All language subtitles for Hi Venus 2022 S1EP12 1080p WEB-DL AAC x264 -ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,813 --> 00:00:05,153 ♫ You are a part of my life ♫ 2 00:00:05,587 --> 00:00:08,132 ♫ You're my shining armor ♫ 3 00:00:08,440 --> 00:00:10,966 ♫ Now I'm pretty sure. ♫ 4 00:00:11,640 --> 00:00:16,667 ♫ We'll come to the end. Trust me ♫ 5 00:00:17,480 --> 00:00:22,880 ♫ The dream makes it come true ♫ 6 00:00:23,487 --> 00:00:29,320 ♫ So from now on, I'll be with you ♫ 7 00:00:29,613 --> 00:00:35,519 ♫ So plan me into your future. Let me love you ♫ 8 00:00:36,187 --> 00:00:40,766 ♫ So I need you holding my hand ♫ 9 00:00:40,907 --> 00:00:43,653 ♫ With you ♫ 10 00:00:43,980 --> 00:00:46,433 ♫ Just with you ♫ 11 00:00:46,600 --> 00:00:52,440 ♫ So from now on, I'll be with you ♫ 12 00:00:52,713 --> 00:00:58,600 ♫ So plan me into your future. Let me love you ♫ 13 00:00:59,086 --> 00:01:03,839 ♫ So I need you holding my hand ♫ 14 00:01:04,000 --> 00:01:07,900 ♫ With you ♫ 15 00:01:08,673 --> 00:01:15,386 ♫ Just with you ♫ 16 00:01:23,240 --> 00:01:26,839 [Hi Venus] 17 00:01:27,286 --> 00:01:29,846 [Episode 12] 18 00:01:36,639 --> 00:01:37,119 Come in. 19 00:01:39,000 --> 00:01:39,559 President, 20 00:01:39,959 --> 00:01:41,720 Miss Ji's assistant just replied that 21 00:01:42,000 --> 00:01:44,800 she hoped to see the plan on Wechat first 22 00:01:45,000 --> 00:01:47,440 and then decide to meet or not. 23 00:01:48,475 --> 00:01:49,949 I intended to rise to the occasion 24 00:01:49,959 --> 00:01:51,000 in the meeting, 25 00:01:51,760 --> 00:01:53,120 but she didn't give us the chance. 26 00:01:54,328 --> 00:01:55,270 What about this, 27 00:01:55,599 --> 00:01:56,680 go to ask Assistant Lin 28 00:01:56,839 --> 00:01:58,800 for several feasible plans 29 00:01:59,160 --> 00:02:00,160 and see how she reacts. 30 00:02:00,599 --> 00:02:01,120 Okay. 31 00:02:02,000 --> 00:02:02,519 By the way, 32 00:02:03,160 --> 00:02:04,199 Assistant Lin said 33 00:02:04,191 --> 00:02:05,306 many emails have been just received 34 00:02:05,300 --> 00:02:06,708 in the President's email box. 35 00:02:06,720 --> 00:02:07,800 Get its account and password, 36 00:02:07,919 --> 00:02:09,639 comb out, comment on relevant questions, 37 00:02:09,639 --> 00:02:11,240 and send them to me. 38 00:02:12,000 --> 00:02:12,479 Okay. 39 00:02:13,600 --> 00:02:16,160 President, wanna have working lunch with me? 40 00:02:18,199 --> 00:02:19,039 Not for the noon. 41 00:02:19,231 --> 00:02:21,239 I'll go out with Assistant Lin in an hour. 42 00:02:23,520 --> 00:02:24,399 Are you free tonight? 43 00:02:25,000 --> 00:02:26,520 If necessary, I'm free. 44 00:02:27,039 --> 00:02:28,239 I'll call you when it's done. 45 00:02:29,119 --> 00:02:29,639 Well, 46 00:02:30,279 --> 00:02:31,119 I'll go out then. 47 00:02:38,399 --> 00:02:39,520 Wanna recommend Dr. Zeng? 48 00:02:40,440 --> 00:02:41,320 Any problem? 49 00:02:43,759 --> 00:02:45,000 Because of Assistant Ye? 50 00:02:46,326 --> 00:02:47,160 Of course not. 51 00:02:47,960 --> 00:02:49,880 She keeps praising Dr. Jiang. 52 00:02:52,000 --> 00:02:53,119 So you envy him? 53 00:02:54,520 --> 00:02:55,839 Think I'm against him at work? 54 00:02:57,800 --> 00:02:58,960 You may not be intentional, 55 00:02:59,506 --> 00:03:00,759 but your preference 56 00:03:01,199 --> 00:03:02,360 may affect your judgment. 57 00:03:06,720 --> 00:03:08,839 I think you're a love expert. 58 00:03:10,240 --> 00:03:13,919 Analyze for me why Ye Shilan still 59 00:03:13,919 --> 00:03:15,320 can't forget Jiang Huaimin 60 00:03:15,839 --> 00:03:17,119 on knowing he has a girlfriend? 61 00:03:19,199 --> 00:03:21,119 Love can't be controlled. 62 00:03:21,639 --> 00:03:24,320 It won't be stopped by rocks in the way. 63 00:03:26,320 --> 00:03:27,679 Then she'll run into them. 64 00:03:28,720 --> 00:03:29,600 That's why there are 65 00:03:29,600 --> 00:03:30,720 so many immoral love affairs. 66 00:03:33,240 --> 00:03:34,919 Ye Shilan isn't that kind of girl. 67 00:03:35,919 --> 00:03:37,360 I'm thinking of a possibility. 68 00:03:39,679 --> 00:03:40,559 Any other possibility? 69 00:03:42,039 --> 00:03:43,000 Take a detour to wait 70 00:03:43,000 --> 00:03:44,080 at the next intersection 71 00:03:44,679 --> 00:03:46,160 for the so-called backup. 72 00:03:50,199 --> 00:03:52,039 It's not the first day for you to know it. 73 00:03:52,520 --> 00:03:53,919 Why suddenly so concerned? 74 00:03:57,600 --> 00:03:58,478 Casual talking. 75 00:03:59,960 --> 00:04:01,479 I know you're friends. 76 00:04:01,725 --> 00:04:03,239 It's normal for you to be concerned. 77 00:04:04,800 --> 00:04:06,320 It's my typical way of treating friends. 78 00:04:07,240 --> 00:04:08,679 You'd better be more loyal 79 00:04:09,080 --> 00:04:10,399 to try to court Assistant Ye, 80 00:04:11,320 --> 00:04:12,799 letting her realize in the world 81 00:04:12,800 --> 00:04:13,839 she has another choice. 82 00:04:15,639 --> 00:04:16,239 Sounds right, 83 00:04:16,760 --> 00:04:17,798 but no need to court her. 84 00:04:18,798 --> 00:04:20,200 I'll try to care for her, 85 00:04:20,320 --> 00:04:21,440 and be nicer to her. 86 00:04:22,200 --> 00:04:23,159 That's courting. 87 00:04:28,119 --> 00:04:29,440 What a topic killer! 88 00:04:34,640 --> 00:04:35,479 Dr. Ye. 89 00:04:36,720 --> 00:04:39,550 Dr. Zeng, are you looking for President? 90 00:04:39,679 --> 00:04:40,239 He's not here. 91 00:04:41,359 --> 00:04:42,200 I'm here for you. 92 00:04:44,839 --> 00:04:46,079 I'm learning baking. 93 00:04:46,119 --> 00:04:47,079 I baked some cookies 94 00:04:47,239 --> 00:04:48,839 for pediatric colleagues. 95 00:04:49,600 --> 00:04:50,440 This is for you. 96 00:04:52,600 --> 00:04:53,239 Thank you. 97 00:04:55,399 --> 00:04:56,000 Dr. Ye, 98 00:04:56,359 --> 00:04:57,519 thank you for what happened 99 00:04:57,519 --> 00:04:58,200 to our department. 100 00:04:58,720 --> 00:05:00,679 I should have thanked you earlier, 101 00:05:01,600 --> 00:05:02,839 but I'm ashamed to do it. 102 00:05:03,959 --> 00:05:04,559 Besides, 103 00:05:04,880 --> 00:05:06,719 I'm casual with my words. 104 00:05:07,000 --> 00:05:08,519 I wanna apologize for my previous 105 00:05:08,799 --> 00:05:10,959 offensive deeds against you. 106 00:05:11,640 --> 00:05:12,640 You don't have to. 107 00:05:14,040 --> 00:05:15,320 I'm relieved on speaking it out. 108 00:05:16,720 --> 00:05:17,519 In fact, 109 00:05:17,880 --> 00:05:19,600 I also wronged you before. 110 00:05:20,079 --> 00:05:20,880 Please forgive me. 111 00:05:21,440 --> 00:05:23,320 Come on, when you're back to our department, 112 00:05:23,320 --> 00:05:24,440 let's have a good talk. 113 00:05:25,519 --> 00:05:26,119 Okay. 114 00:05:26,559 --> 00:05:28,279 Well, I won't bother you. 115 00:05:30,799 --> 00:05:31,359 Dr. Zeng. 116 00:05:36,559 --> 00:05:39,200 Does our department have a WeChat group chat? 117 00:05:41,000 --> 00:05:41,440 Can you... 118 00:05:41,640 --> 00:05:42,799 add me to it? 119 00:05:45,000 --> 00:05:45,519 Roger. 120 00:06:05,600 --> 00:06:06,640 Assistant Ye, 121 00:06:06,920 --> 00:06:08,160 have a rest. 122 00:06:08,839 --> 00:06:10,320 Have some fruit. 123 00:06:10,600 --> 00:06:11,480 Thanks, Auntie. 124 00:06:15,440 --> 00:06:15,959 Here you are. 125 00:06:16,000 --> 00:06:16,679 Thanks. 126 00:06:18,279 --> 00:06:18,959 Auntie, 127 00:06:19,079 --> 00:06:20,640 I don't know how to bake, 128 00:06:20,640 --> 00:06:21,760 so I can't do you a favor. 129 00:06:22,279 --> 00:06:23,239 It's simple indeed. 130 00:06:23,359 --> 00:06:25,359 - I'll find a chance to teach you. - Great. 131 00:06:27,160 --> 00:06:28,480 Have some more, come on. 132 00:06:30,839 --> 00:06:32,440 How's your work going? 133 00:06:34,519 --> 00:06:37,279 President assigned me some new tasks. 134 00:06:37,600 --> 00:06:39,119 Life is more fruitful when busy. 135 00:06:40,359 --> 00:06:42,760 Are you on good terms with Zhaoxi? 136 00:06:43,799 --> 00:06:44,839 Pretty good. 137 00:06:45,799 --> 00:06:48,039 Sorry to make a scene before you the first time. 138 00:06:48,799 --> 00:06:50,959 Both of you have strong personalities. 139 00:06:51,440 --> 00:06:53,160 It's normal to quarrel. 140 00:06:54,040 --> 00:06:55,239 After knowing each other, 141 00:06:55,359 --> 00:06:56,640 you'll be even closer. 142 00:06:57,079 --> 00:06:58,320 That's right. 143 00:07:01,600 --> 00:07:04,480 Ye, do you have a boyfriend? 144 00:07:07,600 --> 00:07:08,359 I'm not serious. 145 00:07:08,352 --> 00:07:09,789 It's okay if you don't wanna tell me. 146 00:07:11,440 --> 00:07:12,200 Not a big deal. 147 00:07:13,279 --> 00:07:16,239 I had one before but not for long. 148 00:07:19,160 --> 00:07:21,440 So what kind of boy do you like? 149 00:07:22,760 --> 00:07:23,480 Auntie, 150 00:07:23,480 --> 00:07:25,160 are you gonna find me a boyfriend? 151 00:07:26,000 --> 00:07:29,839 Auntie knows no other boy but Zhaoxi. 152 00:07:30,519 --> 00:07:31,279 Do you like him? 153 00:07:32,880 --> 00:07:34,000 President is great, 154 00:07:34,640 --> 00:07:36,359 but he may not like me. 155 00:07:37,079 --> 00:07:37,920 How come? 156 00:07:38,040 --> 00:07:39,399 I think you're pretty good. 157 00:07:40,799 --> 00:07:42,399 Auntie, it's not good or bad that decides 158 00:07:42,959 --> 00:07:44,519 one likes another or not, 159 00:07:44,559 --> 00:07:45,559 but the feelings. 160 00:07:47,040 --> 00:07:47,720 That's it. 161 00:07:47,959 --> 00:07:49,279 It can't be forced. 162 00:07:49,548 --> 00:07:50,350 Here you're. 163 00:07:52,200 --> 00:07:53,399 I'll help myself. 164 00:07:53,519 --> 00:07:54,600 Especially for you. 165 00:07:55,000 --> 00:07:55,799 Thanks, Auntie. 166 00:07:58,200 --> 00:07:59,200 The bread is being baked. 167 00:07:59,200 --> 00:08:00,279 I've nothing else. 168 00:08:00,640 --> 00:08:02,719 I'm happy talking with you. 169 00:08:04,799 --> 00:08:05,479 Auntie, 170 00:08:06,600 --> 00:08:07,679 I guess President 171 00:08:08,040 --> 00:08:09,839 must have made a lot of girlfriends. 172 00:08:11,040 --> 00:08:12,040 As far as I know, 173 00:08:12,040 --> 00:08:14,000 he's been single for a long time. 174 00:08:14,385 --> 00:08:15,594 What about the time before? 175 00:08:15,959 --> 00:08:16,880 He did have one or two 176 00:08:17,200 --> 00:08:19,159 but not for long. The same as you. 177 00:08:22,160 --> 00:08:23,600 Zhaoxi isn't a playboy. 178 00:08:24,239 --> 00:08:25,880 He didn't know love at that time 179 00:08:25,920 --> 00:08:27,079 when he felt the chemistry, 180 00:08:27,079 --> 00:08:27,959 he'd be with her, 181 00:08:28,119 --> 00:08:29,920 but it turned out it wasn't love. 182 00:08:30,119 --> 00:08:30,959 After several times, 183 00:08:30,959 --> 00:08:32,320 he became rather cautious. 184 00:08:33,159 --> 00:08:35,718 Sounds like he was hurt in love. 185 00:08:36,239 --> 00:08:36,919 Right. 186 00:08:37,400 --> 00:08:38,718 That's why I'm worried. 187 00:08:38,840 --> 00:08:40,039 How come you're so worried? 188 00:08:45,320 --> 00:08:45,919 President. 189 00:08:47,159 --> 00:08:48,760 Go to buy a gift with me this evening. 190 00:08:50,679 --> 00:08:52,199 Okay, as you say. 191 00:08:54,069 --> 00:08:55,150 Do I have to pick you up? 192 00:08:57,559 --> 00:08:58,799 I'll go there by taxi. 193 00:09:01,719 --> 00:09:03,320 Good, you're flexible now. 194 00:09:07,080 --> 00:09:08,479 President asked me 195 00:09:08,479 --> 00:09:09,679 to buy a gift with him tonight. 196 00:09:10,239 --> 00:09:12,119 How can he bother you with such a trifle? 197 00:09:12,679 --> 00:09:13,839 I'm his assistant. 198 00:09:14,039 --> 00:09:15,640 It's part of my job. 199 00:09:19,119 --> 00:09:21,760 Ye, let me tell you a secret. 200 00:09:24,340 --> 00:09:30,820 [Time Garden Cafe] 201 00:09:34,640 --> 00:09:35,439 Welcome. 202 00:09:37,080 --> 00:09:38,640 Hello, can I help you? 203 00:09:39,599 --> 00:09:40,840 I want a bacon sandwich. 204 00:09:41,200 --> 00:09:41,679 Take-out. 205 00:09:41,840 --> 00:09:42,400 Okay. 206 00:09:46,840 --> 00:09:48,599 39 yuan. Please scan your QR code. 207 00:09:48,599 --> 00:09:49,080 Okay. 208 00:09:53,000 --> 00:09:53,520 Hello. 209 00:09:54,760 --> 00:09:55,439 Hello, 210 00:09:55,679 --> 00:09:56,839 isn't Yao Jiajia here? 211 00:09:56,841 --> 00:09:58,030 She asked for three days off 212 00:09:58,640 --> 00:10:00,520 for she was so unlucky that she fell down 213 00:10:00,559 --> 00:10:01,598 when chased by a dog. 214 00:10:07,159 --> 00:10:08,039 This is your sandwich. 215 00:10:08,599 --> 00:10:09,520 Welcome to you next time. 216 00:10:09,640 --> 00:10:10,119 Thanks. 217 00:10:39,919 --> 00:10:41,079 Why were you in a trance? 218 00:10:42,919 --> 00:10:45,119 I felt a sense of illusory happiness. 219 00:10:47,746 --> 00:10:49,030 Like being waited for by my boyfriend 220 00:10:49,159 --> 00:10:50,439 to go eating and shopping 221 00:10:50,440 --> 00:10:51,640 after a day's work. 222 00:10:52,280 --> 00:10:54,640 Life seems quite beautiful. 223 00:11:00,960 --> 00:11:01,799 Almost real. 224 00:11:03,520 --> 00:11:05,319 Why don't you wait inside a cafe? 225 00:11:07,000 --> 00:11:08,479 My girlfriend looked forward to 226 00:11:08,599 --> 00:11:10,159 seeing me on getting off the taxi. 227 00:11:10,799 --> 00:11:11,520 How happy would she be! 228 00:11:12,280 --> 00:11:13,679 You're so competitive. 229 00:11:15,400 --> 00:11:15,919 Let's go. 230 00:11:25,239 --> 00:11:25,880 President, 231 00:11:26,960 --> 00:11:29,719 do you want a gift for a boy or a girl? 232 00:11:30,760 --> 00:11:32,119 A rather special girl, 233 00:11:32,520 --> 00:11:33,840 so I ask you here for a reference. 234 00:11:36,080 --> 00:11:38,400 What's her dressing style? 235 00:11:39,159 --> 00:11:40,479 Simple and elegant, 236 00:11:40,919 --> 00:11:42,159 sometimes a bit lovely, 237 00:11:42,640 --> 00:11:44,679 so it's better to pick something special. 238 00:11:45,239 --> 00:11:46,679 Lovely? 239 00:11:50,559 --> 00:11:52,039 Is she your crush? 240 00:11:55,840 --> 00:11:58,400 I haven't heard about her from you. 241 00:11:59,440 --> 00:12:00,200 For many years. 242 00:12:04,479 --> 00:12:05,359 Let's have a look. 243 00:12:08,119 --> 00:12:09,840 Hi, who do you buy it for? 244 00:12:09,840 --> 00:12:11,159 I can recommend them to you. 245 00:12:11,960 --> 00:12:13,039 Is it for this pretty? 246 00:12:13,640 --> 00:12:15,960 No, it's for my mom. 247 00:12:16,039 --> 00:12:17,319 My girlfriend helps to try it on. 248 00:12:18,000 --> 00:12:18,960 We may help ourselves. 249 00:12:19,159 --> 00:12:19,679 Okay. 250 00:12:22,400 --> 00:12:23,718 Why so mysterious? 251 00:12:23,719 --> 00:12:25,039 Just for your mom. 252 00:12:25,719 --> 00:12:26,760 I did not lie. 253 00:12:27,239 --> 00:12:29,320 Just wanna test your reaction. 254 00:12:30,239 --> 00:12:31,400 If I were your girlfriend, 255 00:12:31,599 --> 00:12:32,840 you'd not dare to say so. 256 00:12:38,719 --> 00:12:39,400 What about this? 257 00:12:41,119 --> 00:12:42,039 Looks nice. 258 00:12:43,000 --> 00:12:44,799 It looks rather good around the neck. 259 00:12:44,840 --> 00:12:45,960 You may try it on. 260 00:12:46,760 --> 00:12:47,400 Would you mind? 261 00:12:49,400 --> 00:12:50,520 No. Let me try it. 262 00:12:59,359 --> 00:13:00,599 It's not that easy to put it on. 263 00:13:00,640 --> 00:13:01,479 Please do her a favor. 264 00:13:22,559 --> 00:13:23,159 Don't move. 265 00:13:23,840 --> 00:13:24,559 Don't tremble. 266 00:13:24,760 --> 00:13:25,760 I'm not trembling. 267 00:13:26,280 --> 00:13:27,319 Your hands are clumsy. 268 00:13:30,239 --> 00:13:31,840 She said it wasn't easy. 269 00:13:35,559 --> 00:13:36,400 Let me try. 270 00:13:37,028 --> 00:13:37,550 It's on you. 271 00:13:46,320 --> 00:13:47,239 Your hands are clumsy, okay? 272 00:13:47,685 --> 00:13:48,597 What do you think? 273 00:13:51,919 --> 00:13:52,840 You may have a look. 274 00:13:57,359 --> 00:13:58,239 I can't tell for sure. 275 00:13:59,320 --> 00:14:01,440 Tell me more about your mom's style. 276 00:14:02,919 --> 00:14:04,319 You saw Auntie Peng for times. 277 00:14:04,799 --> 00:14:05,718 They're quite alike. 278 00:14:08,119 --> 00:14:11,280 Well, I don't feel it fits her. 279 00:14:13,039 --> 00:14:14,439 We have many limited editions 280 00:14:14,440 --> 00:14:15,280 for your reference. 281 00:14:16,280 --> 00:14:16,839 Well. 282 00:14:19,760 --> 00:14:20,880 We're a flagship store. 283 00:14:20,880 --> 00:14:23,119 Your pick will be available in a day or two. 284 00:14:25,440 --> 00:14:25,919 This... 285 00:14:34,559 --> 00:14:35,520 You've bought the gift. 286 00:14:36,000 --> 00:14:37,840 What do you want to do next? 287 00:14:38,880 --> 00:14:39,679 Nothing. 288 00:14:39,799 --> 00:14:40,799 If you wanna go shopping, 289 00:14:40,880 --> 00:14:41,760 I can accompany you. 290 00:14:42,479 --> 00:14:43,280 So great. 291 00:14:43,679 --> 00:14:44,839 I'll get heady. 292 00:14:46,080 --> 00:14:47,000 Heady? 293 00:14:49,559 --> 00:14:50,400 When I was little, 294 00:14:50,400 --> 00:14:51,799 every time I had good news, 295 00:14:52,200 --> 00:14:54,359 I'd jump excitedly, 296 00:14:54,880 --> 00:14:57,840 fall down, hit my head, 297 00:14:58,103 --> 00:14:59,117 and make trouble. 298 00:14:59,479 --> 00:15:00,559 Every time I was like this, 299 00:15:00,799 --> 00:15:01,880 my mom would remind me: 300 00:15:02,359 --> 00:15:04,119 "Lanlan, don't be heady with success." 301 00:15:04,760 --> 00:15:05,960 If not with success, 302 00:15:06,719 --> 00:15:07,960 when should we be heady? 303 00:15:09,320 --> 00:15:11,799 Always be alert. 304 00:15:12,440 --> 00:15:15,320 Bad news and good news always come together. 305 00:15:16,400 --> 00:15:17,880 Too pessimistic. 306 00:15:19,479 --> 00:15:20,640 It's not pessimistic, 307 00:15:21,000 --> 00:15:22,400 but a lesson I've learned for many times. 308 00:15:25,559 --> 00:15:28,640 I think you may think vice versa. 309 00:15:30,320 --> 00:15:31,880 When bad news takes place, 310 00:15:32,159 --> 00:15:34,039 good news may be on the way. 311 00:15:37,960 --> 00:15:38,760 Give it a shot. 312 00:15:48,039 --> 00:15:51,479 You're so close to Auntie Peng. 313 00:15:52,239 --> 00:15:54,440 Yeah, she watched me grow up. 314 00:15:57,080 --> 00:15:57,880 Auntie Peng said 315 00:15:57,919 --> 00:15:59,119 next time when free 316 00:15:59,110 --> 00:16:00,228 she'd teach me how to bake. 317 00:16:02,880 --> 00:16:03,760 You seem so close. 318 00:16:04,520 --> 00:16:05,159 I think so. 319 00:16:06,837 --> 00:16:08,237 What do you usually talk about? 320 00:16:08,599 --> 00:16:09,440 About you. 321 00:16:10,200 --> 00:16:10,840 What? 322 00:16:11,799 --> 00:16:12,880 Auntie Peng said 323 00:16:13,520 --> 00:16:15,640 you were hurt in love. 324 00:16:18,719 --> 00:16:19,679 Why don't I know it? 325 00:16:20,359 --> 00:16:21,080 Many people don't 326 00:16:21,359 --> 00:16:22,599 realize such things themselves. 327 00:16:23,640 --> 00:16:24,799 Don't listen to my mom... 328 00:16:27,159 --> 00:16:28,200 I guess it's my mom 329 00:16:28,200 --> 00:16:29,400 who told Auntie Peng. 330 00:16:30,280 --> 00:16:33,000 You know my mom is always exaggerating, 331 00:16:33,280 --> 00:16:35,079 worrying about nothing but my love affairs. 332 00:16:35,760 --> 00:16:37,319 It's all in her daily imagination. 333 00:16:37,599 --> 00:16:38,359 Leave her alone. 334 00:16:40,760 --> 00:16:42,760 I think Auntie Peng is quite right. 335 00:16:43,359 --> 00:16:44,719 She analyzed your thinking. 336 00:16:45,029 --> 00:16:46,927 It doesn't look like she heard it from others. 337 00:16:46,960 --> 00:16:48,119 Auntie Peng didn't finish her 338 00:16:48,110 --> 00:16:49,253 junior high school education. 339 00:16:49,250 --> 00:16:50,960 How come she analyzed my thinking? 340 00:16:51,520 --> 00:16:52,880 It must be my mom who told her. 341 00:17:01,280 --> 00:17:02,199 You know it all? 342 00:17:04,358 --> 00:17:05,760 Your mom told me herself. 343 00:17:08,623 --> 00:17:10,282 She asked me to keep it a secret from you, 344 00:17:10,281 --> 00:17:11,349 but she betrayed me. 345 00:17:11,358 --> 00:17:12,118 There she goes. 346 00:17:13,400 --> 00:17:15,719 Your mom gave me a tip 347 00:17:16,040 --> 00:17:17,199 to show her apology 348 00:17:17,640 --> 00:17:18,640 by fooling you around, 349 00:17:19,880 --> 00:17:21,800 but you performed better than me. 350 00:17:21,959 --> 00:17:22,880 I barely cheated you. 351 00:17:24,439 --> 00:17:25,719 Apologize by fooling me around? 352 00:17:26,079 --> 00:17:27,000 She's really my mom. 353 00:17:27,400 --> 00:17:28,800 You're the same at this point. 354 00:17:29,079 --> 00:17:30,040 That's it. 355 00:17:30,199 --> 00:17:32,079 I'm her apprentice in nature. 356 00:17:32,560 --> 00:17:33,919 I'll be your apprentice. 357 00:17:34,479 --> 00:17:35,680 But you dwarf me. 358 00:17:36,239 --> 00:17:37,599 I can't even suppress you. 359 00:17:44,160 --> 00:17:46,280 My mom, as a leader in our Group, used to be 360 00:17:46,400 --> 00:17:47,560 a get-things-done woman, 361 00:17:47,959 --> 00:17:48,959 but she isn't now. 362 00:17:49,359 --> 00:17:50,239 She doesn't seem so. 363 00:17:50,719 --> 00:17:52,920 Now she's just a simple, unadorned, 364 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 and easy-going auntie. 365 00:17:54,709 --> 00:17:56,070 She suddenly decided to change 366 00:17:56,160 --> 00:17:57,680 for another living style these years, 367 00:17:57,760 --> 00:17:58,719 and became free. 368 00:18:00,160 --> 00:18:02,239 One tends to linger on past success. 369 00:18:02,760 --> 00:18:05,640 It's so cool of her to cast it aside. 370 00:18:06,359 --> 00:18:08,159 Yes, I do admire her. 371 00:18:13,199 --> 00:18:14,400 If you like, just try it on. 372 00:18:15,280 --> 00:18:15,879 Not the case. 373 00:18:33,174 --> 00:18:34,139 ♫ Shubi duba ♫ 374 00:18:34,140 --> 00:18:34,880 What do you think? 375 00:18:35,460 --> 00:18:37,580 ♫ Shubi du ♫ 376 00:18:39,420 --> 00:18:44,580 ♫ You're so beautiful, you're so beautiful yeah ♫ 377 00:18:44,580 --> 00:18:48,379 ♫ I'm trapped in your world and have nowhere to escape ♫ 378 00:18:48,380 --> 00:18:49,420 ♫ Beautiful ♫ 379 00:18:49,481 --> 00:18:50,400 Pretty... pretty good. 380 00:18:50,400 --> 00:18:52,660 ♫ you're so beautiful my babe ♫ 381 00:18:52,660 --> 00:18:56,740 ♫ Looking forward to the next surprising heartbeat ♫ 382 00:18:57,220 --> 00:19:02,180 ♫ Se ludu, se dudu ♫ 383 00:19:02,180 --> 00:19:05,020 ♫ I can't get rid of your love anymore ♫ 384 00:19:05,079 --> 00:19:06,639 That dress is so beautiful. 385 00:19:06,880 --> 00:19:07,800 Why didn't you buy it? 386 00:19:08,719 --> 00:19:09,479 A bit expensive. 387 00:19:10,179 --> 00:19:11,693 I'll buy it once being paid this month. 388 00:19:12,079 --> 00:19:13,119 I can lend it to you. 389 00:19:14,119 --> 00:19:15,000 I have a deposit, 390 00:19:16,040 --> 00:19:16,879 but set a proportion 391 00:19:16,880 --> 00:19:20,040 for my salary to reward myself. 392 00:19:20,439 --> 00:19:21,520 I can't spend it lavishly. 393 00:19:22,560 --> 00:19:24,800 Your life is so well-planned. 394 00:19:25,439 --> 00:19:26,760 I've no other choice. 395 00:19:27,520 --> 00:19:29,000 I'll buy a house of my own. 396 00:19:30,439 --> 00:19:31,959 Why insist on that? 397 00:19:34,199 --> 00:19:37,839 Because I don't have a family of my own. 398 00:19:42,839 --> 00:19:45,198 Are you on bad terms with your Uncle Xie? 399 00:19:46,719 --> 00:19:49,439 No, but unfamiliar. 400 00:19:51,079 --> 00:19:52,159 In my junior high, 401 00:19:52,239 --> 00:19:53,280 I boarded at school. 402 00:19:53,839 --> 00:19:54,760 When I grew up, 403 00:19:54,760 --> 00:19:56,160 I seldom went home on vacations 404 00:19:56,400 --> 00:19:57,680 for I'd to do a part-time job, 405 00:19:58,439 --> 00:19:59,560 so I communicated little 406 00:19:59,800 --> 00:20:01,399 with Uncle Xie and my brother. 407 00:20:04,199 --> 00:20:05,640 You think it's not your home? 408 00:20:08,719 --> 00:20:11,520 It's home to Mom, Uncle Xie and brother. 409 00:20:17,000 --> 00:20:19,560 Is it weird of me to think so? 410 00:20:21,079 --> 00:20:22,159 It's also unfair to my mom. 411 00:20:25,040 --> 00:20:25,680 Not at all. 412 00:20:26,359 --> 00:20:29,239 Any deep feeling has its cause. 413 00:20:45,680 --> 00:20:46,959 Thank you for driving me home. 414 00:20:48,599 --> 00:20:49,560 Did you learn to drive? 415 00:20:50,640 --> 00:20:52,239 I got my driving license at college, 416 00:20:52,439 --> 00:20:53,640 got it renewed once, 417 00:20:54,119 --> 00:20:55,800 but I never drove. 418 00:20:56,640 --> 00:20:57,959 So why did you bother to get it? 419 00:20:58,479 --> 00:21:00,359 I thought to work as a part-time 420 00:21:00,359 --> 00:21:01,839 designated driver. 421 00:21:04,239 --> 00:21:05,920 As your boyfriend for now, 422 00:21:06,160 --> 00:21:07,920 I ought to drive you home, 423 00:21:08,280 --> 00:21:09,479 but as my assistant, 424 00:21:09,472 --> 00:21:10,920 is it right for you to let me 425 00:21:10,920 --> 00:21:11,880 send you back often? 426 00:21:15,439 --> 00:21:16,800 I'll take you to drive when free. 427 00:21:17,520 --> 00:21:18,000 Really? 428 00:21:19,479 --> 00:21:20,520 I never lied to you. 429 00:21:23,199 --> 00:21:24,040 Thank you. 430 00:21:24,439 --> 00:21:25,520 I'll go home now. 431 00:21:26,520 --> 00:21:27,280 President, bye. 432 00:21:28,239 --> 00:21:28,800 Good night. 433 00:21:32,463 --> 00:21:34,700 ♫ Shubi duba ♫ 434 00:21:34,900 --> 00:21:36,700 ♫ Shubi du ♫ 435 00:21:37,760 --> 00:21:38,920 Take care. 436 00:21:38,920 --> 00:21:43,950 ♫ You're so beautiful, you're so beautiful yeah ♫ 437 00:21:44,040 --> 00:21:47,780 ♫ I'm trapped in your world and have nowhere to escape ♫ 438 00:21:47,820 --> 00:21:52,159 ♫ Beautiful, you're so beautiful my babe ♫ 439 00:21:52,170 --> 00:21:56,270 ♫ Looking forward to the next surprising heartbeat ♫ 440 00:21:57,200 --> 00:22:01,480 ♫ Se ludu, se dudu ♫ 441 00:22:01,480 --> 00:22:03,880 ♫ I can't get rid of your love anymore ♫ 442 00:22:04,640 --> 00:22:06,839 I told you last time to make Ye Shilan clear, 443 00:22:06,839 --> 00:22:07,958 and you said it was a secret. 444 00:22:08,319 --> 00:22:09,438 How could you change so suddenly? 445 00:22:10,079 --> 00:22:12,239 Because I thought you two had the chemistry. 446 00:22:13,760 --> 00:22:14,760 So you betrayed me? 447 00:22:15,400 --> 00:22:17,920 I just briefed her on your love history 448 00:22:18,199 --> 00:22:19,439 without speaking ill of you. 449 00:22:20,479 --> 00:22:22,119 Did she share hers with you? 450 00:22:22,599 --> 00:22:25,159 Yes, she did have a boyfriend 451 00:22:25,280 --> 00:22:26,199 but not for long. 452 00:22:29,479 --> 00:22:30,839 She said her unrequited love 453 00:22:30,839 --> 00:22:31,760 confession was refused. 454 00:22:32,160 --> 00:22:33,560 When did she have a boyfriend? 455 00:22:34,199 --> 00:22:35,040 I don't know. 456 00:22:36,839 --> 00:22:37,879 I'm not asking you. 457 00:22:37,880 --> 00:22:38,880 Just thinking about it. 458 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 If you're in need, 459 00:22:41,319 --> 00:22:42,359 I can help you. 460 00:22:44,040 --> 00:22:45,680 Just don't sell me out. 461 00:22:46,760 --> 00:22:47,599 Go to bed early. 462 00:22:47,599 --> 00:22:48,479 I need to sleep. 463 00:22:50,520 --> 00:22:51,239 Good night, Mom. 464 00:22:51,520 --> 00:22:52,079 Good night. 465 00:23:00,940 --> 00:23:02,540 [A Ye Shilan] 466 00:23:05,319 --> 00:23:05,920 President, 467 00:23:06,040 --> 00:23:06,560 good night. 468 00:23:09,780 --> 00:23:11,940 ♫ Shubi duba ♫ 469 00:23:12,119 --> 00:23:12,718 President, 470 00:23:12,800 --> 00:23:13,359 good night. 471 00:23:16,240 --> 00:23:21,270 ♫ You're so beautiful, you're so beautiful yeah ♫ 472 00:23:21,360 --> 00:23:25,100 ♫ I'm trapped in your world and have nowhere to escape ♫ 473 00:23:25,140 --> 00:23:29,480 ♫ Beautiful, you're so beautiful my babe ♫ 474 00:23:29,490 --> 00:23:33,590 ♫ Looking forward to the next surprising heartbeat ♫ 475 00:23:37,319 --> 00:23:42,319 You're more like a real couple. 476 00:23:43,319 --> 00:23:45,079 Why does it sound so different 477 00:23:45,719 --> 00:23:47,560 when it's said by you? 478 00:23:48,479 --> 00:23:50,000 I think you're right. 479 00:23:50,719 --> 00:23:51,359 At what point? 480 00:23:52,040 --> 00:23:54,199 You two are both single. 481 00:23:54,640 --> 00:23:55,640 Chemistry is acceptable. 482 00:23:55,719 --> 00:23:57,880 You're happy when playing a couple. 483 00:23:58,239 --> 00:24:00,880 Though not sure if you like each other, 484 00:24:00,881 --> 00:24:01,760 it doesn't matter. 485 00:24:02,160 --> 00:24:04,199 What matters is your happiness is real. 486 00:24:04,479 --> 00:24:05,520 You're not at a loss. 487 00:24:08,439 --> 00:24:09,920 Sounds reasonable. 488 00:24:11,280 --> 00:24:14,040 If there's any love spark, 489 00:24:15,160 --> 00:24:16,199 you'll win at a profit. 490 00:24:17,920 --> 00:24:20,640 I think you're a born businesswoman. 491 00:24:21,839 --> 00:24:23,079 That's what I think. 492 00:24:24,199 --> 00:24:25,959 After this, I decide to 493 00:24:26,560 --> 00:24:27,760 open a tiny cafe of my own 494 00:24:28,000 --> 00:24:29,760 when I get enough money. 495 00:24:30,199 --> 00:24:31,160 I'll hire an employee 496 00:24:31,160 --> 00:24:32,959 loving to read romance novels, 497 00:24:33,199 --> 00:24:36,400 and write at the center of my cafe. 498 00:24:36,401 --> 00:24:37,874 I'll see who dares to threaten me. 499 00:24:38,119 --> 00:24:38,958 President Yao, 500 00:24:39,319 --> 00:24:41,479 I think the idea is brilliant. 501 00:24:42,588 --> 00:24:43,470 I'll buy your shares. 502 00:24:44,719 --> 00:24:46,199 President Ye's so generous. 503 00:24:46,839 --> 00:24:47,399 Come on. 504 00:24:47,479 --> 00:24:48,280 Grand opening! 505 00:24:50,520 --> 00:24:51,560 Grand opening! 506 00:24:54,880 --> 00:24:55,359 Come in. 507 00:25:02,359 --> 00:25:03,280 You bought cookies? 508 00:25:03,560 --> 00:25:04,599 Dr. Zeng made these, 509 00:25:04,760 --> 00:25:05,439 and gave me some. 510 00:25:06,794 --> 00:25:07,917 Didn't you say you were 511 00:25:07,912 --> 00:25:09,190 not close to your colleagues? 512 00:25:09,719 --> 00:25:12,839 I didn't get on well with Dr. Zeng, 513 00:25:13,000 --> 00:25:14,959 but she thanked me for last time's case. 514 00:25:15,280 --> 00:25:16,839 I think she's quite frank, 515 00:25:16,839 --> 00:25:18,079 not bad in nature. 516 00:25:18,560 --> 00:25:20,159 I listen to your advice, 517 00:25:20,161 --> 00:25:21,760 and will get on well with colleagues. 518 00:25:22,079 --> 00:25:24,198 Did she ask you to recommend her to me? 519 00:25:24,280 --> 00:25:24,800 No. 520 00:25:28,760 --> 00:25:29,640 In fact, 521 00:25:30,280 --> 00:25:31,399 I know your concern, 522 00:25:32,319 --> 00:25:33,719 but before being confirmed, 523 00:25:34,280 --> 00:25:36,479 I still believe she has a pure purpose. 524 00:25:37,640 --> 00:25:40,359 Yes, always see the silver lining. 525 00:25:41,199 --> 00:25:42,239 I should learn from you. 526 00:25:43,079 --> 00:25:46,000 So I also recommend Dr. Zeng to the producer. 527 00:25:50,959 --> 00:25:51,800 Aren't you surprised 528 00:25:51,874 --> 00:25:53,280 why I didn't recommend Dr. Jiang? 529 00:25:55,239 --> 00:25:56,880 It must have been well-considered. 530 00:25:58,280 --> 00:25:59,199 I'll go out now. 531 00:26:07,000 --> 00:26:08,280 So watertight. 532 00:26:23,599 --> 00:26:25,280 I saw Assistant Lin come to Dr. Zeng 533 00:26:25,280 --> 00:26:26,439 especially this morning 534 00:26:26,439 --> 00:26:27,439 for further information. 535 00:26:27,959 --> 00:26:29,199 It must be her. 536 00:26:32,160 --> 00:26:34,560 What about I turning to my uncle for you? 537 00:26:37,199 --> 00:26:38,560 Don't bother President Xu. 538 00:26:39,119 --> 00:26:42,399 I find out this producer is quite capable. 539 00:26:42,520 --> 00:26:44,599 The documentary is sure to be popular. 540 00:26:45,079 --> 00:26:46,319 You've been working on 541 00:26:46,319 --> 00:26:47,359 your Weibo's influence. 542 00:26:47,439 --> 00:26:49,119 This is a golden chance. 543 00:26:51,000 --> 00:26:53,479 But it's unfair to Dr. Zeng. 544 00:26:54,800 --> 00:26:56,479 I know your worries. 545 00:26:56,920 --> 00:26:58,800 I go on quite well with Dr. Zeng, 546 00:26:59,560 --> 00:27:02,280 but the situation now is unfair to you. 547 00:27:03,439 --> 00:27:04,199 What do you mean? 548 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 Dr. Ye has been back for some time. 549 00:27:10,560 --> 00:27:12,438 There's a rumor among colleagues. 550 00:27:13,000 --> 00:27:15,400 I won't ask if you don't wanna talk about it. 551 00:27:15,719 --> 00:27:17,800 I'll pretend as if it never happened 552 00:27:18,280 --> 00:27:20,839 because I think it won't affect us, 553 00:27:22,439 --> 00:27:23,800 but now it's different. 554 00:27:24,119 --> 00:27:25,800 Dr. Ye is President's assistant. 555 00:27:26,119 --> 00:27:28,319 If she holds grudges against you, 556 00:27:28,479 --> 00:27:31,000 she can speak ill of you before President. 557 00:27:32,420 --> 00:27:33,880 She isn't such a kind of person. 558 00:27:35,280 --> 00:27:36,319 You trust her so much. 559 00:27:51,479 --> 00:27:53,920 Zhining, I'm sorry. 560 00:27:55,000 --> 00:27:55,599 I winced. 561 00:27:55,590 --> 00:27:56,919 I didn't tell you the truth. 562 00:27:58,119 --> 00:27:59,800 I know the past won't affect us. 563 00:28:00,471 --> 00:28:02,047 I should have been honest with you. 564 00:28:04,520 --> 00:28:05,280 In fact, 565 00:28:07,800 --> 00:28:09,520 I didn't refuse her love confession. 566 00:28:10,839 --> 00:28:11,760 I did have a short-term 567 00:28:11,959 --> 00:28:13,599 relationship with Ye Shilan. 568 00:28:22,119 --> 00:28:24,079 Miss Ji replied soon, 569 00:28:24,520 --> 00:28:25,800 but she didn't agree 570 00:28:25,801 --> 00:28:27,044 through rounds of communication. 571 00:28:32,000 --> 00:28:33,199 I also find out that 572 00:28:33,800 --> 00:28:35,520 there's a rumor online about her 573 00:28:35,520 --> 00:28:37,119 secret marriage and pregnancy. 574 00:28:37,520 --> 00:28:39,280 Days ago, her studio issued 575 00:28:39,280 --> 00:28:40,680 a statement to refute the rumor. 576 00:28:41,319 --> 00:28:42,560 That's tricky. 577 00:28:42,561 --> 00:28:44,090 She worries it'll be a slap in her face 578 00:28:44,091 --> 00:28:45,160 when this is exposed. 579 00:28:46,119 --> 00:28:46,879 I saw your plans 580 00:28:46,880 --> 00:28:48,640 in which there's no problem. 581 00:28:49,239 --> 00:28:51,079 I also persuaded her to change for 582 00:28:51,160 --> 00:28:52,199 another hospital, 583 00:28:52,880 --> 00:28:53,640 but she declined. 584 00:28:54,119 --> 00:28:55,438 Maybe she's used to being a star, 585 00:28:55,959 --> 00:28:58,359 and spoiled by fans and staff, 586 00:28:58,800 --> 00:29:00,438 taking herself as the world center. 587 00:29:01,280 --> 00:29:01,920 Assistant Ye, 588 00:29:02,479 --> 00:29:03,199 what do you think? 589 00:29:04,839 --> 00:29:07,280 I think she declined our plans, 590 00:29:07,616 --> 00:29:09,180 but she didn't give the final word. 591 00:29:09,520 --> 00:29:12,040 So she may still change her mind. 592 00:29:14,319 --> 00:29:15,680 I think so. 593 00:29:17,239 --> 00:29:18,640 She already gets a plan, 594 00:29:18,880 --> 00:29:21,560 but doesn't put it forward until we get it. 595 00:29:22,439 --> 00:29:25,959 So we've to find out what she wants indeed. 596 00:29:26,359 --> 00:29:27,000 Exactly. 597 00:29:27,239 --> 00:29:28,520 Why play hide-and-seek? 598 00:29:30,439 --> 00:29:31,680 A pregnant star 599 00:29:32,439 --> 00:29:34,800 must be bored every day at home. 600 00:29:35,319 --> 00:29:37,438 If so, let's play a game with her. 601 00:29:38,199 --> 00:29:41,800 For a girl as famous and rich as Miss Ji, 602 00:29:42,560 --> 00:29:43,679 what does she want? 603 00:29:44,680 --> 00:29:45,640 It's hard to tell. 604 00:29:46,439 --> 00:29:47,439 Some people's ideas 605 00:29:47,432 --> 00:29:48,500 get increasingly exotic 606 00:29:48,520 --> 00:29:49,680 when materially rich. 607 00:29:50,959 --> 00:29:52,959 Well, comb out and show me 608 00:29:52,959 --> 00:29:54,800 her media interviews 609 00:29:54,800 --> 00:29:55,680 over the past two years. 610 00:29:56,239 --> 00:29:57,560 I've prepared it in advance, 611 00:29:57,880 --> 00:29:58,920 and will print it for you. 612 00:29:59,199 --> 00:30:00,000 Fast in reaction. 613 00:30:00,520 --> 00:30:01,359 Good judgment. 614 00:30:02,079 --> 00:30:03,399 Just learn from you. 615 00:30:05,439 --> 00:30:08,040 BTW, I'll go get the gift. 616 00:30:08,040 --> 00:30:09,236 It's available at the store. 617 00:30:09,280 --> 00:30:09,719 Okay. 618 00:30:10,359 --> 00:30:12,239 You'd better buy that dress as well. 619 00:30:12,592 --> 00:30:14,125 You've to buy it sooner or later. 620 00:30:14,160 --> 00:30:15,265 Put on and enjoy it early. 621 00:30:15,280 --> 00:30:17,079 No, I can't indulge myself, 622 00:30:17,599 --> 00:30:18,399 or I'll be addicted. 623 00:30:18,680 --> 00:30:19,479 Good self-control. 624 00:30:19,880 --> 00:30:22,599 It's not because of self-control, but poverty. 625 00:30:25,319 --> 00:30:26,438 If nothing else, 626 00:30:26,680 --> 00:30:27,719 I won't disturb you. 627 00:30:29,640 --> 00:30:30,479 I'm done here, too. 628 00:30:31,400 --> 00:30:32,319 I'll go out. 629 00:30:41,880 --> 00:30:42,800 Why stand here? 630 00:30:45,160 --> 00:30:46,239 Aren't you busy? 631 00:30:47,439 --> 00:30:48,920 Don't think nonsense. 632 00:30:49,160 --> 00:30:49,719 Hurry. 633 00:30:51,400 --> 00:30:51,920 Okay. 634 00:31:10,700 --> 00:31:13,119 ♫ Love like a free bird ♫ 635 00:31:13,119 --> 00:31:13,560 Excuse me. 636 00:31:14,239 --> 00:31:15,520 Who're you looking for? 637 00:31:15,520 --> 00:31:16,560 ♫ and no one can tame it ♫ 638 00:31:16,560 --> 00:31:18,919 President.... Lu, is he here? 639 00:31:18,921 --> 00:31:19,920 I'm his friend. 640 00:31:20,439 --> 00:31:21,280 He's at a meeting. 641 00:31:22,119 --> 00:31:23,359 Shall I send a message to him? 642 00:31:23,680 --> 00:31:24,280 No, thanks. 643 00:31:24,479 --> 00:31:25,599 I'll await him here. 644 00:31:25,599 --> 00:31:26,379 ♫ is all in vain ♫ 645 00:31:26,380 --> 00:31:29,740 ♫ Roaring and kneeling in frustration ♫ 646 00:31:29,760 --> 00:31:30,879 I wanna give him 647 00:31:31,040 --> 00:31:31,800 a surprise. 648 00:31:31,800 --> 00:31:33,940 ♫ I just be-hardhearted or felt nothing ♫ 649 00:31:33,940 --> 00:31:35,760 ♫ All I want is just him ♫ 650 00:31:35,760 --> 00:31:36,400 Well, 651 00:31:36,800 --> 00:31:38,280 I'll get you a glass of water. 652 00:31:38,520 --> 00:31:39,400 Okay, thanks. 653 00:31:39,400 --> 00:31:41,060 ♫ ... even he said nothing ♫ 654 00:31:41,079 --> 00:31:42,000 He seems back. 655 00:31:42,000 --> 00:31:45,780 ♫ Love like a free bird ♫ 656 00:31:45,920 --> 00:31:46,599 Ye Shilan, 657 00:31:46,599 --> 00:31:47,599 a cup of coffee for me. 658 00:31:47,839 --> 00:31:48,679 Surprise! 659 00:31:49,199 --> 00:31:50,160 Qiao Yu! 660 00:31:51,760 --> 00:31:52,800 When did you come back? 661 00:31:52,880 --> 00:31:53,680 Several days before. 662 00:31:53,760 --> 00:31:54,839 A big surprise for you. 663 00:31:54,831 --> 00:31:55,789 What a great surprise! 664 00:31:55,782 --> 00:31:56,435 Do you miss me? 665 00:31:56,640 --> 00:31:57,439 Of course. 666 00:31:57,560 --> 00:31:58,560 Let's talk inside. 667 00:31:58,560 --> 00:31:59,000 Okay. 668 00:32:02,239 --> 00:32:04,239 Ye Shilan, two cups of coffee. 669 00:32:04,479 --> 00:32:06,280 Wait, one with oat milk. 670 00:32:06,282 --> 00:32:07,350 She's lactose intolerant. 671 00:32:09,920 --> 00:32:10,520 Okay. 672 00:32:11,719 --> 00:32:12,400 Hurry to get in. 673 00:32:24,199 --> 00:32:26,680 Are you used to being the president here? 674 00:32:27,069 --> 00:32:28,710 A hospital is unlike an ordinary company. 675 00:32:28,800 --> 00:32:30,839 I'm learning while getting used to it. 676 00:32:31,719 --> 00:32:32,319 To be honest, 677 00:32:32,319 --> 00:32:34,399 I'm not used to calling you President Lu. 678 00:32:34,719 --> 00:32:35,959 Just call my name. 679 00:32:37,839 --> 00:32:38,319 Come in. 680 00:32:38,599 --> 00:32:40,359 Wait, it's weird to call you 681 00:32:40,359 --> 00:32:43,119 Lu Zhaoxi before your subordinate. 682 00:32:43,527 --> 00:32:44,350 It doesn't matter. 683 00:32:45,719 --> 00:32:46,400 Miss Qiao, 684 00:32:46,959 --> 00:32:47,640 your coffee. 685 00:32:47,719 --> 00:32:48,319 Thanks. 686 00:32:48,949 --> 00:32:50,040 Forget to introduce you. 687 00:32:50,096 --> 00:32:51,400 She's my assistant Ye Shilan. 688 00:32:51,839 --> 00:32:53,239 She's my friend Qiao Yu. 689 00:32:54,142 --> 00:32:55,632 Nice to meet you. 690 00:32:56,560 --> 00:32:57,359 I'll go out then. 691 00:32:59,680 --> 00:33:00,760 My mom misses you a lot. 692 00:33:00,760 --> 00:33:02,280 She invited you to a meal at my home. 693 00:33:02,319 --> 00:33:03,438 Won't she persuade us 694 00:33:03,439 --> 00:33:04,599 to make up with each other? 695 00:33:55,820 --> 00:33:56,860 [President Lu] 696 00:33:58,520 --> 00:33:59,760 Hello, President. 697 00:34:00,119 --> 00:34:00,718 Good news. 698 00:34:01,010 --> 00:34:02,230 Qiao Yu contacted the head 699 00:34:02,239 --> 00:34:03,800 of Miss Ji's agency through her friends. 700 00:34:03,880 --> 00:34:04,760 Go with me then. 701 00:34:05,800 --> 00:34:07,760 Okay, I'll be back. 702 00:34:08,159 --> 00:34:09,439 No, I'm on the way. 703 00:34:09,478 --> 00:34:11,198 - I'll pick you up. - Okay. 704 00:34:11,639 --> 00:34:12,280 See you later. 705 00:34:16,719 --> 00:34:19,320 I've put the invoice and warranty card in it. 706 00:34:19,600 --> 00:34:21,759 Be free to contact me if there's any problem. 707 00:34:22,199 --> 00:34:23,080 Okay, thank you. 708 00:34:23,478 --> 00:34:24,399 It's going to rain. 709 00:34:24,478 --> 00:34:25,560 Do you need an umbrella? 710 00:34:26,199 --> 00:34:26,840 No, thanks. 711 00:34:26,982 --> 00:34:28,040 Someone will pick me up. 712 00:34:28,280 --> 00:34:28,919 Your boyfriend? 713 00:34:30,918 --> 00:34:32,120 - Bye. - Bye. 714 00:34:42,399 --> 00:34:43,199 Are you ready? 715 00:34:43,438 --> 00:34:44,438 I'll be there in minutes. 716 00:34:44,438 --> 00:34:45,399 [Ye Shilan] 717 00:34:45,399 --> 00:34:45,879 Yes. 718 00:34:46,223 --> 00:34:47,630 I'll wait for you at the bus stop. 719 00:34:48,520 --> 00:34:49,080 Okay. 720 00:34:54,199 --> 00:34:57,080 Bus! 721 00:34:57,159 --> 00:34:58,959 Bus, wait for me! 722 00:35:00,199 --> 00:35:03,320 Xiaoxiao, Help! 723 00:35:03,479 --> 00:35:03,879 Granny! 724 00:35:03,879 --> 00:35:04,799 What happened? 725 00:35:05,048 --> 00:35:06,470 A girl fainted. Come and help! 726 00:35:06,479 --> 00:35:07,439 Is there a doctor? 727 00:35:07,439 --> 00:35:08,239 Who is a doctor? 728 00:35:08,406 --> 00:35:09,040 I'm a doctor. 729 00:35:09,040 --> 00:35:09,959 Get out of the way! 730 00:35:10,159 --> 00:35:11,199 Excuse me! 731 00:35:11,520 --> 00:35:13,239 Save my granddaughter. 732 00:35:13,239 --> 00:35:14,760 Hey, girl, 733 00:35:14,760 --> 00:35:15,919 can you hear me? 734 00:35:16,120 --> 00:35:17,080 Wake up! 735 00:35:18,239 --> 00:35:19,000 A girl fainted. 736 00:35:19,000 --> 00:35:19,760 Call 120! 737 00:35:19,760 --> 00:35:20,360 I'm calling. 738 00:35:21,239 --> 00:35:22,399 Right, hurry. 739 00:35:27,000 --> 00:35:28,719 All my fault. 740 00:35:30,239 --> 00:35:31,879 I shouldn't have let her run so fast. 741 00:35:31,879 --> 00:35:32,959 Don't blame yourself. 742 00:36:00,320 --> 00:36:04,660 ♫ You are a part of my life ♫ 743 00:36:05,090 --> 00:36:07,640 ♫ You're my shining armor ♫ 744 00:36:07,950 --> 00:36:10,470 ♫ Now I'm pretty sure. ♫ 745 00:36:11,150 --> 00:36:16,170 ♫ We'll come to the end. Trust me ♫ 746 00:36:16,990 --> 00:36:22,390 ♫ The dream makes it come true ♫ 747 00:36:22,990 --> 00:36:28,830 ♫ So from now on, I'll be with you ♫ 748 00:36:29,120 --> 00:36:35,029 ♫ So plan me into your future. Let me love you ♫ 749 00:36:35,690 --> 00:36:40,270 ♫ So I need you holding my hand ♫ 750 00:36:40,410 --> 00:36:43,160 ♫ With you ♫ 751 00:36:43,490 --> 00:36:45,939 ♫ Just with you ♫ 752 00:36:53,399 --> 00:36:54,439 Thank heaven, she's okay. 753 00:36:57,280 --> 00:36:58,719 Well done, Dr. Ye. 754 00:37:02,120 --> 00:37:02,959 Where's my bag? 755 00:37:07,399 --> 00:37:08,239 Where's the necklace? 756 00:37:09,439 --> 00:37:11,158 I just put it here. 757 00:37:11,520 --> 00:37:12,280 Where? 758 00:37:12,840 --> 00:37:13,520 Don't bother. 759 00:37:15,120 --> 00:37:16,439 I've put it away. 760 00:37:17,479 --> 00:37:18,239 Really? 761 00:37:19,000 --> 00:37:20,000 How can you put such an 762 00:37:20,000 --> 00:37:21,432 expensive thing on the ground? 763 00:37:21,431 --> 00:37:22,600 What if it's taken by others? 764 00:37:23,320 --> 00:37:24,280 I've put it away. 765 00:37:24,679 --> 00:37:25,800 I'm so frightened. 766 00:37:30,879 --> 00:37:33,719 Sorry, I should have kept it well. 767 00:37:34,639 --> 00:37:35,760 Never mind. It's not lost. 768 00:37:36,320 --> 00:37:37,159 Just this once. 769 00:37:39,040 --> 00:37:41,360 Let me drive you home for a hot shower. 770 00:37:41,679 --> 00:37:42,439 Don't catch a cold. 771 00:37:43,106 --> 00:37:44,360 Don't we have an appointment? 772 00:37:44,959 --> 00:37:45,678 So deeply wet, 773 00:37:45,670 --> 00:37:46,762 how can you meet others? 774 00:37:46,800 --> 00:37:48,879 I told them to meet next time. 775 00:37:50,919 --> 00:37:51,638 I'm sorry. 776 00:37:53,159 --> 00:37:54,239 Don't say sorry again. 777 00:37:54,639 --> 00:37:56,120 You did nothing wrong. 778 00:37:57,286 --> 00:37:57,959 Let's go. 779 00:38:11,080 --> 00:38:13,360 How come you have a blanket in your car? 780 00:38:13,840 --> 00:38:15,080 When fishing in the mountain, 781 00:38:15,080 --> 00:38:15,879 sometimes it's cold. 782 00:38:23,120 --> 00:38:24,439 Cover yourself with it. 783 00:38:25,840 --> 00:38:26,360 Okay. 784 00:38:28,439 --> 00:38:29,759 I'll return it after washing it clean. 785 00:38:30,514 --> 00:38:31,336 It doesn't matter. 786 00:38:33,879 --> 00:38:34,759 The sun comes out. 787 00:38:35,293 --> 00:38:36,470 It's sunny after the rain. 788 00:38:38,080 --> 00:38:39,679 For that family, 789 00:38:40,399 --> 00:38:42,000 you're the sun after the rain. 790 00:38:44,040 --> 00:38:45,279 Just a tiny favor. 791 00:38:45,879 --> 00:38:48,560 Other doctors will do so as well. 792 00:38:49,373 --> 00:38:50,390 But it was you just now, 793 00:38:51,040 --> 00:38:52,120 so you deserve such praise. 794 00:38:53,631 --> 00:38:54,839 I mean it's part of 795 00:38:55,639 --> 00:38:57,679 a doctor's professional attributes. 796 00:39:00,000 --> 00:39:01,479 Doctor is a noble profession 797 00:39:01,600 --> 00:39:02,879 in many people's minds. 798 00:39:06,560 --> 00:39:07,320 Actually, 799 00:39:08,080 --> 00:39:09,080 in my opinion, 800 00:39:09,919 --> 00:39:13,520 I think it's just a job like other professions. 801 00:39:14,360 --> 00:39:17,560 A doctor is ordinary like other individuals. 802 00:39:21,159 --> 00:39:22,120 In many cases, 803 00:39:22,679 --> 00:39:25,120 people tend to sort groups out and label them, 804 00:39:25,800 --> 00:39:28,120 especially the noble ones. 805 00:39:29,479 --> 00:39:30,439 And most people often 806 00:39:30,639 --> 00:39:34,800 mix a noble profession with a noble individual. 807 00:39:35,959 --> 00:39:37,600 As an ordinary person, 808 00:39:37,919 --> 00:39:38,919 a doctor wanna be 809 00:39:39,159 --> 00:39:40,520 accordingly rewarded by working, 810 00:39:41,000 --> 00:39:42,239 buy what he or she likes, 811 00:39:42,320 --> 00:39:43,360 and live a decent life. 812 00:39:43,760 --> 00:39:44,840 It's the same as others. 813 00:39:46,000 --> 00:39:48,159 A doctor may not be selfless, 814 00:39:48,639 --> 00:39:49,600 brave, 815 00:39:50,239 --> 00:39:52,280 or perfect without mistakes. 816 00:39:52,760 --> 00:39:54,120 It's also the same. 817 00:39:55,840 --> 00:39:56,760 You're right. 818 00:39:57,280 --> 00:40:01,040 A doctor isn't born with noble morality, 819 00:40:01,560 --> 00:40:03,040 or it's a sense of moral blackmail. 820 00:40:03,879 --> 00:40:04,560 Exactly. 821 00:40:05,840 --> 00:40:06,959 And I think just because 822 00:40:07,360 --> 00:40:09,560 a doctor feels the same as others, 823 00:40:10,000 --> 00:40:11,520 he or she can be more considerate 824 00:40:11,840 --> 00:40:13,320 when treating patients. 825 00:40:14,360 --> 00:40:16,600 Just because he or she isn't selfless, 826 00:40:16,639 --> 00:40:17,679 and has things to fear, 827 00:40:18,080 --> 00:40:19,399 a doctor can be more selfless 828 00:40:19,391 --> 00:40:20,630 and fearless in the critical time. 829 00:40:21,760 --> 00:40:23,040 For example, when handling the pandemic, 830 00:40:23,320 --> 00:40:24,600 many medical practitioners 831 00:40:24,719 --> 00:40:25,639 countermarched 832 00:40:25,760 --> 00:40:27,000 and fought on the frontline. 833 00:40:27,600 --> 00:40:30,080 They live up to their professional morality. 834 00:40:32,560 --> 00:40:34,120 I find that the more I know you, 835 00:40:34,188 --> 00:40:35,976 the more shining points I find you have. 836 00:40:41,000 --> 00:40:42,719 See? The rainbow! 837 00:40:45,919 --> 00:40:46,919 I'll find someplace, 838 00:40:46,911 --> 00:40:48,000 pull over and take photos. 839 00:40:48,479 --> 00:40:48,959 Great. 840 00:41:04,639 --> 00:41:05,479 Let's go to take some photos. 841 00:41:33,380 --> 00:41:34,940 ♫ Shubi duba ♫ 842 00:41:35,990 --> 00:41:37,000 ♫ Shubi du ♫ 843 00:41:41,640 --> 00:41:44,460 ♫ Shubi duba baba ♫ 844 00:41:47,800 --> 00:41:50,660 ♫ Wear a smile and hit the headline ♫ 845 00:41:50,900 --> 00:41:55,790 ♫ Pack up all the bad news and throw it away ♫ 846 00:41:56,020 --> 00:41:58,940 ♫ Fly into outer space in a spacecraft ♫ 847 00:41:59,060 --> 00:42:04,100 ♫ Collect all the constellations and put them into your backpack ♫ 848 00:42:05,180 --> 00:42:07,120 ♫ Fix my shirt collar ♫ 849 00:42:07,300 --> 00:42:11,380 ♫ Prepare to take your first hug every morning ♫ 850 00:42:12,440 --> 00:42:15,180 ♫ The air is filled with wonderful music ♫ 851 00:42:15,460 --> 00:42:20,580 ♫ A naughty trick is a sweet antidote ♫ 852 00:42:21,680 --> 00:42:26,710 ♫ You're so beautiful, you're so beautiful yeah ♫ 853 00:42:26,800 --> 00:42:30,540 ♫ I'm trapped in your world and have nowhere to escape ♫ 854 00:42:30,580 --> 00:42:34,920 ♫ Beautiful, you're so beautiful my babe ♫ 855 00:42:34,930 --> 00:42:39,029 ♫ Looking forward to the next surprising heartbeat ♫ 856 00:42:40,060 --> 00:42:44,410 ♫ Se ludu, se dudu ♫ 857 00:42:44,420 --> 00:42:47,180 ♫ I can't help sniggering ♫ 858 00:42:48,330 --> 00:42:52,860 ♫ Se ludu, Se dudu ♫ 859 00:42:52,860 --> 00:42:55,030 ♫ Don't forget our pinky swear ♫ 860 00:42:55,480 --> 00:42:58,180 ♫ I like the soap bubbles today ♫ 861 00:42:58,600 --> 00:43:03,420 ♫ I also like the rainbow over the clouds after the rain ♫ 862 00:43:03,690 --> 00:43:06,210 ♫ My strange hobbies are just enough ♫ 863 00:43:06,220 --> 00:43:11,819 ♫ The fine weather this weekend is our exclusive cipher ♫ 864 00:43:12,900 --> 00:43:14,820 ♫ If you have any trouble ♫ 865 00:43:14,820 --> 00:43:19,400 ♫ Just wink and call for help ♫ 866 00:43:20,270 --> 00:43:23,140 ♫ I want to be a little planet ♫ 867 00:43:23,180 --> 00:43:27,819 ♫ Rotating just around you ♫ 868 00:43:29,360 --> 00:43:34,360 ♫ You're so beautiful, you're so beautiful yeah ♫ 869 00:43:34,480 --> 00:43:38,260 ♫ I've got used to your caprice ♫ 870 00:43:38,270 --> 00:43:42,620 ♫ Beautiful, you're so beautiful my babe♫ 871 00:43:42,640 --> 00:43:47,220 ♫ I just want to be reliable and unique to you ♫ 872 00:43:47,810 --> 00:43:52,100 ♫ Se ludu, se dudu ♫ 873 00:43:52,100 --> 00:43:54,500 ♫ I can't get rid of your love anymore ♫ 52856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.