All language subtitles for His.Dark.Materials.S03E06_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,480 --> 00:00:12,679 In the beginning... 2 00:00:12,759 --> 00:00:16,039 Man was given the gift of Dust. 3 00:00:18,440 --> 00:00:21,679 It ignited his mind and freed his will. 4 00:00:23,120 --> 00:00:26,600 But that free will has corrupted mankind. 5 00:00:29,120 --> 00:00:33,960 Dust shall be drawn into eternal darkness once more. 6 00:00:36,200 --> 00:00:38,039 That which was given... 7 00:00:39,960 --> 00:00:41,880 shall be taken away. 8 00:02:00,040 --> 00:02:02,799 Mrs. Coulter? What happened? I... 9 00:02:04,879 --> 00:02:06,719 Tell me if my daughter survived. 10 00:02:09,080 --> 00:02:10,120 Now. 11 00:02:23,680 --> 00:02:24,759 She's... 12 00:02:26,439 --> 00:02:28,840 in darkness. 13 00:02:33,680 --> 00:02:34,840 What does it say? 14 00:03:10,120 --> 00:03:11,240 Lyra? 15 00:03:12,599 --> 00:03:13,639 Lyra? 16 00:03:14,400 --> 00:03:15,400 Lyra? 17 00:03:16,840 --> 00:03:18,000 Lyra! 18 00:04:44,560 --> 00:04:49,480 HIS DARK MATERIALS 19 00:04:52,279 --> 00:04:54,000 Dust readings are fluctuating. 20 00:05:43,079 --> 00:05:44,319 No. No, no, no. 21 00:05:50,360 --> 00:05:51,680 Stelmaria, this is it. 22 00:05:52,560 --> 00:05:54,480 Alarbus has delivered our message. 23 00:06:40,519 --> 00:06:41,639 It's her. 24 00:06:53,079 --> 00:06:55,800 You're back. That's good. 25 00:06:57,120 --> 00:06:58,639 Come and have a look at this. 26 00:07:01,360 --> 00:07:03,759 You recall the intercision field chamber... 27 00:07:03,839 --> 00:07:07,680 and the effect that it had on our friend, the incarcerated angel, yes? 28 00:07:08,160 --> 00:07:10,680 Its ability to draw... 29 00:07:10,759 --> 00:07:13,839 and trap Dust forever. 30 00:07:14,360 --> 00:07:17,480 This abyss is much the same, only... 31 00:07:17,560 --> 00:07:20,240 on a magnitude I never thought possible. 32 00:07:20,319 --> 00:07:22,600 We are going to be able to use that. 33 00:07:24,040 --> 00:07:25,439 She's dead, Asriel. 34 00:07:29,120 --> 00:07:30,240 Lyra... 35 00:07:31,160 --> 00:07:32,319 is dead. 36 00:07:45,000 --> 00:07:48,519 Would you like me to tell you how your daughter died, or... 37 00:07:48,600 --> 00:07:51,519 would you prefer to keep tinkering with your toys? 38 00:07:52,439 --> 00:07:55,519 If what you're saying is true, I am very sorry. 39 00:07:57,360 --> 00:07:59,120 But what I'm doing here... 40 00:08:00,040 --> 00:08:01,959 is of the utmost importance. 41 00:08:02,040 --> 00:08:03,879 It is going to change everything. 42 00:08:03,959 --> 00:08:07,519 How, Asriel? How? How will this change anything? 43 00:08:07,600 --> 00:08:09,759 - Can't hear it. Not now. - You will hear this. 44 00:08:09,839 --> 00:08:13,759 The Magisterium created a bomb to target our child using her DNA. 45 00:08:13,839 --> 00:08:16,399 Last night, we attempted to disable it. 46 00:08:16,480 --> 00:08:18,439 Lord Roke died trying. 47 00:08:23,680 --> 00:08:25,136 You mustn't blame yourself. You clearly... 48 00:08:25,160 --> 00:08:27,240 Oh, believe me, I'm not blaming myself. 49 00:08:28,879 --> 00:08:30,319 I know that technology. 50 00:08:31,000 --> 00:08:32,120 I designed it. 51 00:08:33,039 --> 00:08:35,159 I stopped it from detonating. 52 00:08:38,279 --> 00:08:39,440 But a bolt of light... 53 00:08:40,279 --> 00:08:43,559 struck the intercision chamber and triggered the release. 54 00:08:44,799 --> 00:08:47,200 Sending the bomb straight to Lyra. 55 00:08:48,600 --> 00:08:50,080 Angelic light. 56 00:08:52,480 --> 00:08:54,320 Metatron's answer... 57 00:08:54,840 --> 00:08:57,200 to your war cry. 58 00:09:00,360 --> 00:09:02,000 If you hadn't baited him... 59 00:09:03,240 --> 00:09:05,039 Lyra would still be alive. 60 00:09:06,960 --> 00:09:08,080 Do you understand? 61 00:09:09,919 --> 00:09:12,240 You've taken my daughter from me. 62 00:09:14,080 --> 00:09:15,720 And I will never forgive you. 63 00:10:07,799 --> 00:10:08,919 Lyra? 64 00:10:09,879 --> 00:10:11,000 Wake up. 65 00:10:12,879 --> 00:10:14,000 Wake up! 66 00:10:19,240 --> 00:10:20,360 Please, wake up. 67 00:10:30,200 --> 00:10:31,519 You okay? 68 00:10:32,159 --> 00:10:33,480 I think so. 69 00:10:34,559 --> 00:10:35,679 What was that? 70 00:10:50,759 --> 00:10:52,559 You shouldn't go down there. 71 00:10:54,120 --> 00:10:55,919 There's nothing to worry about. 72 00:10:56,000 --> 00:10:58,840 Asriel, this is reckless. 73 00:10:59,960 --> 00:11:01,080 Asriel! 74 00:11:40,720 --> 00:11:41,840 Dust. 75 00:11:45,879 --> 00:11:48,399 We have to find a way to stop this. 76 00:11:48,840 --> 00:11:50,960 To draw the Sraf back. 77 00:11:51,960 --> 00:11:55,679 Before the flow was steady and slow... 78 00:11:55,759 --> 00:11:57,519 and now it's like a flood. 79 00:11:59,320 --> 00:12:01,519 Pouring out of this world... 80 00:12:02,639 --> 00:12:04,600 into some kind of... 81 00:12:05,679 --> 00:12:06,840 emptiness. 82 00:12:16,720 --> 00:12:20,159 It was like the trees were straining against us. 83 00:12:20,240 --> 00:12:22,799 Like they were trying to hold the tide back. 84 00:12:22,879 --> 00:12:26,440 Without Sraf, none of us will survive. 85 00:12:29,480 --> 00:12:32,480 I don't know how to help. 86 00:12:33,559 --> 00:12:35,399 We need more time. 87 00:12:54,120 --> 00:12:55,639 Any news from Sergi? 88 00:12:56,799 --> 00:13:00,000 He's scouting the area. I've called for Serafina. 89 00:13:00,720 --> 00:13:03,720 Okay. We're stabilising the area now. 90 00:13:14,279 --> 00:13:18,039 - Ruta. - It's Sergi. He's in pain. 91 00:13:21,000 --> 00:13:22,919 He can't hear me. I... 92 00:13:25,799 --> 00:13:27,120 Okay, stay with him. 93 00:13:27,200 --> 00:13:29,519 I can't stop him. 94 00:13:30,399 --> 00:13:32,840 The darkness is drawing him in. 95 00:13:32,919 --> 00:13:34,039 Oh, no. 96 00:13:34,480 --> 00:13:35,600 You can fight this. 97 00:13:36,360 --> 00:13:37,480 I can't. 98 00:13:39,720 --> 00:13:40,840 I can't. 99 00:13:49,279 --> 00:13:50,679 Yambe-Akka. 100 00:13:52,279 --> 00:13:54,000 Yambe-Akka. 101 00:14:04,559 --> 00:14:05,679 No. 102 00:14:06,960 --> 00:14:08,320 Ruta. 103 00:14:20,600 --> 00:14:22,519 - Lee? - Lyra! 104 00:14:27,200 --> 00:14:29,759 You okay? That was a heck of a blast. 105 00:14:32,600 --> 00:14:34,799 Do you think it's those creatures that did it? 106 00:14:34,879 --> 00:14:36,799 No, this was way more powerful. 107 00:14:36,879 --> 00:14:38,399 Like nothing I've ever seen. 108 00:14:39,120 --> 00:14:40,480 Is it because we're here? 109 00:14:41,000 --> 00:14:42,519 Do you think it was our fault? 110 00:14:50,440 --> 00:14:53,039 We can't stay here. We need to keep moving. 111 00:14:53,120 --> 00:14:55,320 We've got to get these people out of here. 112 00:14:55,399 --> 00:14:56,519 This way! 113 00:14:58,000 --> 00:15:00,320 Lyra! It goes up. 114 00:15:01,519 --> 00:15:03,399 Onwards and upwards, people! 115 00:15:53,519 --> 00:15:55,159 - You okay? - Yeah, you? 116 00:15:55,240 --> 00:15:56,360 Yeah. 117 00:15:58,679 --> 00:16:00,679 That blast tore this place apart. 118 00:16:14,120 --> 00:16:15,799 Lyra. Hey, Lyra. 119 00:16:18,600 --> 00:16:20,320 It's not that far. We can jump it. 120 00:16:21,120 --> 00:16:24,120 - Do you think they can make it? - They can if they have to. 121 00:16:26,360 --> 00:16:28,559 What do you think would happen if we fell? 122 00:16:33,320 --> 00:16:34,639 No. Stop. 123 00:16:39,519 --> 00:16:42,535 All these people are following us 'cause they think we know where we're going. 124 00:16:42,559 --> 00:16:44,799 They think I can get us out of here. But what if I can't? 125 00:16:44,879 --> 00:16:47,279 What if we're trapped here because I can't use the knife. 126 00:16:47,360 --> 00:16:50,159 Look at me. Look at me. Look a me. 127 00:16:50,240 --> 00:16:51,480 Hey, hey. 128 00:16:54,360 --> 00:16:56,440 It's fine. We're gonna get out of here. 129 00:16:57,759 --> 00:16:59,840 It's just this chasm. 130 00:17:00,360 --> 00:17:02,440 I can feel it too. Look at me. 131 00:17:03,320 --> 00:17:04,440 Watch. 132 00:17:16,000 --> 00:17:17,200 - I'll go next. - No, I'll go. 133 00:17:17,279 --> 00:17:19,000 - I can do it. - So can I. 134 00:17:30,119 --> 00:17:31,240 Are you coming? 135 00:17:31,839 --> 00:17:32,960 Will? 136 00:17:39,599 --> 00:17:40,599 Asriel! 137 00:17:40,960 --> 00:17:42,440 Ogunwe, this is it. 138 00:17:42,519 --> 00:17:45,359 This abyss, it is an act of war. 139 00:17:45,799 --> 00:17:49,279 Ruta's daemon Sergi was pulled into this thing because he was made of Dust. 140 00:17:49,359 --> 00:17:52,319 - Well, so are angels. - Listen. 141 00:17:52,960 --> 00:17:55,160 You have asked us to have blind faith in you, 142 00:17:55,240 --> 00:17:57,279 while rejecting all our beliefs. 143 00:17:57,359 --> 00:17:59,440 And now, Queen Ruta is dead as a result. 144 00:17:59,839 --> 00:18:01,799 I can see past the loss. Open your eyes. 145 00:18:01,880 --> 00:18:04,559 This is not a setback, it is a bloody gift. 146 00:18:09,599 --> 00:18:11,880 Halt! Stay back! Stay back! 147 00:18:13,039 --> 00:18:14,279 Get back! 148 00:18:16,079 --> 00:18:17,240 Who are you? 149 00:18:17,319 --> 00:18:19,680 I am Serafina Pekkala, Queen of the Lake Enara Clan 150 00:18:19,759 --> 00:18:22,079 and I demand to know what happened to my sister. 151 00:18:22,160 --> 00:18:23,720 Hold fire. 152 00:18:23,799 --> 00:18:26,319 Queen Serafina Pekkala, welcome to the Republic. 153 00:18:26,400 --> 00:18:29,000 Please let it be known that Ruta Skadi was an ally 154 00:18:29,079 --> 00:18:31,319 and a valuable asset in our Rebellion. 155 00:18:34,720 --> 00:18:36,599 I heard her call for her death. 156 00:18:39,079 --> 00:18:41,680 She felt a presence of a great darkness. 157 00:18:42,759 --> 00:18:44,799 And then, she was gone. I'm sorry. 158 00:18:44,880 --> 00:18:48,119 But I sense her here still. 159 00:18:48,200 --> 00:18:51,759 It pains me to tell you both that what happened to Ruta was not death, 160 00:18:51,839 --> 00:18:52,960 but worse again. 161 00:18:54,640 --> 00:18:57,480 That abyss out there is a rupture in the multiverse, 162 00:18:57,559 --> 00:19:02,240 sucking all Dust deep down inside the void between the worlds. 163 00:19:02,319 --> 00:19:05,200 I bore witness to her daemon Sergi falling inside. 164 00:19:05,720 --> 00:19:09,920 And it is my belief that no being, flesh or Dust, 165 00:19:10,000 --> 00:19:11,920 will ever emerge from its darkness. 166 00:19:13,839 --> 00:19:15,640 So, there will be no peace for her? 167 00:19:17,319 --> 00:19:19,759 Part of her soul, forever falling. 168 00:19:22,680 --> 00:19:24,240 Forever in limbo. 169 00:19:26,920 --> 00:19:29,319 I saw the chasm as I was flying over here. 170 00:19:30,799 --> 00:19:33,359 It tore through every world I crossed. 171 00:19:39,559 --> 00:19:42,359 - You did this. - No. 172 00:19:42,440 --> 00:19:46,200 Your arrogance playing with forces you have no concept of. 173 00:19:46,279 --> 00:19:47,599 Weapons down. 174 00:19:47,680 --> 00:19:50,880 I am at your mercy, do with me as you will. 175 00:19:50,960 --> 00:19:52,079 But let it be known... 176 00:19:53,039 --> 00:19:57,680 that the loss of Queen Ruta Skadi is as keenly felt by myself as it is by you. 177 00:19:57,759 --> 00:19:59,960 We believe it's Metatron's doing. 178 00:20:00,519 --> 00:20:02,720 His answer to our provocation. 179 00:20:02,799 --> 00:20:05,440 We have its attention now. He will be coming for me. 180 00:20:05,519 --> 00:20:07,456 If revenge is what you truly want for your sister, Queen, 181 00:20:07,480 --> 00:20:11,640 then by my side is the only place you'll find it. 182 00:20:47,160 --> 00:20:49,720 - Mangy vermin. - We've seen worse. 183 00:20:49,799 --> 00:20:51,856 Do you remember when we freed the kids from Bolvangar? 184 00:20:51,880 --> 00:20:54,920 And then the three of us and lorek squashed into Lee's balloon 185 00:20:55,000 --> 00:20:56,400 and just flew away. 186 00:20:57,000 --> 00:21:00,200 - Lorek's this armoured bear. - I know who he is. I've met him. 187 00:21:01,519 --> 00:21:05,240 - Can't imagine him in a balloon though. - It wasn't just any balloon. 188 00:21:06,319 --> 00:21:07,880 It was a real beauty. 189 00:21:08,359 --> 00:21:09,519 She was. 190 00:21:10,079 --> 00:21:12,599 Roger, you were permanently terrified of flying. 191 00:21:12,680 --> 00:21:13,799 I was not. 192 00:21:14,279 --> 00:21:16,480 Only when those cliff-ghasts attacked. 193 00:21:16,880 --> 00:21:19,359 It was the middle of the night. Roger and I were fast asleep. 194 00:21:19,440 --> 00:21:21,480 I was keeping watch, actually. 195 00:21:21,559 --> 00:21:25,440 And then, suddenly, out of nowhere, these creatures were just all over us. 196 00:21:25,519 --> 00:21:28,319 Lee's shooting them, lorek's roaring... 197 00:21:28,400 --> 00:21:29,720 And then you fell out. 198 00:21:32,960 --> 00:21:36,759 Did I ever tell you about the crazy Shaman who made me a bacon sandwich? 199 00:21:47,759 --> 00:21:49,640 Commander Ogunwe, where is the... 200 00:21:51,279 --> 00:21:52,559 Intention Craft? 201 00:21:54,000 --> 00:21:55,119 I'm ready to leave. 202 00:21:55,519 --> 00:21:58,400 I'm afraid, I can't let you leave again without Council approval. 203 00:21:58,480 --> 00:22:01,160 Oh, come on. Let's not pretend. 204 00:22:02,359 --> 00:22:05,279 The only vote that counts around here is Asriel's 205 00:22:06,519 --> 00:22:10,400 and he acts purely in his own interests. You should do the same. 206 00:22:13,200 --> 00:22:15,079 Well, I'm not like the two of you. 207 00:22:16,359 --> 00:22:19,359 I'm here for something other than my own interest. 208 00:22:25,400 --> 00:22:26,519 What's happened? 209 00:22:30,240 --> 00:22:31,359 Lyra's dead. 210 00:22:34,440 --> 00:22:35,559 I'm so sorry. 211 00:22:36,200 --> 00:22:37,720 Asriel didn't tell me. 212 00:22:37,799 --> 00:22:40,319 So, are you going to give me that vehicle or not? 213 00:22:45,319 --> 00:22:47,359 Asriel took it and flew North. 214 00:22:48,000 --> 00:22:49,119 I'm sorry. 215 00:22:55,519 --> 00:22:56,640 Come. 216 00:23:00,319 --> 00:23:01,440 Come! 217 00:23:13,799 --> 00:23:14,920 Where are you... 218 00:23:52,599 --> 00:23:54,319 You're looking for your father. 219 00:23:55,720 --> 00:23:57,480 What chance do we have? 220 00:23:57,559 --> 00:23:58,880 We found them. 221 00:23:58,960 --> 00:24:00,759 And we thought it was impossible. 222 00:24:03,960 --> 00:24:06,680 I just want to be sure he'll find his way out 223 00:24:06,759 --> 00:24:08,160 before we go to Asriel. 224 00:24:10,359 --> 00:24:12,720 We can send a message back, maybe? Spread the word. 225 00:24:12,799 --> 00:24:14,480 - What's his name? - John Parry. 226 00:24:16,319 --> 00:24:17,599 John Parry? 227 00:24:18,799 --> 00:24:20,599 John Parry. 228 00:24:21,480 --> 00:24:22,599 Jopari. 229 00:24:23,200 --> 00:24:25,720 A man of many names. He told me about you. 230 00:24:27,400 --> 00:24:28,720 You're the Shaman's son. 231 00:24:29,440 --> 00:24:32,079 - You know him? - Yeah, I know him. 232 00:24:33,240 --> 00:24:36,079 He's a hard man to find. I got leeches on my ass trying, 233 00:24:36,160 --> 00:24:37,559 but it was worth it though. 234 00:24:41,039 --> 00:24:43,559 Lucky for you, we might have a way to summon him. 235 00:24:44,119 --> 00:24:45,920 No promises, but it's worth a try. 236 00:24:46,880 --> 00:24:49,039 You go ahead. I'll catch up. 237 00:25:12,039 --> 00:25:13,519 Are you sure about this? 238 00:25:17,599 --> 00:25:19,000 He'll listen to reason. 239 00:25:23,279 --> 00:25:24,400 King lorek... 240 00:25:27,240 --> 00:25:28,359 I am unarmed. 241 00:25:29,880 --> 00:25:32,160 Killing me will provide poor sport. 242 00:25:36,000 --> 00:25:40,359 I'm greatly saddened to see the damage my work has done to your lands. 243 00:25:40,440 --> 00:25:44,640 My bears starve because you blew a hole in the sky! 244 00:25:44,720 --> 00:25:48,640 King lorek, there is worse to come if my war is not won. 245 00:25:49,039 --> 00:25:53,240 Give me one reason why I shouldn't kill you! 246 00:25:53,319 --> 00:25:55,039 Lyra Silvertongue! 247 00:25:55,640 --> 00:25:58,359 Why do you speak to me of her? 248 00:25:59,839 --> 00:26:01,319 You renamed her. 249 00:26:03,119 --> 00:26:04,680 You loved her. 250 00:26:06,880 --> 00:26:07,920 Tell me of her. 251 00:26:10,160 --> 00:26:14,839 She is everything you are not. 252 00:26:20,319 --> 00:26:22,400 Perhaps I should've known her better. 253 00:26:25,640 --> 00:26:26,839 But she is gone. 254 00:26:28,039 --> 00:26:31,519 And if you kill me now, she will never be avenged. 255 00:26:34,799 --> 00:26:37,319 You do not understand. 256 00:26:37,400 --> 00:26:40,319 Lyra went to the Land of the Dead. 257 00:26:41,839 --> 00:26:43,839 - The Land of the... - Yes. 258 00:26:45,720 --> 00:26:48,160 But she walked in alive. 259 00:26:51,599 --> 00:26:53,119 How did she enter that place? 260 00:26:54,079 --> 00:26:55,240 The knife. 261 00:26:56,799 --> 00:26:59,759 - The knife was broken. - I fixed it. 262 00:27:00,559 --> 00:27:03,480 She went after her friend, Roger. 263 00:27:04,720 --> 00:27:06,039 The kitchen boy. 264 00:27:06,119 --> 00:27:08,240 Another reason why I should kill you! 265 00:27:08,319 --> 00:27:10,359 Wait, wait, wait! 266 00:27:10,440 --> 00:27:12,759 If when we die we are judged by the Authority 267 00:27:12,839 --> 00:27:16,279 and sent to either the Heaven or Hell, then in which is Lyra? 268 00:27:16,359 --> 00:27:17,559 Neither. 269 00:27:18,680 --> 00:27:20,640 It is a soulless place 270 00:27:20,720 --> 00:27:24,359 where the Dead go but can never escape. 271 00:27:26,799 --> 00:27:28,680 Everlasting prison? 272 00:27:36,400 --> 00:27:37,599 Why, then... 273 00:27:39,039 --> 00:27:44,319 my daughter is staging a prison break. 274 00:28:43,759 --> 00:28:44,880 Lyra. 275 00:28:56,279 --> 00:28:57,400 Lyra! 276 00:29:41,640 --> 00:29:43,960 Ogunwe told me about Lyra. 277 00:29:50,160 --> 00:29:51,400 I'm so sorry. 278 00:29:55,680 --> 00:29:58,480 I tortured one of your witches once. 279 00:30:00,079 --> 00:30:01,359 I know who you are. 280 00:30:06,680 --> 00:30:08,519 I mutilated her. 281 00:30:13,160 --> 00:30:15,240 Pulled out her cloud pine. 282 00:30:16,200 --> 00:30:18,759 You know, she suffered terribly. 283 00:30:19,839 --> 00:30:21,839 She screamed out. 284 00:30:23,559 --> 00:30:26,839 She begged for her death. 285 00:30:26,920 --> 00:30:28,920 I see what you're trying to make me do. 286 00:30:29,759 --> 00:30:30,880 Come on. 287 00:30:32,279 --> 00:30:33,400 Do it. 288 00:30:33,920 --> 00:30:35,480 You know you want to. 289 00:30:35,559 --> 00:30:38,759 Do it for her. Do it for your sister. 290 00:30:38,839 --> 00:30:40,519 Do not speak of my sister. 291 00:30:40,920 --> 00:30:42,039 What's wrong? 292 00:30:42,839 --> 00:30:44,079 What are you scared of? 293 00:30:45,640 --> 00:30:49,160 The other witch would have done it. She wouldn't have hesitated. 294 00:30:49,240 --> 00:30:50,559 I am not Ruta. 295 00:30:52,680 --> 00:30:54,160 And I will not do this. 296 00:30:55,559 --> 00:30:57,599 But if you won't do it out of anger... 297 00:31:00,720 --> 00:31:03,079 then please just do it out of mercy. 298 00:31:04,039 --> 00:31:05,640 My heart is heavy, too. 299 00:31:07,279 --> 00:31:08,599 I don't understand it. 300 00:31:10,079 --> 00:31:11,559 It makes no sense. 301 00:31:14,440 --> 00:31:18,200 Love makes us fragile in ways we cannot fathom. 302 00:31:18,279 --> 00:31:19,880 I didn't love Lyra. 303 00:31:25,640 --> 00:31:27,039 I wasn't able to. 304 00:31:30,200 --> 00:31:32,359 Incapable of it. You know, too warped. 305 00:31:34,960 --> 00:31:38,519 Even my own daemon rejects me. 306 00:31:41,160 --> 00:31:44,119 The way you feel right now is proof you did love her. 307 00:31:46,119 --> 00:31:48,480 I understand more than you know. 308 00:31:49,920 --> 00:31:51,839 I lost my boy... 309 00:31:53,519 --> 00:31:54,920 a long time ago. 310 00:31:57,839 --> 00:31:59,119 Lyra gave me hope again. 311 00:32:01,240 --> 00:32:02,799 She would change the world... 312 00:32:03,839 --> 00:32:07,039 defeat Death... become Eve. 313 00:32:08,079 --> 00:32:09,559 And now it won't happen. 314 00:32:11,079 --> 00:32:14,319 You know, when I first heard that prophecy it terrified me. 315 00:32:14,960 --> 00:32:16,079 Why? 316 00:32:17,680 --> 00:32:20,759 Because I was always taught to believe that Eve 317 00:32:22,039 --> 00:32:24,240 was guilty of something shameful. 318 00:32:24,960 --> 00:32:27,519 The Magisterium teach the Fall is the birth of sin 319 00:32:27,599 --> 00:32:29,279 because they fear the unknown. 320 00:32:30,160 --> 00:32:33,880 All Eve did was dare to experience. 321 00:32:35,279 --> 00:32:37,039 It's an act of bravery... 322 00:32:38,119 --> 00:32:40,440 of great beauty. 323 00:32:43,480 --> 00:32:44,799 You were a monster. 324 00:32:46,759 --> 00:32:49,160 But look what experience did to you. 325 00:32:52,319 --> 00:32:53,519 What love did. 326 00:32:56,079 --> 00:32:57,359 It changed you. 327 00:33:29,880 --> 00:33:31,480 - Are you okay? - Yeah. 328 00:33:40,279 --> 00:33:41,759 I thought you were gone. 329 00:33:43,079 --> 00:33:44,200 Me too. 330 00:33:49,640 --> 00:33:50,799 It saved you. 331 00:34:12,840 --> 00:34:13,960 Excuse me. 332 00:34:21,039 --> 00:34:22,880 I'd like to give you something to thank you. 333 00:34:22,960 --> 00:34:24,079 What? 334 00:34:26,199 --> 00:34:27,320 A name. 335 00:34:27,840 --> 00:34:29,960 Names can't just be given. 336 00:34:30,599 --> 00:34:31,719 Mine was. 337 00:34:32,800 --> 00:34:33,920 By a friend. 338 00:34:41,360 --> 00:34:42,480 Gracious Wings. 339 00:34:47,360 --> 00:34:48,480 If you like it. 340 00:34:49,280 --> 00:34:51,639 You can't take it back now. 341 00:34:56,360 --> 00:34:57,880 Could you tell us, please... 342 00:35:00,280 --> 00:35:01,559 Gracious Wings... 343 00:35:03,559 --> 00:35:04,960 are we going the right way? 344 00:35:05,400 --> 00:35:07,599 We need to reach the highest point. 345 00:35:10,199 --> 00:35:11,320 That way. 346 00:35:14,440 --> 00:35:15,599 Thank you. 347 00:35:15,679 --> 00:35:18,280 You cannot tell the story of my name 348 00:35:18,360 --> 00:35:20,519 if you do not get out. 349 00:35:21,800 --> 00:35:23,320 You like stories, don't you? 350 00:35:24,280 --> 00:35:25,639 True ones... 351 00:35:26,719 --> 00:35:30,760 True stories are nourishing. 352 00:35:32,239 --> 00:35:33,880 They feed us. 353 00:35:34,440 --> 00:35:39,239 We had no idea there was anything but lies and wickedness. 354 00:35:39,880 --> 00:35:41,400 If those who follow behind 355 00:35:41,480 --> 00:35:44,880 tell you everything they saw in the world everything true, 356 00:35:45,360 --> 00:35:48,159 could you guide them here, so they could be set free? 357 00:35:52,119 --> 00:35:54,840 Do not lie to me. 358 00:35:59,360 --> 00:36:00,480 I won't. 359 00:36:03,079 --> 00:36:04,280 Do we have a deal? 360 00:36:05,079 --> 00:36:08,360 For prisoners' safe passage in exchange for their stories? 361 00:36:16,079 --> 00:36:18,440 Liars cannot pass. 362 00:36:21,000 --> 00:36:24,079 It's all right, they're going to help us. 363 00:36:24,159 --> 00:36:26,280 Just tell them your stories. 364 00:36:26,360 --> 00:36:28,280 Stories from your lives. 365 00:36:28,360 --> 00:36:29,760 And they'll guide you up. 366 00:36:32,239 --> 00:36:33,760 Tell them stories. 367 00:36:34,639 --> 00:36:36,840 Tell them stories. Tell them stories. 368 00:36:36,920 --> 00:36:39,679 - This way. - Tell them stories. 369 00:36:41,400 --> 00:36:42,639 That was genius. 370 00:36:49,360 --> 00:36:50,480 Marisa? 371 00:36:56,960 --> 00:36:58,119 Lyra's alive. 372 00:36:59,000 --> 00:37:01,800 She entered the Land of the Dead of her own free will, 373 00:37:01,880 --> 00:37:03,519 to rescue the kitchen boy. 374 00:37:03,599 --> 00:37:04,719 Don't do this. 375 00:37:05,679 --> 00:37:07,199 This is your guilt talking. 376 00:37:07,280 --> 00:37:09,239 It's some kind of prison purgatory. 377 00:37:09,320 --> 00:37:11,440 They cut their way in using the knife. 378 00:37:13,119 --> 00:37:14,559 But I saw the knife break. 379 00:37:15,000 --> 00:37:17,639 It was mended by lorek Byrnison. 380 00:37:18,119 --> 00:37:20,079 He told me so himself. 381 00:37:20,159 --> 00:37:21,719 It makes sense. 382 00:37:21,800 --> 00:37:25,519 The Authority cowers us with the threat of Heaven or Hell 383 00:37:25,599 --> 00:37:27,400 but even that was a lie. It's all Purgatory. 384 00:37:27,480 --> 00:37:29,639 I'm not interested in your theories. 385 00:37:38,880 --> 00:37:40,280 What proof do you have? 386 00:37:45,559 --> 00:37:49,159 You know as well as I do that the Panserbjørn cannot lie. 387 00:37:53,360 --> 00:37:55,960 Marisa... she's alive. 388 00:37:58,679 --> 00:37:59,880 Don't lie to me. 389 00:38:02,719 --> 00:38:04,840 - Don't. - She's alive. 390 00:38:05,360 --> 00:38:08,719 And she's coming here once she frees her friend, Roger. 391 00:38:09,880 --> 00:38:11,000 Please... 392 00:38:11,800 --> 00:38:13,320 my heart won't take it. 393 00:38:14,400 --> 00:38:17,559 You said yourself, she's extraordinary. 394 00:38:18,519 --> 00:38:20,079 To free a soul... 395 00:38:20,840 --> 00:38:22,559 from the Land of the Dead. 396 00:38:27,480 --> 00:38:29,039 The witches' prophecy. 397 00:38:31,519 --> 00:38:34,679 They believe two things about Lyra. That she is Eve... 398 00:38:35,360 --> 00:38:37,039 and that she will defeat Death. 399 00:38:42,280 --> 00:38:43,599 That's what she is doing. 400 00:38:46,400 --> 00:38:48,079 The prophecy is right. 401 00:38:52,079 --> 00:38:53,800 We must help her, Asriel. 402 00:39:34,159 --> 00:39:35,159 William... 403 00:39:35,920 --> 00:39:37,400 we've been waiting for you. 404 00:39:39,920 --> 00:39:41,559 Someone who wants to see you. 405 00:40:27,079 --> 00:40:28,199 You're here. 406 00:40:31,079 --> 00:40:32,639 I haven't done what you said. 407 00:40:34,119 --> 00:40:36,000 I haven't taken the knife to Asriel. 408 00:40:37,880 --> 00:40:39,679 You know, you said I was a warrior. 409 00:40:40,440 --> 00:40:41,960 That I can't fight my nature. 410 00:40:44,079 --> 00:40:45,239 I think you were wrong. 411 00:40:47,119 --> 00:40:48,679 I hate fighting. 412 00:40:50,639 --> 00:40:52,159 I'm not who you want me to be. 413 00:40:54,039 --> 00:40:55,159 No. 414 00:41:08,159 --> 00:41:09,840 No, you're so much more. 415 00:41:28,119 --> 00:41:29,239 He'll be okay. 416 00:41:30,840 --> 00:41:33,119 He's lucky to have you worrying about him. 417 00:41:34,159 --> 00:41:35,480 I don't know about that. 418 00:41:36,159 --> 00:41:38,599 Look at how you tamed that thing back there. 419 00:41:39,360 --> 00:41:41,559 You've always been so... 420 00:41:42,719 --> 00:41:43,840 brave. 421 00:41:44,880 --> 00:41:46,719 Reckless, more like. 422 00:41:48,800 --> 00:41:50,599 It was the stories that tamed her. 423 00:41:51,840 --> 00:41:52,960 Our stories. 424 00:41:54,760 --> 00:41:56,079 We have a lot of memories. 425 00:41:57,400 --> 00:41:58,519 We do. 426 00:42:01,599 --> 00:42:02,719 All this time... 427 00:42:04,880 --> 00:42:06,000 I thought that... 428 00:42:07,599 --> 00:42:09,719 when we eventually found each other... 429 00:42:10,599 --> 00:42:12,719 we could go back to Oxford together. 430 00:42:16,239 --> 00:42:17,360 I did, too. 431 00:42:22,079 --> 00:42:24,760 What do you think's gonna happen if we make it out? 432 00:42:28,440 --> 00:42:29,559 I don't know. 433 00:42:32,960 --> 00:42:34,920 But we get out of this awful place. 434 00:42:38,079 --> 00:42:39,880 We won't be going the same way. 435 00:42:48,159 --> 00:42:49,920 I always thought you were brave. 436 00:42:52,800 --> 00:42:54,280 Much braver than me. 437 00:43:00,440 --> 00:43:03,920 Do you have any idea what a remarkable thing you did coming here? 438 00:43:04,760 --> 00:43:05,880 It wasn't just me. 439 00:43:07,039 --> 00:43:08,440 It was Lyra's idea. 440 00:43:09,280 --> 00:43:10,639 Yes, the girl... 441 00:43:11,679 --> 00:43:12,800 Eve. 442 00:43:13,400 --> 00:43:14,679 I know about her. 443 00:43:16,480 --> 00:43:18,280 The two of you will set us free. 444 00:43:23,079 --> 00:43:25,079 I don't even know if I can do anything. 445 00:43:26,039 --> 00:43:28,320 You know, I'm so tired, and my chest is aching... 446 00:43:28,400 --> 00:43:30,840 Because you're away from your daemon. 447 00:43:30,920 --> 00:43:34,039 Separation across worlds weakens your bond, Will. 448 00:43:34,119 --> 00:43:35,559 She's pining for you. 449 00:43:36,239 --> 00:43:40,239 - How do you know? - I guided her to Asriel's Republic. 450 00:43:41,400 --> 00:43:43,159 As soon as you release these ghosts, 451 00:43:43,239 --> 00:43:46,440 you must cut through and find her, Will. She's vulnerable. 452 00:43:46,920 --> 00:43:49,440 - Promise me. - I will. I will, I swear. 453 00:43:52,480 --> 00:43:53,599 Good. 454 00:43:55,079 --> 00:43:57,760 Will, I want you to listen to me. 455 00:44:00,440 --> 00:44:03,320 Don't try to live in a world that's not your own. 456 00:44:03,400 --> 00:44:05,880 No matter how tempting it may seem. 457 00:44:05,960 --> 00:44:10,679 You and your daemon... you won survive it. 458 00:44:11,920 --> 00:44:13,119 But you did. 459 00:44:13,199 --> 00:44:16,599 No, I felt it. Like an ache, every day. 460 00:44:17,239 --> 00:44:19,360 Don't make the same mistake that I did. 461 00:44:20,719 --> 00:44:24,559 You deserve a full life... 462 00:44:27,360 --> 00:44:29,119 with your mother. 463 00:44:31,320 --> 00:44:32,519 What'll happen to you? 464 00:44:33,159 --> 00:44:36,159 The same as will happen to every soul trapped down here. 465 00:44:37,599 --> 00:44:38,719 I'll be free. 466 00:44:39,880 --> 00:44:42,880 I'll be connected again to every living thing. 467 00:44:44,079 --> 00:44:45,639 Thanks to you. 468 00:44:49,800 --> 00:44:51,519 I can't say goodbye to you again. 469 00:44:57,039 --> 00:44:58,639 Well, then don't say goodbye. 470 00:45:02,760 --> 00:45:04,360 I'm so proud of you, Wiliam. 471 00:45:23,039 --> 00:45:24,159 Go. 472 00:45:54,039 --> 00:45:55,159 You all right? 473 00:45:56,400 --> 00:45:58,559 Yeah. I'm okay. 474 00:46:00,119 --> 00:46:01,440 We need to keep going. 475 00:46:06,760 --> 00:46:08,880 No daemon can enter the Land of the Dead. 476 00:46:09,320 --> 00:46:12,639 If Lyra is there, then Pantalaimon will be in the upper worlds. 477 00:46:12,719 --> 00:46:14,280 Lyra and Pan are separated? 478 00:46:15,360 --> 00:46:17,416 Well, that means they're vulnerable, they must be reunited. 479 00:46:17,440 --> 00:46:18,976 I'll send a regiment to look for them right away. 480 00:46:19,000 --> 00:46:22,400 No. It'll draw too much attention. Let me send Kaisa. 481 00:46:23,400 --> 00:46:25,599 Will you tell me the moment you have news? 482 00:46:28,480 --> 00:46:31,760 If it is true... then Lyra is going to free the Dead. 483 00:46:33,119 --> 00:46:36,039 She and Wii would've achieved something remarkable. 484 00:46:38,159 --> 00:46:39,639 Far beyond your Rebellion. 485 00:46:42,079 --> 00:46:45,519 Lyra is your focus now. Do not fail her. 486 00:47:28,679 --> 00:47:29,960 We can't go any further. 487 00:47:35,119 --> 00:47:36,239 This is it. 488 00:47:59,320 --> 00:48:00,440 Come on. 489 00:48:44,840 --> 00:48:46,199 Well, I'll be damned. 490 00:48:48,639 --> 00:48:50,760 It's paradise. 491 00:48:51,679 --> 00:48:54,159 What's gonna happen if we step through there? 492 00:48:55,280 --> 00:48:56,679 My dad said you'll be free. 493 00:48:57,519 --> 00:49:00,920 You'll drift apart, but you'll be out in the open, 494 00:49:01,360 --> 00:49:03,639 connected with everything that's alive. 495 00:49:09,159 --> 00:49:10,280 I'll go first. 496 00:49:16,800 --> 00:49:18,440 I'm gonna miss you so much. 497 00:49:21,039 --> 00:49:22,599 You'll be okay. 498 00:49:23,719 --> 00:49:24,880 I know you will. 499 00:49:25,639 --> 00:49:27,400 You've saved your best friend. 500 00:49:31,480 --> 00:49:33,159 When you go back to Jordan... 501 00:49:35,599 --> 00:49:36,840 go to the roof for me. 502 00:49:40,599 --> 00:49:41,960 - Yeah. - Yeah. 503 00:49:54,920 --> 00:49:56,079 I'm ready. 504 00:50:30,840 --> 00:50:34,599 Every part of me is aching to be part of the universe again. 505 00:50:41,639 --> 00:50:44,840 Hey, no need for that. 506 00:50:49,440 --> 00:50:50,559 It's okay. 507 00:50:56,079 --> 00:50:57,199 Thank you. 508 00:50:57,760 --> 00:50:58,880 Sir. 509 00:50:59,400 --> 00:51:01,559 You two take good care of each other. 510 00:51:01,639 --> 00:51:03,239 I'm going to be with my Hester. 511 00:51:20,719 --> 00:51:22,039 Tell them stories. 512 00:51:22,119 --> 00:51:24,360 Tell them stories. Tell them stories. 513 00:51:34,039 --> 00:51:35,760 Tell them stories. 514 00:51:35,840 --> 00:51:38,079 Tell them stories. Tell them stories. 515 00:51:40,320 --> 00:51:41,880 If you tell them stories... 516 00:51:42,320 --> 00:51:44,000 If you tell them stories... 517 00:51:44,440 --> 00:51:46,000 If you tell them stories... 518 00:51:47,239 --> 00:51:50,280 If you tell them stories... If you tell them stories... 519 00:51:50,360 --> 00:51:52,880 You have nothing to fear. 520 00:51:52,960 --> 00:51:55,119 If you tell them stories... 521 00:52:21,639 --> 00:52:22,800 Lyra's alive. 522 00:52:27,199 --> 00:52:28,320 May I sit? 523 00:52:48,159 --> 00:52:49,599 It hurts when we're apart. 524 00:52:52,440 --> 00:52:54,280 I pretend that it doesn't. 525 00:52:59,960 --> 00:53:02,079 That first time I sent you away... 526 00:53:05,159 --> 00:53:06,320 it was awful. 527 00:53:11,320 --> 00:53:12,760 I don't know why I do it. 528 00:53:15,239 --> 00:53:17,239 At first, I think it was curiosity... 529 00:53:21,239 --> 00:53:23,159 but now it's become something else. 530 00:53:26,519 --> 00:53:30,079 A way to not feel what I can't bear. 531 00:53:38,840 --> 00:53:40,920 I used to think that I was the strong one. 532 00:53:45,079 --> 00:53:46,199 But I was wrong. 533 00:53:49,360 --> 00:53:52,800 It was you, all along. 534 00:54:00,920 --> 00:54:02,679 I am so very sorry. 535 00:54:06,079 --> 00:54:09,599 Please, come back to me. 536 00:54:44,800 --> 00:54:46,360 It is time. 537 00:54:49,719 --> 00:54:52,320 The first prophecy has been fulfilled. 538 00:54:57,199 --> 00:55:00,880 The girl and the boy have succeeded in their quest. 539 00:55:02,039 --> 00:55:04,880 Asriel, do you hear that? 540 00:55:06,360 --> 00:55:07,760 It's Xaphania. 541 00:55:08,920 --> 00:55:12,039 Wii and Lyra have released the Dead from their prison. 542 00:55:15,159 --> 00:55:16,239 All of them? 543 00:55:16,320 --> 00:55:19,159 Metatron's Purgatory is broken. 544 00:55:20,920 --> 00:55:23,679 His control is weakened. 545 00:55:25,599 --> 00:55:28,519 So, he will come at you with everything he has. 546 00:55:31,480 --> 00:55:34,880 The final Rebellion has begun. 547 00:55:45,880 --> 00:55:48,400 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 37656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.