning. 33 00:01:10,278 --> 00:01:11,571 - And I get to go to Oscar's house 34 00:01:11,613 --> 00:01:12,822 and eat pizza, watch the game, 35 00:01:12,864 --> 00:01:15,575 and then take a trip to the North Pole. 36 00:01:15,617 --> 00:01:18,661 That's a strip club in Van Nuys. 37 00:01:18,703 --> 00:01:21,748 I'ma make it rain, dear. 38 00:01:21,790 --> 00:01:23,958 - But I thought you two were getting along. 39 00:01:24,000 --> 00:01:25,377 You just went to lunch. 40 00:01:25,418 --> 00:01:27,087 - Yeah, we can get through one meal 41 00:01:27,128 --> 00:01:28,505 as long as there's no appetizers, 42 00:01:28,546 --> 00:01:30,298 no dessert, and your dad hides in the bathroom 43 00:01:30,340 --> 00:01:32,550 until I pay the bill. 44 00:01:32,592 --> 00:01:33,843 - And that's why we're not gonna 45 00:01:33,885 --> 00:01:34,928 be together on Nochebuena. 46 00:01:34,969 --> 00:01:36,012 Hell, why wait? 47 00:01:36,054 --> 00:01:37,055 Let's start now. 48 00:01:37,097 --> 00:01:39,099 Bye, bruja. 49 00:01:39,140 --> 00:01:41,309 - Bye, borracho. 50 00:01:44,604 --> 00:01:45,647 - I'm sorry. 51 00:01:45,689 --> 00:01:46,981 I know you wanted to spend Christmas 52 00:01:47,023 --> 00:01:48,441 with both your parents. 53 00:01:48,483 --> 00:01:50,402 - Oh, we're spending Christmas together, 54 00:01:50,443 --> 00:01:53,571 even if I have to drag the joy out of them by force. 55 00:01:55,156 --> 00:02:00,161 - * That sounds horrible * 56 00:02:00,203 --> 00:02:03,123 [upbeat saxophone music] 57 00:02:03,164 --> 00:02:10,338 * * 58 00:02:15,343 --> 00:02:16,511 - All right, how do we celebrate Christmas? 59 00:02:16,553 --> 00:02:18,430 The North Pole shut down. 60 00:02:18,471 --> 00:02:20,640 We could go to Jiggle All the Way. 61 00:02:20,682 --> 00:02:24,394 - Or you can stay here with your favorite boob, Quinten. 62 00:02:26,354 --> 00:02:27,814 - You gotta stay, George. 63 00:02:27,856 --> 00:02:32,485 I am making traditional Mexican tamales just for you. 64 00:02:32,527 --> 00:02:34,154 I have a secret ingredient. 65 00:02:34,195 --> 00:02:35,697 - Is it molly? 66 00:02:38,241 --> 00:02:40,660 - No, it's jalapeños. 67 00:02:40,702 --> 00:02:42,203 [chuckles] 68 00:02:42,245 --> 00:02:43,538 - That's not a secret. 69 00:02:43,580 --> 00:02:45,498 Everyone knows what jalapeños are. 70 00:02:46,708 --> 00:02:48,251 - Rosie and I made an agreement, 71 00:02:48,293 --> 00:02:50,253 and unlike our marriage, I'm gonna honor it. 72 00:02:50,295 --> 00:02:51,880 I'll be gone for her favorite holiday, 73 00:02:51,921 --> 00:02:53,256 and she'll be gone for mine. 74 00:02:53,298 --> 00:02:54,257 - Which one? 75 00:02:54,299 --> 00:02:56,760 - Cinco de Mayo. 76 00:02:56,801 --> 00:02:59,095 I mad dog every gringo in a sombrero 77 00:02:59,137 --> 00:03:00,930 until they buy me a drink. 78 00:03:03,266 --> 00:03:06,436 God bless white guilt. 79 00:03:06,478 --> 00:03:09,522 - So what if I get Mom to change her mind? 80 00:03:09,564 --> 00:03:12,275 Would you stay for Christmas for me, 81 00:03:12,317 --> 00:03:14,819 your one and only daughter that we know of? 82 00:03:17,447 --> 00:03:18,865 - No, I can't handle your mom on Christmas. 83 00:03:18,907 --> 00:03:20,533 She goes overboard with the decorations. 84 00:03:20,575 --> 00:03:23,286 She crowns herself La Reina de Navidad. 85 00:03:23,328 --> 00:03:26,623 She invites more Cubans than are in Cuba. 86 00:03:26,664 --> 00:03:29,834 - But if I get her to tone it down, you'll come, right? 87 00:03:29,876 --> 00:03:30,960 - Sure, Mayan. 88 00:03:31,002 --> 00:03:32,170 It'll be a Christmas miracle 89 00:03:32,212 --> 00:03:33,421 if you get anywhere with that loca. 90 00:03:33,463 --> 00:03:34,839 - Oh, I'm a loca? 91 00:03:34,881 --> 00:03:36,633 Do I look like a locato you? 92 00:03:39,427 --> 00:03:41,805 - This sounds like underwear. 93 00:03:42,806 --> 00:03:45,767 - Chance, Christmas isn't just about getting presents. 94 00:03:45,809 --> 00:03:48,311 - Does Nana know that? 'Cause don't tell her. 95 00:03:50,188 --> 00:03:51,481 - See? He doesn't understand 96 00:03:51,523 --> 00:03:53,400 what the true meaning of Christmas is. 97 00:03:53,441 --> 00:03:54,734 That's why I came over here. 98 00:03:54,776 --> 00:03:56,403 We need to spend Christmas as a family. 99 00:03:56,444 --> 00:03:57,696 - We are doing that. 100 00:03:57,737 --> 00:04:00,407 - With Dad. - I'm out. 101 00:04:00,448 --> 00:04:01,741 He's just gonna ruin everything 102 00:04:01,783 --> 00:04:04,536 by passing out on the couch way before midnight. 103 00:04:04,577 --> 00:04:07,414 We'll be carrying him up the stairs, singing, 104 00:04:07,455 --> 00:04:10,542 * Joy to the world, the drunk is done * 105 00:04:11,668 --> 00:04:13,086 - This year will be different. 106 00:04:13,128 --> 00:04:14,170 - How? 107 00:04:14,212 --> 00:04:17,298 - Because Dad's already agreed 108 00:04:17,340 --> 00:04:19,092 not to drink on Nochebuena. 109 00:04:19,134 --> 00:04:20,927 - He has? - He has? 110 00:04:20,969 --> 00:04:23,054 - He has. 111 00:04:23,096 --> 00:04:25,765 - Well, I guess if your father's agreed 112 00:04:25,807 --> 00:04:28,518 to stop drinking, I can give up a little too. 113 00:04:28,560 --> 00:04:30,311 I don't want him to win. 114 00:04:31,813 --> 00:04:33,815 - Great, so we're gonna keep it small-- 115 00:04:33,857 --> 00:04:34,858 just us. 116 00:04:34,899 --> 00:04:36,484 - But it's not a Latino Christmas 117 00:04:36,526 --> 00:04:38,445 unless there's at least ten family members. 118 00:04:38,486 --> 00:04:40,113 I even invited the garbage man. 119 00:04:40,155 --> 00:04:42,741 Now he's gonna think I'm trash. 120 00:04:42,782 --> 00:04:44,826 - And just one Christmas tree. 121 00:04:48,997 --> 00:04:50,999 - One is for Santa, 122 00:04:51,041 --> 00:04:54,044 and one is for Jesus. 123 00:04:54,085 --> 00:04:56,463 It's his birthday. 124 00:04:56,504 --> 00:04:58,256 Oh, should I throw away the cake 125 00:04:58,298 --> 00:04:59,883 that I made for him too? 126 00:05:04,804 --> 00:05:06,222 [upbeat saxophone music] 127 00:05:06,264 --> 00:05:08,141 - "Feliz Navi-Dad." 128 00:05:08,183 --> 00:05:09,726 You don't have to prove you're a dork, bro. 129 00:05:09,768 --> 00:05:11,186 We already know. 130 00:05:12,979 --> 00:05:14,272 - Tamales are messy, 131 00:05:14,314 --> 00:05:16,316 and I don't want to get stains on my sweater. 132 00:05:19,736 --> 00:05:22,614 - I got you premium masa for your tamales 133 00:05:22,655 --> 00:05:25,283 from a guy known as the Masa Man. 134 00:05:25,325 --> 00:05:27,827 He'll only meet in the alley behind Big Lots, 135 00:05:27,869 --> 00:05:30,163 like they did in the old country. 136 00:05:30,205 --> 00:05:31,831 - He sells another kind of masa 137 00:05:31,873 --> 00:05:33,375 that'll light up your nose like Rudolph. 138 00:05:38,338 --> 00:05:40,006 - This is gonna be fun because I found 139 00:05:40,048 --> 00:05:42,550 a great recipe for traditional Mexican tamales 140 00:05:42,592 --> 00:05:45,845 by the Barefoot Contessa. 141 00:05:45,887 --> 00:05:47,931 She adds walnuts. 142 00:05:51,559 --> 00:05:54,938 - When you cook, you gotta cook with passion-- 143 00:05:54,979 --> 00:05:58,942 tears, sweat, unspoken desire. 144 00:06:00,235 --> 00:06:03,196 - That sounds like a health code violation. 145 00:06:03,238 --> 00:06:06,116 - Haven't you seen the classic 1992 film, 146 00:06:06,157 --> 00:06:07,867 "Like Water for Chocolate"? 147 00:06:07,909 --> 00:06:11,079 The secret to great masa is mas amor. 148 00:06:13,415 --> 00:06:17,460 - Okay, you want to help me make these tamales? 149 00:06:17,502 --> 00:06:19,087 Auténtico? 150 00:06:21,548 --> 00:06:23,550 - Fine, but I gotta warn you. 151 00:06:23,591 --> 00:06:25,176 You're not gonna want to wear that sweater 152 00:06:25,218 --> 00:06:27,220 on Nochebuena, because... 153 00:06:27,262 --> 00:06:31,016 [whispering] It's gonna get real steamy in here. 154 00:06:33,101 --> 00:06:35,061 [normally] We need to steam the tamales 155 00:06:35,103 --> 00:06:37,522 for approximately 35 minutes, so... 156 00:06:40,108 --> 00:06:41,609 - There's something wrong with this beer. 157 00:06:41,651 --> 00:06:43,319 Try it. Ugh. 158 00:06:45,447 --> 00:06:46,865 - Mm. 159 00:06:46,906 --> 00:06:49,701 Just as good as beer that contains alcohol. 160 00:06:49,743 --> 00:06:51,453 - Oh! 161 00:06:51,494 --> 00:06:53,580 Is this fake beer? 162 00:06:53,621 --> 00:06:55,331 "Nodelo." 163 00:06:59,044 --> 00:07:00,837 - I just thought you might want to try 164 00:07:00,879 --> 00:07:02,422 being sober for Nochebuena 165 00:07:02,464 --> 00:07:04,466 so you can stay up till midnight. 166 00:07:04,507 --> 00:07:06,926 Won't that be a nice Christmas memory for Chance? 167 00:07:06,968 --> 00:07:08,636 - Oh, man, Christmas without beer 168 00:07:08,678 --> 00:07:10,972 is like Easter without beer. 169 00:07:14,559 --> 00:07:15,935 - Please, Dad? 170 00:07:15,977 --> 00:07:17,979 We can celebrate just like we used to. 171 00:07:18,021 --> 00:07:19,731 You can consider it your Christmas gift to me. 172 00:07:19,773 --> 00:07:22,859 - Well, since I got you nothing and I can't return it 173 00:07:22,901 --> 00:07:26,404 'cause I didn't keep the receipt, 174 00:07:26,446 --> 00:07:30,367 I guess I could go one day without beer. 175 00:07:32,077 --> 00:07:34,954 - Or wine, hard liquor, or mouthwash. 176 00:07:36,706 --> 00:07:42,212 * * 177 00:07:42,253 --> 00:07:43,838 It'sNochebuena, gordo. 178 00:07:43,880 --> 00:07:45,048 Time to light the tree. 179 00:07:45,090 --> 00:07:46,424 You want to turn it on? 180 00:07:48,551 --> 00:07:50,845 - Let's get lit. 181 00:07:50,887 --> 00:07:52,389 Oh, wow. 182 00:07:52,430 --> 00:07:53,556 - Oh, no. 183 00:07:54,891 --> 00:07:58,311 That tree is barely dressed. 184 00:07:58,353 --> 00:08:01,272 Well, don't worry. I brought more ornaments. 185 00:08:01,314 --> 00:08:03,525 - Mom, you agreed to take it down a notch. 186 00:08:03,566 --> 00:08:04,859 - I am. 187 00:08:04,901 --> 00:08:06,611 I only went to one of my storage lockers. 188 00:08:08,321 --> 00:08:09,906 - Hi, my name is George, and I've been sober 189 00:08:09,948 --> 00:08:13,201 for 45 minutes. 190 00:08:13,243 --> 00:08:14,911 Wow, the tree looks great. 191 00:08:14,953 --> 00:08:16,496 Where's my-- where's my ornament, 192 00:08:16,538 --> 00:08:19,582 the one with Santa being pulled by the cholo Chihuahuas? 193 00:08:21,584 --> 00:08:23,503 On, Sad Girl. On, Creeper. 194 00:08:23,545 --> 00:08:25,630 On, Puppet. On, Dreamer. 195 00:08:27,132 --> 00:08:29,384 - I threw those out years ago. It clashed. 196 00:08:29,426 --> 00:08:32,137 - Clashed with what? - Taste. 197 00:08:32,178 --> 00:08:33,221 - I'll give you something that you could ta-- 198 00:08:33,263 --> 00:08:36,141 - Okay, how about we do 199 00:08:36,182 --> 00:08:38,018 everyone's favorite tradition, 200 00:08:38,059 --> 00:08:39,811 "Mi Burrito Sabanero"? 201 00:08:39,853 --> 00:08:41,062 Quinten! 202 00:08:41,104 --> 00:08:42,689 - Is it time to ride? 203 00:08:42,731 --> 00:08:44,065 Saddle up, Rosie. 204 00:08:44,107 --> 00:08:46,109 It is a long way to Bethlehem. 205 00:08:50,155 --> 00:08:52,240 - But wait, wait, wait, I-- I'm the burro. 206 00:08:52,282 --> 00:08:53,992 - Well, you wandered off the barn ten years ago. 207 00:08:54,034 --> 00:08:56,161 A lot has changed. I am the burro now. 208 00:08:58,079 --> 00:09:00,206 - This is how we always do it, Grandpa. 209 00:09:01,708 --> 00:09:03,043 - Oh, but don't worry, Dad. 210 00:09:03,084 --> 00:09:04,502 There's plenty of other good parts. 211 00:09:04,544 --> 00:09:07,380 - Not really. - Not helping. 212 00:09:07,422 --> 00:09:09,215 - It's all good. I'll be Mary's nosy neighbor. 213 00:09:09,257 --> 00:09:10,550 The one that has seen so much 214 00:09:10,592 --> 00:09:12,010 that she knows she ain't a virgin. 215 00:09:12,052 --> 00:09:13,678 So... 216 00:09:13,720 --> 00:09:14,804 you guys get started. 217 00:09:14,846 --> 00:09:16,806 I'll go get some binoculars. 218 00:09:16,848 --> 00:09:19,726 - Remember that year Nana farted in Dad's face? 219 00:09:19,768 --> 00:09:22,604 - [laughs] I was a burro. 220 00:09:22,645 --> 00:09:24,731 I was in character. 221 00:09:24,773 --> 00:09:25,857 - Here we go. - [laughs] 222 00:09:25,899 --> 00:09:27,233 - Here we go. Here we go. 223 00:09:27,275 --> 00:09:28,777 Jumping in, and we're in. 224 00:09:28,818 --> 00:09:31,946 [laughter] 225 00:09:36,451 --> 00:09:38,661 - You're getting too excited, Quinten. 226 00:09:38,703 --> 00:09:41,539 - I think she did it again. She did it again. 227 00:09:41,581 --> 00:09:43,375 Oh, Rosie. 228 00:09:43,416 --> 00:09:46,336 [laughter] 229 00:09:50,006 --> 00:09:52,300 - Okay, time to sing. 230 00:09:52,342 --> 00:09:54,969 all: * Con mi burrito sabanero * 231 00:09:55,011 --> 00:09:57,931 [all singing in Spanish] 232 00:09:57,972 --> 00:10:05,146 * * 233 00:10:12,904 --> 00:10:15,865 [melodramatic music] 234 00:10:15,907 --> 00:10:22,789 * * 235 00:10:31,089 --> 00:10:33,800 - It's my first time... 236 00:10:33,842 --> 00:10:35,552 chopping onions. 237 00:10:35,593 --> 00:10:42,517 * * 238 00:10:45,186 --> 00:10:46,688 - [gasps] 239 00:10:46,730 --> 00:10:49,899 All the blood is rushing to my... 240 00:10:49,941 --> 00:10:51,651 taste buds. 241 00:10:51,693 --> 00:10:54,738 [gasps] 242 00:10:54,779 --> 00:10:56,448 What are you--oh. 243 00:11:05,749 --> 00:11:09,044 - Some people prefer their masa thin. 244 00:11:09,085 --> 00:11:11,004 But I prefer mine thick. 245 00:11:11,046 --> 00:11:12,630 Something to grab onto. 246 00:11:24,768 --> 00:11:26,436 [fire alarm blaring] 247 00:11:26,478 --> 00:11:29,064 - Turn on a fan! - Open the back door. 248 00:11:29,105 --> 00:11:30,648 - [screams] 249 00:11:32,859 --> 00:11:35,111 [upbeat saxophone music] 250 00:11:35,153 --> 00:11:36,905 - What the hell? 251 00:11:36,946 --> 00:11:40,116 I was only gone an hour. 252 00:11:40,158 --> 00:11:42,452 - I know. I really could have used two. 253 00:11:42,494 --> 00:11:44,788 - And is that a new crown? 254 00:11:44,829 --> 00:11:46,873 - Oh, it's not my fault that the wreath on the door 255 00:11:46,915 --> 00:11:49,709 is the size of my head. 256 00:11:49,751 --> 00:11:50,919 - Oh, God. 257 00:11:50,960 --> 00:11:53,797 Help me take this stuff down before Dad sees. 258 00:11:53,838 --> 00:11:55,173 - Too late. 259 00:11:55,215 --> 00:11:58,093 I see. 260 00:11:58,134 --> 00:12:01,221 And Mary's nosy neighbor has a secret. 261 00:12:03,640 --> 00:12:05,100 - Dad, we did the song an hour ago. 262 00:12:05,141 --> 00:12:06,101 You missed it. 263 00:12:06,142 --> 00:12:09,020 - Oh, did I? 264 00:12:09,062 --> 00:12:11,648 And what are you looking at, fool? 265 00:12:11,690 --> 00:12:14,943 Sitting high on that shelf like you're better than me. 266 00:12:14,984 --> 00:12:16,820 - Oh, my God, he's drunk. 267 00:12:16,861 --> 00:12:18,405 - I told you he couldn't stay sober. 268 00:12:18,446 --> 00:12:19,614 He has a problem. 269 00:12:19,656 --> 00:12:21,241 - You're the one that has a problem, 270 00:12:21,282 --> 00:12:24,327 making this holiday all about you. 271 00:12:24,369 --> 00:12:26,955 The Ghost of Christmas Crazy. 272 00:12:26,996 --> 00:12:29,666 - Okay. Everyone calm down. 273 00:12:29,708 --> 00:12:32,627 - Yeah, tell that to Old Saint Dick. 274 00:12:35,296 --> 00:12:37,007 - Cállate,Frosty With No Men. 275 00:12:37,048 --> 00:12:39,217 - Hey, stop it. 276 00:12:41,886 --> 00:12:44,806 We are not fighting on Christmas. 277 00:12:44,848 --> 00:12:46,474 - You know what? This is all your fault. 278 00:12:46,516 --> 00:12:48,768 - What? - Yeah. 279 00:12:48,810 --> 00:12:51,730 Don't act so innocent, Virgin Mary. 280 00:12:53,523 --> 00:12:55,191 - Your mother and I had this all worked out. 281 00:12:55,233 --> 00:12:56,443 All this could have been avoided 282 00:12:56,484 --> 00:12:57,986 if you didn't force me to be here. 283 00:12:58,028 --> 00:13:02,032 - Yeah, and you didn't force me to dim my Christmas light. 284 00:13:02,073 --> 00:13:04,701 I am the North Star! 285 00:13:04,743 --> 00:13:06,870 - Wait, you guys don't get to be mad at me. 286 00:13:06,911 --> 00:13:08,455 I'm mad at you. 287 00:13:08,496 --> 00:13:11,082 I just wanted my family together for Christmas. 288 00:13:11,124 --> 00:13:12,334 Is that too much to ask? 289 00:13:12,375 --> 00:13:13,960 - Absolutely! - Yes! 290 00:13:16,421 --> 00:13:18,131 - Then don't be here. 291 00:13:18,173 --> 00:13:20,425 Get out. 292 00:13:21,926 --> 00:13:23,386 - Fine, but I'm taking 293 00:13:23,428 --> 00:13:25,764 the spirit of Christmas with me. 294 00:13:40,779 --> 00:13:42,447 - I live here. Where am I supposed to go? 295 00:13:42,489 --> 00:13:44,908 - I don't know. Follow the North Star. 296 00:13:47,535 --> 00:13:49,871 - This isn't over, elf. 297 00:13:49,913 --> 00:13:56,086 * * 298 00:13:56,127 --> 00:13:59,339 - Happy birthday, baby Jesus. 299 00:13:59,381 --> 00:14:02,967 There'll be no blowing out candles tonight. 300 00:14:03,009 --> 00:14:06,846 I stress-ate your cake. 301 00:14:06,888 --> 00:14:08,056 [knock at door] 302 00:14:08,098 --> 00:14:09,599 Oh. Ooh. 303 00:14:09,641 --> 00:14:11,685 That must be the three wise men. 304 00:14:14,187 --> 00:14:17,482 Oh, no, it's just one old dummy. 305 00:14:17,524 --> 00:14:18,608 - I just wanted to say I'm sorry 306 00:14:18,650 --> 00:14:20,110 that you're alone on Christmas, Rosie. 307 00:14:20,151 --> 00:14:22,862 I brought you a coffee. 308 00:14:22,904 --> 00:14:25,073 - Thanks. - Hey, what are you-- 309 00:14:25,115 --> 00:14:26,533 come on, Rosie, don't leave me freezing 310 00:14:26,574 --> 00:14:27,534 out here on your porch. 311 00:14:27,575 --> 00:14:28,576 It's Christmas. 312 00:14:28,618 --> 00:14:30,787 - It's 72 degrees. 313 00:14:32,288 --> 00:14:33,832 Fine, come in. 314 00:14:33,873 --> 00:14:36,668 You can't ruin Nochebuena more than you already have. 315 00:14:38,712 --> 00:14:41,423 - I really was trying not to drink. 316 00:14:41,464 --> 00:14:43,633 - And I was trying not to overdo it. 317 00:14:46,678 --> 00:14:50,473 I'm sorry if I set you off. 318 00:14:50,515 --> 00:14:52,976 - No. [clears throat] 319 00:14:53,018 --> 00:14:54,477 It wasn't you. 320 00:14:54,519 --> 00:14:58,273 It was "Mi Burrito Sabanero." 321 00:14:58,314 --> 00:15:00,608 I mean, seeing you guys having fun 322 00:15:00,650 --> 00:15:03,486 doing our traditions without me 323 00:15:03,528 --> 00:15:05,739 just made me realize how much I missed 324 00:15:05,780 --> 00:15:07,323 the last ten years, and that you can't get 325 00:15:07,365 --> 00:15:09,534 those Christmas memories back. 326 00:15:11,119 --> 00:15:13,955 - Well, I thought you were making memories with Oscar, 327 00:15:13,997 --> 00:15:17,375 eating microwave pizza in his mother's garage. 328 00:15:19,711 --> 00:15:21,713 - I just made that up to make you jealous. 329 00:15:24,883 --> 00:15:27,385 The truth is that I've been alone on Christmas 330 00:15:27,427 --> 00:15:29,220 for the last ten years. 331 00:15:29,262 --> 00:15:32,599 And it's a hard day for me. 332 00:15:32,640 --> 00:15:35,393 So I-I drink to get through it. 333 00:15:37,103 --> 00:15:39,022 - I ate God's cake. 334 00:15:46,071 --> 00:15:50,617 Oh, George, it's been hard for us too. 335 00:15:50,658 --> 00:15:53,912 The reason why I started going overboard on Christmas 336 00:15:53,953 --> 00:15:55,789 was to distract us from the fact 337 00:15:55,830 --> 00:15:58,708 that you weren't there. 338 00:16:00,377 --> 00:16:04,589 I put all my sadness into an elaborate nativity set. 339 00:16:06,341 --> 00:16:09,969 We did have a few good Christmases, didn't we? 340 00:16:10,011 --> 00:16:12,847 I can see why Mayan wanted us together. 341 00:16:14,057 --> 00:16:15,934 - I mean, it's not too late, Rosie. 342 00:16:15,975 --> 00:16:19,020 I mean, we still have a couple hours before midnight. 343 00:16:19,062 --> 00:16:22,816 And I've been sober for another 45 minutes. 344 00:16:22,857 --> 00:16:25,026 Thank you, gas station potato. 345 00:16:26,569 --> 00:16:28,071 - That's true. 346 00:16:28,113 --> 00:16:32,659 There's still time to make Jesus a second cake. 347 00:16:38,331 --> 00:16:39,499 [upbeat saxophone music] 348 00:16:39,541 --> 00:16:41,459 - Where's Nana and Grandpa? 349 00:16:41,501 --> 00:16:43,044 - They were naughty, so Santa said 350 00:16:43,086 --> 00:16:44,629 they can't have dinner with us tonight. 351 00:16:44,671 --> 00:16:46,881 - Santa's tearing this whole family apart. 352 00:16:49,676 --> 00:16:51,803 both: We're here. 353 00:16:51,845 --> 00:16:53,471 - What, so you can start fighting 354 00:16:53,513 --> 00:16:54,723 and blame it on me again? 355 00:16:54,764 --> 00:16:57,350 - Ay, Mayan, don't be so dramática. 356 00:16:57,392 --> 00:16:59,144 It's Nochebuena. 357 00:16:59,185 --> 00:17:01,479 - Somebody told me this was all about family, 358 00:17:01,521 --> 00:17:05,358 so bring on the lechón. 359 00:17:05,400 --> 00:17:07,694 - How about an apology first? 360 00:17:07,736 --> 00:17:10,572 - I'm sorry that your lechónis so dry. 361 00:17:11,614 --> 00:17:13,158 - Apology accepted. 362 00:17:13,199 --> 00:17:14,659 - Thank you. 363 00:17:14,701 --> 00:17:16,077 [doorbell rings] 364 00:17:16,119 --> 00:17:18,371 Oh, that must be the rest of our guests. 365 00:17:18,413 --> 00:17:19,372 - What are you talking about? 366 00:17:19,414 --> 00:17:20,373 - Well, Rosie doesn't feel like 367 00:17:20,415 --> 00:17:21,708 it's a real Latino Christmas 368 00:17:21,750 --> 00:17:24,169 unless there's at least ten family members, 369 00:17:24,210 --> 00:17:26,171 so... 370 00:17:26,212 --> 00:17:27,339 hello, family. 371 00:17:27,380 --> 00:17:28,840 - Surprise! 372 00:17:28,882 --> 00:17:32,177 [indistinct chatter] 373 00:17:32,218 --> 00:17:33,970 - [laughs] 374 00:17:34,012 --> 00:17:35,805 Oh. 375 00:17:37,515 --> 00:17:39,434 Ahh! 376 00:17:39,476 --> 00:17:43,188 Ay, this is the best gift ever! 377 00:17:43,229 --> 00:17:44,689 - Yeah, and it didn't cost me nothing. 378 00:17:44,731 --> 00:17:48,109 - Oh, thank you, George. 379 00:17:48,151 --> 00:17:49,903 Where's your husband? - I don't know. 380 00:17:49,944 --> 00:17:51,905 I haven't seen him since 2007. 381 00:17:53,907 --> 00:17:57,035 But I hear he has a new family and a better haircut. 382 00:17:59,412 --> 00:18:01,247 - Hey, man. - Hey. 383 00:18:01,289 --> 00:18:02,624 - Sup. 384 00:18:02,665 --> 00:18:04,501 - You know. 385 00:18:04,542 --> 00:18:06,086 - Sure do. 386 00:18:09,172 --> 00:18:10,382 - Ooh, presents. 387 00:18:10,423 --> 00:18:11,591 What did you get me? 388 00:18:11,633 --> 00:18:13,093 - What'd you get me? 389 00:18:13,134 --> 00:18:14,260 both: This fool. 390 00:18:14,302 --> 00:18:15,470 [laughter] 391 00:18:15,512 --> 00:18:19,724 - I have not seen you in so long, George. 392 00:18:19,766 --> 00:18:23,228 Somehow your head just got bigger. 393 00:18:23,269 --> 00:18:24,688 - Well, how would you know that? 394 00:18:24,729 --> 00:18:28,274 Aren't most old bats blind by your age, sir? 395 00:18:28,316 --> 00:18:29,275 - Okay. - Hold on. 396 00:18:29,317 --> 00:18:32,654 - Okay, come in. Come in. 397 00:18:32,696 --> 00:18:34,948 - Hey, where's your token white guy? 398 00:18:38,159 --> 00:18:40,412 * * 399 00:18:40,453 --> 00:18:42,080 - Mmm. 400 00:18:42,122 --> 00:18:46,126 These tamales are... the worst I've ever had. 401 00:18:47,335 --> 00:18:48,920 [all talking at once] 402 00:18:48,962 --> 00:18:52,090 - Hey, a toast! Toast! Toast! 403 00:18:52,132 --> 00:18:53,925 A toast! 404 00:18:58,638 --> 00:19:00,640 To Oscar, my weed guy. 405 00:19:03,935 --> 00:19:06,730 To Chance, my grandson. 406 00:19:06,771 --> 00:19:09,274 To Mayan, my daughter. 407 00:19:09,315 --> 00:19:13,778 To someone who claims to be Chance's father. 408 00:19:17,073 --> 00:19:19,743 To Rosie, La Reina de Navidad. 409 00:19:21,286 --> 00:19:24,122 And to our old friends, we've missed you. 410 00:19:26,291 --> 00:19:30,003 And finally, to your deadbeat husband. 411 00:19:30,045 --> 00:19:32,380 But I kind of like that guy. 412 00:19:34,090 --> 00:19:37,385 And if you see him, tell him I said hello. 413 00:19:37,427 --> 00:19:38,762 Feliz Navidad! 414 00:19:38,803 --> 00:19:41,139 all: Feliz Navidad! 415 00:19:45,310 --> 00:19:46,311 - It's midnight, Chance. 416 00:19:46,353 --> 00:19:48,688 You can finally open your presents. 417 00:19:48,730 --> 00:19:50,357 - Grandpa should open his first. 418 00:19:50,398 --> 00:19:51,816 - What? 419 00:19:53,443 --> 00:19:54,903 - This is from me. 420 00:19:54,944 --> 00:19:56,821 You can't give me nothing, but that doesn't mean 421 00:19:56,863 --> 00:19:58,406 you don't deserve something. 422 00:20:00,492 --> 00:20:03,828 - Hey, he finally learned that Christmas is all about family. 423 00:20:03,870 --> 00:20:06,414 - Shh! - Sorry. 424 00:20:10,126 --> 00:20:11,878 - A beer? 425 00:20:13,380 --> 00:20:16,675 This is the most beautiful gift I've ever gotten. 426 00:20:16,716 --> 00:20:18,468 It's even better than your love. 427 00:20:21,137 --> 00:20:24,057 But I'm gonna save this for tomorrow, okay, boy? 428 00:20:24,099 --> 00:20:26,518 I'm gonna put it right here. 429 00:20:26,559 --> 00:20:27,977 And don't drink this, 430 00:20:28,019 --> 00:20:31,147 or I'll snap your little elf legs. 431 00:20:31,189 --> 00:20:34,150 Okay, Mayan, since I missed it earlier... 432 00:20:34,192 --> 00:20:35,485 ["Mi Burrito Sabanero" plays] 433 00:20:35,527 --> 00:20:37,737 - "Mi Burrito Sabanero"! 434 00:20:37,779 --> 00:20:41,700 - You deserve a crown too. 435 00:20:41,741 --> 00:20:44,703 - [singing in Spanish] 436 00:20:44,744 --> 00:20:48,081 * * 437 00:20:48,123 --> 00:20:50,417 - The role I was born to play. 438 00:20:52,836 --> 00:20:54,379 Quinten, hop on. 439 00:20:54,421 --> 00:20:55,922 Vámonos. 440 00:20:55,964 --> 00:21:03,096 * * 441 00:21:24,117 --> 00:21:26,578 You know I can't stay mad at you. 442 00:21:26,619 --> 00:21:29,372 [upbeat saxophone music] 443 00:21:29,422 --> 00:21:33,972 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.