Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,248 --> 00:00:11,318
[indistinct music on headphones]
2
00:00:29,525 --> 00:00:33,285
[indistinct music continues]
3
00:00:44,424 --> 00:00:48,224
[Marina talking indistinctly]
4
00:00:53,527 --> 00:00:57,497
[speaking in foreign language]
5
00:00:58,976 --> 00:01:00,632
[Alexander clinking glass]
6
00:01:00,631 --> 00:01:03,219
[speaking in foreign language]
7
00:01:03,218 --> 00:01:08,228
- But it is important
I do this in English
8
00:01:09,390 --> 00:01:13,290
because today, after
six years of waiting,
9
00:01:13,288 --> 00:01:16,324
we received letter
from UK government.
10
00:01:16,322 --> 00:01:20,632
Now we call ourselves
British family.
11
00:01:23,253 --> 00:01:24,529
British family.
12
00:01:24,529 --> 00:01:25,949
- British family.
13
00:01:27,013 --> 00:01:30,981
[indistinct sports commentary]
14
00:01:30,978 --> 00:01:35,568
[Marina speaking in
foreign language]
15
00:02:00,222 --> 00:02:03,012
[Alexander coughs]
16
00:02:14,533 --> 00:02:17,473
[Alexander vomits]
17
00:02:20,775 --> 00:02:22,051
- Marina.
18
00:02:22,051 --> 00:02:24,571
[tense music]
19
00:02:25,809 --> 00:02:26,639
- Sasha.
20
00:02:31,983 --> 00:02:35,293
[tense music continues]
21
00:02:46,949 --> 00:02:49,499
[radio static]
22
00:02:51,122 --> 00:02:52,364
[sirens wailing]
23
00:02:52,364 --> 00:02:53,881
- Listen, right, I think
there was a fair bit
24
00:02:53,880 --> 00:02:56,050
of back and forth about it.
25
00:02:58,881 --> 00:02:59,671
Yes, sir.
26
00:03:04,881 --> 00:03:07,191
Sorry mate, 20 minutes tops.
27
00:03:07,192 --> 00:03:08,399
Absolutely.
28
00:03:08,399 --> 00:03:09,639
Yes, sir.
29
00:03:09,641 --> 00:03:10,741
Yes, I did see that.
30
00:03:12,641 --> 00:03:14,504
Boss has got the hump.
31
00:03:14,503 --> 00:03:16,883
You and me got better things
to be doing apparently.
32
00:03:16,882 --> 00:03:18,502
- I mean, why is this not
a counterterrorism job?
33
00:03:18,504 --> 00:03:19,780
That's what I'm asking.
34
00:03:19,779 --> 00:03:21,366
- Counter-terrorism
don't want it,
35
00:03:21,366 --> 00:03:23,125
say they don't deal
with homicides.
36
00:03:23,124 --> 00:03:24,674
Homicides don't want it...
37
00:03:24,676 --> 00:03:26,194
- Because nobody's
actually dead.
38
00:03:26,193 --> 00:03:28,363
- Because nobody's
actually dead, yeah.
39
00:03:30,263 --> 00:03:33,921
But the real reason
nobody wants it,
40
00:03:33,918 --> 00:03:37,368
is because they all think
the man's lost his marbles.
41
00:03:37,367 --> 00:03:39,057
- Do we think that?
42
00:03:39,057 --> 00:03:40,920
- Oh, I can't
speak for you, Jim.
43
00:03:40,919 --> 00:03:43,639
I'd say let's meet the guy
first, judge for ourselves.
44
00:03:43,643 --> 00:03:44,470
Ha.
45
00:03:44,471 --> 00:03:45,401
Hi there.
46
00:03:45,402 --> 00:03:47,162
We're here to see a Mr. Carter.
47
00:03:47,161 --> 00:03:48,431
Mr. Edwin Carter.
48
00:03:50,161 --> 00:03:53,231
It's the one who thinks
he's been poisoned.
49
00:03:53,230 --> 00:03:54,437
- [Receptionist]
He's down the end.
50
00:03:54,437 --> 00:03:55,644
- Thanks.
51
00:03:55,644 --> 00:03:58,094
[tense music]
52
00:04:04,954 --> 00:04:05,914
10 minutes.
53
00:04:05,921 --> 00:04:06,751
- Yeah.
54
00:04:12,059 --> 00:04:14,229
- Mrs. Carter?
55
00:04:14,232 --> 00:04:15,611
- Detective.
56
00:04:15,611 --> 00:04:19,411
This is a big moment for us.
57
00:04:20,818 --> 00:04:24,856
My husband was worried nobody
was taking this seriously.
58
00:04:24,853 --> 00:04:27,513
- Well, we're here
now, Mrs. Carter.
59
00:04:28,991 --> 00:04:33,374
- He wants the whole world
to know what has happened.
60
00:04:33,371 --> 00:04:34,371
You understand?
61
00:04:39,819 --> 00:04:41,759
- Are you okay, Mrs. Carter?
62
00:04:43,544 --> 00:04:46,650
- My husband is ill.
63
00:04:46,648 --> 00:04:48,958
This means I'm also Ill.
64
00:04:52,441 --> 00:04:53,851
We're together in life.
65
00:04:55,580 --> 00:04:57,540
- And he'll talk
to us right now?
66
00:05:03,407 --> 00:05:08,137
- The doctors, I know
they do not believe him,
67
00:05:09,167 --> 00:05:12,237
but they do not understand.
68
00:05:15,684 --> 00:05:16,514
- Okay.
69
00:05:17,788 --> 00:05:21,098
[Marina knocks on door]
70
00:05:31,789 --> 00:05:33,069
Mr. Carter?
71
00:05:38,376 --> 00:05:41,136
I'm Detective
Inspector Brent Hyatt,
72
00:05:41,134 --> 00:05:43,034
the specialist crime director.
73
00:05:44,652 --> 00:05:46,822
This is Detective
Sergeant Jim Dawson.
74
00:05:48,377 --> 00:05:52,277
[speaking in foreign language]
75
00:05:58,067 --> 00:05:58,937
- Detective.
76
00:06:01,549 --> 00:06:03,099
I need to report a murder.
77
00:06:04,171 --> 00:06:05,041
- Who's murder?
78
00:06:07,136 --> 00:06:07,996
- Mine.
79
00:06:09,654 --> 00:06:13,001
Today, yes, I'm alive,
of course, I can stand.
80
00:06:12,999 --> 00:06:16,036
But tomorrow, no.
81
00:06:16,034 --> 00:06:18,584
Tomorrow I will be tired.
82
00:06:20,551 --> 00:06:24,791
In two days, most very weak.
83
00:06:26,689 --> 00:06:27,549
In three days,
84
00:06:29,862 --> 00:06:31,242
or maybe it take four days.
85
00:06:33,069 --> 00:06:34,518
- How can you know that?
86
00:06:34,518 --> 00:06:36,795
The number of days, I mean?
87
00:06:36,794 --> 00:06:39,374
If you have been
poisoned, as you say,
88
00:06:39,380 --> 00:06:41,040
how can you be so specific?
89
00:06:43,483 --> 00:06:45,353
- I know how this happened.
90
00:06:47,519 --> 00:06:49,729
I know when, I know why.
91
00:06:58,485 --> 00:07:02,145
Detective, I explain
to you my story
92
00:07:04,278 --> 00:07:05,968
before it is too late.
93
00:07:10,314 --> 00:07:13,554
- Well, if he is a nut, he's
the most levelheaded nut
94
00:07:13,555 --> 00:07:15,142
that I've ever come across.
95
00:07:15,141 --> 00:07:18,247
And I've met a few.
96
00:07:18,245 --> 00:07:22,834
- Okay, look, we take his
statement, hear him out.
97
00:07:22,831 --> 00:07:24,031
- There they are.
98
00:07:24,039 --> 00:07:25,599
- Who's in charge here please?
99
00:07:27,039 --> 00:07:30,317
Look, I'm gonna put this
as politely as I can.
100
00:07:30,315 --> 00:07:31,694
You need to go.
101
00:07:31,694 --> 00:07:33,104
- The man we're speaking to-
102
00:07:33,108 --> 00:07:35,557
- The man you're speaking
to is seriously ill.
103
00:07:35,556 --> 00:07:37,556
That's the beginning
and end of it.
104
00:07:37,556 --> 00:07:40,282
- He's saying that
he's been poisoned.
105
00:07:40,281 --> 00:07:42,938
- People say all
sorts of things.
106
00:07:42,936 --> 00:07:44,936
- Doesn't mean we don't
take them seriously.
107
00:07:44,936 --> 00:07:47,386
- Oh, we've taken
him very seriously.
108
00:07:47,385 --> 00:07:49,938
We've tested him for several
toxins, including thallium,
109
00:07:49,937 --> 00:07:52,145
which is what he's convinced
he's been poisoned with.
110
00:07:52,144 --> 00:07:54,074
But we just can't stand it up.
111
00:07:54,075 --> 00:07:55,415
- And his hair loss?
112
00:07:55,420 --> 00:07:57,670
- Likely a reaction
to the antibiotics.
113
00:07:59,248 --> 00:08:01,178
- I'm going to
take his statement.
114
00:08:01,179 --> 00:08:02,349
- [Doctor] It's midnight.
115
00:08:02,351 --> 00:08:03,420
- I appreciate that.
116
00:08:03,420 --> 00:08:04,696
- Good.
117
00:08:04,696 --> 00:08:05,936
Then for the sake of
the other patients,
118
00:08:05,938 --> 00:08:07,973
if that's what you
insist on doing,
119
00:08:07,972 --> 00:08:09,452
at least wait till the morning.
120
00:08:09,456 --> 00:08:11,077
- You're sure that
will be possible?
121
00:08:11,076 --> 00:08:11,936
- How do you mean?
122
00:08:11,938 --> 00:08:13,108
Sorry?
123
00:08:13,111 --> 00:08:15,595
- Can you give me your
personal guarantee
124
00:08:15,594 --> 00:08:17,454
that Mr. Carter will
be alive in the morning
125
00:08:17,456 --> 00:08:19,353
in order to give
us his statement?
126
00:08:19,353 --> 00:08:21,353
If you can, then fine.
127
00:08:21,353 --> 00:08:22,940
We'll come back first thing.
128
00:08:22,939 --> 00:08:27,669
If not, with respect,
we'll crack on.
129
00:08:31,319 --> 00:08:34,009
[pensive music]
130
00:08:41,044 --> 00:08:44,564
[pensive music continues]
131
00:08:46,045 --> 00:08:49,115
Mrs. Carter, I'm going to have
to ask you to leave the room.
132
00:09:07,976 --> 00:09:10,806
[recorder buzzes]
133
00:09:12,185 --> 00:09:17,195
The time is 00:08 on the
18th of November, 2006.
134
00:09:19,288 --> 00:09:21,738
I'm Detective
Inspector Brent Hyatt.
135
00:09:21,737 --> 00:09:23,324
Also present are...
136
00:09:23,323 --> 00:09:25,082
- Detective Sergeant Jim Dawson.
137
00:09:25,082 --> 00:09:25,942
- And...
138
00:09:27,426 --> 00:09:30,596
Edwin, if you could just
state your name please
139
00:09:30,599 --> 00:09:31,426
for the tape.
140
00:09:31,427 --> 00:09:32,257
- My name...
141
00:09:33,393 --> 00:09:35,493
My name is not Edwin Carter.
142
00:09:35,496 --> 00:09:40,121
This name I use for protection.
143
00:09:40,118 --> 00:09:42,288
- So what is your name?
144
00:09:43,634 --> 00:09:46,119
For this statement
to be worth anything,
145
00:09:46,118 --> 00:09:48,668
we need to know who
we're speaking to.
146
00:09:48,670 --> 00:09:51,360
- My name is
Alexander Litvinenko.
147
00:09:51,359 --> 00:09:54,159
I am former FSB Officer.
148
00:09:55,739 --> 00:09:59,699
In Russia I have a senior job,
149
00:10:01,533 --> 00:10:04,190
deputy head of Section 7.
150
00:10:04,188 --> 00:10:05,118
- Section 7?
151
00:10:06,119 --> 00:10:07,809
- Top secret department.
152
00:10:09,429 --> 00:10:11,739
This job is simple job.
153
00:10:11,740 --> 00:10:13,740
This job is to kill.
154
00:10:16,154 --> 00:10:18,154
- Your job was to kill.
155
00:10:18,154 --> 00:10:19,120
- Yes.
156
00:10:19,120 --> 00:10:20,600
- [Brent] Who?
157
00:10:20,603 --> 00:10:22,603
- Enemies of Russian state.
158
00:10:24,982 --> 00:10:26,672
They give me a list.
159
00:10:26,672 --> 00:10:27,982
They give me names.
160
00:10:29,224 --> 00:10:31,432
Ask me to organize.
161
00:10:31,431 --> 00:10:34,157
That's why I am here today.
162
00:10:34,155 --> 00:10:36,605
- Because you killed people.
163
00:10:36,604 --> 00:10:38,534
- No, because I refuse.
164
00:10:38,535 --> 00:10:40,674
This job is not human.
165
00:10:40,673 --> 00:10:44,363
This job is corruption job.
166
00:10:44,363 --> 00:10:49,343
Corruption in the law and
corruption here inside.
167
00:10:52,915 --> 00:10:57,825
When we arrived to London,
I write book about Russia,
168
00:10:59,571 --> 00:11:00,641
about corruption.
169
00:11:01,951 --> 00:11:05,191
And when I write this book,
170
00:11:06,124 --> 00:11:09,224
they're very angry with me.
171
00:11:09,227 --> 00:11:11,711
They come find me.
172
00:11:11,710 --> 00:11:13,050
They want to kill me.
173
00:11:14,503 --> 00:11:16,642
- And because you wrote that
book, you become a target.
174
00:11:16,641 --> 00:11:19,160
- Yes, because I tell truth.
175
00:11:19,159 --> 00:11:22,649
Because I am troublemaker.
176
00:11:24,366 --> 00:11:28,096
- And you have any idea who
may have made this order?
177
00:11:30,126 --> 00:11:33,616
- Yes, I know the man
who make order for this.
178
00:11:34,677 --> 00:11:36,467
The man who says I must die.
179
00:11:36,471 --> 00:11:37,919
I know this person.
180
00:11:37,918 --> 00:11:38,818
- You have a name?
181
00:11:41,160 --> 00:11:43,550
- This man was head of FSB.
182
00:11:44,781 --> 00:11:46,331
- [Brent] Was?
183
00:11:46,334 --> 00:11:47,264
- Before, yes.
184
00:11:47,265 --> 00:11:48,135
Not anymore.
185
00:11:50,161 --> 00:11:51,679
- [Brent] What is his name?
186
00:11:51,679 --> 00:11:54,309
Edwin, let's start
with the name.
187
00:11:55,472 --> 00:11:57,852
- His name is Vladimir Putin.
188
00:12:01,541 --> 00:12:04,060
[sirens wailing in distance]
189
00:12:04,059 --> 00:12:07,130
[pensive music]
190
00:12:07,128 --> 00:12:08,158
- Mornin' Floppy.
191
00:12:08,162 --> 00:12:10,646
- [Officer] Mornin' Guv.
192
00:12:10,645 --> 00:12:14,125
[pensive music continues]
193
00:12:16,336 --> 00:12:19,096
[sirens wailing]
194
00:12:21,405 --> 00:12:24,925
[pensive music continues]
195
00:12:26,061 --> 00:12:27,261
- [TV Reporter]
It is being billed
196
00:12:27,268 --> 00:12:29,062
as the celebrity
wedding of the year.
197
00:12:29,061 --> 00:12:31,821
A list of stars gathered
in Rome for the wedding
198
00:12:31,819 --> 00:12:33,199
of Tom Cruise and Katie Holmes.
199
00:12:33,199 --> 00:12:35,479
The ceremony is expected
to take place today.
200
00:12:36,613 --> 00:12:40,093
[pensive music continues]
201
00:12:46,096 --> 00:12:49,616
[pensive music continues]
202
00:12:56,235 --> 00:12:59,715
[pensive music continues]
203
00:13:07,304 --> 00:13:10,544
- We have a Russian
friend in London.
204
00:13:10,546 --> 00:13:11,994
Alex Goldfarb.
205
00:13:11,994 --> 00:13:16,794
He arranged for a photographer
to come to the hospital.
206
00:13:19,650 --> 00:13:22,580
He says we need publicity.
207
00:13:23,788 --> 00:13:25,098
For Sasha.
208
00:13:25,099 --> 00:13:25,959
- Sasha?
209
00:13:27,788 --> 00:13:28,618
- Alexander.
210
00:13:29,720 --> 00:13:33,068
We say Sasha for short.
211
00:13:33,066 --> 00:13:35,076
You think it was mistake?
212
00:13:36,341 --> 00:13:38,963
- Professionally
speaking, I couldn't say.
213
00:13:38,962 --> 00:13:41,132
Personally, if Sasha
wants the whole world
214
00:13:41,135 --> 00:13:42,685
to know what happened,
215
00:13:42,687 --> 00:13:45,137
I'd say he'd be hard pushed to
come up with anything better.
216
00:13:46,514 --> 00:13:47,344
- [Jim] Brent.
217
00:13:50,928 --> 00:13:52,032
- It's important now, Alexander,
218
00:13:52,032 --> 00:13:53,652
that we draw up a list of people
219
00:13:53,652 --> 00:13:55,892
that you've had
contact with in London.
220
00:13:55,894 --> 00:13:58,413
Get an idea of who
might have done this.
221
00:13:58,412 --> 00:13:59,552
Does that make sense?
222
00:14:02,412 --> 00:14:03,652
- When they come to London,
223
00:14:03,653 --> 00:14:06,069
they make contact
with other Russians.
224
00:14:06,068 --> 00:14:07,828
- [Brent] What sort of Russians?
225
00:14:09,860 --> 00:14:12,560
- Like me, enemies of state.
226
00:14:14,309 --> 00:14:15,409
Alex Goldfarb.
227
00:14:17,069 --> 00:14:18,339
Boris Berezovsky.
228
00:14:19,896 --> 00:14:22,996
And a woman who
visited from Chechnya.
229
00:14:22,999 --> 00:14:25,000
Anna Politkovskaya.
230
00:14:24,999 --> 00:14:26,719
- She is also a target.
231
00:14:26,724 --> 00:14:29,864
- Yes, because she
writes many articles
232
00:14:29,862 --> 00:14:34,252
against Putin, against
war in Chechnya.
233
00:14:35,380 --> 00:14:36,410
She's critic.
234
00:14:38,139 --> 00:14:40,209
She go home in October.
235
00:14:41,932 --> 00:14:43,278
She go back to Moscow.
236
00:14:43,277 --> 00:14:44,794
She is murdered.
237
00:14:44,794 --> 00:14:45,824
- [Brent] Killed?
238
00:14:45,829 --> 00:14:46,656
- Murdered.
239
00:14:46,656 --> 00:14:47,486
It is fact.
240
00:14:48,932 --> 00:14:50,416
I say to all media,
241
00:14:50,416 --> 00:14:54,036
my friend Anna has been
killed by Russian street.
242
00:14:55,899 --> 00:14:57,699
By Vladimir Putin.
243
00:15:01,072 --> 00:15:03,072
If I not explain
this, nobody will.
244
00:15:04,244 --> 00:15:07,554
- [Brent] And this was
in October of this year.
245
00:15:07,555 --> 00:15:08,525
- October 7.
246
00:15:09,900 --> 00:15:11,040
Putin's birthday.
247
00:15:15,073 --> 00:15:20,073
Next, from nowhere I receive
phone call from Italian man,
248
00:15:21,245 --> 00:15:23,905
intelligence expert with
connection to Russia.
249
00:15:26,487 --> 00:15:30,076
He says, coming to London,
he say wants to see me,
250
00:15:30,074 --> 00:15:31,494
wants to have lunch with me.
251
00:15:32,660 --> 00:15:34,210
- He calls you up
out of the blue
252
00:15:34,212 --> 00:15:36,732
and says he wants to meet
you for lunch in London.
253
00:15:37,591 --> 00:15:39,592
- [Jim] Did you have a name?
254
00:15:39,591 --> 00:15:41,351
- His name Mario Scaramella.
255
00:15:42,557 --> 00:15:45,447
- [Brent] Did he say
why he wanted to meet?
256
00:15:45,454 --> 00:15:47,184
But you agreed to meet him.
257
00:15:48,523 --> 00:15:50,593
- And do you remember
what date this was?
258
00:15:51,420 --> 00:15:53,248
- Yes, I remember.
259
00:15:53,247 --> 00:15:54,657
1st of November.
260
00:15:55,523 --> 00:15:57,800
Also very important day.
261
00:15:57,799 --> 00:15:58,629
- [Brent] Why?
262
00:15:59,765 --> 00:16:02,805
- Because this is the
day I am poisoned.
263
00:16:07,248 --> 00:16:12,248
[indistinct loudspeaker
announcement]
264
00:16:12,869 --> 00:16:13,759
- Detective.
265
00:16:13,766 --> 00:16:15,732
Alex Goldfarb.
266
00:16:15,732 --> 00:16:18,079
Long time friend of Sasha's.
267
00:16:18,077 --> 00:16:20,177
- You brought in
the photographer.
268
00:16:20,180 --> 00:16:24,149
- Please, this is
Professor John Henry.
269
00:16:24,147 --> 00:16:27,390
He is one of the world's
top toxicologists.
270
00:16:27,388 --> 00:16:28,798
- Detective.
271
00:16:28,801 --> 00:16:31,051
- We would like permission
to examine Sasha.
272
00:16:31,906 --> 00:16:33,316
- Oh, I'm sorry.
273
00:16:33,319 --> 00:16:35,979
With respect, it's not
my permission to give.
274
00:16:40,596 --> 00:16:43,186
[gentle music]
275
00:16:44,665 --> 00:16:48,425
That being said, if you do
find a way to examine him,
276
00:16:48,424 --> 00:16:50,425
would you mind
keeping me posted?
277
00:16:50,424 --> 00:16:53,314
Not exactly getting much joy
out of the doctors ourselves.
278
00:16:54,287 --> 00:16:57,707
[gentle music continues]
279
00:17:03,942 --> 00:17:04,762
- [Clive] Guv.
280
00:17:07,391 --> 00:17:09,421
- [Peter] He's had two
homicide detectives with him
281
00:17:09,426 --> 00:17:10,874
for the past 24 hours.
282
00:17:10,873 --> 00:17:13,875
Now, it's not our
job technically
283
00:17:13,874 --> 00:17:16,083
because we don't
handle homicides.
284
00:17:16,082 --> 00:17:18,562
But homicide is saying
it's not theirs either.
285
00:17:18,564 --> 00:17:20,427
- Because no one's
actually dead.
286
00:17:20,427 --> 00:17:22,597
- [Peter] Because no
one's actually dead.
287
00:17:22,599 --> 00:17:24,219
- Well, it's a fair point.
288
00:17:24,220 --> 00:17:27,084
- Either way, Clive, given
how this is escalating,
289
00:17:27,082 --> 00:17:28,422
given his background,
290
00:17:28,427 --> 00:17:31,014
given the international
nature of all of this,
291
00:17:31,013 --> 00:17:33,360
we want it as a joint inquiry,
292
00:17:33,359 --> 00:17:36,568
with counter-terrorism
taking the lead.
293
00:17:36,566 --> 00:17:39,464
And as the on-call
SIO in London...
294
00:17:39,462 --> 00:17:40,632
- I'm the lucky man.
295
00:17:42,566 --> 00:17:44,766
- I'm not sure
lucky is the word.
296
00:17:44,773 --> 00:17:46,014
- Oh, it might be
not for you, gov.
297
00:17:46,014 --> 00:17:47,874
But in my job, you can
spend your entire career
298
00:17:47,876 --> 00:17:50,116
waiting for something
like this to come along.
299
00:17:50,118 --> 00:17:51,118
And it never does.
300
00:17:51,118 --> 00:17:52,528
So I'll take it.
301
00:17:52,532 --> 00:17:55,262
[sirens wailing]
302
00:17:56,532 --> 00:18:00,535
- I meet Scaramella
at Piccadilly Circus.
303
00:18:00,532 --> 00:18:02,188
He's very worried man.
304
00:18:02,188 --> 00:18:03,668
He say, "Let's go,
let's go, let's go."
305
00:18:03,670 --> 00:18:08,295
So we walk away, we
go sushi place, Itsu.
306
00:18:08,292 --> 00:18:09,112
- Insu.
307
00:18:09,119 --> 00:18:10,085
- Itsu.
308
00:18:10,086 --> 00:18:11,741
Itsu, it's the name of it, Itsu.
309
00:18:11,740 --> 00:18:13,290
- Okay.
310
00:18:13,293 --> 00:18:16,191
- But then he say,
"I'm not hungry.
311
00:18:16,189 --> 00:18:19,985
I already have food before."
312
00:18:19,982 --> 00:18:21,182
- Wait.
313
00:18:21,189 --> 00:18:24,398
He comes all the way
from Italy for lunch.
314
00:18:24,396 --> 00:18:26,397
When you meet him,
he's already eaten.
315
00:18:26,396 --> 00:18:27,566
And the whole time
you were together,
316
00:18:27,569 --> 00:18:29,708
you were the only one to eat.
317
00:18:29,707 --> 00:18:30,537
- Only me.
318
00:18:31,397 --> 00:18:34,192
Scaramella only drink with lid.
319
00:18:34,190 --> 00:18:38,190
He's very anxious.
320
00:18:40,397 --> 00:18:45,407
He's very hot.
321
00:18:50,053 --> 00:18:51,873
Sorry, my English is not...
322
00:18:51,881 --> 00:18:54,538
- No, there's no rush, Sasha.
323
00:18:54,536 --> 00:18:55,364
- Yeah.
324
00:18:55,365 --> 00:18:56,605
- You take your time.
325
00:18:56,605 --> 00:18:57,715
- We do not have
time to take time.
326
00:18:58,812 --> 00:19:00,192
That is problem, detective.
327
00:19:07,468 --> 00:19:10,638
Scaramella say he has
something to show me.
328
00:19:11,882 --> 00:19:13,162
A white package.
329
00:19:14,297 --> 00:19:19,307
He tries give contents
of package to me.
330
00:19:20,745 --> 00:19:24,125
- He tried to give you the
contents of a white package.
331
00:19:24,125 --> 00:19:25,815
- I say, "I don't
want this paper."
332
00:19:25,814 --> 00:19:28,094
He say, "No, put in your bag."
333
00:19:30,401 --> 00:19:31,511
- [Brent] And did you?
334
00:19:33,436 --> 00:19:35,226
- What else can I do?
335
00:19:35,230 --> 00:19:38,197
I take packet, I eat food.
336
00:19:38,195 --> 00:19:39,782
I go.
337
00:19:39,781 --> 00:19:43,201
Scaramella is little bit...
338
00:19:45,782 --> 00:19:47,232
He is mad man.
339
00:19:48,713 --> 00:19:52,403
- To be clear, Scaramella
might have been the person
340
00:19:52,403 --> 00:19:53,653
sent to poison you.
341
00:19:56,852 --> 00:19:58,472
- It's possible.
342
00:19:58,472 --> 00:19:59,541
- Yeah.
343
00:19:59,541 --> 00:20:00,331
So...
[knocking at door]
344
00:20:00,334 --> 00:20:02,024
One minute please.
345
00:20:02,024 --> 00:20:04,304
- Mr. Carlton needs
his medication.
346
00:20:08,335 --> 00:20:09,165
- Excuse me.
347
00:20:10,646 --> 00:20:14,786
- Detective, I ask Marina to
bring you a copy of my book.
348
00:20:22,095 --> 00:20:23,585
This is from me to you.
349
00:20:25,474 --> 00:20:26,304
- Thank you.
350
00:20:32,061 --> 00:20:33,371
- There you go.
351
00:20:33,372 --> 00:20:34,958
Scaramella.
352
00:20:34,957 --> 00:20:36,537
I don't mind
calling that one in.
353
00:20:39,889 --> 00:20:42,929
[cell phone ringing]
354
00:20:44,235 --> 00:20:45,035
- Brent Hyatt.
355
00:20:51,752 --> 00:20:52,512
So, sir?
356
00:20:54,580 --> 00:20:56,270
- The doctor's got it wrong.
357
00:20:56,269 --> 00:20:57,439
No, let me rephrase that.
358
00:20:57,442 --> 00:21:00,616
Wrong, it's harsh.
359
00:21:00,614 --> 00:21:01,994
- But he has been poisoned.
360
00:21:01,994 --> 00:21:03,891
- Oh, I'm convinced.
361
00:21:03,890 --> 00:21:04,850
Though not with thallium.
362
00:21:04,856 --> 00:21:06,176
Sasha was wrong about that.
363
00:21:07,891 --> 00:21:09,685
Having seen the data
the doctors gathered,
364
00:21:09,684 --> 00:21:12,334
it's clear they scanned
him with a Geiger counter.
365
00:21:12,339 --> 00:21:14,789
That would've picked up thallium
366
00:21:14,788 --> 00:21:18,342
and/or other heavy metals
common in poisoning
367
00:21:18,340 --> 00:21:19,340
had they been there.
368
00:21:19,340 --> 00:21:21,134
- But they weren't.
369
00:21:21,133 --> 00:21:22,582
- No.
370
00:21:22,582 --> 00:21:24,341
What a Geiger counter misses
371
00:21:24,340 --> 00:21:26,680
are things called
alpha emitters.
372
00:21:26,685 --> 00:21:28,169
And suddenly that
explained everything
373
00:21:28,169 --> 00:21:29,619
including the hair loss.
374
00:21:31,961 --> 00:21:34,860
Sasha Litvinenko
has been poisoned,
375
00:21:34,859 --> 00:21:38,206
in the middle of London, in
the middle of a working day,
376
00:21:38,203 --> 00:21:40,653
with a radioactive substance.
377
00:21:41,859 --> 00:21:43,719
Now, precisely which
one it is hard to say.
378
00:21:45,790 --> 00:21:47,270
- How do we find out?
379
00:21:47,273 --> 00:21:49,343
- By getting a sample
of Sasha's urine
380
00:21:49,342 --> 00:21:52,102
down to the atomic weapons
establishment in Aldermaston.
381
00:21:52,102 --> 00:21:53,309
It's the only place
in the country
382
00:21:53,308 --> 00:21:55,102
that can run the analysis.
383
00:21:55,102 --> 00:21:56,542
Get it down there
first thing tomorrow,
384
00:21:56,549 --> 00:21:57,998
get priority clearance,
385
00:21:57,998 --> 00:22:00,108
and I'd say you'd have
feedback within a day or two.
386
00:22:02,550 --> 00:22:06,380
A day or two may be all
poor Sasha has left.
387
00:22:06,378 --> 00:22:09,068
[pensive music]
388
00:22:19,482 --> 00:22:20,722
- Turn right here a sec.
389
00:22:21,724 --> 00:22:25,214
[pensive music continues]
390
00:22:32,518 --> 00:22:35,278
[car door slams]
391
00:22:52,657 --> 00:22:55,217
You got it too or is it just me?
392
00:22:56,347 --> 00:22:57,137
The guilt.
393
00:22:58,520 --> 00:23:00,940
The guy's giving us the
final days of his life.
394
00:23:02,485 --> 00:23:04,105
The one person who
should be with him
395
00:23:04,107 --> 00:23:06,427
is stuck in a corridor
on a plastic chair.
396
00:23:07,796 --> 00:23:09,416
- Well, there's only
one way to stop yourself
397
00:23:09,417 --> 00:23:10,697
feeling like that, Brent.
398
00:23:13,797 --> 00:23:15,117
Catch the bastards.
399
00:23:24,487 --> 00:23:27,147
[pensive music]
400
00:23:34,350 --> 00:23:37,870
[pensive music continues]
401
00:23:44,248 --> 00:23:47,768
[pensive music continues]
402
00:23:50,558 --> 00:23:52,388
- Go straight through.
403
00:24:00,903 --> 00:24:02,697
- Right, congratulations.
404
00:24:02,696 --> 00:24:04,283
What you are working
on is the first ever
405
00:24:04,283 --> 00:24:06,803
murder investigation where
nobody's actually died.
406
00:24:08,663 --> 00:24:12,353
In all seriousness, while
Mr. Litvinenko is alive,
407
00:24:12,352 --> 00:24:14,905
we have the best possible
witness we could hope for.
408
00:24:14,904 --> 00:24:16,764
Our two friends from
homicide have begun
409
00:24:16,766 --> 00:24:18,766
a process of talking
to the victim.
410
00:24:18,767 --> 00:24:20,285
They made a strong start.
411
00:24:20,284 --> 00:24:23,114
Let's now build on
their findings, please.
412
00:24:23,113 --> 00:24:28,082
What's dangerous here
are the unknowables.
413
00:24:28,078 --> 00:24:30,631
Useful though Litvinenko's
statements have been so far,
414
00:24:30,630 --> 00:24:33,320
we do not yet know who it
was that tried to kill him.
415
00:24:33,320 --> 00:24:35,769
We do not know what with,
we do not know where,
416
00:24:35,768 --> 00:24:37,048
we do not know why.
417
00:24:38,458 --> 00:24:43,013
All we can be certain
about is that a substance,
418
00:24:43,010 --> 00:24:45,320
an unidentified poison,
419
00:24:45,321 --> 00:24:47,839
has been deployed
in Central London,
420
00:24:47,838 --> 00:24:50,568
the busiest square
mile in Europe.
421
00:24:52,011 --> 00:24:54,941
And that that substance has
the power to kill people.
422
00:24:57,287 --> 00:24:59,837
If we needed something
to focus our thinking,
423
00:25:01,184 --> 00:25:02,634
let it be that, please.
424
00:25:04,770 --> 00:25:07,390
Right, back to it.
425
00:25:14,908 --> 00:25:15,738
- Sir.
426
00:25:17,150 --> 00:25:19,945
I appreciate that this is
now a counterterrorism job,
427
00:25:19,944 --> 00:25:24,424
but I just wanted to say
that Jim and I built up
428
00:25:24,427 --> 00:25:29,086
a very close personal
dialogue with Mr. Litvinenko.
429
00:25:29,082 --> 00:25:30,289
Not to mention the fact-
430
00:25:30,289 --> 00:25:32,118
- It's not a
counter-terrorism job, Brent.
431
00:25:32,118 --> 00:25:33,463
It's a joint inquiry.
432
00:25:33,462 --> 00:25:34,942
- Right.
433
00:25:34,945 --> 00:25:37,257
- [Clive] And there's
a clock on this, yes.
434
00:25:37,256 --> 00:25:40,216
- We just owe it to the bloke
to finish what we started.
435
00:25:42,325 --> 00:25:44,255
- Well, you better
get on with it then.
436
00:25:47,359 --> 00:25:50,909
[tape recorder buzzes]
437
00:25:50,911 --> 00:25:55,921
- The time is now 14:41 on
the 19th of November, 2006.
438
00:25:57,119 --> 00:25:59,948
The same persons still present.
439
00:25:59,947 --> 00:26:01,287
Also present...
440
00:26:01,291 --> 00:26:02,774
- My name is Nina Tapper.
441
00:26:02,774 --> 00:26:05,184
I'll be acting as interpreter
for Mr. Litvinenko.
442
00:26:06,396 --> 00:26:08,569
- What I need now,
Sasha, is for you
443
00:26:08,568 --> 00:26:12,847
to complete your account
of the 1st of November.
444
00:26:12,844 --> 00:26:14,114
This important day.
445
00:26:17,603 --> 00:26:22,613
- I leave Itsu and make phone
call to arrange next meeting.
446
00:26:25,051 --> 00:26:27,321
- [Brent] Scaramella wasn't
your only meeting that day.
447
00:26:27,328 --> 00:26:28,604
- No.
448
00:26:28,604 --> 00:26:31,954
I agreed to meet old
colleague from KGB.
449
00:26:33,467 --> 00:26:35,537
He's in London on
family holiday.
450
00:26:36,983 --> 00:26:40,331
He's staying at Millennium
Hotel, Grosvenor Square.
451
00:26:40,329 --> 00:26:41,569
- And his name?
452
00:26:41,570 --> 00:26:43,050
- Andrey Lugovoy.
453
00:26:46,088 --> 00:26:48,468
He say, "Hurry Sasha,
meet now, meet early.
454
00:26:49,330 --> 00:26:51,290
We not have much time."
455
00:26:52,502 --> 00:26:54,641
- [Brent] He brought
the meeting forward.
456
00:26:54,640 --> 00:26:56,260
- Yes.
457
00:26:56,261 --> 00:27:01,271
Yes, because they're
going for football match.
458
00:27:03,089 --> 00:27:05,399
Arsenal and CSKA Moscow.
459
00:27:06,469 --> 00:27:08,815
- They being Mr
Lugovoy and his family.
460
00:27:08,814 --> 00:27:10,124
- No.
461
00:27:10,125 --> 00:27:12,615
Lugovoy and his associate.
462
00:27:15,883 --> 00:27:16,893
This name...
463
00:27:22,573 --> 00:27:24,123
I not remember this name.
464
00:27:26,780 --> 00:27:28,400
- You didn't know
the second guy.
465
00:27:31,815 --> 00:27:32,642
- Kovtun.
466
00:27:32,643 --> 00:27:33,643
I remember.
467
00:27:33,643 --> 00:27:34,813
Dmitry Kovtun.
468
00:27:38,781 --> 00:27:39,851
I go hotel.
469
00:27:41,265 --> 00:27:42,475
I walk inside.
470
00:27:44,610 --> 00:27:45,950
I see Lugovoy.
471
00:27:53,128 --> 00:27:55,163
[speaking in foreign language]
472
00:27:55,162 --> 00:27:57,202
- Lugovoy was
waiting in the foyer.
473
00:27:58,782 --> 00:28:02,242
- He told me to
go into hotel bar.
474
00:28:03,956 --> 00:28:05,166
The waiter come.
475
00:28:07,129 --> 00:28:09,647
Ask for me to have drink.
476
00:28:09,645 --> 00:28:13,305
But before I can say yes,
Lugovoy says, "No, no.
477
00:28:15,405 --> 00:28:16,335
No more drinks.
478
00:28:16,336 --> 00:28:18,306
We're only here short while."
479
00:28:20,060 --> 00:28:22,130
The waiter goes away.
480
00:28:22,130 --> 00:28:25,132
- So you don't have a drink?
481
00:28:25,130 --> 00:28:29,130
[speaking in foreign language]
482
00:28:31,958 --> 00:28:33,438
- Lugovoy told him
there's no need
483
00:28:33,440 --> 00:28:35,131
to order a drink of your own.
484
00:28:35,131 --> 00:28:37,641
After all, there is plenty
of tea left in the pot.
485
00:28:39,476 --> 00:28:42,066
- So, you drank
the leftover tea.
486
00:28:45,993 --> 00:28:47,333
How much?
487
00:28:47,338 --> 00:28:48,278
- Three mouthfuls.
488
00:28:49,959 --> 00:28:51,719
The tea is cold, I not like.
489
00:28:53,477 --> 00:28:55,577
- And Kovtun.
490
00:28:56,477 --> 00:28:58,067
Where's he in all this?
491
00:28:59,994 --> 00:29:02,617
- Would you point this fan?
492
00:29:02,615 --> 00:29:04,195
- Yes, of course.
493
00:29:14,823 --> 00:29:16,341
- Kovtun come from his room.
494
00:29:16,341 --> 00:29:17,171
Say hello.
495
00:29:18,064 --> 00:29:21,134
Talk about big business scheme.
496
00:29:23,134 --> 00:29:26,384
Say I can make money in UK.
497
00:29:27,755 --> 00:29:30,755
If the police ask
questions, you pay them off.
498
00:29:30,755 --> 00:29:31,685
He's arrogant.
499
00:29:33,238 --> 00:29:36,068
I said, "No, you not
understand United Kingdom.
500
00:29:37,273 --> 00:29:40,133
Here, policemen does
not take bribes.
501
00:29:43,101 --> 00:29:48,101
Here, more than any
country, policeman is good.
502
00:29:50,757 --> 00:29:52,727
You can trust with your life.
503
00:29:59,240 --> 00:30:01,660
- What else can you
give me on Lugovoy?
504
00:30:07,240 --> 00:30:09,480
I know you're tired, Sasha,
505
00:30:10,654 --> 00:30:13,174
but you're right,
this is crucial now.
506
00:30:15,034 --> 00:30:17,834
I wouldn't be doing my job
if I didn't push you on this.
507
00:30:22,897 --> 00:30:26,797
[speaking in foreign language]
508
00:30:29,656 --> 00:30:33,136
- [Nina] In his house, Mr.
Litvinenko has many papers,
509
00:30:33,139 --> 00:30:35,657
all of which he's made sure
to arrange very carefully.
510
00:30:35,656 --> 00:30:40,315
[speaking in foreign language]
511
00:30:40,312 --> 00:30:42,175
- [Nina] In the bottom
drawer of his desk,
512
00:30:42,174 --> 00:30:43,754
you will find a file on Lugovoy.
513
00:30:45,450 --> 00:30:47,340
[siren wailing]
514
00:30:47,347 --> 00:30:48,147
- Sir.
515
00:31:17,590 --> 00:31:19,210
- I found 'em.
516
00:31:19,212 --> 00:31:22,938
Turns out he's an ex platoon
commander in the KGB,
517
00:31:22,935 --> 00:31:25,834
and involved in state security.
518
00:31:25,832 --> 00:31:28,102
- The Russian foreign
intelligence service
519
00:31:28,108 --> 00:31:30,868
today denied having anything
to do with what happened
520
00:31:30,867 --> 00:31:33,283
to a critic of President Putin
521
00:31:33,281 --> 00:31:35,521
when he apparently
visited a sushi bar.
522
00:31:35,522 --> 00:31:37,351
Peter Marshall reports.
523
00:31:37,351 --> 00:31:39,455
- [Peter] The victim,
the former Russian spy,
524
00:31:39,454 --> 00:31:43,454
Alexander Litvinenko, a defector
whose poisoning in London
525
00:31:43,454 --> 00:31:46,424
has left him in hospital
fighting for his life.
526
00:31:47,765 --> 00:31:49,005
- [Wife] This is you.
527
00:31:49,006 --> 00:31:50,835
- [Peter] Litvinenko
now joins a growing list
528
00:31:50,834 --> 00:31:53,249
of those who've been
victims of assassination.
529
00:31:53,248 --> 00:31:55,108
- It's exciting.
530
00:31:55,110 --> 00:31:57,284
- That's one word for it.
531
00:31:57,283 --> 00:32:00,973
- [Peter] All vehement and
critics of Vladimir Putin.
532
00:32:00,973 --> 00:32:03,353
- [Speaker] A person of
his standing, I thank...
533
00:32:06,525 --> 00:32:07,625
- [Wife] Hey.
534
00:32:20,216 --> 00:32:21,492
- [Clive] Mornin' Floppy.
535
00:32:21,492 --> 00:32:22,662
- Mornin' Guv.
536
00:32:25,733 --> 00:32:28,803
[cell phone ringing]
537
00:32:35,458 --> 00:32:36,907
- Timmons.
538
00:32:36,906 --> 00:32:39,286
- Detective, this is James
Cairns calling from Aldermaston.
539
00:32:39,286 --> 00:32:41,873
I have a result for you
on the urine sample.
540
00:32:41,872 --> 00:32:42,662
- Go on.
541
00:32:43,700 --> 00:32:45,770
- The sample
contains clear traces
542
00:32:45,769 --> 00:32:48,978
of a substance known
as Polonium 210.
543
00:32:48,976 --> 00:32:49,796
- Sorry?
544
00:32:49,804 --> 00:32:50,604
Polonium?
545
00:32:52,045 --> 00:32:54,145
You mean plutonium?
546
00:32:54,149 --> 00:32:55,390
- Polonium.
547
00:32:55,390 --> 00:32:56,800
It's an isotope.
548
00:32:56,804 --> 00:32:58,564
It's extremely rare.
549
00:32:58,563 --> 00:33:00,702
Almost certainly
produced in Russia.
550
00:33:00,701 --> 00:33:03,151
- Right, well, what does
that mean for the victim?
551
00:33:04,322 --> 00:33:05,942
- [James] Well, I'm
not a medical doctor.
552
00:33:05,943 --> 00:33:07,663
It's not my job to say.
553
00:33:07,667 --> 00:33:08,877
- But in your opinion.
554
00:33:10,151 --> 00:33:11,391
- Well, in my opinion,
555
00:33:11,391 --> 00:33:14,461
there's no conceivable
way that he can survive.
556
00:33:14,461 --> 00:33:16,842
Polonium is commonly
accepted to be
557
00:33:16,840 --> 00:33:19,010
the most dangerous
substance known to men.
558
00:33:46,083 --> 00:33:48,363
- She's gone to get some air.
559
00:34:06,533 --> 00:34:10,943
- Sasha always makes
life easy for me.
560
00:34:12,016 --> 00:34:15,746
Whatever he tells me, I believe.
561
00:34:18,431 --> 00:34:22,710
He tells me he
has been poisoned.
562
00:34:22,707 --> 00:34:23,537
I believe.
563
00:34:26,708 --> 00:34:29,368
He tells me this
poison will kill him.
564
00:34:32,122 --> 00:34:33,082
I believe.
565
00:34:39,157 --> 00:34:40,297
But all this time,
566
00:34:42,018 --> 00:34:43,368
just because I believe,
567
00:34:44,640 --> 00:34:46,190
does not mean I do not hope.
568
00:34:52,434 --> 00:34:55,094
It does not mean I
cannot hope he's wrong.
569
00:35:04,193 --> 00:35:05,673
- Mrs. Carter.
570
00:35:07,469 --> 00:35:10,949
Given we're near the end
of the interviews now,
571
00:35:10,952 --> 00:35:14,576
I was wondering, would you
like to come into the room,
572
00:35:14,573 --> 00:35:15,883
sit with Sasha?
573
00:35:20,367 --> 00:35:22,017
I'd like it if you said yes.
574
00:35:27,332 --> 00:35:32,092
- I come out of bus, I put
music in my ears, I walk home.
575
00:35:37,954 --> 00:35:40,370
But before I go in my door,
576
00:35:40,368 --> 00:35:45,168
I see my wife and son in window.
577
00:35:48,369 --> 00:35:50,259
They are happy.
578
00:35:51,541 --> 00:35:55,651
- And once doors,
you stay indoors?
579
00:35:59,059 --> 00:35:59,879
Did you eat?
580
00:36:01,577 --> 00:36:05,577
[speaking in foreign language]
581
00:36:08,404 --> 00:36:10,094
- Yes, I had a meal.
582
00:36:10,991 --> 00:36:12,509
Marina made dinner.
583
00:36:12,508 --> 00:36:15,268
She always makes
such excellent meals.
584
00:36:15,267 --> 00:36:17,617
- Later, I have pain in stomach.
585
00:36:20,440 --> 00:36:22,330
I have blood in mouth.
586
00:36:24,061 --> 00:36:25,171
I am sick.
587
00:36:27,785 --> 00:36:29,955
I'm poisoned, I know this.
588
00:36:31,165 --> 00:36:36,169
I know...
589
00:36:36,166 --> 00:36:39,196
I'm sorry detective, I not learn
590
00:36:39,200 --> 00:36:42,930
English language completely yet.
591
00:36:46,787 --> 00:36:51,097
But I am proud to be able
to say I am British citizen.
592
00:36:54,270 --> 00:36:55,860
Britain is good country.
593
00:36:59,925 --> 00:37:01,335
I will die, yes.
594
00:37:02,684 --> 00:37:04,754
But I will die a free person.
595
00:37:08,546 --> 00:37:10,646
My wife and son are free.
596
00:37:14,306 --> 00:37:18,726
I say to my son, "Remember
for the rest of your life,
597
00:37:21,892 --> 00:37:23,822
this country saved us."
598
00:37:34,997 --> 00:37:37,177
You ask me many questions.
599
00:37:40,239 --> 00:37:41,239
- I'm sorry.
600
00:37:44,342 --> 00:37:45,682
- Now I ask you,
601
00:37:50,550 --> 00:37:51,900
you have a wife?
602
00:37:53,447 --> 00:37:54,277
- I do.
603
00:37:55,447 --> 00:37:58,757
- [Litvinenko] You
love this woman?
604
00:37:58,757 --> 00:37:59,587
- I do.
605
00:38:01,310 --> 00:38:02,210
- Children?
606
00:38:03,137 --> 00:38:03,967
- Not yet.
607
00:38:05,964 --> 00:38:07,684
But we still hope to.
608
00:38:12,241 --> 00:38:15,041
- I ask request
of you inspector.
609
00:38:20,759 --> 00:38:23,169
I know there will be pressure
610
00:38:24,414 --> 00:38:25,234
from top,
611
00:38:26,552 --> 00:38:27,722
on the police,
612
00:38:31,381 --> 00:38:32,211
on you.
613
00:38:33,932 --> 00:38:38,112
But, I ask you your best
614
00:38:40,071 --> 00:38:44,171
to bring this case
to justice for me,
615
00:38:46,795 --> 00:38:48,065
for my family,
616
00:38:52,071 --> 00:38:54,171
as far as it is possible.
617
00:38:57,176 --> 00:38:58,006
- Sasha,
618
00:39:00,796 --> 00:39:01,966
I give you my word.
619
00:39:06,935 --> 00:39:10,175
[tape recorder buzzes]
620
00:39:20,384 --> 00:39:22,104
["BBC News Theme"]
621
00:39:22,108 --> 00:39:23,626
- [Reporter] The mystery
surrounding the poisoning
622
00:39:23,625 --> 00:39:26,248
of the former Russian
agent Alexander Litvinenko
623
00:39:26,247 --> 00:39:27,797
has deepened tonight.
624
00:39:27,798 --> 00:39:29,588
Doctors now say
that it's unlikely
625
00:39:29,592 --> 00:39:31,662
that he was poisoned
with Thallium.
626
00:39:31,661 --> 00:39:32,833
Mr. Litvinenko remains-
627
00:39:32,833 --> 00:39:34,833
- The discovery of
polonium puts this case
628
00:39:34,833 --> 00:39:37,593
at the top of the
Metropolitan Police agenda.
629
00:39:37,592 --> 00:39:40,387
I've called an emergency meeting
of the relevant agencies.
630
00:39:40,386 --> 00:39:43,353
- And I'll be establishing a
testing site here at the yard.
631
00:39:43,351 --> 00:39:45,180
- Nick's from the Health
Protection Agency.
632
00:39:45,179 --> 00:39:46,969
- You and your team
will all need assessing,
633
00:39:46,972 --> 00:39:50,768
as will anyone or anything
that's come into direct contact
634
00:39:50,765 --> 00:39:52,345
with the victim.
635
00:39:52,352 --> 00:39:54,664
- How do you mean, anything?
636
00:39:54,662 --> 00:39:57,732
- You, your tapes, you recording
equipment, your clothes,
637
00:39:57,732 --> 00:40:00,802
it will all need to be scanned
for signs of radioactivity.
638
00:40:00,801 --> 00:40:03,354
- Why do you think we're sitting
on this side of the table?
639
00:40:03,352 --> 00:40:06,352
- So if someone who's
contaminated gave you something,
640
00:40:06,353 --> 00:40:09,803
that object could also be
carrying traces of the...
641
00:40:09,801 --> 00:40:10,766
- Polonium.
642
00:40:10,766 --> 00:40:11,596
That's right.
643
00:40:13,733 --> 00:40:14,833
- Oh, sorry sir.
644
00:40:14,836 --> 00:40:16,076
I have to go.
645
00:40:16,078 --> 00:40:16,908
- Brent.
646
00:40:29,182 --> 00:40:30,042
- Hi.
647
00:40:30,044 --> 00:40:30,874
- Hey.
648
00:40:36,941 --> 00:40:39,011
Just taking an interest.
649
00:40:45,184 --> 00:40:46,624
What was that for?
650
00:40:49,838 --> 00:40:50,638
Brent?
651
00:41:08,564 --> 00:41:10,044
- Negative.
652
00:41:10,046 --> 00:41:12,536
[Brent sighs]
653
00:41:14,047 --> 00:41:15,877
- Thank you very much.
654
00:41:25,186 --> 00:41:26,496
- Hospital called.
655
00:41:26,496 --> 00:41:28,116
Sasha's had a cardiac.
656
00:41:29,256 --> 00:41:30,906
But...
657
00:41:30,910 --> 00:41:32,570
- Brent, meeting's
starting in...
658
00:41:37,152 --> 00:41:40,092
[elevator beeping]
659
00:41:44,842 --> 00:41:47,189
[machines beeping]
660
00:41:47,188 --> 00:41:50,708
[indistinct doctor orders]
661
00:42:05,775 --> 00:42:09,715
[speaking in foreign language]
662
00:42:12,293 --> 00:42:14,013
- The sushi restaurant,
the victim's home,
663
00:42:14,017 --> 00:42:17,330
the Millennium Hotel, wherever
Mario Scaramella was staying.
664
00:42:17,328 --> 00:42:20,288
these need to be secured
as absolute priority.
665
00:42:20,293 --> 00:42:22,708
- How many uniforms can I get?
666
00:42:22,707 --> 00:42:23,497
- [Peter] How many do you need?
667
00:42:23,500 --> 00:42:24,500
- Oh, 50, minimum.
668
00:42:30,225 --> 00:42:33,158
- There are on call teams
at Belgravia and Savile Row.
669
00:42:33,156 --> 00:42:35,536
They can be made available
immediately tomorrow.
670
00:42:35,536 --> 00:42:38,745
That can double, but
let's be careful please.
671
00:42:38,743 --> 00:42:42,159
This is one of the
world's busiest cities.
672
00:42:42,157 --> 00:42:45,227
Flood the streets with uniform
and they can create a panic.
673
00:42:46,502 --> 00:42:49,742
Mr. Litvinenko died
at 21:21 this evening.
674
00:42:53,296 --> 00:42:55,846
[solemn music]
675
00:43:03,296 --> 00:43:06,706
[solemn music continues]
676
00:43:19,884 --> 00:43:22,304
- I want to show you something.
677
00:43:30,126 --> 00:43:33,886
- This is now a
murder investigation
678
00:43:35,265 --> 00:43:38,232
and there has never been a
murder investigation like it.
679
00:43:38,230 --> 00:43:40,610
So, let's all take a moment.
680
00:43:41,506 --> 00:43:42,956
Let's look around us.
681
00:43:44,472 --> 00:43:47,301
And let's understand
that the people
682
00:43:47,300 --> 00:43:50,199
sitting in this room just now
683
00:43:50,197 --> 00:43:53,716
are the people best
equipped to get justice
684
00:43:53,714 --> 00:43:56,134
for a British citizen
and his family.
685
00:44:00,267 --> 00:44:03,027
- What was it you told me
when we first got here?
686
00:44:05,956 --> 00:44:08,756
You didn't think anybody
was taking it seriously.
687
00:44:09,715 --> 00:44:10,985
- [Reporter] Mr. Goldfarb!
688
00:44:10,991 --> 00:44:12,268
- [Reporter] There he is!
689
00:44:12,267 --> 00:44:14,406
[indistinct chatter]
690
00:44:14,405 --> 00:44:15,750
- Good evening.
691
00:44:15,750 --> 00:44:16,820
Good evening.
692
00:44:18,784 --> 00:44:22,649
Two days ago, I spent
some time in the company
693
00:44:22,647 --> 00:44:27,027
of my friend
Alexander Litvinenko,
694
00:44:27,027 --> 00:44:28,827
who died this evening.
695
00:44:29,958 --> 00:44:32,788
Sasha asked me to
read something to you.
696
00:44:34,200 --> 00:44:37,830
I have the privilege
of doing this now.
697
00:44:39,200 --> 00:44:42,857
I would like to thank my
doctors and hospital staff,
698
00:44:42,855 --> 00:44:44,925
who did all they could for me.
699
00:44:46,062 --> 00:44:48,302
I would like to thank
the British police
700
00:44:48,304 --> 00:44:51,754
for pursuing my case with
vigor and professionalism.
701
00:44:53,132 --> 00:44:57,142
I would like to thank my
wife, Marina, who stood by me.
702
00:44:58,236 --> 00:45:02,206
My love for her and our
son knows no bounds.
703
00:45:03,063 --> 00:45:04,453
But as I lie here,
704
00:45:05,650 --> 00:45:09,584
I can distinctly hear
the beating of wings
705
00:45:09,581 --> 00:45:11,101
of the angel of death.
706
00:45:12,203 --> 00:45:15,619
I think therefore, that
this may be the time
707
00:45:15,617 --> 00:45:19,927
to say one or two things
to the person responsible.
708
00:45:22,031 --> 00:45:25,378
You may succeed in silencing me,
709
00:45:25,376 --> 00:45:28,756
but the howl of protest
from around the world
710
00:45:28,755 --> 00:45:32,825
will reverberate, Mr.
Putin, in your ears
711
00:45:32,825 --> 00:45:35,245
for the rest of your life.
712
00:45:37,652 --> 00:45:41,132
May God forgive you
for what you have done,
713
00:45:41,135 --> 00:45:46,145
not only to me, but to our
beloved Russia and its people.
714
00:45:48,682 --> 00:45:51,272
[solemn music]
715
00:46:00,500 --> 00:46:03,640
- [Brent] Right, here's
what we're gonna do.
716
00:46:05,298 --> 00:46:08,068
[dramatic music]
717
00:46:15,239 --> 00:46:18,819
[dramatic music continues]
718
00:46:25,283 --> 00:46:28,903
[dramatic music continues]
719
00:46:35,328 --> 00:46:38,918
[dramatic music continues]
720
00:46:38,968 --> 00:46:43,518
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.