Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:51,160 --> 00:03:55,160
www.titlovi.com
2
00:03:58,160 --> 00:04:02,160
preveo ivannis
3
00:04:05,160 --> 00:04:06,250
Stop.
4
00:04:07,700 --> 00:04:08,950
�ta je?
5
00:04:09,830 --> 00:04:10,830
Ne mogu.
6
00:04:12,160 --> 00:04:12,910
�ta?
7
00:04:13,500 --> 00:04:14,950
Ne mogu danas.
8
00:04:15,910 --> 00:04:17,660
"Danas" ne postoji u plesu.
9
00:04:26,370 --> 00:04:30,910
Ne mo�e�
samo ako prihvati� da ne mo�e�.
10
00:04:39,870 --> 00:04:41,160
Daj da po�nemo.
11
00:04:46,910 --> 00:04:48,160
Allong�.
12
00:04:50,660 --> 00:04:52,450
Sedam, osam.
13
00:04:53,290 --> 00:04:54,950
I demi pli�.
14
00:04:55,500 --> 00:04:56,910
I okret.
15
00:05:01,910 --> 00:05:02,910
Sedam, osam.
16
00:05:03,500 --> 00:05:06,830
Temps lev�, pass�, i chass�, i korak,
grand jet�.
17
00:05:39,450 --> 00:05:40,450
Ne, ne.
18
00:05:41,580 --> 00:05:42,620
Stop.
19
00:05:45,290 --> 00:05:47,500
Na trenutak si u vazduhu.
20
00:05:48,120 --> 00:05:50,830
Ni�ta nije iza
ili pred tobom.
21
00:05:52,290 --> 00:05:53,870
To je tvoj veliki jet�.
22
00:07:13,250 --> 00:07:15,700
Andrea,
trebaju mi ja�i lekovi protiv bolova.
23
00:07:28,330 --> 00:07:30,500
Ortoped mi je
propisao �tap.
24
00:07:32,870 --> 00:07:34,750
Sada postoje �ik �tapovi.
25
00:07:35,200 --> 00:07:36,160
Hvala.
26
00:07:37,450 --> 00:07:38,620
Veoma ljubazno.
27
00:08:16,580 --> 00:08:17,870
Vi�e ti odgovara.
28
00:08:34,450 --> 00:08:35,950
Idem u prodavnicu.
29
00:08:41,910 --> 00:08:43,500
Mo�e� li da odnese� �ubre?
30
00:09:18,910 --> 00:09:22,290
Imam ljiljane i etanol u fri�ideru
za tvoje bubuljice.
31
00:09:25,330 --> 00:09:27,040
Mama, nisu bubuljice.
32
00:09:31,160 --> 00:09:32,620
�ta je onda?
33
00:09:32,910 --> 00:09:34,370
To je dermatitis, mama.
34
00:09:34,660 --> 00:09:35,830
Na balkonu!
35
00:09:39,660 --> 00:09:41,040
- Gde je ona?
- Tamo.
36
00:09:43,790 --> 00:09:45,660
Moja najdra�a Hanne!
37
00:09:46,540 --> 00:09:50,540
Srec�an ro�endan.
Evo obaveznog cvec�a.
38
00:09:53,580 --> 00:09:56,620
- �ta tako dobro miri�e?
- Kupus, Hermane.
39
00:09:58,200 --> 00:10:00,540
�ivela si u Americi.
Ja to nikada ne bih mogla.
40
00:10:01,120 --> 00:10:04,870
Na�a je kupila stan
u centru Berlina od svoje penzije.
41
00:10:05,200 --> 00:10:06,910
Trebalo je i ja da se bavim baletom!
42
00:10:08,790 --> 00:10:10,250
Mogu tako dobro da ska�em.
43
00:10:12,580 --> 00:10:15,410
Da li bi poha�ao internat
od pete godine?
44
00:10:15,700 --> 00:10:19,120
- Imala je deset.
- Deset? Onda da.
45
00:10:20,000 --> 00:10:23,660
Mislila sam da balerine
�ive od svojih mu�eva.
46
00:10:24,660 --> 00:10:26,080
I da im oni ljube noge.
47
00:10:27,620 --> 00:10:30,080
Jel tako.
A i da ne pi�aju i ne seru.
48
00:10:38,370 --> 00:10:41,750
Nedavno sam te videla na TV-u, Na�a.
"Labudovo jezero."
49
00:10:42,750 --> 00:10:45,620
Ili je to bio "Krcko Ora��i�?"
Ne, "Labudovo jezero".
50
00:10:45,910 --> 00:10:48,080
Prikazuju samo "Krcka Ora��i�a"
na Bo�ic�.
51
00:10:49,200 --> 00:10:50,870
Koliko davno je to bilo?
52
00:10:54,370 --> 00:10:55,450
U�ivaj u zabavi.
53
00:11:00,370 --> 00:11:02,120
�iveli. U tvoje zdravlje.
54
00:11:09,870 --> 00:11:11,120
Poja�aj.
55
00:11:11,910 --> 00:11:14,250
Ne mnogo. Samo malo.
56
00:11:18,000 --> 00:11:20,750
- Mo�emo li sada pu�iti unutra?
- Ah, ne.
57
00:11:57,160 --> 00:11:58,250
Izvini.
58
00:11:59,250 --> 00:12:00,750
Ovo je sada tvoja soba.
59
00:12:02,910 --> 00:12:04,160
U�i.
60
00:12:06,160 --> 00:12:07,080
Ne, ne.
61
00:12:12,910 --> 00:12:15,040
- Pa, mo�emo sada da pu�imo unutra?
- Da!
62
00:12:26,540 --> 00:12:28,540
Hermanne, ro�endanski ples!
63
00:13:20,200 --> 00:13:21,700
Vrati se uskoro.
64
00:13:22,290 --> 00:13:23,580
Nije daleko.
65
00:13:24,620 --> 00:13:25,830
Da li ti se svi�a?
66
00:13:26,830 --> 00:13:28,160
Danas je bilo lepo.
67
00:13:28,950 --> 00:13:31,160
Kako �e� sti�i
do �elezni�ke stanice?
68
00:13:32,120 --> 00:13:33,290
Znam put.
69
00:15:21,450 --> 00:15:23,580
Imao si kra�u kosu
na slikama.
70
00:15:25,910 --> 00:15:27,040
Bio sam presladak.
71
00:19:48,580 --> 00:19:51,870
Jedan dva tri �etiri...
72
00:20:14,370 --> 00:20:15,450
Dr�i.
73
00:21:19,250 --> 00:21:20,580
Ramena dole.
74
00:21:40,250 --> 00:21:41,040
Pauza.
75
00:21:42,160 --> 00:21:43,410
Donesite vagu.
76
00:24:08,120 --> 00:24:09,830
Zdravo. Mogu li da ti pomognem?
77
00:24:10,660 --> 00:24:12,370
Gde mogu da na�em gospodina Roshkea?
78
00:24:16,330 --> 00:24:18,580
On nije trener.
On samo trenira.
79
00:24:19,450 --> 00:24:20,700
Ja sam mu majka.
80
00:24:21,000 --> 00:24:21,910
Vidim!
81
00:24:24,870 --> 00:24:27,500
On se presvla�i.
Uskoro �e biti ovde.
82
00:24:53,830 --> 00:24:54,830
Idemo.
83
00:25:12,040 --> 00:25:13,700
Da li si dovoljno star da vozi�?
84
00:25:18,200 --> 00:25:19,660
Ho�e� ti?
85
00:25:45,370 --> 00:25:47,250
Kako si me zapravo
zami�ljao?
86
00:25:47,660 --> 00:25:49,000
Nesre�a?
87
00:25:55,250 --> 00:25:56,830
Bila sam na pilulama.
88
00:26:00,540 --> 00:26:02,620
Ali tada sam mnogo povratila.
89
00:27:01,500 --> 00:27:03,750
Dobro ve�e,
dame i gospodo.
90
00:27:04,620 --> 00:27:06,160
Da li su svi ovde?
91
00:27:11,500 --> 00:27:14,040
Evo tri kilograma.
92
00:27:15,450 --> 00:27:17,950
Ali ve�eras,
radi�e deset.
93
00:27:21,540 --> 00:27:23,830
A evo na�ih �est kandidata.
94
00:27:29,330 --> 00:27:30,700
Gospodo.
95
00:27:32,750 --> 00:27:34,080
Rise.
96
00:27:42,250 --> 00:27:43,540
Spremni?
97
00:27:44,950 --> 00:27:46,500
I akcija!
98
00:28:06,790 --> 00:28:08,500
Ko se koleba?
99
00:28:11,790 --> 00:28:13,500
Ko �e prvi?
100
00:28:16,750 --> 00:28:18,290
To je bilo brzo.
101
00:28:19,870 --> 00:28:23,910
Dame i gospodo,
za ovo je potreban ne samo talenat,
102
00:28:25,000 --> 00:28:26,830
ve� godine obuke.
103
00:28:27,540 --> 00:28:28,790
Tako je!
104
00:28:33,290 --> 00:28:35,040
Ostala su �etvorica.
105
00:28:36,950 --> 00:28:39,290
Ko �e u finale?
106
00:28:42,910 --> 00:28:45,200
- Hajde!
- Idemo.
107
00:28:46,580 --> 00:28:48,160
Trojica su ostala.
108
00:28:49,790 --> 00:28:51,660
Svi oni izgledaju kao pobednici.
109
00:28:53,330 --> 00:28:56,000
Ali ubrzo,
zna�emo ko nije.
110
00:28:58,200 --> 00:28:59,290
On ne uspeva.
111
00:28:59,620 --> 00:29:01,370
Sada na�i finalisti.
112
00:29:47,290 --> 00:29:49,000
�estitam Mariju.
113
00:29:58,910 --> 00:30:01,580
I svima koji su se kladili na njega.
114
00:30:27,750 --> 00:30:28,660
Sedamdeset.
115
00:30:43,500 --> 00:30:45,290
Koketira� sa publikom.
116
00:30:53,450 --> 00:30:56,000
Gledaoci po�tuju
one koji ih ignori�u.
117
00:30:59,120 --> 00:31:00,700
Mogu li ja da vozim?
118
00:32:41,080 --> 00:32:42,750
Ne vidim ni�ta.
119
00:32:43,660 --> 00:32:45,080
Nema �ta da se vidi.
120
00:34:13,330 --> 00:34:15,200
Mogu li da ga dodirnem?
121
00:34:20,000 --> 00:34:21,040
Hajde.
122
00:36:35,370 --> 00:36:36,950
Evo, sok za tebe.
123
00:36:38,450 --> 00:36:39,870
Bez �e�era.
124
00:36:59,750 --> 00:37:03,160
Da ti operem ode�u
kada voda do�e?
125
00:37:04,660 --> 00:37:05,830
Koju ode�u?
126
00:37:14,040 --> 00:37:15,540
Ne radi�?
127
00:37:15,830 --> 00:37:17,370
Uzela sam slobodno.
128
00:37:40,910 --> 00:37:42,370
Ho�e� da jede� sa mnom?
129
00:37:43,700 --> 00:37:45,040
Ne, hvala.
130
00:37:46,040 --> 00:37:47,830
Malo sam umorna.
131
00:37:50,540 --> 00:37:51,750
Aha, dobro.
132
00:40:04,910 --> 00:40:05,830
Tiho.
133
00:40:15,500 --> 00:40:16,660
Tiho.
134
00:41:13,750 --> 00:41:15,410
Ti si to uradila, zar ne?
135
00:41:25,370 --> 00:41:27,290
Da li su se stvari promenile?
136
00:41:28,790 --> 00:41:29,790
Gde?
137
00:41:30,330 --> 00:41:31,700
U meni.
138
00:41:39,450 --> 00:41:41,040
Ti si mala ma�ka.
139
00:41:43,160 --> 00:41:45,370
A ja sam tvoja kraljica mi�eva.
140
00:41:55,700 --> 00:41:57,200
Da li da recitujem pesmu?
141
00:42:20,870 --> 00:42:22,290
Moj doma�i zadatak.
142
00:42:22,910 --> 00:42:24,080
Proveri me.
143
00:42:33,160 --> 00:42:35,950
Jakob van Hodis,
"Kraj sveta."
144
00:42:37,750 --> 00:42:40,450
Sa njegove za�iljene glave,
�e�ir gra�anina leti
145
00:42:42,250 --> 00:42:44,750
Odjeci ispunjavaju vazduh
kao pla� i boja
146
00:42:51,790 --> 00:42:56,410
Pada sa krova
i razbija se na dva dela
147
00:42:59,950 --> 00:43:04,160
Dok du� obale,
neko �ita, plima se di�e
148
00:43:11,540 --> 00:43:16,200
Oluja je ovde,
divlja mora sa svojim talasima
149
00:43:19,370 --> 00:43:21,700
Na obali se razbijaju...
150
00:43:26,620 --> 00:43:28,910
- postojan morski zid.
- �vrsti morski zid.
151
00:43:31,120 --> 00:43:33,540
Ve�ina ljudi nju�ka
152
00:43:38,160 --> 00:43:40,790
Vozovi sa mostova,
koji padaju...
153
00:45:24,580 --> 00:45:26,120
Kakvi su ti planovi za danas?
154
00:45:26,500 --> 00:45:27,580
�kola?
155
00:45:27,870 --> 00:45:28,790
Teretana?
156
00:45:29,080 --> 00:45:30,450
Sve.
157
00:45:31,870 --> 00:45:33,450
Zna�i, vrati�e� se kasno?
158
00:45:37,910 --> 00:45:39,790
Hanne ima neke knjige.
159
00:45:40,250 --> 00:45:43,660
Mo�e� li mi doneti ne�to od toga
"Kraj sveta?"
160
00:45:44,250 --> 00:45:45,910
Napisao je vi�e od toga?
161
00:45:47,000 --> 00:45:49,870
Prou�ava� �oveka
ko je napisao samo jednu pesmu?
162
00:45:50,700 --> 00:45:51,910
Nemam pojma.
163
00:46:15,370 --> 00:46:17,000
Mo�e� li zatvoriti zavese?
164
00:46:22,450 --> 00:46:23,500
Gotovo.
165
00:49:45,580 --> 00:49:47,790
To nije dobra ideja,
da to uradi� sama.
166
00:49:48,080 --> 00:49:48,910
�to da ne?
167
00:49:49,200 --> 00:49:50,830
Ima� slabo srce.
168
00:50:50,290 --> 00:50:52,200
Moje srce, tvoja ko�a, tvoje kosti...
169
00:50:52,500 --> 00:50:54,000
Svi dobijamo ono �to zaslu�ujemo.
170
00:51:44,790 --> 00:51:47,000
Da promenim �ar�ave
od vas dvoje?
171
00:51:47,580 --> 00:51:49,080
Ne, i dalje su dobri.
172
00:53:00,750 --> 00:53:02,660
Kakav ti je bio dan tamo?
173
00:53:05,000 --> 00:53:06,410
Uobi�ajen.
174
00:53:07,120 --> 00:53:08,790
Kao kakav?
175
00:53:11,950 --> 00:53:13,620
Ne�to sa devojkom.
176
00:53:13,910 --> 00:53:14,950
Koja devojka?
177
00:53:16,870 --> 00:53:18,120
Devojka...
178
00:53:18,830 --> 00:53:22,000
stajala je pored mog auta, htela je da mi se pridru�i.
Povezao sam je.
179
00:53:22,290 --> 00:53:24,870
Njena suknja je postajala sve kra�a
na svakom semaforu.
180
00:53:25,620 --> 00:53:27,830
Zatim je stavila ruku
na moje prepone.
181
00:53:31,080 --> 00:53:33,450
Rekao sam joj da me majka
�eka kod ku�e.
182
00:53:37,120 --> 00:53:39,370
Ostavio sam je
na slede�em uglu.
183
00:53:40,330 --> 00:53:41,790
Bila je ljuta.
184
00:53:54,540 --> 00:53:55,370
Ne!
185
00:53:57,250 --> 00:53:58,160
Prestani.
186
00:53:59,660 --> 00:54:01,040
Ple�i za mene.
187
00:54:03,660 --> 00:54:05,620
Ne mo�e� plesati za nekoga.
188
00:54:07,080 --> 00:54:08,500
Onda samo ple�i.
189
00:54:09,200 --> 00:54:11,790
Znam za �ta si sposobna.
Video sam na snimku.
190
00:54:12,080 --> 00:54:13,620
Ili je to bilo predavno?
191
00:54:13,910 --> 00:54:15,000
Ne.
192
00:54:37,700 --> 00:54:39,620
Tvoj de�ko je zvao.
193
00:54:42,200 --> 00:54:44,080
Ne mo�e do�i do tebe.
194
00:54:50,910 --> 00:54:53,250
Zar ne bi trebalo da ide
na operaciju zglobova?
195
00:54:56,160 --> 00:54:57,660
Da li te je sramota?
196
00:54:57,950 --> 00:54:59,160
Za �ta?
197
00:55:00,540 --> 00:55:03,450
- �to nije samo tvoje telo slomljeno.
- Gluposti.
198
00:55:20,910 --> 00:55:23,500
Ne znas ti nista
o maj�inskim ose�anjima.
199
00:56:13,200 --> 00:56:14,200
Ja sam ovde.
200
00:56:15,950 --> 00:56:17,410
Idem u teretanu.
201
01:00:04,500 --> 01:00:06,450
Da igramo "Ma�kice"?
202
01:00:13,950 --> 01:00:15,830
Mora�e� da se okrene�.
203
01:00:16,540 --> 01:00:18,540
Ti si mala maca.
204
01:00:20,910 --> 01:00:25,000
Ja sam stara, bolesna ma�ka
koji �e uskoro oti�i.
205
01:00:36,160 --> 01:00:38,200
Mario se nije vratio ku�i.
206
01:00:41,870 --> 01:00:43,370
To je normalno.
207
01:00:43,910 --> 01:00:45,290
On je sada mu�karac.
208
01:01:23,200 --> 01:01:24,750
Draga moja.
209
01:01:37,160 --> 01:01:38,870
Sve �e biti u redu.
210
01:01:41,660 --> 01:01:43,660
Moja draga ma�kica.
211
01:01:49,040 --> 01:01:50,200
Sve �e biti u redu.
212
01:06:02,080 --> 01:06:04,160
Tvoji zubi izgledaju veoma lepo.
213
01:06:05,540 --> 01:06:07,750
�ak su i krune jo� dobre.
214
01:06:10,660 --> 01:06:12,790
Sada �u staviti lekove.
215
01:06:15,660 --> 01:06:16,950
Gadan je ukus.
216
01:06:39,120 --> 01:06:40,370
Sada isperi.
217
01:11:22,080 --> 01:11:23,660
Da li da uzmem to?
218
01:11:25,540 --> 01:11:26,660
Dobro je.
219
01:11:28,000 --> 01:11:29,580
Gde da ga ostavim?
220
01:11:38,950 --> 01:11:40,200
Odli�an stan.
221
01:12:28,200 --> 01:12:29,750
Ovo su tvoji pe�kiri.
222
01:12:34,620 --> 01:12:36,620
Da li je Meridol daleko odavde?
223
01:12:39,660 --> 01:12:40,950
�ta ima tamo?
224
01:12:41,450 --> 01:12:42,830
Klub.
225
01:12:45,290 --> 01:12:46,660
Ne znam.
226
01:12:47,200 --> 01:12:48,790
Idem da proverim.
227
01:17:44,000 --> 01:17:44,790
Zdravo.
228
01:17:47,040 --> 01:17:48,870
Dva kroasana, molim.
229
01:17:49,910 --> 01:17:51,000
To je novo.
230
01:17:53,750 --> 01:17:55,580
Moj sin se preselio kod mene.
231
01:17:56,500 --> 01:17:57,540
Lepo.
232
01:18:32,910 --> 01:18:34,370
Kako je bilo u klubu?
233
01:18:34,870 --> 01:18:35,950
Odli�no.
234
01:18:36,250 --> 01:18:37,910
Da idemo zajedno?
235
01:18:38,540 --> 01:18:39,500
�to da ne?
236
01:18:53,000 --> 01:18:54,620
Zna� ovaj datum?
237
01:18:58,910 --> 01:19:01,040
Desi�e se dva stra�na doga�aja:
238
01:19:01,370 --> 01:19:03,500
jogurt �e iste�i,
i ro�endan mi je.
239
01:19:22,500 --> 01:19:23,580
Savr�eno.
240
01:20:05,160 --> 01:20:06,750
Mogu li da te nazovem?
241
01:20:08,580 --> 01:20:09,370
Ne.
242
01:20:09,790 --> 01:20:11,290
Ne, Berlin je sjajan.
243
01:20:11,580 --> 01:20:13,910
Mnogo bolji od na�e...
malogradske deponije.
244
01:20:16,750 --> 01:20:17,830
�ta?
245
01:20:19,120 --> 01:20:21,870
Ne, ne uznemiravam je.
Dala mi je bicikl.
246
01:20:47,450 --> 01:20:48,870
Mrzim ro�endane.
247
01:23:36,950 --> 01:23:38,450
Sofie, molim te.
248
01:23:38,950 --> 01:23:40,450
Podigni glavu.
249
01:23:59,160 --> 01:24:00,370
Vrati�u se.
250
01:26:20,620 --> 01:26:21,580
Ostani.
251
01:26:45,910 --> 01:26:47,200
U subotu?
252
01:26:49,120 --> 01:26:51,580
OK, a kada?
Izme�u 17 i 21 sat?
253
01:29:21,120 --> 01:29:22,830
Evo tvog paso�a.
254
01:29:23,910 --> 01:29:25,120
Ve� zna�:
255
01:29:25,410 --> 01:29:27,580
bez fizi�kog napora ili sporta.
256
01:29:27,870 --> 01:29:29,580
Dopusti sebi da bude� razma�ena.
257
01:29:29,870 --> 01:29:32,200
Trebalo bi da bude� posebno oprezan.
258
01:35:42,750 --> 01:35:44,370
Jesi li ti brat?
259
01:36:47,080 --> 01:36:48,830
Mogu li da vas ostavim?
260
01:36:51,830 --> 01:36:55,830
preveo ivannis
261
01:36:58,830 --> 01:37:02,830
Preuzeto sa www.titlovi.com
16434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.