Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,083
Beep
2
00:02:19,851 --> 00:02:23,059
This is Mumbai,
the financial capital of India.
3
00:02:23,601 --> 00:02:25,559
From the rich commuting on the Sea-link,
4
00:02:25,684 --> 00:02:27,934
to the poor traveling
in the local trains,
5
00:02:28,059 --> 00:02:29,934
everyone's life is screwed.
6
00:02:30,517 --> 00:02:33,892
But my life is screwed
more than anything
7
00:02:39,934 --> 00:02:44,517
Suku... I've come to the train
station to commit suicide
8
00:02:44,976 --> 00:02:47,267
you come and meet me here,
or else I'll hang myself.
9
00:02:47,726 --> 00:02:49,226
I am sending you my location pin ok.
10
00:02:49,351 --> 00:02:50,851
Do come, please.
11
00:02:52,184 --> 00:02:53,684
Hang yourself.
12
00:02:53,804 --> 00:02:54,809
Go, hang yourself.
13
00:02:54,934 --> 00:02:56,809
Life is just an illusion.
14
00:02:56,934 --> 00:02:58,309
Hey, buzz off, get away.
15
00:02:58,434 --> 00:03:00,226
The concept of life
and death is non-existent.
16
00:03:00,601 --> 00:03:03,184
One day this body is
going to turn to ashes.
17
00:03:03,309 --> 00:03:05,309
The soul is eternal.
18
00:03:05,434 --> 00:03:06,726
Hey, even I want to
be eternal, get lost!
19
00:03:06,851 --> 00:03:08,559
The concept of life
and death is non-existent.
20
00:03:08,684 --> 00:03:10,142
Go away, get lost.
21
00:03:10,726 --> 00:03:12,101
The soul is eternal.
22
00:03:12,226 --> 00:03:13,684
Get lost you filthy soul.
23
00:03:14,267 --> 00:03:17,559
The soul is eternal.
24
00:03:21,892 --> 00:03:24,517
Holy mother of...
25
00:03:34,363 --> 00:03:35,559
Hey bud.
26
00:03:42,392 --> 00:03:47,017
Sandy, hey Sandy, Sandy!
27
00:03:49,017 --> 00:03:50,892
What makes Mumbai special is
28
00:03:51,017 --> 00:03:54,309
that everybody experiences
a twist in thier life once.
29
00:03:55,142 --> 00:03:57,226
Like the one which is going to happen
in my story at this very moment
30
00:03:57,859 --> 00:04:01,550
My name is Govinda Waghmare.
31
00:04:03,976 --> 00:04:07,309
But the story of my life
starts at this bungalow.
32
00:04:07,684 --> 00:04:09,809
Don't go by the looks of this place ok,
33
00:04:09,934 --> 00:04:15,142
this haunted looking bungalow
and the land together is worth crores
34
00:04:15,267 --> 00:04:19,392
And, I am the legal owner of this place.
35
00:04:25,726 --> 00:04:27,767
Suku,
36
00:04:27,892 --> 00:04:29,606
come here.
37
00:04:31,684 --> 00:04:33,309
I am ready for you.
38
00:04:53,580 --> 00:04:54,876
Oh my god.
39
00:05:00,958 --> 00:05:03,809
(Singing) Marry me...
40
00:05:04,684 --> 00:05:09,851
Marry me...common marry me now...
41
00:05:10,809 --> 00:05:16,684
(Singing) Love... I need your love...
42
00:05:16,809 --> 00:05:18,142
How on earth am i going to give.
43
00:05:18,267 --> 00:05:20,851
you some love if you keep
repeating marry me marry me..
44
00:05:21,309 --> 00:05:24,476
(Singing) I want to feel your body on mine...
45
00:05:24,684 --> 00:05:26,892
Suku why have you
dressed up in a saree?
46
00:05:27,642 --> 00:05:30,518
You could have worn something
exciting for once.
47
00:05:33,434 --> 00:05:38,731
(Singing) Do you want to know
what's behind this dress?
48
00:05:38,851 --> 00:05:44,059
(Blushing) I know exactly
what's behind the dress...
49
00:05:44,184 --> 00:05:45,392
Hey Suku.
50
00:05:45,934 --> 00:05:46,976
Ohh!!
51
00:05:47,392 --> 00:05:50,226
Damn!!
But, why are you slapping me Suku?
52
00:05:50,351 --> 00:05:51,767
- Ouchh!!
- Wake Up!!
53
00:05:54,267 --> 00:05:56,184
Why do you sleep like a dead body?
54
00:05:56,309 --> 00:05:57,767
Manju is ringing the doorbell.
55
00:05:58,476 --> 00:05:59,684
You must wake-up at the first ring.
56
00:05:59,851 --> 00:06:01,049
How can one wake-up at the first ring?
57
00:06:01,169 --> 00:06:03,101
The way you wake-up at the first kick!
58
00:06:03,226 --> 00:06:04,226
Get lost and let me sleep.
59
00:06:04,351 --> 00:06:05,851
Let me sleep in peace.
60
00:06:22,059 --> 00:06:24,101
Cleaning the letterbox
is not a part of my job.
61
00:06:24,226 --> 00:06:25,517
(Yells) Sister !!, I am here !!
62
00:06:25,642 --> 00:06:28,434
Manju !!, how many times I've told
you not to yell early in the morning.
63
00:06:28,705 --> 00:06:29,517
Go.. Bring me a cup of tea.
64
00:06:29,642 --> 00:06:31,142
Buzz off, I only work for you wife
65
00:06:31,267 --> 00:06:32,476
Don't annoy me ok,
get me a cup of tea.
66
00:06:32,601 --> 00:06:35,267
If you raise your voice -
I'll hit you with this broom.
67
00:06:35,642 --> 00:06:37,392
You better speak to me with
some respect, this is my house.
68
00:06:37,517 --> 00:06:39,767
You fool, you are going
to lose the court-case
69
00:06:39,892 --> 00:06:41,559
and your step-brother will
get this bungalow of yours
70
00:06:41,684 --> 00:06:43,184
- You stupid woman, go away.
- you're a stupid fellow.
71
00:06:43,309 --> 00:06:44,226
- Go make my tea.
- Get lost!
72
00:06:44,351 --> 00:06:45,059
- You get lost!
- You buzz off.
73
00:06:45,184 --> 00:06:47,726
Hey, the two of you
and your daily drama,
74
00:06:48,142 --> 00:06:49,351
you guys don't let me sleep peacefully
75
00:06:49,476 --> 00:06:50,684
Just see how rude she has become,
76
00:06:50,809 --> 00:06:52,434
she's creating a ruckus
to make a cup of tea.
77
00:06:52,559 --> 00:06:54,059
Sister, Tell this swine
not to call me rude
78
00:06:54,184 --> 00:06:55,101
How dare you call me a swine?
79
00:06:55,226 --> 00:06:56,601
I called you a swine, you, filthy pig!
80
00:06:56,721 --> 00:06:59,351
Dont piss me off,
I'll cut your nikkars with scissors.
81
00:06:59,476 --> 00:07:01,866
Haha, these are not nikkars,
these are called bermuda shorts.
82
00:07:01,986 --> 00:07:03,767
Hehe, the whole world
knows what's short exactly.
83
00:07:03,892 --> 00:07:05,267
- Heyyyy.
- Heyyyyy.
84
00:07:05,392 --> 00:07:06,517
Just shut-up both of you.
85
00:07:06,642 --> 00:07:08,392
Don't spoil my morning
with your crap -
86
00:07:08,601 --> 00:07:10,226
Go, make two cups of tea!
87
00:07:10,351 --> 00:07:13,226
Did you get that?
Go make two cups of tea.
88
00:07:13,351 --> 00:07:16,517
Hehe !! not me -
she's asking you to go and make tea.
89
00:07:20,082 --> 00:07:22,351
- Govya.
- Listen, my name is Govinda.
90
00:07:22,476 --> 00:07:24,892
but you look like a Govya only.
91
00:07:25,257 --> 00:07:26,606
Manju works at four different houses,
92
00:07:26,726 --> 00:07:28,184
do you have any idea
how tired she gets?
93
00:07:28,684 --> 00:07:31,142
You are anyways unemployed-
just go and make some tea.
94
00:07:31,267 --> 00:07:33,892
Come on, I'm not unemployed -
I am a choreographer.
95
00:07:34,017 --> 00:07:38,142
Superb, so go make some
tea while dancing.
96
00:07:38,267 --> 00:07:42,083
Okay - five, six, seven, eight.
97
00:07:44,601 --> 00:07:46,601
(Voice Over) Everything is
this old man's fault.
98
00:07:46,721 --> 00:07:49,226
Gopi Vishwakarma, my father.
99
00:07:49,351 --> 00:07:51,851
Number one Action Director in
Tamil film industry.
100
00:07:52,309 --> 00:07:56,309
He had come to Mumbai to shoot
action for a film called " FIRE IT UP"
101
00:07:56,517 --> 00:07:58,537
Film didn't fire up the box office.
102
00:07:58,657 --> 00:08:01,226
But, Asha Waghmare sure lit
up a flame in Gopi's heart,
103
00:08:01,351 --> 00:08:02,642
a background dancer.
104
00:08:02,762 --> 00:08:05,642
During their outdoor schedules they
started spending a lot of time indoors.
105
00:08:05,762 --> 00:08:09,559
And the outcome was -
me, their son - Govinda.
106
00:08:09,976 --> 00:08:13,726
Gopi wasn't just dark on
the outside but inside too.
107
00:08:14,184 --> 00:08:15,934
He started a family back at
home in Tamil Nadu too.
108
00:08:16,059 --> 00:08:18,517
Wife: Charulatta, and son:
Vishnu Vishwakarma.
109
00:08:18,892 --> 00:08:23,267
One evening Gopi horsebacked
his way towards the setting sun.
110
00:08:23,387 --> 00:08:25,476
The horse came back, but alone.
111
00:08:25,601 --> 00:08:27,601
Gopi was found dead in the valley.
112
00:08:27,726 --> 00:08:31,434
and to take advantage of the situation Charulata
and Vishnu reached the doors of our bungalow.
113
00:08:31,684 --> 00:08:34,184
As per Gopi's will - my mother
and I have inherited the bungalow.
114
00:08:34,304 --> 00:08:36,101
but still they filed
a case against us.
115
00:08:36,517 --> 00:08:38,476
We have been fighting the case
for the past fourteen years.
116
00:08:38,767 --> 00:08:41,726
Oh Lord Ganesha -
Please save my bungalow.
117
00:08:47,976 --> 00:08:50,851
Sister, did you go to the the
beauty parlour yesterday?
118
00:08:51,934 --> 00:08:55,476
Oh, you noticed -
I just blow dried my hair.
119
00:08:56,059 --> 00:08:57,226
How am I looking?
120
00:08:57,351 --> 00:08:59,017
You always look hot.
121
00:08:59,809 --> 00:09:03,601
Sister, I needed some advance...
122
00:09:03,809 --> 00:09:06,642
Aren't there too many mosquitoes
around here, kill them no?
123
00:09:29,226 --> 00:09:30,559
I want a divorce.
124
00:09:30,684 --> 00:09:31,559
WHAT !! Divorce?
125
00:09:31,684 --> 00:09:33,392
- Stop overacting!
- You don't talk to me.
126
00:09:33,517 --> 00:09:35,184
- You want a divorce, right?
- Yes!!
127
00:09:35,309 --> 00:09:38,101
Okay, give me two crore rupees
and I'll give you divorce
128
00:09:38,476 --> 00:09:39,267
Two crores for what?
129
00:09:39,392 --> 00:09:42,267
Yes, two crores!! -
Your family took dowry from us.
130
00:09:42,517 --> 00:09:45,267
My father spent two crore rupees
for our wedding, don't forget that!
131
00:09:45,387 --> 00:09:46,226
What, two crores!
132
00:09:46,351 --> 00:09:47,684
I told you to stop overacting, right?
133
00:09:47,809 --> 00:09:49,642
If you try to speak to me -
I'll squeeze your lemons.
134
00:09:49,762 --> 00:09:50,976
- Ouch.
- Oh, sorry.
135
00:09:51,392 --> 00:09:53,934
And you, stop sulking.
136
00:09:54,059 --> 00:09:55,267
How are you named Waghmare?
137
00:09:55,392 --> 00:09:56,559
Tiger killer?
138
00:09:56,684 --> 00:09:58,476
You jump on the bed
at the sight of a rat.
139
00:09:58,851 --> 00:10:00,059
So called "Tiger Killer".
140
00:10:00,517 --> 00:10:02,979
Get lost now -
don't ruin my mood early morning.
141
00:10:03,309 --> 00:10:04,517
Towel.
142
00:10:23,911 --> 00:10:26,083
[Inspector Javed calling]
143
00:10:38,601 --> 00:10:39,476
(yelling) Hey heyyyy.
144
00:10:39,601 --> 00:10:41,892
Aunty, please don't act crazy -
everyone knows me here.
145
00:10:42,017 --> 00:10:43,517
What are you doing?
Please sit properly.
146
00:10:43,642 --> 00:10:45,101
Good morning.
147
00:10:45,517 --> 00:10:46,351
Aunty, please sit properly.
148
00:10:46,476 --> 00:10:47,559
(Yells) Hey, have you lost your mind?
149
00:10:47,684 --> 00:10:48,601
Why did you get mom like this?
150
00:10:48,726 --> 00:10:49,642
You should have got her
comfortably in a cab.
151
00:10:49,762 --> 00:10:51,142
Who will pay the cab fare?
152
00:10:51,267 --> 00:10:52,892
- You dead father?
- How dare you speak of my father?
153
00:10:53,017 --> 00:10:54,851
I will, do whatever you want to!
154
00:10:55,351 --> 00:10:56,851
First of all -
I got your mom from her house.
155
00:10:57,309 --> 00:10:58,351
The house is on the fourth floor,
156
00:10:58,476 --> 00:10:59,851
- plus, there is no elevator
- I know about that!
157
00:10:59,976 --> 00:11:02,559
To top that -
she just sits on the chair and cribs.
158
00:11:02,684 --> 00:11:03,851
- Mom. Mom.
- She isn't helpful at all.
159
00:11:03,976 --> 00:11:04,976
Mom.
160
00:11:05,101 --> 00:11:06,267
Aunty, please stop swimming.
161
00:11:06,392 --> 00:11:07,601
Mom, please wait, please wait.
162
00:11:07,721 --> 00:11:08,934
Govindya, did you get the pictures?
163
00:11:09,059 --> 00:11:09,976
Hey, you better stop
calling me Govindya,
164
00:11:10,101 --> 00:11:11,022
My name is Govinda !!
165
00:11:11,142 --> 00:11:13,142
Alright, whatever, stop cribbing
and show me the pictures.
166
00:11:15,434 --> 00:11:16,309
Are you doing okay?
167
00:11:18,559 --> 00:11:19,601
Look at these.
168
00:11:21,548 --> 00:11:22,934
Holy mother.
169
00:11:24,267 --> 00:11:25,684
- See this.
- What the...
170
00:11:26,684 --> 00:11:27,809
And this.
171
00:11:29,976 --> 00:11:33,392
Listen, does anyone else
have these pictures?
172
00:11:33,517 --> 00:11:35,642
Mr. Godbole -
this is the last copy.
173
00:11:35,762 --> 00:11:37,726
Keep these with you
and show your magic at court.
174
00:11:37,851 --> 00:11:39,017
Let's go mom.
175
00:11:40,392 --> 00:11:42,601
Your Honour - we've already
176
00:11:42,721 --> 00:11:44,976
submitted Gopi Vishwakarma's original will.
177
00:11:45,684 --> 00:11:47,809
At the last hearing,
Vishnu Vishwakarma's advocate had
178
00:11:47,934 --> 00:11:49,684
asked us for a legal
proof of the marriage,
179
00:11:49,804 --> 00:11:51,726
these photographs are
a legal proof that
180
00:11:51,851 --> 00:11:54,601
on the 5th of July, 1988 -
Gopi Vishwakarma
181
00:11:54,726 --> 00:11:57,976
wed Asha Deviji Waghmare as
per the Hindu Custom Act.
182
00:11:58,101 --> 00:12:00,559
According to the Hindu
Marriage Act of 1955
183
00:12:00,684 --> 00:12:03,017
Asha Deviji is his
first legally wed wife
184
00:12:03,142 --> 00:12:05,351
and Charulatta Ji is the second wife.
185
00:12:05,476 --> 00:12:08,976
Therefore these people have no
legal rights over this property.
186
00:12:09,184 --> 00:12:10,351
Thank you - Your Honour.
187
00:12:11,726 --> 00:12:13,017
Your Honour,
188
00:12:13,142 --> 00:12:15,351
we'd like to charge defence
lawyer Kaustubh Godbole,
189
00:12:15,559 --> 00:12:18,684
Asha Waghmare
and Govind A. Waghmare,
190
00:12:18,804 --> 00:12:21,934
under section 420 and 192
of the Indian Penal Code
191
00:12:22,054 --> 00:12:25,726
for deceiting and giving false
evidence to the court.
192
00:12:27,767 --> 00:12:28,976
What false evidence?
193
00:12:29,101 --> 00:12:30,267
These photographs are real.
194
00:12:30,392 --> 00:12:32,101
Sir these photos are real,
195
00:12:32,267 --> 00:12:33,517
but the wedding is a sham.
196
00:12:37,559 --> 00:12:42,142
Your honour - in the year 1988,
Gopi Vishwakarma
197
00:12:42,267 --> 00:12:44,851
was the fight choreographer
of the film "MAA KI MARYADA",
198
00:12:44,976 --> 00:12:47,809
the same film in which
Asha Devi was a dancer.
199
00:12:47,934 --> 00:12:52,267
Excuse me, assistant choreographer.
200
00:12:52,392 --> 00:12:55,559
Mom, here our life is falling apart
and all you care about is the film credit.
201
00:12:55,684 --> 00:12:57,226
Hold on a minute
Sorry.
202
00:12:58,059 --> 00:13:00,684
In that film -
a particular scene was shot,
203
00:13:00,804 --> 00:13:03,726
in which Gopi Vishwakarma
and Asha Devi were actors.
204
00:13:03,851 --> 00:13:06,809
And, in that scene they
were getting married.
205
00:13:06,934 --> 00:13:09,017
These photos are from
that very scene.
206
00:13:11,851 --> 00:13:13,059
In fact, your honour,
207
00:13:13,184 --> 00:13:15,184
The film "MAA KI MARYADA"'s producer,
208
00:13:15,684 --> 00:13:17,476
Mr. Shaam Lal Sisodia
209
00:13:17,601 --> 00:13:19,726
is present in this very court.
210
00:13:20,184 --> 00:13:21,726
Shyaam Lal Sisodia.
211
00:13:24,892 --> 00:13:25,934
Hello.
212
00:13:27,642 --> 00:13:28,767
What kind of a producer is this?
213
00:13:28,892 --> 00:13:31,226
When the film flops,
this is what the producer looks like.
214
00:13:31,351 --> 00:13:32,559
What Mr. Godbole?
215
00:13:40,101 --> 00:13:42,726
Mr. Godbole -
What is all this?
216
00:13:42,851 --> 00:13:46,962
Sir, I too have discovered
all of this right now.
217
00:13:47,082 --> 00:13:51,849
I am charging you with fraud
and attempt to mislead the court.
218
00:13:52,029 --> 00:13:55,156
No, no, no sir, please sir -
please don't do this sir.
219
00:13:55,276 --> 00:13:57,976
Sir, please have a look
at Govinda's family
220
00:13:58,101 --> 00:13:59,642
they are extremely poor people.
221
00:13:59,762 --> 00:14:01,101
Please look at his mother,
222
00:14:01,226 --> 00:14:03,434
she's been on a wheelchair since ages,
223
00:14:03,559 --> 00:14:06,142
and his wife has made
his life a living hell.
224
00:14:06,434 --> 00:14:07,017
Why?
225
00:14:07,142 --> 00:14:09,434
She's asking for two crore
rupees for the divorce.
226
00:14:09,851 --> 00:14:10,767
Why two crores?
227
00:14:10,892 --> 00:14:14,392
Her father spent two crore rupees
during the wedding.
228
00:14:14,517 --> 00:14:15,726
She's asking him to return that.
229
00:14:18,517 --> 00:14:20,601
These people took dowry?
230
00:14:21,648 --> 00:14:23,851
No no sir,
it was an expense at the wedding.
231
00:14:23,976 --> 00:14:25,642
You are aware how expensive
catering has become nowadays.
232
00:14:26,726 --> 00:14:31,892
Mr. Govind A. Waghmare.
233
00:14:32,017 --> 00:14:32,934
Sir, Govinda sir.
234
00:14:33,059 --> 00:14:35,934
It says Govind A.
on the birth certificate.
235
00:14:36,059 --> 00:14:37,726
Yes sir, that was a spelling mistake.
236
00:14:37,846 --> 00:14:39,601
So live with that mistake.
237
00:14:40,981 --> 00:14:43,669
The two crore rupees
238
00:14:43,789 --> 00:14:48,729
that your wife's family
spent during the wedding,
239
00:14:48,909 --> 00:14:50,934
I want to see all the
reciepts of the same.
240
00:14:51,054 --> 00:14:54,392
Or else I will advice the family court,
241
00:14:54,517 --> 00:15:01,101
to charge you and your mother
under the criminal act of taking dowry
242
00:15:01,226 --> 00:15:03,351
No, no, no, no sir - Mr. Godbole.
243
00:15:03,476 --> 00:15:04,559
Yes, I will look into the matter.
244
00:15:04,684 --> 00:15:07,601
I had told you -
you'd be screwed.
245
00:15:08,434 --> 00:15:09,517
You are screwed!!
246
00:15:09,726 --> 00:15:10,934
Should I screw you, should I?
247
00:15:11,059 --> 00:15:13,017
What is this action, does anyone
behave like this in court?
248
00:15:13,142 --> 00:15:14,559
Screw me, come on, screw me.
249
00:15:14,684 --> 00:15:15,851
Screw me, come on, screw me.
250
00:15:17,142 --> 00:15:18,684
This is not done, this is not done!!
251
00:15:19,101 --> 00:15:21,267
Vishnu, this is not done - no no.
252
00:15:23,934 --> 00:15:27,601
Order, Order, Order!
253
00:15:27,767 --> 00:15:29,309
You and your mother -
both of you will beg for alms.
254
00:15:29,434 --> 00:15:32,309
- Shut your trap.
- I will charge both the parties.
255
00:15:32,684 --> 00:15:35,351
The next hearing for the case
will be in 10 days - Next.
256
00:15:40,476 --> 00:15:41,684
Say something to him!!
257
00:15:41,804 --> 00:15:43,017
Aunty, please keep quiet.
258
00:15:43,517 --> 00:15:46,017
Where the hell did this half
dead producer come from?
259
00:15:46,184 --> 00:15:47,767
Hey, leave the producer aside.
260
00:15:47,892 --> 00:15:49,351
Why did you mention the dowry -
I got screwed over.
261
00:15:49,476 --> 00:15:52,101
I was trying to gain sympathy.
262
00:15:52,226 --> 00:15:53,517
Sympathy, seriously
you'll gain sympathy?
263
00:15:53,642 --> 00:15:54,767
Oh, mister, mister
264
00:15:54,892 --> 00:15:56,601
I'll stop the car rightaway -
stop creating a ruckus.
265
00:15:56,721 --> 00:15:57,976
What are you even doing?
266
00:15:58,142 --> 00:16:00,642
What the? Someone please
ask aunty to shut up - control her!
267
00:16:00,762 --> 00:16:02,684
Whom did you call an aunty?
268
00:16:02,804 --> 00:16:04,726
Obviously you're the aunty -
who else?
269
00:16:05,267 --> 00:16:06,434
What the heck are you guys upto?
270
00:16:06,559 --> 00:16:08,017
Isn't there any kind of decency
here in Mumbai?
271
00:16:08,142 --> 00:16:09,184
Excuse me, you decency -
focus on driving the car,
272
00:16:09,309 --> 00:16:11,059
she's a senior citizen -
give her a break.
273
00:16:11,184 --> 00:16:12,718
Who did you call a senior citizen?
274
00:16:12,838 --> 00:16:14,184
- If she's a senior citizen?
- Shouldn't she have more decency,
275
00:16:14,309 --> 00:16:16,559
that's not how it is
where I come from.
276
00:16:16,684 --> 00:16:18,017
Shut the hell up!
277
00:16:18,642 --> 00:16:20,726
I am a senior citizen,
you're still a sixteen year old - happy?
278
00:16:21,484 --> 00:16:22,729
Give me water,
279
00:16:23,434 --> 00:16:25,059
give me some water,
someone give me water.
280
00:16:26,601 --> 00:16:28,851
- Here take it.
- This letter had come, check it.
281
00:16:30,684 --> 00:16:32,226
- Okay, listen.
- Don't touch your mouth to the bottle.
282
00:16:32,351 --> 00:16:33,726
Okay, alright.
283
00:16:34,434 --> 00:16:38,184
Ajit Dharkar is one of the
biggest client's of our firm,
284
00:16:38,517 --> 00:16:39,976
Oh - the politician.
285
00:16:40,101 --> 00:16:42,726
He isn't a politician,
he just funds the political party.
286
00:16:42,846 --> 00:16:46,142
Owns a massive 300 acre
land in Nashik.
287
00:16:46,267 --> 00:16:48,142
He's in the grapes
and wine business.
288
00:16:48,267 --> 00:16:51,601
But, he is Maharashtra's
biggest druglord.
289
00:16:51,721 --> 00:16:53,392
He has a son,
who's totally useless.
290
00:16:53,517 --> 00:16:56,517
His son wants to make
a music video.
291
00:16:56,684 --> 00:16:59,684
So, I've recommended
your name there.
292
00:16:59,809 --> 00:17:04,476
I told them Govinda will do good
direction and choreography.
293
00:17:04,934 --> 00:17:07,142
The budget for the music
video is 20 lakh rupees.
294
00:17:08,142 --> 00:17:11,059
Your fee is 8 lakh rupees,
in which one lakh is mine.
295
00:17:11,184 --> 00:17:12,267
That's absolutely fine
296
00:17:12,476 --> 00:17:14,892
Have you fixed the meeting yet?
When is it?
297
00:17:15,324 --> 00:17:16,434
First you apologize.
298
00:17:16,559 --> 00:17:18,716
I am very sorry,
do you want me to kiss you?
299
00:17:19,309 --> 00:17:20,642
Did you guys find a singer?
300
00:17:21,517 --> 00:17:22,726
Shut-up and drive the car.
301
00:17:22,954 --> 00:17:24,476
Did you guys find a singer?
302
00:17:26,332 --> 00:17:28,471
[Driver humming]
303
00:17:40,370 --> 00:17:41,860
Pull harder.
304
00:17:42,434 --> 00:17:43,934
I am falling down.
305
00:17:44,059 --> 00:17:45,684
Now you go to the other side.
306
00:17:45,804 --> 00:17:47,059
Aunty, please sit lightly.
307
00:17:47,184 --> 00:17:50,559
- Hey, come in the front.
- hey, are you telling me?
308
00:17:51,684 --> 00:17:52,726
You hold her from the bottom.
One
309
00:17:52,851 --> 00:17:54,017
One, two, three...
310
00:17:56,767 --> 00:17:58,267
I am dead, I'm so dead.
311
00:18:02,559 --> 00:18:03,892
Hey Govya, you're back,
312
00:18:04,017 --> 00:18:05,434
very good.
313
00:18:08,392 --> 00:18:10,267
- How are you doing Govya?
- How do you think I'm doing aunty?
314
00:18:11,101 --> 00:18:12,476
My wife's screwing me at home,
315
00:18:12,601 --> 00:18:13,267
the judge is screwing me at court,
316
00:18:13,392 --> 00:18:14,434
and here I'm screwed because
of my mother's weight
317
00:18:14,559 --> 00:18:15,601
Don't ask me stupid questions!!
318
00:18:15,721 --> 00:18:16,851
This is how you speak to your aunt?
319
00:18:16,976 --> 00:18:17,934
- Do it, do it more.
- Leave my ear.
320
00:18:18,059 --> 00:18:19,226
Doesn't understand anything.
321
00:18:19,851 --> 00:18:21,434
Sister - I've made some curry for you,
322
00:18:21,559 --> 00:18:24,017
- I'll get some bread from the market.
- Okay?
323
00:18:24,142 --> 00:18:25,434
Hey you, you come along with me!
324
00:18:25,726 --> 00:18:26,809
Why should I go along?
325
00:18:27,517 --> 00:18:29,017
I am going to charge fees
for all these things later.
326
00:18:29,142 --> 00:18:30,684
Whatever - please take it from her.
327
00:18:30,809 --> 00:18:34,476
Let's go in quickly.
328
00:18:43,017 --> 00:18:45,434
I want to murder that stupid Kaustubh.
329
00:18:45,559 --> 00:18:47,726
Mom, he was just trying
to gain some sympathy.
330
00:18:47,851 --> 00:18:49,392
Trying to gain some sympathy?
331
00:18:49,517 --> 00:18:51,517
Here I sit in that wheelchair,
drooling my life out,
332
00:18:51,642 --> 00:18:53,976
trembling with illness -
trying to put up an act
333
00:18:54,101 --> 00:18:55,851
What more can one do
to gain more sympathy.
334
00:18:55,976 --> 00:18:58,476
Calm down mom, please -
let's go in.
335
00:18:58,601 --> 00:19:00,142
Calm down you say?
336
00:19:00,434 --> 00:19:02,142
For the last fifteen years I've
glued myself to this wheelchair,
337
00:19:02,267 --> 00:19:04,476
trying to put up an act so that
we don't lose the bungalow.
338
00:19:04,601 --> 00:19:07,601
I am deceiving my own
younger sister for this.
339
00:19:08,309 --> 00:19:11,392
My back has gone for a toss
sitting in that wheel chair.
340
00:19:11,851 --> 00:19:13,892
I truly loved Gopi.
341
00:19:14,642 --> 00:19:16,559
I wasn't aware of his
family from the south,
342
00:19:16,684 --> 00:19:18,934
by the time I discovered
we were already married.
343
00:19:19,059 --> 00:19:20,726
And, I was pregnant with you.
344
00:19:20,851 --> 00:19:22,684
For the first time after I got
married Gopi took me,
345
00:19:22,804 --> 00:19:25,267
Gopi took me to the bungalow.
346
00:19:25,392 --> 00:19:26,684
I am aware of this story,
I've heard it a hundred times.
347
00:19:27,017 --> 00:19:28,684
Can you honestly tell me one thing?
348
00:19:28,804 --> 00:19:30,017
What?
349
00:19:30,767 --> 00:19:33,309
You did get married right?
350
00:19:33,434 --> 00:19:35,767
Yes of course,
are you doubting your mother?
351
00:19:35,892 --> 00:19:36,767
I am not doubting you.
352
00:19:36,892 --> 00:19:38,351
We got married at the
temple in film-city,
353
00:19:38,476 --> 00:19:39,351
how many times should I tell you?
354
00:19:39,476 --> 00:19:40,267
The temple was a
part of the film set.
355
00:19:40,392 --> 00:19:43,267
The temple was a set
but priest and rituals were real.
356
00:19:44,434 --> 00:19:45,684
Govinda,
357
00:19:46,601 --> 00:19:48,226
Gopi was indeed my husband.
358
00:19:48,351 --> 00:19:51,059
But everyone used to
call me his mistress.
359
00:19:51,809 --> 00:19:53,267
No one ever respected me.
360
00:19:53,392 --> 00:19:55,101
Mom, mom -
this isn't the time to be emotional.
361
00:19:55,226 --> 00:19:57,101
- Not at all.
- Not to be emotional?
362
00:19:57,226 --> 00:19:58,976
Yes absolutely,
you should keep one thing in mind.
363
00:19:59,101 --> 00:20:00,601
You won't get respect even
if you get the bungalow.
364
00:20:00,721 --> 00:20:02,684
I don't want it -
I just want the bungalow.
365
00:20:04,184 --> 00:20:06,767
Gopi also named the bungalow -
Asha's Residence
366
00:20:06,892 --> 00:20:08,601
Asha - in this case
of your residence,
367
00:20:08,721 --> 00:20:10,976
we both are going to
screw our lives over.
368
00:20:18,601 --> 00:20:20,142
Hurry up, the DOP is shouting his lungs out.
369
00:20:20,267 --> 00:20:21,809
Move it slightly towards the right,
pan it to the right
370
00:20:21,934 --> 00:20:23,392
Just get this done at once.
371
00:20:26,499 --> 00:20:27,203
3...
372
00:20:27,323 --> 00:20:27,957
2...
373
00:20:28,077 --> 00:20:28,757
1...
374
00:20:28,877 --> 00:20:29,559
Action...
375
00:23:46,642 --> 00:23:47,892
He looks so good.
376
00:23:48,017 --> 00:23:49,392
He looks average.
377
00:23:49,517 --> 00:23:50,684
My favourite is Ranveer Singh.
378
00:23:50,809 --> 00:23:52,142
He's a subtle actor.
379
00:23:52,608 --> 00:23:53,606
Hello Sir.
380
00:23:53,726 --> 00:23:55,517
- How are you doing sir?
- First class, how are you both doing?
381
00:23:56,059 --> 00:23:57,751
You rocked the song!
You clearly rocked it.
382
00:23:57,871 --> 00:23:59,309
Sir, did you like the hookstep?
383
00:23:59,934 --> 00:24:02,101
It's a fabulous hookstep, class apart,
Master Ji is too good.
384
00:24:02,226 --> 00:24:03,142
Too good hai.
385
00:24:03,288 --> 00:24:05,434
Sir, by the way -
We choreographed the hookstep.
386
00:24:05,559 --> 00:24:06,934
- Really?
- Yes sir,
387
00:24:07,059 --> 00:24:08,892
we have a dance studio called:
G-SU dance studio,
388
00:24:09,017 --> 00:24:10,434
we are planning to
go independent now.
389
00:24:10,559 --> 00:24:12,434
By independent we mean,
just waiting for the right opportunity.
390
00:24:12,559 --> 00:24:13,476
- Show the hookstep.
- Hookstep?
391
00:24:13,601 --> 00:24:14,517
Yes sir.
392
00:24:15,684 --> 00:24:16,726
Five Six.
393
00:24:16,846 --> 00:24:19,739
"Oh my dear Bijli..."
394
00:24:19,892 --> 00:24:20,934
And there is a variation too.
395
00:24:21,059 --> 00:24:22,809
We had tried one variation too.
396
00:24:22,934 --> 00:24:27,892
Shake shake, flow flow -
hip hip hip hip.
397
00:24:29,809 --> 00:24:32,309
- Fabulous hook-step.
- Master Ji they were saying that,
398
00:24:32,434 --> 00:24:34,434
that Master Ji has given
a fabulous hook-step.
399
00:24:34,554 --> 00:24:37,017
All the awards this year
will be going to Master Ji.
400
00:24:37,559 --> 00:24:38,392
Anyway, shot is ready.
401
00:24:38,517 --> 00:24:39,773
- Yes sir, ready sir, we are on the mark.
- Yes sir, ready sir.
402
00:24:40,517 --> 00:24:42,142
Boys girls take your positions.
403
00:24:42,934 --> 00:24:44,611
- Listen.
- Yes sir.
404
00:24:45,851 --> 00:24:47,101
I am producing a film.
405
00:24:47,517 --> 00:24:49,517
I'll ask the director to get
in touch with you guys.
406
00:24:49,934 --> 00:24:51,684
- Thank you sir.
- Thank you sir.
407
00:24:51,976 --> 00:24:53,267
Who's the hero, is it you?
408
00:24:53,392 --> 00:24:55,517
No no, it is Ranveer Singh,
409
00:24:56,809 --> 00:24:57,934
your favourite.
410
00:24:58,392 --> 00:24:59,351
No sir.
411
00:24:59,476 --> 00:25:01,559
- Sir, you are my favourite.
- You're my favourite too.
412
00:25:01,684 --> 00:25:03,351
- Come one, stop lying.
- Really sir.
413
00:25:03,878 --> 00:25:05,101
Share your contact with my team.
414
00:25:05,226 --> 00:25:06,267
Thank you sir.
415
00:25:06,601 --> 00:25:08,351
Come on boys and girls -
one more.
416
00:25:09,976 --> 00:25:11,809
We have to start from
this same step, right?
417
00:25:12,881 --> 00:25:14,517
Come on boys and girls.
418
00:25:15,309 --> 00:25:17,684
Come on sir.
Come on sir, RK Sir.
419
00:25:18,684 --> 00:25:19,762
Did you take dowry?
420
00:25:19,882 --> 00:25:21,255
Have you lost it?
421
00:25:21,995 --> 00:25:23,309
Do you think I'm that kind of a man?
422
00:25:24,115 --> 00:25:26,309
Gauri's father willingly spent
so much money on the wedding.
423
00:25:26,434 --> 00:25:28,726
All this spending is in a way dowry.
424
00:25:28,851 --> 00:25:30,726
Don't you dare ask me for it?
425
00:25:30,851 --> 00:25:32,184
I'll rip you apart.
426
00:25:32,309 --> 00:25:33,476
Why the hell would I ask you?
427
00:25:33,851 --> 00:25:36,517
Man's real intentions are revealed
during the wedding.
428
00:25:36,642 --> 00:25:38,684
Why do you always talk
about getting married?
429
00:25:39,351 --> 00:25:41,476
Even in my dreams you kept asking
me to get married to you.
430
00:25:41,601 --> 00:25:42,934
Already one marriage
has taken my life.
431
00:25:43,818 --> 00:25:45,726
I won't take your life,
432
00:25:45,846 --> 00:25:48,226
I will make your life better.
433
00:25:49,463 --> 00:25:51,554
[Gauri video calling]
434
00:25:54,101 --> 00:25:56,226
Oh Suku, no Suku, please.
435
00:26:00,184 --> 00:26:02,351
Ohhh, Suku's there.
436
00:26:02,809 --> 00:26:04,142
Hi Suku.
437
00:26:04,267 --> 00:26:05,934
Hi, Gauri, how are you?
438
00:26:06,059 --> 00:26:08,559
Amazing, hot and happening.
439
00:26:08,684 --> 00:26:11,392
Listen! Get some ice for
the whiskey while returning home.
440
00:26:12,601 --> 00:26:14,642
Why don't you freeze some
ice in the refrigerator?
441
00:26:14,762 --> 00:26:18,101
Don't make me freeze your respect
in front for your girlfriend.
442
00:26:18,434 --> 00:26:19,684
Just get it for me.
443
00:26:19,804 --> 00:26:20,851
Understood?
444
00:26:20,971 --> 00:26:23,184
- Bye Suku.
- Bye Gauri.
445
00:26:26,684 --> 00:26:27,976
Why are you so scared of your wife?
446
00:26:28,101 --> 00:26:29,809
I am not scared of her,
447
00:26:29,934 --> 00:26:31,101
I respect all women.
448
00:26:31,226 --> 00:26:32,642
Seriously, respecting women you say?
449
00:26:32,762 --> 00:26:33,851
Bill.
450
00:26:34,309 --> 00:26:36,059
Okay listen put it on my tab.
451
00:26:38,809 --> 00:26:40,059
Hey, take this.
452
00:26:49,059 --> 00:26:50,226
Hey Gotya!
453
00:26:51,851 --> 00:26:53,142
I tried calling you,
454
00:26:53,267 --> 00:26:54,559
you didn't answer?
455
00:26:54,684 --> 00:26:55,809
Yes, Javed sir...
456
00:26:55,934 --> 00:26:59,184
Javed Sir, No Javed sir, it'll melt
457
00:26:59,309 --> 00:27:01,017
Gotya, what?! Your's melts?
458
00:27:01,142 --> 00:27:03,726
The ice, in the plastic bag Javed Sir,
459
00:27:03,851 --> 00:27:05,226
for my wife.
460
00:27:05,351 --> 00:27:06,267
What does she drink?
461
00:27:06,434 --> 00:27:07,476
Whiskey.
462
00:27:07,601 --> 00:27:09,226
- Whiskey!!
- Oh mother.
463
00:27:09,351 --> 00:27:10,767
Superb, superb.
464
00:27:11,517 --> 00:27:14,684
- Listen, our fathers were best
friends since childhood, - Yes.
465
00:27:14,809 --> 00:27:17,559
that's why I got you a 2.5 lakh gun
for 2 lakh rupees.
466
00:27:17,684 --> 00:27:18,517
Yes.
467
00:27:18,642 --> 00:27:20,184
And, what did you give me in return?
468
00:27:20,642 --> 00:27:21,809
20 thousand rupees.
469
00:27:22,142 --> 00:27:24,226
- and your wife's gold bracelet.
- Yes.
470
00:27:24,351 --> 00:27:26,892
You shouldn't be insulting our
father's friendship like this.
471
00:27:27,017 --> 00:27:28,397
- Ouch!
- Yes?
472
00:27:28,517 --> 00:27:29,601
No Javed sir, no.
473
00:27:29,726 --> 00:27:30,601
When will you return the balance?
474
00:27:30,726 --> 00:27:32,017
- Javed Sir,
- Yes?
475
00:27:32,267 --> 00:27:33,976
I'm not able to arrange
for the balance money,
476
00:27:34,101 --> 00:27:34,976
you can have the gun back.
477
00:27:35,101 --> 00:27:36,017
Excuse me,
478
00:27:36,726 --> 00:27:37,851
I am not a shopping app
479
00:27:38,434 --> 00:27:39,726
to take the clothes back
because they aren't fitting.
480
00:27:39,846 --> 00:27:41,726
Oh, no, no.
481
00:27:41,846 --> 00:27:43,101
Two weeks,
482
00:27:43,226 --> 00:27:44,184
I'm giving you two weeks.
483
00:27:44,309 --> 00:27:47,226
You have to pay me 1 lakh
80 thousand, anyhow.
484
00:27:47,351 --> 00:27:48,476
- Javed Sir.
- Yes?
485
00:27:48,601 --> 00:27:51,309
Or else, even if the snow
doesn't melt in the mountains,
486
00:27:51,559 --> 00:27:53,851
I'm going to make sure something
in your body does.
487
00:27:53,976 --> 00:27:55,684
Javed sir please let go.
Let go.
488
00:28:01,351 --> 00:28:02,726
Oh mother.
489
00:28:22,726 --> 00:28:23,934
Ma'am I'll take your leave,
thank you so much ma'am.
490
00:28:24,059 --> 00:28:25,642
Why?
491
00:28:25,762 --> 00:28:26,892
Please sit.
492
00:28:27,012 --> 00:28:28,351
Come here.
493
00:28:28,809 --> 00:28:32,267
And you, why are you standing
there and staring at me?
494
00:28:32,726 --> 00:28:34,476
Put three cubes of ice in my glass.
495
00:28:45,392 --> 00:28:47,892
Ballu, do you want ice?
496
00:28:48,017 --> 00:28:50,517
Yes, yes, two cubes.
497
00:28:50,892 --> 00:28:54,142
Two cubes of ice, hurry up.
498
00:29:05,809 --> 00:29:07,059
Thank you.
499
00:29:16,809 --> 00:29:20,309
Hi, I'm Baldev, Gauri's boyfriend.
500
00:29:23,642 --> 00:29:26,226
Govinda, Gauri's husband.
501
00:29:26,434 --> 00:29:27,809
Very nice to meet you.
502
00:29:29,517 --> 00:29:31,809
I sell insurance for a living,
what do you do?
503
00:29:31,934 --> 00:29:34,142
You are my wife's boyfriend,
you don't know what I do?
504
00:29:34,267 --> 00:29:35,642
Actually, Gau and I,
we don't speak about you.
505
00:29:35,762 --> 00:29:36,892
Gau?
506
00:29:39,642 --> 00:29:40,684
I am a choreographer.
507
00:29:40,809 --> 00:29:42,434
Buzz off, what?
508
00:29:42,559 --> 00:29:43,976
I am a choreographer?
509
00:29:44,101 --> 00:29:46,684
What have you ever
choreographed in your life?
510
00:29:46,849 --> 00:29:48,017
- Say?
- Yes, I've done enough Gauri.
511
00:29:48,142 --> 00:29:49,059
He is a mere dancer.
512
00:29:49,184 --> 00:29:50,684
- Dancer?
- Yes.
513
00:29:50,804 --> 00:29:52,434
Even I wanted to learn how
to dance since childhood.
514
00:29:52,559 --> 00:29:54,126
- You want to learn how to dance?
- Yes!
515
00:29:54,246 --> 00:29:56,059
- What? He will you teach you
- Really?
516
00:29:56,184 --> 00:29:58,434
- You are a fabulous dancer.
- No, no means no.
517
00:29:58,559 --> 00:29:59,601
Which is that song?
518
00:29:59,726 --> 00:30:02,184
That Hrithik Roshan song, Bang Bang.
519
00:30:02,309 --> 00:30:03,142
Please, no. Govya?
520
00:30:03,267 --> 00:30:04,392
- I'm not going to dance.
- Govya, you are a fabulous dancer.
521
00:30:04,517 --> 00:30:05,517
- So, what?
- You're acting pricey now?
522
00:30:05,642 --> 00:30:06,559
- Hey, go away.
- You're acting pricey right?
523
00:30:06,684 --> 00:30:07,517
I'm not acting pricey,
it is not about that.
524
00:30:07,642 --> 00:30:08,601
- you are acting super pricey
- No, I'm not.
525
00:30:08,726 --> 00:30:09,934
- Govya, please.
- Please dance?
526
00:30:10,059 --> 00:30:11,184
I'll kick you right away.
527
00:30:11,309 --> 00:30:12,934
One step, one step.
528
00:30:13,059 --> 00:30:14,851
I don't want to, the speaker
is spoilt and the phone.
529
00:30:14,976 --> 00:30:17,017
I'll sing the song, I'll sing.
530
00:30:17,142 --> 00:30:18,267
- You will sing?
- Yes, of course.
531
00:30:18,434 --> 00:30:20,642
Lovely!! He will sing and you dance,
532
00:30:20,767 --> 00:30:21,559
okay? Go, hurry up.
533
00:30:21,684 --> 00:30:22,517
- Hurry up, come on.
- No Gauri
534
00:30:22,642 --> 00:30:24,476
I said hurry up.
Hurry the heck up.
535
00:30:24,601 --> 00:30:26,351
Gauri please, I don't want to dance.
536
00:30:26,517 --> 00:30:27,476
Govya, come on.
537
00:30:27,601 --> 00:30:29,184
Five, six.
538
00:30:29,309 --> 00:30:31,059
Five, six, seven, yes.
539
00:30:39,601 --> 00:30:40,851
Super.
540
00:30:42,934 --> 00:30:44,309
Woah
541
00:30:46,267 --> 00:30:48,017
Oh, dancing queen.
542
00:30:48,142 --> 00:30:49,142
Yeah.
543
00:30:49,267 --> 00:30:50,434
Super.
544
00:30:52,767 --> 00:30:54,059
Yeah.
545
00:30:58,601 --> 00:31:00,101
Fabulous.
546
00:31:06,392 --> 00:31:08,267
(laughing) Didn't I tell you?
547
00:31:15,017 --> 00:31:16,434
What a dancer?
548
00:31:17,059 --> 00:31:18,309
Bang bang.
549
00:31:19,775 --> 00:31:21,267
The dance was good.
550
00:31:22,559 --> 00:31:25,892
Nice, nice, nice, nice,
you are a good dancer.
551
00:31:40,642 --> 00:31:42,024
Will you take some ice?
552
00:31:43,797 --> 00:31:45,267
Ballu?
553
00:31:46,572 --> 00:31:47,934
No, no!
554
00:31:48,976 --> 00:31:50,351
What a dancer?
555
00:31:51,059 --> 00:31:53,184
- It was good
- Very good, indeed, very good.
556
00:31:53,309 --> 00:31:54,726
Yes, Govya.
557
00:32:04,892 --> 00:32:06,351
Bang, bang.
558
00:32:12,351 --> 00:32:14,309
What's up Sandians.
559
00:32:15,684 --> 00:32:18,434
Welcome to Mi Casa.
560
00:32:18,726 --> 00:32:20,851
I've just woken up,
561
00:32:22,157 --> 00:32:23,476
finishing my protein shake, then
562
00:32:24,892 --> 00:32:26,017
cardio.
563
00:32:26,142 --> 00:32:27,851
It's important to maintain the abs.
564
00:32:29,464 --> 00:32:32,267
Guys, last night I composed
a banging song.
565
00:32:34,976 --> 00:32:36,642
Pappi, that's right.
566
00:32:36,762 --> 00:32:38,559
You heard it here first.
567
00:32:39,144 --> 00:32:40,934
Very soon, I'm going to shoot
a music video on this song.
568
00:32:41,059 --> 00:32:42,142
The moment the video is out,
569
00:32:42,267 --> 00:32:43,642
your Six Pack Sandy is going to be
570
00:32:43,762 --> 00:32:46,434
the King of the Indian
music industry The King.
571
00:32:50,684 --> 00:32:51,976
What's up cutie.
572
00:32:52,601 --> 00:32:54,809
But the cutest.
573
00:32:56,142 --> 00:32:57,726
Check this main man out,
574
00:32:57,851 --> 00:33:00,934
The Big D !! AJIT
575
00:33:02,517 --> 00:33:04,017
What's up my man.
576
00:33:04,142 --> 00:33:05,517
Say, what's up Sandians.
577
00:33:05,637 --> 00:33:07,101
Hi Sandians,
578
00:33:07,226 --> 00:33:09,517
he is my son, I am his father.
579
00:33:09,642 --> 00:33:13,809
He is very smart,
he is very brilliant, talented.
580
00:33:13,934 --> 00:33:16,476
Just slight issues with the brain,
what is this daily nuisance?
581
00:33:18,142 --> 00:33:20,767
Stay tuned, hashtag glitch.
582
00:33:20,892 --> 00:33:24,309
Ajit... The video was live,
everyone saw.
583
00:33:24,476 --> 00:33:26,726
You'd go viral and become
extremely famous,
584
00:33:26,846 --> 00:33:29,267
ultra publicity, you have no brains.
585
00:33:29,392 --> 00:33:31,851
Viral, peace out.
586
00:33:32,309 --> 00:33:33,226
What was the name?
587
00:33:33,351 --> 00:33:36,142
Kaustubh Godbole,
future partner, D.C.Associations.
588
00:33:36,726 --> 00:33:37,517
- Oh.
- Yes.
589
00:33:37,642 --> 00:33:39,976
Sir, I'm Govinda, she is Suku.
590
00:33:40,101 --> 00:33:41,226
Together we run G.SU.
591
00:33:41,351 --> 00:33:42,809
- Dance Studio.
- G.SU?
592
00:33:42,934 --> 00:33:45,601
Sir, we do choreography,
wedding performance,
593
00:33:45,726 --> 00:33:47,767
jazz, salsa, hip-hop,
locking-popping, everything sir.
594
00:33:47,892 --> 00:33:48,726
Everything sir.
595
00:33:48,851 --> 00:33:51,184
Is it a menu card?
Can I eat something out of this?
596
00:33:51,434 --> 00:33:52,392
Yes? Do you know who this is?
597
00:33:52,517 --> 00:33:55,309
He is my son Sandeep,
he's a moron, you understand?
598
00:33:56,809 --> 00:33:59,226
Six Pack Sandy.
599
00:33:59,476 --> 00:34:01,059
- Six Pack Sandy
- Six Pack Sandy
600
00:34:01,184 --> 00:34:03,101
All my fans know me by this name.
601
00:34:04,017 --> 00:34:04,976
Govinda.
602
00:34:05,101 --> 00:34:07,309
You shouldn't send your
children abroad.
603
00:34:07,476 --> 00:34:08,767
They sell their brains
for the degree.
604
00:34:08,892 --> 00:34:09,851
They have no sense at all.
605
00:34:09,976 --> 00:34:11,142
- They should be kept here in the village.
- Yes sir.
606
00:34:11,267 --> 00:34:12,267
This one?
607
00:34:12,434 --> 00:34:13,476
What yes sir?
608
00:34:13,892 --> 00:34:14,684
What do you mean by yes sir?
609
00:34:14,809 --> 00:34:17,601
- Don't send them abroad.
- What? Let it be.
610
00:34:17,726 --> 00:34:19,142
He has composed a song,
611
00:34:19,309 --> 00:34:21,267
- make a nice music video.
- Yes sir.
612
00:34:21,387 --> 00:34:24,101
I've already had a word with the
music labels, they will release it.
613
00:34:24,226 --> 00:34:26,726
Alright?
If it is a hit, it's his destiny.
614
00:34:26,846 --> 00:34:28,892
Or else I'll send him to
the farmhouse, buffalo farm.
615
00:34:29,017 --> 00:34:31,351
- Baby, baby, baby.
- Baby, me baby?
616
00:34:31,517 --> 00:34:32,309
It's a hit.
617
00:34:32,434 --> 00:34:34,559
- Sir, I was saying..?
- Yes, the song
618
00:34:34,726 --> 00:34:36,684
- Can we listen to the song?
- Which song?
619
00:34:37,184 --> 00:34:42,142
- Sandy's song.
- (SINGING) "All I want to do is... kiss you."
620
00:34:42,267 --> 00:34:44,142
Hey, you dumb moron,
play it from there.
621
00:34:44,267 --> 00:34:45,434
Play it from there.
622
00:35:19,517 --> 00:35:20,934
- Wow, Sandy sir.
- It's superb.
623
00:35:21,059 --> 00:35:22,017
I know, I know.
624
00:35:22,142 --> 00:35:23,101
It's superb, it's rocking.
625
00:35:23,226 --> 00:35:24,184
- Really?
- Yes, indeed.
626
00:35:24,309 --> 00:35:25,142
- Yes?
- Award!!
627
00:35:25,267 --> 00:35:26,809
- Award.
- Award?
628
00:35:27,226 --> 00:35:28,934
- Not at all, it's a crap song
- No sir, no way.
629
00:35:29,059 --> 00:35:30,017
Not at all sir, it is indeed an
amazing song, it will surely trend.
630
00:35:30,142 --> 00:35:30,892
it'll trend ?
631
00:35:31,017 --> 00:35:32,892
Yes sir, today's youngsters love
listening to such songs.
632
00:35:33,017 --> 00:35:35,309
And, we will make sure we make an
amazing high concept music video.
633
00:35:35,429 --> 00:35:36,309
How are you going to do it?
634
00:35:37,851 --> 00:35:39,684
I mean, black screen.
635
00:35:39,804 --> 00:35:41,184
- Black, black screen.
- Sound of the waves.
636
00:35:41,309 --> 00:35:42,934
- Yes.
- Ajit Dharkar presents.
637
00:35:43,059 --> 00:35:44,726
- Yes, alright.
- Six Pack Sandy.
638
00:35:44,851 --> 00:35:46,226
Oh, great great.
639
00:35:46,351 --> 00:35:47,517
Belly dancers on the sand,
640
00:35:47,642 --> 00:35:48,934
Sandy on the yatch.
641
00:35:49,101 --> 00:35:50,767
Yatch will be docked in Dubai,
we will track out from Dubai.
642
00:35:50,892 --> 00:35:52,017
The scale will be magnanimous sir.
643
00:35:52,142 --> 00:35:54,017
Yes, the scale will be big and we'll
shoot a beautiful big opening shot.
644
00:35:54,142 --> 00:35:55,351
Yes indeed, high speed.
645
00:35:55,476 --> 00:35:57,101
I mean, I'm surely feeling the energy
646
00:35:57,226 --> 00:35:59,934
but it also means filling up your
passport pages with my money.
647
00:36:00,184 --> 00:36:01,309
Right?
648
00:36:02,017 --> 00:36:03,101
Joke.
649
00:36:03,226 --> 00:36:04,226
Passport? Ha-ha.
650
00:36:04,351 --> 00:36:05,559
Shut the hell up.
651
00:36:05,684 --> 00:36:07,517
I don't want to spend
so much on this moron
652
00:36:07,767 --> 00:36:09,726
Just go to film city and shoot there.
653
00:36:09,851 --> 00:36:11,767
If you want, put a board with
Dubai written on it instead of Mumbai.
654
00:36:12,017 --> 00:36:13,267
- Okay sir.
- Okay?
655
00:36:13,559 --> 00:36:14,851
- Okay okay.
- Yes sir, it will be done.
656
00:36:14,976 --> 00:36:15,851
- It will be done.
- Will it be done?
657
00:36:15,976 --> 00:36:16,726
- Yes sir.
- Immediately.
658
00:36:16,851 --> 00:36:18,017
- Definitely.
- Yes, yes.
659
00:36:18,142 --> 00:36:19,142
- Alright.
- Alright sir.
660
00:36:19,267 --> 00:36:20,892
- Leave then.
- Leave.
661
00:36:21,017 --> 00:36:22,226
Leave?
662
00:36:22,559 --> 00:36:24,267
- Signing cheque?
- Leave at once.
663
00:36:26,886 --> 00:36:28,809
Six Pack Sandy.
664
00:36:28,934 --> 00:36:30,976
Hey, should I send you
to the buffalo farm?
665
00:36:33,476 --> 00:36:34,476
What an antique case!
666
00:36:34,601 --> 00:36:35,726
Who, the father or the son?
667
00:36:36,726 --> 00:36:38,184
Do you really want to
do this music video?
668
00:36:38,309 --> 00:36:39,767
What do you mean?
669
00:36:39,892 --> 00:36:41,017
I will have to do it,
I'm in dire need of money.
670
00:36:41,142 --> 00:36:42,726
Hey, guys, serious, serious now.
671
00:36:42,846 --> 00:36:44,059
Some important news,
672
00:36:44,309 --> 00:36:45,601
I've spoken to your brother's lawyer.
673
00:36:45,726 --> 00:36:46,601
He's not my brother.
674
00:36:46,726 --> 00:36:47,851
I meant your step-brother.
675
00:36:47,976 --> 00:36:49,934
I have asked to do a
out of court settlement,
676
00:36:50,059 --> 00:36:51,517
they are also willing
to give an offer.
677
00:36:51,642 --> 00:36:52,934
We will also take aunty
with us for the meeting.
678
00:36:53,059 --> 00:36:54,351
He's ready to pay 7 crore rupees?
679
00:36:54,851 --> 00:36:56,267
Even if they offer 5 crore,
680
00:36:56,392 --> 00:36:58,601
let's just take it and move on.
681
00:36:59,601 --> 00:37:01,434
See, our case is becoming
weak day after day,
682
00:37:01,559 --> 00:37:02,851
we will lose everything.
683
00:37:02,976 --> 00:37:04,142
We won't be left
with a single penny.
684
00:37:04,267 --> 00:37:06,434
Govu, why don't you go
and listen to the offer.
685
00:37:06,559 --> 00:37:08,601
Once you get the money
you can get your divorce too.
686
00:37:08,721 --> 00:37:10,059
Then you and I can
get married happily.
687
00:37:12,899 --> 00:37:14,142
I've made poha and got it for us.
688
00:37:14,267 --> 00:37:15,476
Poha?
689
00:37:15,684 --> 00:37:17,226
- For mom?
- Mum just loves Poha.
690
00:37:17,351 --> 00:37:18,642
- Yes?
- Yes.
691
00:37:31,351 --> 00:37:32,434
Aai, what do you think?
692
00:37:32,559 --> 00:37:33,976
Suku dances very well, right?
693
00:37:35,059 --> 00:37:38,434
I was telling Suku, my mum and
you have the same dancing stance.
694
00:37:38,684 --> 00:37:39,559
Yes, take this, have some tea.
695
00:37:39,684 --> 00:37:41,809
Mom, have the tea later,
Suku's made poha for you.
696
00:37:41,934 --> 00:37:43,309
Suku, you feed her some yourself.
697
00:37:44,351 --> 00:37:46,309
Yes, have some poha.
698
00:37:46,684 --> 00:37:48,142
Look at this.
699
00:37:49,517 --> 00:37:51,517
What is this, Zumba?
700
00:37:51,642 --> 00:37:53,184
Its not zumba,
it's locking and popping.
701
00:37:53,309 --> 00:37:54,517
- Locking?
- Locking popping.
702
00:37:54,642 --> 00:37:56,101
Locking, locking -
is it a type of dance?
703
00:37:56,226 --> 00:37:58,517
- Do you like it mom?
- There isn't any glamour?
704
00:37:58,642 --> 00:38:00,601
- What do you know about glamour?
- Nothing.
705
00:38:02,809 --> 00:38:03,851
What happened?
706
00:38:05,309 --> 00:38:06,851
(yells) It's awful
707
00:38:07,101 --> 00:38:08,351
Hey hey.
708
00:38:08,476 --> 00:38:09,851
It's awful!
709
00:38:09,976 --> 00:38:11,142
It's awful!
710
00:38:11,267 --> 00:38:13,684
It's awful.
711
00:38:14,256 --> 00:38:16,267
- I have a dance rehearsal.
- Which rehearsal? Hey Suku?
712
00:38:16,434 --> 00:38:17,601
- Hey.
- It's awful!!
713
00:38:17,726 --> 00:38:19,929
- Don't you have any brains
- You witch.
714
00:38:20,142 --> 00:38:21,601
Hey Suku, the poha
you make is always tasty.
715
00:38:21,721 --> 00:38:22,684
- Hey Govind.
- Yes?
716
00:38:22,809 --> 00:38:23,976
- What's happening?
- What do you mean?
717
00:38:24,101 --> 00:38:25,642
- Speak softly.
- Yes, sorry.
718
00:38:26,759 --> 00:38:28,642
Hey Suku, Please spit
your anger away.
719
00:38:28,762 --> 00:38:31,015
Yeah, the same way your
mum spat my poha right?
720
00:38:31,767 --> 00:38:32,767
Wash my tiffin and get it.
721
00:38:32,892 --> 00:38:34,267
Suku, hey suku.
722
00:38:41,226 --> 00:38:43,559
This man is a builder of dreams.
723
00:38:43,684 --> 00:38:47,892
Vishnu, Mr. Anand Joshi has been
a broker since the age of 20.
724
00:38:48,017 --> 00:38:52,517
Oh. Anand sir, please tell us where
you started your journey from.
725
00:38:52,642 --> 00:38:53,934
From MA-KA-BO
726
00:38:54,059 --> 00:38:55,017
MA-KA-BO?
727
00:38:55,142 --> 00:38:56,684
Malad, Kandivali and Borivali.
728
00:38:58,101 --> 00:39:00,851
And, today he's involved
in the all the biggest projects here.
729
00:39:02,767 --> 00:39:04,184
Mr. Vishnu,
730
00:39:04,309 --> 00:39:06,767
I've heard, there is a case going
on for a lot of years on Asha Niwas.
731
00:39:07,309 --> 00:39:09,392
Yes, but, I'm going
to win that case.
732
00:39:09,517 --> 00:39:10,851
That case is ours.
733
00:39:11,226 --> 00:39:12,142
Yeah, that's amazing.
734
00:39:12,267 --> 00:39:14,017
Have some tea or should
I order some Cola?
735
00:39:14,309 --> 00:39:15,976
Anil, please come in.
736
00:39:16,101 --> 00:39:18,559
No, actually, my mother
is waiting outside,
737
00:39:18,684 --> 00:39:20,226
we have to head out for a meeting.
738
00:39:20,351 --> 00:39:21,517
Thank you.
739
00:39:21,642 --> 00:39:22,851
Then, it's a done deal from my end.
740
00:39:22,976 --> 00:39:24,267
The moment you get
the possession papers,
741
00:39:24,392 --> 00:39:25,559
you get in touch with me.
742
00:39:25,684 --> 00:39:26,809
Sure.
743
00:39:28,809 --> 00:39:32,601
Yes, Anand sir, the case has
been on since the last 15 years.
744
00:39:32,767 --> 00:39:34,142
If Mr. Vishnu at some point might be
745
00:39:34,267 --> 00:39:35,976
in need of some funding,
would you be...
746
00:39:36,101 --> 00:39:38,142
What Mr. Bidye, why are you
being so formal with me?
747
00:39:38,267 --> 00:39:39,559
Your friend is my friend,
748
00:39:39,684 --> 00:39:41,059
whenever you'd require funding,
please take it from me.
749
00:39:41,184 --> 00:39:43,101
- Should I give it to you right now?
- No, no.
750
00:39:44,101 --> 00:39:47,976
Anand sir, you just saying
this is enough, thank you.
751
00:39:48,101 --> 00:39:49,601
- Please say hello to your mother.
- Sure.
752
00:39:49,726 --> 00:39:50,851
Namaste.
753
00:39:51,601 --> 00:39:52,726
Why the hell have
they called us here?
754
00:39:52,846 --> 00:39:53,807
How the hell would I know?
755
00:39:53,927 --> 00:39:55,851
This is awful.
This place is awful.
756
00:39:55,976 --> 00:39:58,601
Hey, do you even like anything?
757
00:39:58,726 --> 00:40:00,642
This is awful, that is awful,
poha is awful.
758
00:40:00,762 --> 00:40:02,059
She had made it with so much love,
759
00:40:02,184 --> 00:40:03,809
was it necessary for you
to say anything to her?
760
00:40:35,101 --> 00:40:36,434
That's a nice ride,
761
00:40:36,559 --> 00:40:38,517
all of Gopi's money is
hoarded by you guys.
762
00:40:38,642 --> 00:40:41,684
Father spent all his money
on that bungalow.
763
00:40:41,804 --> 00:40:43,226
This is my mother's money,
764
00:40:43,351 --> 00:40:44,851
she comes from a wealthy family.
765
00:40:45,184 --> 00:40:46,101
What should I say?
766
00:40:46,226 --> 00:40:48,226
She wasn't a dancer
like your mother.
767
00:40:48,351 --> 00:40:49,767
- Hey, hey
- Hey.
768
00:40:49,892 --> 00:40:51,809
You dare speak a word
against my mother!
769
00:40:52,351 --> 00:40:53,601
Keep it down, keep it down.
770
00:40:53,768 --> 00:40:55,517
Godbole, what is all this?
771
00:40:55,684 --> 00:40:57,976
I had a hard time convincing
my client for this settlement.
772
00:40:58,101 --> 00:40:59,434
- Do you understand?
- I wanted to get you
773
00:40:59,559 --> 00:41:00,934
and Asha on the streets.
774
00:41:01,142 --> 00:41:03,976
Vishnu said let it go,
it's our father's family only.
775
00:41:04,892 --> 00:41:07,201
Hey, look how she is laughing?
776
00:41:07,892 --> 00:41:08,976
- Hey Hey!!
- Hey.
777
00:41:09,101 --> 00:41:09,985
That's a huge rock.
778
00:41:10,105 --> 00:41:11,517
Don't you dare laugh at my mother.
779
00:41:11,726 --> 00:41:12,809
- Give it here.
- They are laughing at her.
780
00:41:14,184 --> 00:41:16,059
Govind. A do you want
to listen to the offer?
781
00:41:16,684 --> 00:41:18,809
Yes, please go ahead.
782
00:41:20,934 --> 00:41:23,517
You'll have to legally transfer
783
00:41:23,642 --> 00:41:25,976
Asha Niwas to Vishwakarma family.
784
00:41:26,476 --> 00:41:29,434
You won't have any legal
rights over the property.
785
00:41:29,684 --> 00:41:32,892
In return Vishwakarma family will give you,
786
00:41:33,017 --> 00:41:35,267
2 rooms which are
75 square feet each in this building,
787
00:41:35,434 --> 00:41:37,726
which is worth 40 lakh rupees.
788
00:41:37,846 --> 00:41:39,434
Pay the lawyers fees.
789
00:41:39,892 --> 00:41:40,851
you're welcome.
790
00:41:40,971 --> 00:41:42,767
They'll give 21 lakh rupees cash.
791
00:41:42,892 --> 00:41:45,267
And yes, Govind A. Waghmare,
792
00:41:45,934 --> 00:41:47,726
who is a dancer,
793
00:41:47,846 --> 00:41:50,226
he'll be given a pair of
original Nike Jordans.
794
00:41:50,351 --> 00:41:53,351
Asha Waghmare
who is physically handicapped,
795
00:41:53,517 --> 00:41:55,559
she'll be given an
electronic wheelchair
796
00:41:55,684 --> 00:41:58,184
which she can operate
with her finger.
797
00:41:58,809 --> 00:41:59,976
Okay?
798
00:42:02,642 --> 00:42:04,934
This is a one time final offer,
799
00:42:05,059 --> 00:42:07,601
you can have the electronic
wheelchair right away,
800
00:42:07,721 --> 00:42:09,101
free of cost, tell me?
801
00:42:10,226 --> 00:42:11,934
I'll give you a
final offer right now!
802
00:42:12,059 --> 00:42:12,851
I'll give you.
803
00:42:12,976 --> 00:42:14,726
Where are you trying
to run, come here.
804
00:42:14,846 --> 00:42:16,434
- Hey moron
- Govinda, what are you doing?
805
00:42:16,559 --> 00:42:20,017
Hey, don't hit him, don't hit.
806
00:42:20,142 --> 00:42:21,684
Hey, what the hell are you doing?
807
00:42:21,804 --> 00:42:22,809
Hey.
808
00:42:22,934 --> 00:42:24,267
Hey aunty!
809
00:42:25,934 --> 00:42:27,017
Leave her.
810
00:42:27,142 --> 00:42:29,559
She will go bald, leave her.
811
00:42:30,142 --> 00:42:31,351
Hey, leave her.
812
00:42:31,726 --> 00:42:33,351
Aunty,
813
00:42:36,809 --> 00:42:38,226
She would have made her bald.
814
00:42:38,351 --> 00:42:39,976
- Mom, what were you trying to do?
- You were pulling her hair.
815
00:42:40,101 --> 00:42:42,601
All of you will end up in jail,
I'm not going to leave you.
816
00:42:42,726 --> 00:42:43,851
All of you will end up in jail.
817
00:42:43,976 --> 00:42:45,142
Buzz off. Wait, you..
818
00:43:10,517 --> 00:43:14,142
I'm not going to let
go of my bungalow.
819
00:43:17,726 --> 00:43:19,059
This bracelet is quite
heavy, is it real?
820
00:43:19,184 --> 00:43:21,809
- Please have some tea.
- Yes, I'll have some.
821
00:43:23,851 --> 00:43:26,226
Wow, Gotya is here,
come here. Come.
822
00:43:26,657 --> 00:43:28,142
Please come, it's your house only
823
00:43:28,267 --> 00:43:29,976
Come, sit. Sit.
824
00:43:30,351 --> 00:43:32,809
I was here to return your wife her
bracelet which you gave me.
825
00:43:32,934 --> 00:43:33,976
- Yes.
- You dog,
826
00:43:34,101 --> 00:43:36,059
you rob your own house?
827
00:43:36,184 --> 00:43:37,851
- Javed sir?
- No domestic violence.
828
00:43:37,976 --> 00:43:38,934
No, no, no.
829
00:43:39,059 --> 00:43:40,851
- I'll put both of you behind bars.
- Yes, listen.
830
00:43:45,537 --> 00:43:46,892
Javed Sir,
831
00:43:49,018 --> 00:43:51,726
I've just landed a
new project today,
832
00:43:52,892 --> 00:43:54,976
I'll give you the money
as soon as possible.
833
00:43:55,101 --> 00:43:56,309
Oh that's very good...
834
00:43:57,684 --> 00:44:00,726
but now that I'm here,
I need to take something.
835
00:44:02,184 --> 00:44:04,226
- Just give me 20 Grand!
- There is no cash at home,
836
00:44:04,346 --> 00:44:06,392
- Absolutely no cash.
- cash is over.
837
00:44:06,517 --> 00:44:09,267
You can transfer phone
to phone, online.
838
00:44:09,392 --> 00:44:11,189
That's an excellent idea
out of you dummy,
839
00:44:11,309 --> 00:44:13,517
- phone to phone, online.
- It's quite fast.
840
00:44:13,642 --> 00:44:15,309
Oh Mr. and Mrs.,
841
00:44:15,434 --> 00:44:18,017
come on transfer phone
to phone now, fast.
842
00:44:19,226 --> 00:44:20,684
Phone?
843
00:44:23,142 --> 00:44:24,517
Whose phone is this on the table?
844
00:44:26,684 --> 00:44:27,892
Quick.
845
00:44:32,309 --> 00:44:34,226
Did you receive it?
846
00:44:34,559 --> 00:44:36,184
Super, it was quite quick.
847
00:44:36,351 --> 00:44:40,684
Sister, I'll keep this
bracelet with me,
848
00:44:41,101 --> 00:44:42,059
as a security deposit.
849
00:44:42,184 --> 00:44:43,517
Once I get the full payment,
850
00:44:43,642 --> 00:44:45,726
I'll return it to you myself.
851
00:44:45,851 --> 00:44:47,059
Hey moron, let's leave.
852
00:44:47,184 --> 00:44:48,059
No no, I'm yet to finish my tea.
853
00:44:48,184 --> 00:44:50,767
Hey you, come here,
what do you do?
854
00:44:51,809 --> 00:44:53,184
I sell insurance.
855
00:44:53,684 --> 00:44:55,934
Have you insured yourself?
856
00:44:56,226 --> 00:44:57,351
Yes?
857
00:44:58,184 --> 00:45:00,726
What did you take from Javed? Drugs?
858
00:45:00,846 --> 00:45:02,101
Right? You purchased drugs, right?
859
00:45:02,226 --> 00:45:03,809
- How much do you need to give him?
- You, buzz off.
860
00:45:03,934 --> 00:45:04,767
How much more do
you need to give him?
861
00:45:04,892 --> 00:45:05,976
I'll pay him how much ever
I have to, stay out of it.
862
00:45:06,101 --> 00:45:07,059
You beggar, you don't even have
the money to buy your own pants.
863
00:45:07,184 --> 00:45:08,601
- You're the Beggar's wife, buzz off.
- Get lost!
864
00:45:11,517 --> 00:45:14,101
You have to arrange for
1 lakh 80 thousand rupees anyhow.
865
00:45:14,226 --> 00:45:15,767
I wanted to drag you
and Asha on the streets.
866
00:45:15,892 --> 00:45:17,059
Gopi was my husband.
867
00:45:17,184 --> 00:45:19,642
I had told you; you'd get screwed.
868
00:45:19,762 --> 00:45:21,976
But everyone used to
call me a mistress.
869
00:45:22,101 --> 00:45:23,726
Give two crore rupees,
take your divorce.
870
00:45:23,851 --> 00:45:25,017
You are going to lose the court-
871
00:45:25,142 --> 00:45:26,892
case and this bungalow will
be owned by your step-brother.
872
00:45:27,017 --> 00:45:29,476
You and your mother -
both of you will beg for alms.
873
00:45:41,142 --> 00:45:43,267
Kaustubh, what are you reading?
874
00:45:43,601 --> 00:45:44,851
It's a copy of the judge's order.
875
00:45:44,976 --> 00:45:46,267
What's written in it?
876
00:45:47,059 --> 00:45:48,892
You're going to be thrown out
of your house, Govinda.
877
00:45:49,017 --> 00:45:50,434
- What?
- Yes,
878
00:45:50,684 --> 00:45:52,517
they've given Vishnu six months.
879
00:45:52,976 --> 00:45:56,226
If in those six months no
one claims the property,
880
00:45:56,485 --> 00:45:57,684
the bungalow will be his.
881
00:45:57,892 --> 00:46:00,142
But, then,
our hearing is today, right?
882
00:46:00,267 --> 00:46:01,476
What will we do now?
883
00:46:03,892 --> 00:46:05,351
- Vitthal Sir?
- Yes?
884
00:46:05,517 --> 00:46:07,017
Vitthal Sir?
885
00:46:07,976 --> 00:46:09,601
Can anything be done?
886
00:46:10,542 --> 00:46:12,267
Listen, today's session
I'll take care of it,
887
00:46:12,387 --> 00:46:13,809
the next one you will have to see,
888
00:46:13,934 --> 00:46:15,267
- It'll cost two lakh rupees.
- Two?
889
00:46:15,517 --> 00:46:18,184
Two lakhs?
Vitthal sir, isn't it a bit too much?
890
00:46:18,309 --> 00:46:19,476
Alright, it's fine.
891
00:46:19,601 --> 00:46:21,017
At the next hearing you can handover
892
00:46:21,142 --> 00:46:23,809
the keys of your bungalow
to your step-brother.
893
00:46:23,934 --> 00:46:25,434
You are here to stay
in the bungalow, right?
894
00:46:25,684 --> 00:46:28,226
Where do these misers come from?
895
00:46:28,351 --> 00:46:29,809
I'll arrange the money.
896
00:46:29,934 --> 00:46:30,934
Sure?
897
00:46:31,059 --> 00:46:32,309
You'll handle this matter right?
898
00:46:32,476 --> 00:46:33,726
Yes.
899
00:46:34,476 --> 00:46:35,767
Thank you.
900
00:46:38,517 --> 00:46:39,934
What do you mean "I'll figure"?
Where will you get it?
901
00:46:40,059 --> 00:46:41,976
- What are you even saying?
- You don't stress now.
902
00:46:42,101 --> 00:46:43,892
Just focus on making
the music video.
903
00:46:44,267 --> 00:46:46,017
I'll speak to Dharkar for
an advance right now,
904
00:46:46,142 --> 00:46:47,476
we'll see about later.
905
00:46:47,601 --> 00:46:50,559
And listen, we need to gain a lot
of sympathy from the judge.
906
00:46:50,934 --> 00:46:54,059
So make a mournful face
and let's face the judge
907
00:46:54,184 --> 00:46:57,309
I don't need to make one,
it is already like that.
908
00:46:58,267 --> 00:46:59,976
Don't ever give up.
909
00:47:10,726 --> 00:47:12,642
What happened?
Why are you so lost?
910
00:47:12,762 --> 00:47:14,184
Gauri has sucked my blood out.
911
00:47:14,309 --> 00:47:15,309
Your wife is crazy.
912
00:47:15,434 --> 00:47:16,726
Since so long I'm asking
you to get divorced.
913
00:47:16,851 --> 00:47:17,892
Suku, I'm trying very
hard to do that!
914
00:47:18,017 --> 00:47:19,476
Alright, let's forget about all this.
915
00:47:19,601 --> 00:47:21,434
It's our first day of
rehearsal with Sandy Sir.
916
00:47:21,559 --> 00:47:23,976
Eat this prasad
and let's begin with God's blessings.
917
00:47:24,269 --> 00:47:25,392
It's damn tasty.
918
00:47:28,941 --> 00:47:30,101
Woah.
919
00:49:36,059 --> 00:49:37,559
Govinda, that's so amazing.
920
00:49:37,684 --> 00:49:39,101
Locking and popping is superb.
921
00:49:39,517 --> 00:49:41,351
Suku, you're looking
very glamourous.
922
00:49:42,267 --> 00:49:44,267
- Sandy bro.
- Sandy sir, superstar.
923
00:49:44,392 --> 00:49:45,601
Sandy is looking so good.
924
00:49:50,684 --> 00:49:51,726
Woah.
925
00:49:51,851 --> 00:49:53,851
Superb, award-winning video!
926
00:49:53,976 --> 00:49:55,809
Be proud, be proud, be proud.
927
00:49:55,976 --> 00:49:58,392
Hey, what is this?
928
00:49:59,976 --> 00:50:01,559
It's the music video.
929
00:50:02,103 --> 00:50:03,559
Where is my son in this video?
930
00:50:03,684 --> 00:50:05,392
Oh,
931
00:50:05,801 --> 00:50:07,035
Please rewind.
932
00:50:09,653 --> 00:50:10,684
- Yes.
- Yes.
933
00:50:10,809 --> 00:50:12,684
Sandy sir. Hero material Sandy sir.
934
00:50:12,880 --> 00:50:14,101
Is this how you want me to
find my son in the video?
935
00:50:14,226 --> 00:50:15,226
by scrolling through it?
936
00:50:16,851 --> 00:50:18,726
Its looking more like
your honeymoon video.
937
00:50:18,851 --> 00:50:19,976
Haha.
938
00:50:20,101 --> 00:50:23,809
No sir, it was actually
Sandy Sir's idea,
939
00:50:24,642 --> 00:50:26,351
that he'll perform on some bits
and we'll perform on some.,
940
00:50:26,476 --> 00:50:28,267
- So altogether it'll be a viral video
- Shut the heck up.
941
00:50:28,392 --> 00:50:30,726
- No sir, really, Sandy Sir please tell him.
- Shut the hell up.
942
00:50:32,434 --> 00:50:33,892
Where did you find these
fraud people?
943
00:50:34,017 --> 00:50:35,767
Sir, please don't call us fraud.
944
00:50:36,309 --> 00:50:37,934
This Sandy Sir used to
be high the whole day,
945
00:50:38,309 --> 00:50:39,476
What would we do?
946
00:50:39,601 --> 00:50:41,434
- We had to do it ourselves at the last minute,
- Yes.
947
00:50:41,559 --> 00:50:43,684
or else it would've taken
two months to shoot the video.
948
00:50:44,684 --> 00:50:46,684
Please pay us
and end this conversation.
949
00:50:46,804 --> 00:50:48,226
Yes, please pay up.
950
00:50:48,934 --> 00:50:51,476
Please tell her,
I don't speak to women.
951
00:50:52,142 --> 00:50:53,809
Security, throw them out.
952
00:50:54,392 --> 00:50:55,809
I want my full amount back,
953
00:50:55,976 --> 00:50:57,142
- 30 lakh rupees.
- Yes?
954
00:50:57,267 --> 00:50:59,976
Or else your bungalow's
case will never end.
955
00:51:00,101 --> 00:51:01,684
Hey, one minute, sir this is wrong.
956
00:51:01,804 --> 00:51:04,934
- I need you to pay me.
- Sir, this is immoral.
957
00:51:05,059 --> 00:51:08,184
- Sir, I'm in dire need of money.
- Hey, one minute, one minute.
958
00:51:08,309 --> 00:51:09,726
- Take him away.
- Don't touch me.
959
00:51:09,851 --> 00:51:12,642
- What are these guys doing?
- Sir, one minute, you get away.
960
00:51:12,767 --> 00:51:15,476
Sir, sir, Sandy Sir
please say something
961
00:51:16,476 --> 00:51:17,767
Why are you pushing me?
962
00:51:18,351 --> 00:51:19,976
Sorry, sorry sorry!
963
00:51:20,226 --> 00:51:22,934
Please leave him.
964
00:51:23,059 --> 00:51:24,726
Stand here quietly, okay?
965
00:51:25,017 --> 00:51:26,934
Or else I'll have to raise my hand,
hit them harder.
966
00:51:27,934 --> 00:51:29,601
Suku, oh God!
967
00:51:29,721 --> 00:51:32,101
Ouch! Ouch!
968
00:51:35,059 --> 00:51:36,642
Enough guys!
969
00:51:36,762 --> 00:51:38,809
Come on, get in the car.
970
00:51:49,226 --> 00:51:50,434
Suku, are you okay?
971
00:51:56,934 --> 00:51:58,101
Are you okay?
972
00:51:59,726 --> 00:52:01,059
Hey Suku?
973
00:52:03,767 --> 00:52:04,976
Hey,
974
00:52:17,517 --> 00:52:18,767
Suku, hey Suku,
975
00:52:18,892 --> 00:52:20,184
Two minutes, please wait.
976
00:52:20,309 --> 00:52:21,392
Suku, listen to me.
977
00:52:22,142 --> 00:52:23,601
Suku, what's wrong?
978
00:52:23,976 --> 00:52:25,309
- Please leave me alone.
- Suku, please listen to me.
979
00:52:25,434 --> 00:52:26,684
- Please leave me alone.
- What do you mean leave?
980
00:52:26,804 --> 00:52:28,309
It means, you and I are done.
981
00:52:28,434 --> 00:52:29,517
Done?
982
00:52:29,642 --> 00:52:31,767
Suku, we love each other, don't we?
983
00:52:31,892 --> 00:52:33,642
I can't wait for you any longer.
984
00:52:34,517 --> 00:52:36,517
I left home and came to
Mumbai to become a choreographer,
985
00:52:36,642 --> 00:52:37,976
to earn money.
986
00:52:38,267 --> 00:52:41,392
It's been 8 years, I haven't been
able to get out of this rut.
987
00:52:41,517 --> 00:52:43,476
- I know that Suku.
- You have no clue.
988
00:52:43,601 --> 00:52:46,226
Actor, choreographer,
everyone looks at me in a dirty way,
989
00:52:46,351 --> 00:52:48,351
irrespective I have to smile
back at them dutifully.
990
00:52:49,684 --> 00:52:51,017
Now, I want to settle down.
991
00:52:51,142 --> 00:52:52,434
Will you get married to me?
992
00:52:53,476 --> 00:52:55,559
Suku, you know my problem, right?
993
00:52:55,684 --> 00:52:57,184
I know that and I also know
994
00:52:57,309 --> 00:52:59,184
you will never be able to
get out of Gauri's web.
995
00:53:00,101 --> 00:53:01,267
Please leave me alone.
996
00:53:01,726 --> 00:53:02,601
What do you mean, leave me alone?
997
00:53:02,726 --> 00:53:04,684
Dont create a ruckus here
or I'll call the cops.
998
00:53:04,804 --> 00:53:05,809
No.
999
00:53:07,309 --> 00:53:09,351
You and I are done.
1000
00:53:09,476 --> 00:53:10,851
Suku, hey Suku?
1001
00:53:11,642 --> 00:53:12,851
Suku, listen to me.
1002
00:53:29,142 --> 00:53:31,184
How is it?
1003
00:53:32,351 --> 00:53:34,476
Beautiful.
1004
00:53:38,851 --> 00:53:41,851
It is amazing.
1005
00:53:41,976 --> 00:53:43,476
What are you doing mother?
1006
00:53:43,601 --> 00:53:46,226
She's showing off
her new wheelchair.
1007
00:53:47,367 --> 00:53:48,934
- Yes.
- It is amazing.
1008
00:53:49,059 --> 00:53:50,809
It's nice, nice.
1009
00:54:04,226 --> 00:54:05,601
Gauri,
1010
00:54:06,601 --> 00:54:07,684
Gauri,
1011
00:54:07,804 --> 00:54:09,017
Gauri.
1012
00:54:09,351 --> 00:54:10,684
Hey Gauri, open the door.
1013
00:54:10,851 --> 00:54:12,142
You aren't allowed to enter.
1014
00:54:12,267 --> 00:54:13,601
I've had enough of you.
1015
00:54:13,809 --> 00:54:15,434
Give me the money,
take your divorce or else buzz off.
1016
00:54:15,559 --> 00:54:17,267
Gauri, I urgently need to speak
to you about something, open up.
1017
00:54:17,392 --> 00:54:19,017
What is this urgent matter?
1018
00:54:19,142 --> 00:54:20,642
I don't wish to talk to
you about anything.
1019
00:54:20,762 --> 00:54:22,017
Do you understand?
1020
00:54:36,267 --> 00:54:39,101
Oh Javed Sir,
What a surprise, you're here?
1021
00:54:39,226 --> 00:54:42,017
Gotya, enough of your crap!
1022
00:54:42,184 --> 00:54:43,226
This is my last warning,
1023
00:54:43,351 --> 00:54:45,476
I want my money within
the next 24 hours,
1024
00:54:45,684 --> 00:54:48,726
or else I'll shoot
you in an encounter.
1025
00:54:49,434 --> 00:54:50,476
Do you understand what I'm saying?
1026
00:54:50,601 --> 00:54:52,184
Yes, get lost!!
1027
00:55:13,684 --> 00:55:16,267
Suku, I'm here,
1028
00:55:16,392 --> 00:55:18,184
near the station to commit suicide.
1029
00:55:18,725 --> 00:55:20,934
I'm requesting you to come
and meet me or else I'll hang myself.
1030
00:55:21,517 --> 00:55:22,976
I am sharing the location pin.
1031
00:55:23,101 --> 00:55:24,226
Do come, please.
1032
00:55:25,726 --> 00:55:27,101
Hang yourself.
1033
00:55:27,434 --> 00:55:29,142
Life is just an illusion.
1034
00:55:29,267 --> 00:55:30,851
Hey, buzz off, get away.
1035
00:55:30,976 --> 00:55:32,934
The concept of life
and death is non-existent.
1036
00:55:33,059 --> 00:55:35,684
One day this body
is going to turn to ashes.
1037
00:55:35,804 --> 00:55:37,851
The soul is eternal.
1038
00:55:37,976 --> 00:55:39,476
Hey, I want to be eternal,
get lost...!!
1039
00:55:40,267 --> 00:55:41,684
The soul is eternal.
1040
00:55:41,809 --> 00:55:43,392
Get lost you moron.
1041
00:55:43,851 --> 00:55:46,242
The soul is eternal.
1042
00:55:58,642 --> 00:56:00,976
Holy mother of...
1043
00:56:10,892 --> 00:56:12,434
Hey bud.
1044
00:56:19,017 --> 00:56:23,726
Sandy, hey Sandy, Sandy!!
1045
00:56:53,559 --> 00:56:56,142
Suku, Suku don't disconnect
my call, wait don't hang up.
1046
00:56:56,267 --> 00:56:58,392
Suku, I'm so screwed right now.
1047
00:56:58,517 --> 00:56:59,809
Please come here
as fast as possible.
1048
00:57:10,434 --> 00:57:11,767
What if Sandy dies?
1049
00:57:12,726 --> 00:57:14,309
Listen, we should leave
from here at once.
1050
00:57:15,351 --> 00:57:18,309
I checked his heartbeat,
the heart is beating quite fast.
1051
00:57:18,434 --> 00:57:19,809
How the hell did he end
up crashing the car?
1052
00:57:19,934 --> 00:57:22,934
How would I know Suku?
I came here to commit suicide.
1053
00:57:23,059 --> 00:57:24,934
You loser, you don't have
the guts to commit suicide.
1054
00:57:25,059 --> 00:57:26,351
No Suku, seriously.
1055
00:57:27,267 --> 00:57:29,267
Alright, come with me.
1056
00:57:36,351 --> 00:57:39,226
Suku, how much do you think
this package might be worth?
1057
00:57:40,726 --> 00:57:42,059
4 to 5 crores.
1058
00:57:42,184 --> 00:57:43,684
Crores?
1059
00:57:48,680 --> 00:57:53,726
Listen Govind, destiny has given
us an opportunity to start a new life,
1060
00:57:54,851 --> 00:57:58,476
You give Gauri two crore
rupees and get divorced.
1061
00:57:58,601 --> 00:58:00,226
Even if you let go of
the bungalow, it's alright.
1062
00:58:01,726 --> 00:58:03,184
In the remaining amount, you,
1063
00:58:03,309 --> 00:58:06,809
mom and I can start a
new life in a different city.
1064
00:58:07,601 --> 00:58:09,684
Suku, but who will give
us this amount of money?
1065
00:58:09,809 --> 00:58:11,726
Mumbai has a lot of dealers,
1066
00:58:11,846 --> 00:58:13,267
we will surely figure something out.
1067
00:58:15,934 --> 00:58:17,142
Should I take it?
1068
00:58:17,559 --> 00:58:18,559
Yes.
1069
00:58:18,684 --> 00:58:19,851
Keep it inside the bag.
1070
00:58:29,379 --> 00:58:30,809
Hurry up.
1071
00:58:33,517 --> 00:58:35,351
Hurry, hurry, hurry, hurry.
1072
00:58:36,684 --> 00:58:38,309
Hurry up, do it fast.
1073
00:58:38,809 --> 00:58:40,267
Let's go, leave, leave, leave.
1074
00:58:40,392 --> 00:58:42,267
Let's go. Let's go.
I'm coming.
1075
00:59:19,934 --> 00:59:21,101
What happened? Why are you laughing?
1076
00:59:21,226 --> 00:59:23,142
Suku, I'm going to be a free bird.
1077
00:59:23,267 --> 00:59:24,726
This woman has caused
me so much of trouble.
1078
00:59:24,851 --> 00:59:27,517
I'm telling you before I get divorced,
I'm going to bitch slap her thrice at least.
1079
00:59:27,642 --> 00:59:28,892
- Control yourself.
- I'm going to verbally abuse too.
1080
00:59:29,017 --> 00:59:29,976
- You go ahead.
- You go inside.
1081
00:59:30,726 --> 00:59:31,851
Gauri!
1082
01:00:01,976 --> 01:00:03,351
Hey, Gauri?
1083
01:00:05,767 --> 01:00:07,476
Gauri?
1084
01:00:09,892 --> 01:00:11,142
What, What happened here?
1085
01:00:11,892 --> 01:00:13,851
Hey Suku, what happened here?
1086
01:00:14,351 --> 01:00:15,601
- Govind.
- Gauri?
1087
01:00:15,726 --> 01:00:17,392
- Govind, we should leave at once.
- What?
1088
01:00:17,517 --> 01:00:18,767
Let's leave, Govind we'll
get trapped in this, let's go.
1089
01:00:18,892 --> 01:00:21,101
- Gauri?
- Govind, run, Govind.
1090
01:00:22,684 --> 01:00:24,101
Ohhh, wait, wait, wait, wait!!
1091
01:00:30,601 --> 01:00:32,059
Ouch.
1092
01:00:32,267 --> 01:00:34,851
Hey Gauri, please open the gate.
1093
01:00:35,392 --> 01:00:38,851
I'm guilty of giving
the phone-to-phone transfer idea.
1094
01:00:38,976 --> 01:00:40,809
Please let me in.
1095
01:00:41,017 --> 01:00:42,226
Who is this?
1096
01:00:42,934 --> 01:00:45,017
Baldev, Gauri's boyfriend,
I had told you about him.
1097
01:00:45,642 --> 01:00:47,601
- What is he doing here?
- How would I know?
1098
01:00:47,726 --> 01:00:49,934
Gauri, I'm really sorry,
please let me in.
1099
01:00:50,059 --> 01:00:51,684
Please let me in,
this is hurting me a lot.
1100
01:00:51,804 --> 01:00:53,226
What the, is he going
to pass out here?
1101
01:00:54,267 --> 01:00:55,392
I am not going anywhere.
1102
01:00:55,559 --> 01:00:56,684
Suku, what should we do?
1103
01:00:57,517 --> 01:00:59,101
- Suku, what should we do now?
- Shush.
1104
01:00:59,226 --> 01:01:00,726
Let's leave from here,
let's leave right now.
1105
01:01:00,846 --> 01:01:01,892
What will we do after going back in?
1106
01:01:02,017 --> 01:01:03,559
Shush. Shush.
1107
01:01:06,226 --> 01:01:07,351
Let's leave.
1108
01:01:07,684 --> 01:01:09,017
That window!
1109
01:01:22,559 --> 01:01:25,726
Govind, you didn't murder her right?
1110
01:01:26,892 --> 01:01:29,184
Do you think I'm a killer? Yes?
1111
01:01:29,476 --> 01:01:31,267
I'm scared of action,
that's why I became a dancer,
1112
01:01:31,392 --> 01:01:32,601
or else I'd be an action
director just like my father.
1113
01:01:32,726 --> 01:01:33,726
Shut up!
1114
01:01:34,101 --> 01:01:35,017
Please check,
1115
01:01:35,142 --> 01:01:36,309
check if she's dead or alive?
1116
01:01:36,476 --> 01:01:38,267
I won't be able to do that,
I'd puke my guts out.
1117
01:01:38,601 --> 01:01:39,809
You, you check,
1118
01:01:40,142 --> 01:01:41,559
Suku, please check, go ahead.
1119
01:02:02,684 --> 01:02:04,601
(Screams) I AM ALIVE !!
1120
01:02:05,476 --> 01:02:07,392
Ghost, ghost, ghost, ghost.
1121
01:02:13,414 --> 01:02:14,934
Govind, I won't be able to do it.
1122
01:02:15,142 --> 01:02:16,184
You check,
please go ahead and check.
1123
01:02:16,309 --> 01:02:17,726
- Suku?
- You go ahead and check.
1124
01:02:35,726 --> 01:02:38,059
There is no heartbeat Suku.
1125
01:02:40,142 --> 01:02:41,976
Suku, Gauri is dead.
1126
01:02:43,976 --> 01:02:46,517
Suku, we should inform
the police right away,
1127
01:02:46,642 --> 01:02:47,851
- let's inform the cops.
- Have you lost your mind?
1128
01:02:47,976 --> 01:02:48,851
What?
1129
01:02:48,976 --> 01:02:51,892
There is gun here, we have drugs
on us and we're having an affair!
1130
01:02:52,934 --> 01:02:53,767
We both will spend rest
of our lives behind bars.
1131
01:02:53,892 --> 01:02:55,101
Suku, I don't want to get jailed.
1132
01:02:55,226 --> 01:02:56,351
- I don't want to be jailed.
- Really?
1133
01:02:56,471 --> 01:02:57,684
(sarcastically) I would love to !!
1134
01:03:01,767 --> 01:03:02,976
Listen Govind,
1135
01:03:04,642 --> 01:03:05,684
we need to hide her,
1136
01:03:05,804 --> 01:03:07,309
we need to make
Gauri's body disappear.
1137
01:03:07,434 --> 01:03:09,267
Should we just throw
her in to the sea?
1138
01:03:09,392 --> 01:03:10,517
No, no!!
1139
01:03:11,267 --> 01:03:12,851
The water will throw it back on the beach.
1140
01:03:13,392 --> 01:03:14,809
We can't take her to the beach.
1141
01:03:16,351 --> 01:03:17,559
Then?
1142
01:03:19,392 --> 01:03:20,851
Hey Suku,
1143
01:03:20,976 --> 01:03:23,767
I'll go dig a grave right
out side in the garden,
1144
01:03:23,892 --> 01:03:25,267
we'll bury her right there.
1145
01:03:26,351 --> 01:03:27,934
Here itself? I'm telling you
that will the best thing to do.
1146
01:03:28,059 --> 01:03:29,601
You start cleaning up the room,
I'll go dig the grave.
1147
01:03:29,726 --> 01:03:31,767
Oh, listen, listen,
check if Baldev is still around.
1148
01:03:31,892 --> 01:03:33,226
Baldev, Son of a...
1149
01:03:39,642 --> 01:03:40,726
I think he left.
1150
01:03:40,846 --> 01:03:41,684
- Let's go.
- Yep.
1151
01:03:41,804 --> 01:03:42,767
Let's go.
1152
01:03:42,892 --> 01:03:44,226
I'll close this.
1153
01:04:26,226 --> 01:04:27,351
Stop, stop, stop, stop.
1154
01:04:37,684 --> 01:04:39,017
Let's put her in,
1155
01:04:39,184 --> 01:04:40,684
I'll go back up and get
the remaining stuff.
1156
01:04:41,184 --> 01:04:42,767
- Go behind.
- How will I step behind?
1157
01:04:42,892 --> 01:04:44,267
you will have to get
the body slightly in.
1158
01:04:44,392 --> 01:04:46,184
Don't drop, don't drop
the body, wait, wait.
1159
01:04:46,392 --> 01:04:47,601
I'll have to let go,
I'm letting it go.
1160
01:04:47,726 --> 01:04:49,142
- Don't drop it, wait.
- I'll have to let it go.
1161
01:04:49,267 --> 01:04:50,184
But if you let it go,
1162
01:04:50,309 --> 01:04:51,684
holy mother of...
1163
01:05:14,017 --> 01:05:15,142
- Govind.
- Yes?
1164
01:05:17,514 --> 01:05:20,351
Listen, you clear all
of this and go off to sleep,
1165
01:05:20,840 --> 01:05:22,517
I'll burn all this stuff
and head home.
1166
01:05:22,642 --> 01:05:23,767
Go carefully.
1167
01:06:07,123 --> 01:06:08,761
Ah!
1168
01:06:10,392 --> 01:06:11,392
Ah!
1169
01:06:11,559 --> 01:06:13,684
- BANG !! there was an accident
- Bang?
1170
01:06:13,964 --> 01:06:15,222
Yet you are alive,
1171
01:06:15,342 --> 01:06:16,765
you aren't a human,
1172
01:06:17,226 --> 01:06:19,517
- you are an alien.
- Shut the heck up.
1173
01:06:20,018 --> 01:06:24,101
Jaadoo, Sunlight, sunlight.
1174
01:06:24,221 --> 01:06:26,351
Hey Hey, where is my packet?
1175
01:06:26,642 --> 01:06:27,976
My packet?
1176
01:06:28,314 --> 01:06:29,731
My packet?
1177
01:06:29,851 --> 01:06:31,033
Spaceship.
1178
01:06:31,601 --> 01:06:32,517
My packet?
1179
01:06:32,642 --> 01:06:34,642
Hey, where is the spaceship?
The spaceship?
1180
01:06:35,351 --> 01:06:37,976
You tell me where is my packet.
1181
01:06:38,101 --> 01:06:39,934
Your packet is in the ocean,
1182
01:06:40,170 --> 01:06:42,642
- packets, only packets.
- hey, shut your mouth.
1183
01:06:42,762 --> 01:06:44,476
Humans have dumped so much plastic,
1184
01:06:44,601 --> 01:06:45,892
so much plastic.
1185
01:06:46,012 --> 01:06:47,476
Please start.
1186
01:06:48,142 --> 01:06:50,351
plastic everywhere.
1187
01:06:50,642 --> 01:06:52,976
Humans have thrown
away your packet.
1188
01:06:53,684 --> 01:06:56,101
Your packet is in the ocean.
1189
01:06:56,655 --> 01:06:58,502
[Phone ringing]
1190
01:07:07,642 --> 01:07:08,976
- Hello.
- Hello, Govind,
1191
01:07:09,101 --> 01:07:10,392
this is Baldev Chadda here.
1192
01:07:10,726 --> 01:07:11,559
Who Baldev?
1193
01:07:11,684 --> 01:07:13,892
Baldev Chadda,
Gauri's Boyfriend, bang bang.
1194
01:07:16,184 --> 01:07:17,476
You moron, why have you called?
1195
01:07:17,601 --> 01:07:19,309
Gauri's ignoring my
calls since yesterday.
1196
01:07:19,476 --> 01:07:20,601
You deserve to be ignored.
1197
01:07:20,726 --> 01:07:22,809
You please tell her to forgive me,
1198
01:07:22,934 --> 01:07:24,392
It was by mistake that I gave
that online transfer idea.
1199
01:07:24,512 --> 01:07:25,934
No mercy for you.
1200
01:07:26,142 --> 01:07:28,226
And, if you call me back,
I'll break your face.
1201
01:07:28,351 --> 01:07:30,601
- Where is Gauri?
- She's out of town, cut the call.
1202
01:07:37,913 --> 01:07:39,110
[Doorbell ringing]
1203
01:08:26,184 --> 01:08:29,184
Hi Manju, welcome.
1204
01:08:30,601 --> 01:08:32,934
- Didi, I am here.
- She's gone to Pune.
1205
01:08:33,101 --> 01:08:35,642
Pune? She usually
tells me before going?
1206
01:08:35,762 --> 01:08:37,184
She must have forgotten,
give me your stuff.
1207
01:08:40,559 --> 01:08:41,642
Ah.
1208
01:08:41,762 --> 01:08:44,309
First some tea, not for me, for you,
1209
01:08:44,767 --> 01:08:46,976
You work at four different house-holds,
you must be getting tired.
1210
01:08:47,101 --> 01:08:48,142
Go ahead.
1211
01:08:48,684 --> 01:08:49,726
Ah.
1212
01:08:49,846 --> 01:08:52,184
If there is some tea left,
then for me, half a cup.
1213
01:09:23,883 --> 01:09:25,991
[Manju calling]
1214
01:09:50,264 --> 01:09:54,305
"The person you are calling is not answering"
1215
01:10:00,892 --> 01:10:02,476
Where is the table?
1216
01:10:04,742 --> 01:10:05,786
- Pune!!
- What?
1217
01:10:05,906 --> 01:10:07,351
Yes, Gauri took it with her.
1218
01:10:07,892 --> 01:10:09,017
Why?
1219
01:10:09,684 --> 01:10:13,101
She said that she's going to sell
off all the furniture of the house,
1220
01:10:13,226 --> 01:10:15,601
and collect the dowry money from me.
1221
01:10:16,101 --> 01:10:17,476
Is Didi doing okay?
1222
01:10:17,601 --> 01:10:18,809
She isn't picking up my phone too.
1223
01:10:18,934 --> 01:10:20,476
- (SHOCKED) Phone?
- Yes.
1224
01:10:21,184 --> 01:10:22,021
She might be asleep,
1225
01:10:22,141 --> 01:10:23,226
Leave that,
why are you getting stressed?
1226
01:10:23,351 --> 01:10:24,601
You go continue you work.
1227
01:10:25,601 --> 01:10:26,809
- Tea?
- You have it.
1228
01:10:49,510 --> 01:10:50,559
Listen Suku.
1229
01:10:50,684 --> 01:10:51,559
Hello.
1230
01:10:51,684 --> 01:10:53,351
Do you have Gauri's phone with you?
1231
01:10:54,184 --> 01:10:55,976
I completely forgot about her phone.
1232
01:10:56,184 --> 01:10:57,601
Oh damn!!
1233
01:10:58,142 --> 01:10:59,101
What happened?
1234
01:10:59,226 --> 01:11:00,976
This Manju is suspicious
of something,
1235
01:11:01,601 --> 01:11:03,137
she was asking about
Gauri's whereabouts.
1236
01:11:03,322 --> 01:11:04,351
She even tried calling Gauri.
1237
01:11:04,517 --> 01:11:05,519
It didn't ring here at home.
1238
01:11:05,639 --> 01:11:07,189
Did you bury it with the body?
1239
01:11:07,309 --> 01:11:09,392
I don't know,
how should I check now?
1240
01:11:09,934 --> 01:11:11,517
You've kept the drugs safely, right?
1241
01:11:11,642 --> 01:11:12,726
Yes, yes.
1242
01:11:14,184 --> 01:11:15,606
You calm down, I'm on my way.
1243
01:11:15,726 --> 01:11:16,946
Alright.
1244
01:11:23,517 --> 01:11:24,642
Are you out of your mind?
1245
01:11:24,762 --> 01:11:25,955
I'm not going to be his girlfriend.
1246
01:11:26,075 --> 01:11:27,184
He's a married man.
1247
01:11:27,309 --> 01:11:28,426
Relax,
1248
01:11:28,546 --> 01:11:29,804
you have to just act it out.
1249
01:11:30,684 --> 01:11:31,976
He's smitten by you completely,
1250
01:11:32,142 --> 01:11:33,517
you just need to give
him some attention.
1251
01:11:33,642 --> 01:11:35,226
Once the bungalow is mine,
1252
01:11:35,351 --> 01:11:39,142
I'll give you one crore in cash
and a 3-bedroom apartment in Andheri.
1253
01:11:39,601 --> 01:11:41,601
Then you can break-up with him.
1254
01:11:43,101 --> 01:11:46,809
This is 100 grand, a gift from me.
1255
01:11:46,976 --> 01:11:49,101
The bungalow is on
Govind's mother's name?
1256
01:11:49,226 --> 01:11:51,184
Yes, but it is my mother's bungalow,
1257
01:11:51,517 --> 01:11:52,684
She's the first wife.
1258
01:11:53,392 --> 01:11:57,767
His mother wooed my father
and got everything on her name.
1259
01:11:58,892 --> 01:12:00,601
That bungalow is going to be mine.
1260
01:12:01,684 --> 01:12:02,726
You tell me?
1261
01:12:03,642 --> 01:12:05,309
You need to give me time to think.
1262
01:12:05,476 --> 01:12:06,517
Alright!
1263
01:12:06,684 --> 01:12:07,726
But remember,
1264
01:12:08,267 --> 01:12:09,934
there are a lot of
dancers in Mumbai.
1265
01:12:13,351 --> 01:12:15,726
Vishnu, be truthful,
did you kill Gauri?
1266
01:12:15,851 --> 01:12:16,851
I swear, I won't utter
a word to anyone.
1267
01:12:16,976 --> 01:12:19,101
Listen, don't talk trash,
1268
01:12:19,226 --> 01:12:20,601
why will I get her murdered?
1269
01:12:20,934 --> 01:12:21,809
You relax right now.
1270
01:12:21,934 --> 01:12:24,184
You take your glares off,
what relax, relax?
1271
01:12:24,434 --> 01:12:25,684
How am I supposed to feel relaxed?
1272
01:12:26,142 --> 01:12:28,017
I've buried his wife and come here.
1273
01:12:28,142 --> 01:12:30,309
What did you tell me,
in 6 months that bungalow will be yours,
1274
01:12:30,434 --> 01:12:32,559
and you'll give me one crore in cash
and a 3-bedroom apartment, right?
1275
01:12:32,684 --> 01:12:34,517
It's been three years I've
been romancing that jackass,
1276
01:12:34,642 --> 01:12:35,726
and now this murder.
1277
01:12:36,392 --> 01:12:38,517
If something happens, I'll murder
you and then commit suicide,
1278
01:12:38,642 --> 01:12:40,601
- you have no clue what I'm capable of.
- Nothing will happen, nothing will happen.
1279
01:12:40,934 --> 01:12:42,476
Why have you picked
up Gauri's phone?
1280
01:12:42,601 --> 01:12:43,726
Someone has murdered her,
1281
01:12:44,601 --> 01:12:46,601
I've transferred all
the data from her phone,
1282
01:12:46,726 --> 01:12:48,476
any message or details
found would be helpful.
1283
01:12:51,892 --> 01:12:53,309
Suku?
1284
01:12:53,976 --> 01:12:55,601
I hope you've not mudered her?
1285
01:12:55,726 --> 01:12:57,892
Yes! And, now I'm
going to kill you too.
1286
01:12:58,017 --> 01:12:59,142
Sorry.
1287
01:13:02,434 --> 01:13:03,601
Calm down.
1288
01:13:06,684 --> 01:13:07,809
Who else can kill her?
1289
01:13:09,559 --> 01:13:13,392
*Chanting Prayers*
1290
01:13:33,898 --> 01:13:35,392
Sweets.
1291
01:13:37,601 --> 01:13:39,059
I'm leaving.
1292
01:13:48,892 --> 01:13:49,892
Daddy!
1293
01:13:50,226 --> 01:13:52,309
Daddy! Please forgive me.
1294
01:13:56,226 --> 01:13:57,059
Why are you crying?
1295
01:13:57,179 --> 01:13:59,309
- Dad, please forgive me.
- What happened son?
1296
01:13:59,476 --> 01:14:01,559
I took out the large packet of drugs
from your locker last night.
1297
01:14:01,684 --> 01:14:02,767
From my locker?
1298
01:14:02,892 --> 01:14:04,101
But, how do you know my password?
1299
01:14:04,226 --> 01:14:05,642
Easy, 2969.
1300
01:14:05,762 --> 01:14:06,851
Correct! How do you know it?
1301
01:14:06,976 --> 01:14:08,392
- 29th is your birthdate.
- Correct!
1302
01:14:08,512 --> 01:14:10,101
69 is your favourite position.
1303
01:14:10,226 --> 01:14:12,017
Correct, idiot,
that's my birth year.
1304
01:14:12,142 --> 01:14:13,517
You shouldn't keep such
an easy password.
1305
01:14:13,642 --> 01:14:15,559
Shouldn't keep?
Tell me what happened last night.
1306
01:14:15,684 --> 01:14:17,684
Tell me what happened last night,
where is my packet?
1307
01:14:18,226 --> 01:14:20,559
- Hello !!
- Mr. Sandeep Dharkar, namaste.
1308
01:14:20,684 --> 01:14:22,851
Six pack sandy,
the fame is in the name.
1309
01:14:22,976 --> 01:14:24,309
Listen Sandy,
1310
01:14:24,434 --> 01:14:25,726
I have an offer for you.
1311
01:14:25,851 --> 01:14:27,976
I've got six crore rupees,
1312
01:14:28,101 --> 01:14:29,392
Give me the drugs
and take the money.
1313
01:14:29,517 --> 01:14:31,976
You've called the wrong place,
I don't have any stuff.
1314
01:14:32,101 --> 01:14:34,267
Why are you lying to me Sandy?
1315
01:14:34,387 --> 01:14:36,476
You know your father's
locker is full of stuff.
1316
01:14:36,601 --> 01:14:38,684
For how long are you going
to live under his shadow?
1317
01:14:38,809 --> 01:14:40,226
I'll make your filthy rich.
1318
01:14:40,351 --> 01:14:42,559
I'm sharing the location pin,
come fast.
1319
01:15:02,601 --> 01:15:03,851
I met with an accident last night.
1320
01:15:03,976 --> 01:15:05,184
Leave the accident,
where is my stuff?
1321
01:15:05,309 --> 01:15:07,184
I was unconscious,
woke up in the morning.
1322
01:15:07,309 --> 01:15:08,309
- And the stuff...
- Stuff...
1323
01:15:08,434 --> 01:15:10,309
Stolen. What, you lost
my stuff? I'm going to kill you.
1324
01:15:10,434 --> 01:15:12,226
Dad, I'll die, let go, I'll die.
1325
01:15:13,101 --> 01:15:14,351
Why were you born?
1326
01:15:14,851 --> 01:15:16,601
- Why the hell were you born?
- Leave me.
1327
01:15:16,726 --> 01:15:19,017
Why the hell were your born?
1328
01:16:27,601 --> 01:16:29,392
Gauri has been murdered.
1329
01:16:31,059 --> 01:16:33,476
And, you guys have buried
the body outside the bungalow.
1330
01:16:35,267 --> 01:16:36,809
Daughter-in-law,
my dear daughter-in-law.
1331
01:16:36,934 --> 01:16:39,642
Aunty, stop your drama.
1332
01:16:39,934 --> 01:16:41,434
Yesterday you were abusing her.
1333
01:16:41,559 --> 01:16:44,017
Witch, you witch.
1334
01:16:44,142 --> 01:16:46,517
Shut up! Or else I'll push you too
off the staircase and murder you.
1335
01:16:46,642 --> 01:16:47,726
And, hide the body.
1336
01:16:47,846 --> 01:16:48,934
Yours too means?
1337
01:16:49,392 --> 01:16:50,726
Have you murdered Gauri?
1338
01:16:50,846 --> 01:16:51,851
Have you lost your mind?
1339
01:16:52,392 --> 01:16:54,767
Do you think I would've come to pick
this old lady up if I'd have killed her?
1340
01:16:54,892 --> 01:16:56,642
Who are you calling an old lady?
1341
01:16:56,762 --> 01:16:58,392
Who are you calling an old lady?
1342
01:16:58,512 --> 01:17:00,142
Shut Up! You're the old lady.
1343
01:17:01,267 --> 01:17:02,309
Let's go there.
1344
01:17:03,892 --> 01:17:05,017
You've written your full name?
1345
01:17:05,184 --> 01:17:06,601
- Alright, I'll check it.
- Javed Sir.
1346
01:17:06,976 --> 01:17:08,351
- I am Manju.
- Yes, what's the issue?
1347
01:17:08,517 --> 01:17:11,309
I work at this bungalow,
Asha Niwas in Khar.
1348
01:17:11,429 --> 01:17:12,601
Govind Waghmare's bungalow?
1349
01:17:12,726 --> 01:17:13,848
It's not his bungalow,
1350
01:17:13,968 --> 01:17:16,642
his step-brother is going
to win that case.
1351
01:17:17,101 --> 01:17:20,226
Oh, you know a lot about that case.
1352
01:17:20,517 --> 01:17:22,642
Gauri didi used to consider
me a close friend.
1353
01:17:22,767 --> 01:17:24,022
She used share everything with me.
1354
01:17:24,142 --> 01:17:26,976
That Waghmare had
destroyed her life.
1355
01:17:27,142 --> 01:17:28,601
He had taken dowry from her.
1356
01:17:28,726 --> 01:17:30,392
She was a sweetheart.
1357
01:17:30,726 --> 01:17:33,101
Why you are stating
everything in the past tense?
1358
01:17:33,226 --> 01:17:34,726
Something's wrong?
Something has happened to her?
1359
01:17:35,309 --> 01:17:36,892
See this!! While cleaning
the house today,
1360
01:17:37,017 --> 01:17:38,601
I found this under the sofa,
1361
01:17:39,142 --> 01:17:40,559
a piece of glass.
1362
01:17:40,684 --> 01:17:43,476
It's part of a center table
and it's got blood on it.
1363
01:17:43,601 --> 01:17:45,892
The table and didi both are missing.
1364
01:17:46,101 --> 01:17:49,059
Waghmare told me Didi is
in Pune with the table.
1365
01:17:49,392 --> 01:17:52,684
But, I know, he's murdered her.
1366
01:17:52,851 --> 01:17:54,392
Listen, calm down,
1367
01:17:55,851 --> 01:17:57,184
are you the FBI?
1368
01:17:57,309 --> 01:17:59,601
No, but, I've seen
all the episodes of CSI.
1369
01:17:59,726 --> 01:18:02,184
Waghmare had once
pointed the gun at
1370
01:18:02,309 --> 01:18:04,142
Didi and threatened to kill her.
1371
01:18:06,392 --> 01:18:09,267
- Oh! Didi?
- Calm down Manju,
1372
01:18:09,392 --> 01:18:12,726
he doesn't have
the guts to shoot me.
1373
01:18:14,809 --> 01:18:17,351
Do you wish to register a complaint?
1374
01:18:17,471 --> 01:18:19,017
No sir, I don't want to get
myself involved in this ruckus.
1375
01:18:19,142 --> 01:18:20,267
No, right?
So you leave.
1376
01:18:20,392 --> 01:18:22,934
Okay? Share your contact details,
I'll see what is to be done.
1377
01:18:23,392 --> 01:18:25,101
- And, listen!
- I know sir,
1378
01:18:25,226 --> 01:18:28,184
unless the killer isn't caught
I won't leave the city.
1379
01:18:28,351 --> 01:18:30,684
I've seen all the episodes of CSI.
1380
01:18:30,809 --> 01:18:32,059
I'll leave.
1381
01:18:45,892 --> 01:18:47,309
Yes Manju?
1382
01:18:49,934 --> 01:18:52,142
You had asked me to collect
information about the case.
1383
01:18:52,267 --> 01:18:53,517
Manju, spit it out.
1384
01:18:53,642 --> 01:18:55,309
Govind's going to share Gopi
1385
01:18:55,434 --> 01:18:57,351
and Asha's wedding
pictures at the court.
1386
01:18:57,476 --> 01:18:58,892
They were married?
1387
01:18:59,017 --> 01:19:00,767
No, they are some
stills from the film,
1388
01:19:00,976 --> 01:19:02,101
"Maa Ki Maryada".
1389
01:19:03,351 --> 01:19:04,559
Alright, tell me what do you want?
1390
01:19:04,684 --> 01:19:07,517
Didi, one smart TV,
I'll watch web shows on it.
1391
01:19:09,476 --> 01:19:10,559
Smart phone,
1392
01:19:11,351 --> 01:19:12,392
watch them on this.
1393
01:19:16,809 --> 01:19:17,767
Why have you called?
1394
01:19:17,892 --> 01:19:20,726
Didi, Govinda has killed Gauri didi.
1395
01:19:21,767 --> 01:19:25,684
I found a broken piece
of glass with blood on it,
1396
01:19:25,851 --> 01:19:27,767
I handed it over to
the police inspector.
1397
01:19:27,976 --> 01:19:29,101
Which police inspector?
1398
01:19:29,226 --> 01:19:31,101
Our local police inspector,
Inspector Javed.
1399
01:19:31,851 --> 01:19:33,309
Manju, why didn't you call me?
1400
01:19:33,434 --> 01:19:34,684
I have called you, right?
1401
01:19:35,309 --> 01:19:36,184
Where are you right now?
1402
01:19:36,309 --> 01:19:37,351
Outside the police station.
1403
01:19:38,267 --> 01:19:39,642
I'll call you back later.
1404
01:19:54,316 --> 01:19:55,726
Why have you planted a flower there?
1405
01:19:56,017 --> 01:19:57,142
As a tribute to her.
1406
01:19:57,267 --> 01:19:59,726
- You seriously a moron Govind!!
- Suku?
1407
01:19:59,846 --> 01:20:01,434
Who did you call a moron?
1408
01:20:01,559 --> 01:20:02,684
Keep quiet guys.
1409
01:20:03,434 --> 01:20:05,392
Govinda, I need the truth.
1410
01:20:05,517 --> 01:20:06,476
Have you murdered Gauri?
1411
01:20:06,601 --> 01:20:07,684
Have you lost you mind?
1412
01:20:07,804 --> 01:20:09,309
Ask Suku, I was with
her the whole time.
1413
01:20:09,976 --> 01:20:11,309
Is anyone suspicious about all this?
1414
01:20:13,309 --> 01:20:14,142
Manju is.
1415
01:20:14,267 --> 01:20:15,101
Manju...
1416
01:20:15,226 --> 01:20:17,392
What should I do?
Gauri's phone is missing.
1417
01:20:17,684 --> 01:20:20,101
I think he's buried the
phone with the body.
1418
01:20:21,517 --> 01:20:23,017
Should we dig up and check it out?
1419
01:20:23,142 --> 01:20:24,976
No no, we don't need to dig
up or check for anything.
1420
01:20:25,351 --> 01:20:28,118
See, if the phone is buried
it'll discharge in sometime.
1421
01:20:28,726 --> 01:20:30,351
Kaustubh, I don't want go
behind bars, please.
1422
01:20:30,476 --> 01:20:32,684
Please, save me from
this mess, please.
1423
01:20:32,804 --> 01:20:34,267
Let me think, please let me think.
1424
01:20:35,642 --> 01:20:37,226
Oh, Yeah!
1425
01:20:37,726 --> 01:20:39,184
I'll call Vishnu's lawyer
and speak to him.
1426
01:20:39,309 --> 01:20:40,309
What will you speak to him about?
1427
01:20:41,226 --> 01:20:42,226
I'll tell him,
1428
01:20:42,559 --> 01:20:44,767
give us two crore rupees
and the bungalow is yours.
1429
01:20:44,892 --> 01:20:45,934
- What?
- Yes,
1430
01:20:46,101 --> 01:20:48,392
once you have the cash,
you three can leave Mumbai for good.
1431
01:20:48,517 --> 01:20:49,726
Wait a minute, wait a minute.
1432
01:20:50,059 --> 01:20:51,934
Two crores aren't enough, Suku,
1433
01:20:52,059 --> 01:20:53,184
- Mom and I, how will we manage in this less money?
- Yeah?
1434
01:20:53,309 --> 01:20:54,767
No, not two crores... actually 18.
1435
01:20:54,892 --> 01:20:55,726
What?
1436
01:20:55,851 --> 01:20:57,101
20 lakhs are mine.
1437
01:20:57,976 --> 01:21:01,184
One crore eight lakhs is good enough
to start a new life.
1438
01:21:01,309 --> 01:21:02,351
- He's correct.
- What do you mean he's correct?
1439
01:21:02,476 --> 01:21:04,184
It's still better than going to jail.
1440
01:21:04,809 --> 01:21:06,476
We will hand over the bungalow
to him and leave from here.
1441
01:21:06,601 --> 01:21:07,726
Yeah!
1442
01:21:08,142 --> 01:21:09,976
How can I let go of
my mother's bungalow?
1443
01:21:10,101 --> 01:21:11,990
Listen, stop obsession
over this bungalow,
1444
01:21:12,110 --> 01:21:14,184
the bungalow has your
wife's body burried right outside.
1445
01:21:14,601 --> 01:21:16,101
If you end up staying in this house,
1446
01:21:16,226 --> 01:21:17,726
she's going to haunt
you for a lifetime.
1447
01:21:17,846 --> 01:21:19,059
She'll come, sit on your head.
1448
01:21:21,184 --> 01:21:23,101
Guys! Hear me out,
1449
01:21:23,809 --> 01:21:24,726
look at me.
1450
01:21:24,851 --> 01:21:27,976
Everyone from now is going
to behave very casual,
1451
01:21:28,267 --> 01:21:29,976
we have to behave as if
nothing has happened.
1452
01:21:30,101 --> 01:21:32,017
Act very normal.
1453
01:21:32,142 --> 01:21:34,142
Hahahaha.
1454
01:21:34,267 --> 01:21:37,184
Aunty, you are overacting,
you have to act normal.
1455
01:21:37,581 --> 01:21:38,767
Govindya, you leave.
1456
01:21:50,809 --> 01:21:51,976
Where does Manju stay?
1457
01:21:56,849 --> 01:21:58,642
Hey, excuse me Manju?
1458
01:21:59,514 --> 01:22:00,351
Hey!!
1459
01:22:00,476 --> 01:22:01,517
You're Manju right?
1460
01:22:02,642 --> 01:22:03,726
You are Baldev right!
1461
01:22:03,851 --> 01:22:05,184
Yes, how do you know?
1462
01:22:05,309 --> 01:22:08,017
Gauri didi had described you,
saying you have a pig's nose,
1463
01:22:08,142 --> 01:22:09,226
like this.
1464
01:22:09,392 --> 01:22:11,101
Excuse me, don't talk crap.
1465
01:22:11,892 --> 01:22:13,184
Where is Gauri?
1466
01:22:14,642 --> 01:22:15,934
Come up, I'll tell you.
1467
01:22:16,184 --> 01:22:17,059
From there?
1468
01:22:17,184 --> 01:22:18,392
From there, upstairs.
1469
01:22:19,267 --> 01:22:21,642
I was so tired yesterday,
I slept off very early.
1470
01:22:21,762 --> 01:22:23,434
I slept around 08:00 PM itself.
1471
01:22:24,267 --> 01:22:26,392
Ritu, what even, why do you
give me such long dresses?
1472
01:22:26,517 --> 01:22:28,059
How will my steps be seen in this?
1473
01:22:28,184 --> 01:22:29,684
You should give me something short.
1474
01:22:29,804 --> 01:22:31,267
- How are you?
- I'm doing good.
1475
01:22:31,392 --> 01:22:33,184
- Everything good at home?
- First class.
1476
01:22:33,434 --> 01:22:35,767
Even at my place everything
is normal, great actually.
1477
01:22:35,892 --> 01:22:36,976
Please say hi to aunty for me
1478
01:22:40,726 --> 01:22:41,726
Hello.
1479
01:22:42,142 --> 01:22:44,476
Govind A. Waghmare!
1480
01:22:45,171 --> 01:22:46,059
Who is this?
1481
01:22:46,184 --> 01:22:47,517
I am Baldev Chadda speaking,
1482
01:22:47,684 --> 01:22:48,767
Gauri's boyfriend.
1483
01:22:48,892 --> 01:22:50,267
You fool,
1484
01:22:50,392 --> 01:22:52,017
I told you once before
not to call me,
1485
01:22:52,142 --> 01:22:53,392
you don't understand that?
1486
01:22:53,517 --> 01:22:54,726
Yeah? Should I wack you?
1487
01:22:54,851 --> 01:22:56,976
Hey, lower your tone buddy.
1488
01:22:57,101 --> 01:22:58,601
Listen, come here to meet me!
1489
01:22:58,726 --> 01:23:00,017
Come there and meet you?
1490
01:23:00,601 --> 01:23:02,476
Are you a some godfather
that I'll come meet you?
1491
01:23:02,601 --> 01:23:04,809
Ok tell me then,
where's Gauri's dead body?
1492
01:23:06,184 --> 01:23:07,351
Hello?
1493
01:23:07,934 --> 01:23:09,101
Hello?
1494
01:23:10,517 --> 01:23:11,434
Hello.
1495
01:23:11,559 --> 01:23:13,215
Oh now I got your attention? Right?
1496
01:23:13,767 --> 01:23:16,809
Now listen, quietly come
and meet me at my office, understood?
1497
01:23:16,934 --> 01:23:18,184
Listen listen Baldev.
1498
01:23:18,309 --> 01:23:19,642
Hello? Hello?
1499
01:23:23,642 --> 01:23:25,059
G-Man, G-Man.
1500
01:23:25,184 --> 01:23:27,309
- Bro, where is my packet?
- Which packet?
1501
01:23:27,434 --> 01:23:29,517
- My packet bro.
- No, I don't have any packet!
1502
01:23:29,684 --> 01:23:31,184
- Wait.
- Bro?
1503
01:23:31,476 --> 01:23:34,059
G-Man, Baby-G why are
you running away?
1504
01:23:35,434 --> 01:23:37,476
Oye, Baby-G!!
1505
01:23:37,684 --> 01:23:38,851
Please stop!!
1506
01:23:45,267 --> 01:23:46,476
Shit.
1507
01:23:46,892 --> 01:23:48,142
G-Man.
1508
01:23:52,351 --> 01:23:54,476
It was a mistake, by mistake.
1509
01:23:54,596 --> 01:23:55,809
Leave me, let me go.
1510
01:23:55,934 --> 01:23:58,267
Really sorry, sorry sorry sorry.
1511
01:24:02,226 --> 01:24:03,392
Buzz off.
1512
01:24:04,517 --> 01:24:05,684
What the heck?
1513
01:24:06,559 --> 01:24:07,684
Baby-G.
1514
01:24:08,476 --> 01:24:09,559
Baby-G.
1515
01:24:13,517 --> 01:24:14,976
Oye, I'll throw this at you,
stay away from me.
1516
01:24:45,976 --> 01:24:47,392
Hey.
1517
01:24:47,517 --> 01:24:49,934
Bro, bro, where is my packet?
1518
01:24:50,434 --> 01:24:52,101
Packet, packet? bro?
1519
01:24:52,226 --> 01:24:54,184
I don't have any packet.
1520
01:24:54,309 --> 01:24:55,517
I had given you at the rehearsal.
1521
01:24:55,684 --> 01:24:57,476
- Rehearsal?
- Rehearsal.
1522
01:25:04,934 --> 01:25:06,476
- Baby-G.
- Sandy bro,
1523
01:25:06,601 --> 01:25:08,726
- What is this Sandy Bro?
- Keep it, we'll do it one day.
1524
01:25:08,851 --> 01:25:11,059
No no, I don't do all this,
I am scared of this.
1525
01:25:11,809 --> 01:25:13,851
Innocence.
Alright, keep it for me.
1526
01:25:14,392 --> 01:25:16,351
Oh, but, Sandy sir, this stuff,
where did it come from?
1527
01:25:16,476 --> 01:25:18,684
Thank Big-D he has a lot
of stuff in his locker.
1528
01:25:19,434 --> 01:25:20,934
- Dad?
- Sandy bro...
1529
01:25:21,059 --> 01:25:22,517
- Yo yo yo.
- We'll kill it today,
1530
01:25:22,684 --> 01:25:24,017
are you ready?
1531
01:25:24,351 --> 01:25:26,142
- Oh yes!
- Yeah!
1532
01:25:26,267 --> 01:25:28,101
- That packet?
- That packet!
1533
01:25:29,386 --> 01:25:31,184
That's right here in my bag,
give me a minute.
1534
01:25:32,434 --> 01:25:33,851
This, packet.
1535
01:25:34,142 --> 01:25:35,774
Oh mother.
1536
01:25:39,059 --> 01:25:41,020
Bro, why did you run like this?
1537
01:25:45,260 --> 01:25:49,142
Your father got us beaten up
very badly that day, you know,
1538
01:25:49,642 --> 01:25:52,101
and, I needed to use the bathroom.
1539
01:25:53,042 --> 01:25:55,267
Oh lord.
1540
01:25:55,444 --> 01:25:57,101
If you wanted to pee so hard,
you should've peed on the road.
1541
01:25:57,221 --> 01:25:58,684
No, no brother,
1542
01:25:58,809 --> 01:26:00,517
I am an ardent follower of
'Swachch Bharat Abhiyaan'
1543
01:26:00,684 --> 01:26:02,476
Hashtag patriotic.
1544
01:26:07,226 --> 01:26:10,892
Sandy sir, why are you
in need of the packet?
1545
01:26:11,059 --> 01:26:14,059
I mean, Dharkar sir has tonnes
of stuff in this locker right.
1546
01:26:14,184 --> 01:26:16,476
Bro, I met with an
accident last night.
1547
01:26:16,892 --> 01:26:18,476
Someone stole all
the stuff I had in my car.
1548
01:26:19,851 --> 01:26:21,351
What are you saying?
1549
01:26:21,828 --> 01:26:23,059
How much was it worth?
1550
01:26:23,601 --> 01:26:25,726
- Five to six crore bro
- (Shocked) 5 to 6 crore?
1551
01:26:26,742 --> 01:26:29,351
This world is too corrupt, yeah?
1552
01:26:29,559 --> 01:26:31,101
It's unsafe to carry
drugs in the car also.
1553
01:26:31,226 --> 01:26:33,684
Sad. You take care bud, I'll leave.
1554
01:26:33,976 --> 01:26:35,476
- One love.
- One love.
1555
01:26:45,486 --> 01:26:46,851
Take madam's sign on this,
1556
01:26:47,351 --> 01:26:48,684
alright?
1557
01:26:52,434 --> 01:26:53,684
How are you, Baldev?
1558
01:26:54,184 --> 01:26:56,684
Oh, Mr. Bang Bang.
1559
01:26:57,184 --> 01:26:58,851
What's up with you?
1560
01:26:59,434 --> 01:27:00,934
All good, how are you doing?
1561
01:27:01,684 --> 01:27:04,101
Alive, life is uncertain in Mumbai,
1562
01:27:04,601 --> 01:27:05,892
anyone can die at any moment
1563
01:27:06,101 --> 01:27:07,684
- Isn't it right Dhure Madam?
- Namaste.
1564
01:27:08,726 --> 01:27:09,809
Yes?
1565
01:27:09,934 --> 01:27:12,642
Can we step aside for a
couple of minutes and talk?
1566
01:27:12,762 --> 01:27:16,017
No, I won't go anywhere
with you alone,
1567
01:27:16,392 --> 01:27:17,392
what if you murder me?
1568
01:27:17,517 --> 01:27:20,684
Murder, what are you talking about?
1569
01:27:20,804 --> 01:27:22,601
Whose murder, what murder?
1570
01:27:22,721 --> 01:27:23,976
Gauri's murder.
1571
01:27:24,096 --> 01:27:25,309
I know everything.
1572
01:27:25,434 --> 01:27:27,267
- I haven't killed her.
- Hey shutup
1573
01:27:27,392 --> 01:27:29,351
Really, someone else has
killed her, I don't know who.
1574
01:27:29,684 --> 01:27:31,267
Wait a minute,
1575
01:27:32,434 --> 01:27:33,684
you have killed her.
1576
01:27:33,804 --> 01:27:35,309
You were around her
house last night, right?
1577
01:27:35,434 --> 01:27:37,684
You moron, you have murdered her.
1578
01:27:37,804 --> 01:27:39,726
Gauri had taken a life insurance
policy worth two crores from me,
1579
01:27:39,851 --> 01:27:41,726
and the nominee is you,
you understand?
1580
01:27:42,226 --> 01:27:43,892
Me? Two crores?
1581
01:27:44,726 --> 01:27:47,101
I have no clue about
this policy at all.
1582
01:27:47,226 --> 01:27:48,934
Really, I swear on my mother.
1583
01:27:49,059 --> 01:27:50,934
Why are you swearing on
your half dead mother?
1584
01:27:52,589 --> 01:27:53,642
Alright, hear me out.
1585
01:27:54,934 --> 01:27:56,642
I won't put you behind bars,
understood?
1586
01:27:56,762 --> 01:27:58,892
And yet I can get
you the full amount.
1587
01:27:59,601 --> 01:28:00,684
What say?
1588
01:28:03,298 --> 01:28:04,637
How?
1589
01:28:06,892 --> 01:28:08,142
Where's the dead body?
1590
01:28:10,320 --> 01:28:13,196
- I cremated it.
- Oh man.
1591
01:28:13,316 --> 01:28:15,059
What? What?
We won't get any money now?
1592
01:28:17,059 --> 01:28:18,267
I'll do something about it,
1593
01:28:18,392 --> 01:28:20,809
I'll arrange for the death certificate,
inspection form and other documents.
1594
01:28:20,934 --> 01:28:22,184
- Okay?
- Listen.
1595
01:28:22,559 --> 01:28:25,351
One crore for you
and the other half for me.
1596
01:28:25,471 --> 01:28:27,684
What?
1597
01:28:30,101 --> 01:28:31,601
And, listen to me, you smartass,
1598
01:28:31,809 --> 01:28:33,767
the full amount will be
deposited in your account.
1599
01:28:33,892 --> 01:28:35,976
If I don't get my share,
I'll report the fake death certificate,
1600
01:28:36,101 --> 01:28:37,142
and put you behind bars.
1601
01:28:37,267 --> 01:28:39,726
Don't stress about it,
I won't betray you.
1602
01:28:40,517 --> 01:28:42,684
Alright, done.
Alright, you're looking good.
1603
01:28:44,934 --> 01:28:45,767
Listen?
1604
01:28:45,892 --> 01:28:46,809
Yeah?
1605
01:28:46,934 --> 01:28:48,851
Did you ever love Gauri?
1606
01:28:49,156 --> 01:28:50,476
Gauri who?
1607
01:28:53,726 --> 01:28:55,017
What are you doing?
1608
01:28:56,517 --> 01:28:59,726
I'm buying Asha Niwas
just for two crore.
1609
01:29:01,309 --> 01:29:02,767
I've taken loan from a good friend,
1610
01:29:03,309 --> 01:29:04,434
against this flat.
1611
01:29:04,559 --> 01:29:05,726
Are you mad or what?
1612
01:29:05,846 --> 01:29:07,184
This is the only
property we have left.
1613
01:29:07,392 --> 01:29:08,934
You've sold everything
in Chennai as well,
1614
01:29:09,101 --> 01:29:10,142
we already have a liability
of twenty crore rupees on our head.
1615
01:29:10,267 --> 01:29:12,059
Ma'am will you relax,
1616
01:29:12,184 --> 01:29:13,892
that guy is a close friend,
he's a huge builder,
1617
01:29:14,017 --> 01:29:15,184
there's nothing to worry.
1618
01:29:16,017 --> 01:29:17,309
Once the bungalow is ours,
1619
01:29:17,434 --> 01:29:19,434
we'll be making a deal
with the same builder,
1620
01:29:19,726 --> 01:29:21,101
for one fifty crore rupees.
1621
01:29:31,267 --> 01:29:33,726
Don't stress about it mother...
I'll handle it.
1622
01:29:33,934 --> 01:29:35,184
Should I call for a
cold drink for you?
1623
01:29:35,809 --> 01:29:37,684
Anil, please come in.
1624
01:29:41,267 --> 01:29:43,392
I am repeating this agreement
for everyone again.
1625
01:29:43,726 --> 01:29:45,793
Waghmare family has
transferred the ownership of
1626
01:29:45,913 --> 01:29:48,309
Asha Niwas to Vishwakarma family.
1627
01:29:48,434 --> 01:29:51,476
Waghmare family, now,
has no legal right on this property.
1628
01:29:53,059 --> 01:29:54,517
In due payment,
Vishwakarma family is going
1629
01:29:54,684 --> 01:29:57,642
to pay Waghmare family
two crores in cash.
1630
01:30:14,934 --> 01:30:16,184
Govind.
1631
01:30:16,447 --> 01:30:18,267
"Govinda" you mean?
1632
01:30:19,892 --> 01:30:21,226
When will you vacate the bungalow?
1633
01:30:22,226 --> 01:30:25,101
- Two days.
- Take three!!
1634
01:30:26,590 --> 01:30:28,434
- keep the furniture as well.
- I don't want it
1635
01:30:28,559 --> 01:30:33,859
Charulatta, Gopi always said
that you are a witch,
1636
01:30:33,979 --> 01:30:37,017
And, you had no idea
how to please him too.
1637
01:30:37,142 --> 01:30:40,101
Shut the heck up.
1638
01:30:49,351 --> 01:30:51,267
- Hello.
- Dharkar Sir,
1639
01:30:51,601 --> 01:30:52,934
I've got information for you,
1640
01:30:53,059 --> 01:30:55,309
Govinda Waghmare
has stolen your stuff.
1641
01:30:55,601 --> 01:30:58,101
- Who are you?
- Your well-wisher,
1642
01:30:58,226 --> 01:30:59,476
I hope you don't let him go.
1643
01:31:07,684 --> 01:31:09,134
- Javed
- Yes sir.
1644
01:31:09,254 --> 01:31:10,726
Khar west is under
your jurisdiction, right?
1645
01:31:10,934 --> 01:31:11,892
Yes.
1646
01:31:12,017 --> 01:31:13,476
Please search Asha Niwas Bungalow.
1647
01:31:13,601 --> 01:31:15,101
Asha Niwas?
1648
01:31:15,226 --> 01:31:16,862
Govind Waghmare's bungalow?
1649
01:31:16,982 --> 01:31:18,851
Correct, arrest him.
1650
01:31:22,267 --> 01:31:26,142
Check this place out,
the original police station man.
1651
01:31:27,017 --> 01:31:29,101
G-Man, G-Man,
1652
01:31:29,785 --> 01:31:32,017
Mr. Popping and Locking himself.
1653
01:31:32,142 --> 01:31:33,434
What up G-Su.
1654
01:31:33,559 --> 01:31:35,101
Sandy, what are you doing here?
1655
01:31:35,226 --> 01:31:37,059
- He shot my music video.
- Anyways, peace out.
1656
01:31:37,184 --> 01:31:38,351
Javed sir,
I am cooperating completely.
1657
01:31:38,476 --> 01:31:39,601
You need tell what have I done?
1658
01:31:39,726 --> 01:31:41,267
- Come on, come.
- What?
1659
01:31:41,767 --> 01:31:43,059
Sandy?
1660
01:31:43,642 --> 01:31:45,517
You moron, get aside.
1661
01:31:45,684 --> 01:31:46,642
- Govinda!
- Ajit Sir.
1662
01:31:46,762 --> 01:31:47,934
- Govinda!!
- Ajit Sir.
1663
01:31:48,101 --> 01:31:49,726
- Where is my stuff? Tell me.
- Which stuff?
1664
01:31:49,846 --> 01:31:51,517
- Tell me, which stuff?
- Ajit sir, don't raise your hand.
1665
01:31:51,637 --> 01:31:52,684
Don't utter a word right now.
1666
01:31:52,804 --> 01:31:53,767
You are talking to a Sheriff...
1667
01:31:53,892 --> 01:31:55,835
You'd be a Sherriff at your place,
not in front of Dharkar.
1668
01:31:55,955 --> 01:31:57,309
Shut up, Shut up.
1669
01:31:57,434 --> 01:31:58,543
Where is my stuff, tell me?
1670
01:31:58,663 --> 01:32:00,267
Sir, I want live in this city...
why would I mess with you?
1671
01:32:00,387 --> 01:32:01,392
- Tell me.
- I have no clue about any,
1672
01:32:01,517 --> 01:32:03,309
- of the stuff you are talking about.
- You have no clue?
1673
01:32:17,642 --> 01:32:19,559
Patil, please check at the back.
1674
01:32:27,185 --> 01:32:27,976
Switch on the light.
1675
01:32:28,101 --> 01:32:29,434
Patil, Shinde, check the rooms.
1676
01:32:29,559 --> 01:32:31,059
Check each and every
corner of this house.
1677
01:32:32,239 --> 01:32:33,726
Bhonsle, check the kitchen.
1678
01:32:38,642 --> 01:32:40,434
Check all these cushions too.
1679
01:32:42,726 --> 01:32:44,059
We have to find Dharkar's stuff.
1680
01:32:44,184 --> 01:32:45,392
- Right Sir.
- And the gun too.
1681
01:33:05,059 --> 01:33:06,267
Load it.
1682
01:33:07,351 --> 01:33:08,476
Bhonsle.
1683
01:33:09,016 --> 01:33:10,684
Make a list of all the things
we've got from there.
1684
01:33:12,767 --> 01:33:13,809
Sir.
1685
01:33:14,392 --> 01:33:15,767
Sir, we didn't find anything
at his bungalow.
1686
01:33:16,351 --> 01:33:17,751
Find out who are the
other family members.
1687
01:33:17,871 --> 01:33:19,476
- Get all of them, leave.
- Sir.
1688
01:33:31,767 --> 01:33:33,809
Don't worry ma'am it is
just routine enquiry.
1689
01:33:33,934 --> 01:33:35,017
Come on, take her.
1690
01:33:35,642 --> 01:33:36,976
Where are you taking me?
1691
01:33:37,101 --> 01:33:39,101
Please call Kaustubh,
call Kaustubh.
1692
01:33:39,892 --> 01:33:42,142
Kaustubh is on his way
from Aurangabad...
1693
01:33:44,892 --> 01:33:46,184
Javed sir, why have
you got my mother here?
1694
01:33:46,309 --> 01:33:47,517
Keep quiet Waghmare,
1695
01:33:48,642 --> 01:33:49,851
I'm talking to her.
1696
01:33:50,517 --> 01:33:53,309
Aunty, you don't need to worry,
it's just a routine enquiry.
1697
01:33:53,434 --> 01:33:55,476
We'll ask a couple of questions,
you answer them.
1698
01:33:55,726 --> 01:33:56,934
Yes?
1699
01:33:57,101 --> 01:33:58,559
Do you know about the drugs?
Where are the drugs?
1700
01:34:03,309 --> 01:34:05,851
Mom, aunty please take care of her.
1701
01:34:06,017 --> 01:34:07,184
Really sorry Javed Sir, sorry.
1702
01:34:07,309 --> 01:34:09,142
Please calm down sis.
1703
01:34:10,851 --> 01:34:12,184
What is this?
1704
01:34:12,309 --> 01:34:13,351
Shut up.
1705
01:34:13,476 --> 01:34:15,642
What is all this ruckus Kulkarni?
1706
01:34:15,762 --> 01:34:16,934
What is this old woman going to say?
1707
01:34:17,059 --> 01:34:18,184
Do you wish to get transferred?
1708
01:34:18,309 --> 01:34:20,101
Should I ring the commissioner
and speak to him?
1709
01:34:20,226 --> 01:34:21,142
What's this drama?
1710
01:34:21,267 --> 01:34:22,642
Javed, what the hell are you up to?
1711
01:34:22,762 --> 01:34:24,184
Who interrogates someone like her?
1712
01:34:24,304 --> 01:34:25,684
Madam, please take her away.
1713
01:34:26,309 --> 01:34:28,684
- Thank you sir.
- Are you someone new in this field?
1714
01:34:28,804 --> 01:34:29,726
Mom, please take care.
1715
01:34:29,846 --> 01:34:31,184
What do you mean, listen to me?
1716
01:34:31,309 --> 01:34:32,434
Javed Sir...
1717
01:34:32,851 --> 01:34:35,267
Javed sir,
please don't mind my mother.
1718
01:34:35,392 --> 01:34:37,476
Javed sir, she's a senior citizen,
she says things randomly.
1719
01:34:37,601 --> 01:34:38,434
She doesnt mean it.
1720
01:34:38,559 --> 01:34:40,642
Javed sir, Javed sir, Javed sir,
1721
01:34:40,762 --> 01:34:42,351
- Javed sir, no.
- Sit down.
1722
01:34:43,517 --> 01:34:45,059
Gotya, quietly tell me
where the drugs are.
1723
01:34:45,801 --> 01:34:47,767
This all can end soon if you tell me
and I'll get you out of here.
1724
01:34:47,887 --> 01:34:49,226
Javed sir,
I am telling you the truth.
1725
01:34:49,351 --> 01:34:50,476
I really don't have any clue.
1726
01:34:50,642 --> 01:34:51,684
Really, I have no clue at all.
1727
01:34:51,804 --> 01:34:53,017
I don't have any drugs with me.
1728
01:34:53,559 --> 01:34:56,101
- Do you think I am a fool?
- Javed sir.
1729
01:34:56,226 --> 01:34:58,184
Suku Ma'am, why am I being
summoned by the police?
1730
01:34:58,309 --> 01:34:59,434
How am I related to all these things?
1731
01:34:59,559 --> 01:35:00,809
You only went to the cops
like a smart ass... Now suffer.
1732
01:35:01,101 --> 01:35:02,601
They are going to call
everyone one by one.
1733
01:35:03,184 --> 01:35:04,351
Take your phone out,
1734
01:35:05,601 --> 01:35:07,517
I am sending you a video
right now, got it?
1735
01:35:08,601 --> 01:35:10,684
Show this video to Javed,
1736
01:35:11,059 --> 01:35:12,892
and do speak about Gauri's murder.
1737
01:35:13,059 --> 01:35:14,101
Did you get it?
1738
01:35:21,851 --> 01:35:23,226
He's an extremely dangerous man sir.
1739
01:35:23,728 --> 01:35:27,059
Manju, did you see any
packet of drugs in the house.
1740
01:35:27,684 --> 01:35:30,511
But, I'm sure that he's
murdered his wife Gauri.
1741
01:35:30,631 --> 01:35:32,267
I had given you that
piece of glass right?
1742
01:35:32,392 --> 01:35:35,267
Yes, I have sent it to
forensic for testing.
1743
01:35:35,392 --> 01:35:36,934
Watch this video sir,
1744
01:35:37,142 --> 01:35:38,684
look at the kind of predator he is.
1745
01:35:38,892 --> 01:35:40,059
Your lying to me?
1746
01:35:40,184 --> 01:35:42,642
Sorry Waghmare sir, sorry.
1747
01:35:43,142 --> 01:35:44,726
Sorry? Yeah.
1748
01:35:46,017 --> 01:35:47,059
- Javed Bhai.
- You shut up.
1749
01:35:47,184 --> 01:35:48,476
Your lying to me?
1750
01:35:50,892 --> 01:35:54,351
- What is this?
- Sir, it's all a deception, just a deception.
1751
01:36:00,601 --> 01:36:02,392
Oh Waghmare,
1752
01:36:02,512 --> 01:36:07,559
Today I'm going to play
a thief and you be a cop.
1753
01:36:10,726 --> 01:36:13,892
I haven't done anything Mr. Waghmare.
1754
01:36:18,601 --> 01:36:21,392
Here comes Inspector Waghmare.
1755
01:36:21,517 --> 01:36:23,392
I haven't stolen
anything Waghmare sir.
1756
01:36:23,684 --> 01:36:25,476
- I swear on my mother.
- Really?
1757
01:36:27,042 --> 01:36:27,946
No
1758
01:36:28,066 --> 01:36:30,392
Lady, you shouldn't lie to me.
1759
01:36:30,517 --> 01:36:33,101
- Okay?
- Listen, hit me harder.
1760
01:36:33,892 --> 01:36:35,726
- Okay?
- Hit me harder, Waghmare
1761
01:36:35,851 --> 01:36:38,351
Gauri if I hit you harder
you'd get hurt, right?
1762
01:36:38,476 --> 01:36:41,017
It turns me on if you hit me harder,
1763
01:36:41,142 --> 01:36:42,642
now common, hit me harder!!
1764
01:36:44,934 --> 01:36:45,934
Take this!
1765
01:36:46,101 --> 01:36:47,017
Even harder.
1766
01:36:47,142 --> 01:36:48,351
- Take this!
- Even harder Waghmare.
1767
01:36:48,476 --> 01:36:49,851
Now, take this.
1768
01:36:50,726 --> 01:36:52,476
Waghmare sir I haven't robbed
anything Waghamare sir.
1769
01:36:52,642 --> 01:36:53,892
- Your lying to me?
- No
1770
01:36:54,017 --> 01:36:55,309
Take this! Your lying to me?
1771
01:36:55,434 --> 01:36:56,934
- No
- Yeah.
1772
01:36:58,726 --> 01:37:00,059
- No Waghmare sir.
- Sorry
1773
01:37:00,851 --> 01:37:02,392
Sorry Waghmare sir, sorry.
1774
01:37:03,351 --> 01:37:04,559
Take this!
1775
01:37:04,726 --> 01:37:06,392
Javed sir, she recorded
the whole thing,
1776
01:37:06,517 --> 01:37:08,309
she edited the video
and made it look like this.
1777
01:37:08,434 --> 01:37:10,767
After seeing this video anyone
would think I use to torture her,
1778
01:37:10,892 --> 01:37:12,017
but it isn't like that.
1779
01:37:12,142 --> 01:37:13,809
She was the one blackmailing me,
1780
01:37:14,767 --> 01:37:15,934
(suspicious) She was?
1781
01:37:16,059 --> 01:37:17,726
I mean she still does.
1782
01:37:17,851 --> 01:37:21,184
Yeah, sir, He was the one
emotionally blackmailing her.
1783
01:37:21,309 --> 01:37:23,767
He had such a beautiful wife,
yet he was having an affair outside.
1784
01:37:23,892 --> 01:37:25,059
- Affair?
- Affair?
1785
01:37:25,684 --> 01:37:26,767
With whom?
1786
01:37:31,946 --> 01:37:33,142
What happened sir?
1787
01:37:33,267 --> 01:37:34,267
- Bhonsle.
- Sir?
1788
01:37:34,392 --> 01:37:35,434
Do you have a warrant sir?
1789
01:37:35,892 --> 01:37:37,643
Check inside, you want a warrant?
1790
01:37:38,267 --> 01:37:39,726
We'll show you one,
stand here quietly,
1791
01:37:40,101 --> 01:37:41,226
give ma'am some security please.
1792
01:37:41,351 --> 01:37:42,392
Despande, check that side.
1793
01:37:42,517 --> 01:37:43,642
Yes sir.
1794
01:37:46,017 --> 01:37:46,892
You go around a lot
with Govinda, right?
1795
01:37:47,017 --> 01:37:48,267
Stand straight right here.
1796
01:38:00,476 --> 01:38:02,101
Sir, check this out.
1797
01:38:06,017 --> 01:38:07,851
Sir, I have no clue
where this has come from.
1798
01:38:09,976 --> 01:38:11,017
Take her.
1799
01:38:11,309 --> 01:38:12,809
One second, really sir,
I'm being framed for this.
1800
01:38:12,934 --> 01:38:13,934
Let's go.
1801
01:38:14,059 --> 01:38:15,434
There has been some
misunderstanding,
1802
01:38:15,559 --> 01:38:16,809
please explain you father. Please.
1803
01:38:17,559 --> 01:38:18,635
You moron.
1804
01:38:18,755 --> 01:38:20,059
I am not going to leave this girl...
1805
01:38:20,184 --> 01:38:21,809
she has dared to
touch Dharkar's locker,
1806
01:38:21,934 --> 01:38:23,642
- We got the stuff sir, relax.
- that's only 250 grams,
1807
01:38:23,762 --> 01:38:24,934
the remaining 750 grams
should also be found.
1808
01:38:25,059 --> 01:38:25,980
We are on it sir.
1809
01:38:26,100 --> 01:38:28,101
- I want it back in next 2 days.
- Yes, two days sir.
1810
01:38:28,226 --> 01:38:30,142
Or else I'll set all your asses
on fire right here.
1811
01:38:30,267 --> 01:38:32,434
Sir, I have no idea where
it has come from sir.
1812
01:38:32,642 --> 01:38:33,934
- Sir, it isn't mine.
- Bhonsle, make a list,
1813
01:38:34,059 --> 01:38:35,059
I'll tell you what is to be done.
1814
01:38:35,184 --> 01:38:36,142
Please keep quiet for a bit.
1815
01:38:36,267 --> 01:38:37,392
Please don't put me behind bars,
someone is framing me.
1816
01:38:37,517 --> 01:38:38,684
Sit down quietly.
1817
01:38:39,476 --> 01:38:40,601
Suku, are you okay?
1818
01:38:41,316 --> 01:38:43,309
Javed sir, she's telling the truth.
1819
01:38:43,517 --> 01:38:44,892
She's innocent,
she hasn't done anything.
1820
01:38:45,017 --> 01:38:46,476
Ofcourse you will protect her,
1821
01:38:46,642 --> 01:38:47,779
because you're having
an affair with her.
1822
01:38:47,899 --> 01:38:49,184
Sir, he has done everything.
1823
01:38:49,559 --> 01:38:51,434
Sir, I'll tell you each
and everything.
1824
01:38:51,559 --> 01:38:52,726
Sir, when Sandy met with an accident,
1825
01:38:52,851 --> 01:38:53,851
- he was right there.
- Suku?
1826
01:38:53,976 --> 01:38:55,476
He asked me to come
there right away.
1827
01:38:55,642 --> 01:38:57,184
He has all the information
about the stuff and the drugs.
1828
01:38:57,309 --> 01:38:58,309
Suku, what are you even saying?
1829
01:38:58,434 --> 01:38:59,851
- I am not framing anyone.
- Shut up Waghmare.
1830
01:39:00,684 --> 01:39:02,851
- Sir, he's murdered his wife too.
- Suku?
1831
01:39:03,476 --> 01:39:04,892
- Murder? Why are you lying?
- Don't act smart,
1832
01:39:05,017 --> 01:39:06,726
- I have proof.
- Which murder have I committed?
1833
01:39:06,851 --> 01:39:08,059
- What proof do you have?
- Don't act smart.
1834
01:39:08,184 --> 01:39:09,684
How am I being smart?
Why are you lying Suku?
1835
01:39:09,809 --> 01:39:12,142
- Sir, he is not letting me talk, sir.
- Shut the heck up Waghmare.
1836
01:39:13,226 --> 01:39:15,101
- Yes, speak up.
- Sir, when we reached the bungalow,
1837
01:39:15,226 --> 01:39:16,642
his wife was already dead.
1838
01:39:16,809 --> 01:39:19,684
He was the one to tell me,
let's bury her body in the garden.
1839
01:39:19,804 --> 01:39:20,642
Sir, you come along with me,
1840
01:39:20,762 --> 01:39:22,559
I know exactly where
the body is, I'll show you.
1841
01:39:24,166 --> 01:39:25,809
There on the right, right there,
dig right there.
1842
01:39:25,934 --> 01:39:27,059
Dig, dig properly.
1843
01:39:36,726 --> 01:39:38,392
See, right here at
the back, dig here.
1844
01:39:48,184 --> 01:39:49,476
Sir, there is nothing right here.
1845
01:39:52,726 --> 01:39:54,309
Where is the body?
1846
01:39:54,434 --> 01:39:55,993
Sir, he had buried it right here.
1847
01:39:56,113 --> 01:39:57,726
What, me?
1848
01:39:57,976 --> 01:40:00,184
Sir I've not killed a
rat my whole life...
1849
01:40:00,309 --> 01:40:01,601
how can I harm a human being?
1850
01:40:01,767 --> 01:40:03,392
What the hell are you both up to?
1851
01:40:04,267 --> 01:40:07,309
Sir, I've kept the proof safe...
you come with me; I have the proof.
1852
01:40:26,101 --> 01:40:27,642
Check it thoroughly.
1853
01:40:32,017 --> 01:40:33,017
Where is it?
1854
01:40:33,142 --> 01:40:34,726
Sir, it was kept here safely.
1855
01:40:35,267 --> 01:40:36,711
Let me check it myself once.
1856
01:40:36,899 --> 01:40:38,499
- Stand here.
- Sir, it was right here.
1857
01:40:39,467 --> 01:40:40,892
What did you hide Suku?
1858
01:40:54,865 --> 01:40:57,309
How are you interrogating
him without a lawyer?
1859
01:40:57,726 --> 01:40:58,559
This is illegal.
1860
01:40:58,726 --> 01:40:59,851
When I stick that rod up
1861
01:40:59,976 --> 01:41:01,476
somewhere all the legalities
will come out, understood?
1862
01:41:01,596 --> 01:41:04,392
- Sir!
- Gauri, his wife, where is she?
1863
01:41:04,517 --> 01:41:06,434
Ex-wife, last week they got divorced.
1864
01:41:06,559 --> 01:41:08,392
Why are you lying,
when did they get divorced?
1865
01:41:08,517 --> 01:41:11,684
Suku, I was going to share
this good news with you,
1866
01:41:12,023 --> 01:41:13,956
but before that only
you've made me the killer.
1867
01:41:14,076 --> 01:41:17,476
You shut up, I'll kill you right here,
all this is happening because of you.
1868
01:41:17,601 --> 01:41:18,809
- You tell me the truth.
- Let him go.
1869
01:41:18,934 --> 01:41:20,476
Sir, are you seeing the aggression,
1870
01:41:20,601 --> 01:41:22,726
she's trying to attack me
in a police station.
1871
01:41:22,851 --> 01:41:24,351
Sir, I absolutely think
she is the killer.
1872
01:41:24,476 --> 01:41:25,851
You stop your dramatic act.
1873
01:41:27,101 --> 01:41:31,142
I'm asking you again,
where is his ex-wife Gauri?
1874
01:41:31,267 --> 01:41:32,309
I don't know sir.
1875
01:41:32,434 --> 01:41:33,684
Sir, now we've been divorced.
1876
01:41:33,804 --> 01:41:35,017
She's free now and so am I,
1877
01:41:35,142 --> 01:41:36,476
we really don't know where she is.
1878
01:41:37,559 --> 01:41:39,726
Sir, Baldev, Baldev is
Gauri's boyfriend,
1879
01:41:39,851 --> 01:41:41,351
he'll surely know where she is.
1880
01:41:41,476 --> 01:41:42,684
Sir, you please call Baldev.
1881
01:41:42,804 --> 01:41:43,814
She's absolutely correct sir,
1882
01:41:43,934 --> 01:41:46,059
Baldev Chadda,
Ghatkopar East ZBI insurance,
1883
01:41:46,184 --> 01:41:47,726
he will surely know where Gauri is.
1884
01:41:47,851 --> 01:41:49,017
Thank you Suku.
1885
01:41:49,309 --> 01:41:50,559
Baldev Chadda.
1886
01:41:52,809 --> 01:41:54,351
So, you are Gauri's boyfriend?
1887
01:41:54,476 --> 01:41:56,476
No sir, I'm just an insurance agent,
1888
01:41:56,670 --> 01:41:57,934
sir that phone to phone guy.
1889
01:41:58,059 --> 01:42:02,309
Hey, just answer whatever
you have been asked, understood?
1890
01:42:03,392 --> 01:42:04,684
Which insurance had she taken?
1891
01:42:04,804 --> 01:42:05,767
Sir, life insurance.
1892
01:42:05,892 --> 01:42:07,726
- How much was the policy worth?
- 10 lakhs sir.
1893
01:42:07,851 --> 01:42:09,309
Hey, don't lie,
1894
01:42:09,434 --> 01:42:10,726
the policy was worth two crores
1895
01:42:10,851 --> 01:42:12,809
and Govinda was the nominee,
he had told me.
1896
01:42:12,934 --> 01:42:15,892
Ma'am she had no source of income.
1897
01:42:16,101 --> 01:42:18,476
She wasn't eligible for any policy
worth more than 10 lakhs.
1898
01:42:18,601 --> 01:42:20,726
Do you have any information
about her death?
1899
01:42:21,357 --> 01:42:22,476
She's dead?
1900
01:42:22,885 --> 01:42:24,726
Accidental death,
natural death or foul play?
1901
01:42:24,851 --> 01:42:25,726
You say?
1902
01:42:25,846 --> 01:42:28,476
How would I be able to tell you that sir,
that's inspection team's job.
1903
01:42:29,233 --> 01:42:30,476
Where is the body sir?
1904
01:42:30,601 --> 01:42:31,851
There is no body.
1905
01:42:32,078 --> 01:42:33,101
So, who should we be inspecting?
1906
01:42:33,226 --> 01:42:34,726
Please inspect Suku's brains,
1907
01:42:34,940 --> 01:42:35,851
I guess she's lost it.
1908
01:42:35,976 --> 01:42:38,267
Sir, I am telling you,
he has murdered her.
1909
01:42:38,392 --> 01:42:40,851
Excuse me, please avoid
any kind of false acquisitions
1910
01:42:40,976 --> 01:42:44,226
or else I'll be charging you with false
allegation and defamation case.
1911
01:42:44,351 --> 01:42:45,434
Sir, please understand, my client
1912
01:42:45,559 --> 01:42:47,726
Mr. Waghmare has been
emotionally very low.
1913
01:42:47,851 --> 01:42:48,976
Six days ago -
1914
01:42:49,101 --> 01:42:51,767
he had to transfer his bungalow
to Vishnu his step-brother.
1915
01:42:52,795 --> 01:42:55,684
Yes, sir Vishnu, please call Vishnu,
1916
01:42:55,804 --> 01:42:58,309
Vishnu knows all about the murder.
1917
01:42:58,434 --> 01:43:00,226
Sir, everyone knows about
this murder...
1918
01:43:00,351 --> 01:43:01,434
Except the police.
1919
01:43:04,101 --> 01:43:05,392
How sad.
1920
01:43:09,059 --> 01:43:10,642
So, you have purchased Asha Niwas?
1921
01:43:10,762 --> 01:43:12,976
Yes sir, I've bought Asha Niwas.
1922
01:43:13,726 --> 01:43:16,142
Do you know about any murder?
1923
01:43:17,017 --> 01:43:19,642
No sir, we have no idea
about any murder.
1924
01:43:19,762 --> 01:43:21,101
Hey, Vishnu, don't lie.
1925
01:43:21,434 --> 01:43:23,476
Sir, he knows about the murder,
Vishnu what are you saying?
1926
01:43:23,596 --> 01:43:24,934
- Hey, keep quiet.
- Sir he knows about it.
1927
01:43:25,101 --> 01:43:26,226
- Shut her up.
- Shush.
1928
01:43:26,351 --> 01:43:27,601
What Shush?
1929
01:43:27,726 --> 01:43:29,517
Alright, if there has been no murder,
1930
01:43:29,684 --> 01:43:30,809
then where is Gauri?
1931
01:43:30,934 --> 01:43:32,226
Where is Gauri?
1932
01:43:32,351 --> 01:43:33,976
Does anyone know where Gauri is?
1933
01:43:34,101 --> 01:43:37,184
Sir he knows it,
he has murdered his wife.
1934
01:43:37,476 --> 01:43:39,309
If you have murdered her, tell them.
1935
01:43:39,684 --> 01:43:41,309
What the hell is happening here?
1936
01:43:41,434 --> 01:43:42,559
No one has any clue
about the murder,
1937
01:43:42,726 --> 01:43:43,892
there is no body found,
Gauri is missing.
1938
01:43:44,017 --> 01:43:44,934
What?
1939
01:43:45,059 --> 01:43:48,184
Sir, I haven't killed her,
I don't know.
1940
01:43:48,309 --> 01:43:50,559
I haven't done anything sir,
he's the one, he's done it.
1941
01:43:50,726 --> 01:43:53,267
Sir, they are playing with me,
I'm the one being framed.
1942
01:43:53,387 --> 01:43:54,726
I have no clue sir.
1943
01:43:54,851 --> 01:43:56,226
I really have no clue.
1944
01:43:56,351 --> 01:43:58,476
I haven't murdered anyone sir.
1945
01:43:58,642 --> 01:44:01,392
I haven't used any of those drugs.
1946
01:44:04,508 --> 01:44:05,767
We didn't find anything sir,
1947
01:44:06,373 --> 01:44:07,726
this Govind seems to be clean.
1948
01:44:08,028 --> 01:44:10,059
Have we found any
information about Gauri?
1949
01:44:10,184 --> 01:44:12,101
No sir, we've sent a team to Pune,
1950
01:44:13,060 --> 01:44:14,684
her family resides there,
we will get to know something.
1951
01:44:15,101 --> 01:44:17,351
Alright, you leave, get some rest,
I'll see what has to be done.
1952
01:44:18,517 --> 01:44:19,642
Fine, sir.
1953
01:44:21,702 --> 01:44:24,476
Tell me, have you really
killed your wife?
1954
01:44:25,226 --> 01:44:26,684
Govindya,
1955
01:44:26,809 --> 01:44:28,934
We've got the bail, let's go.
1956
01:44:33,309 --> 01:44:34,934
Sorry we harassed you,
1957
01:44:35,851 --> 01:44:37,055
But,
1958
01:44:37,392 --> 01:44:38,642
please do no got to
the press, okay?
1959
01:44:39,184 --> 01:44:42,476
No sir, I respect the
work police do a lot sir.
1960
01:44:44,889 --> 01:44:47,862
Can I meet Suku for a couple
of minutes before I leave?
1961
01:44:49,767 --> 01:44:50,934
Thank you sir.
1962
01:44:51,059 --> 01:44:52,226
Thank you sir.
1963
01:45:05,017 --> 01:45:06,184
Suku?
1964
01:45:09,004 --> 01:45:10,382
Suku?
1965
01:45:12,809 --> 01:45:14,142
How are you doing Suku?
1966
01:45:16,267 --> 01:45:17,309
Why did you frame me?
1967
01:45:17,434 --> 01:45:18,767
I've come to save you right now.
1968
01:45:21,601 --> 01:45:25,017
Ask the commissioner to do a test of
the drug packet found at your place.
1969
01:45:25,267 --> 01:45:27,101
And, raid Javed's house.
1970
01:45:27,417 --> 01:45:28,726
Yes?
1971
01:45:32,142 --> 01:45:33,309
Bye Suku.
1972
01:45:36,428 --> 01:45:40,059
Madam can you please call
the commissioner for a couple of minutes,
1973
01:45:40,253 --> 01:45:42,017
I want to have a word with
the commissioner for a couple of minutes.
1974
01:45:42,142 --> 01:45:43,767
- Bhonsle! Court has sanctioned the order,
- Sir?
1975
01:45:43,892 --> 01:45:45,726
we have to raid Javed's house.
1976
01:45:46,101 --> 01:45:49,017
Arrest Dharkar too,
he was trying to teach me a lesson.
1977
01:45:49,476 --> 01:45:51,434
He sure has drugs
stocked at his house,
1978
01:45:51,559 --> 01:45:52,767
we can surely nab him,
1979
01:45:52,892 --> 01:45:53,892
- leave right away!
- Right sir.
1980
01:45:54,017 --> 01:45:57,309
Bhonsle! You better behave yourself!
1981
01:45:57,434 --> 01:45:58,309
Did you find anything?
1982
01:45:58,476 --> 01:45:59,392
You've found anything?
1983
01:45:59,517 --> 01:46:00,309
Get out,
1984
01:46:00,434 --> 01:46:02,476
security kick these
cops out right away.
1985
01:46:02,892 --> 01:46:05,684
I'll show you what Ajit Dharkar
is capable of now.
1986
01:46:05,804 --> 01:46:07,267
I'm called Dharkar.
1987
01:46:08,476 --> 01:46:10,601
Woah, intense.
1988
01:46:12,142 --> 01:46:17,601
AJIT, your Baby G got your C.
1989
01:46:23,335 --> 01:46:24,559
Is he yours?
1990
01:46:24,684 --> 01:46:25,892
Sir, this one is yours.
1991
01:46:27,601 --> 01:46:28,684
- Let's go.
- Let's go.
1992
01:46:28,804 --> 01:46:30,017
Medicine.
1993
01:46:30,142 --> 01:46:31,892
Let's go, no medicine, come on.
1994
01:46:32,017 --> 01:46:33,142
Go there and die.
1995
01:46:56,767 --> 01:47:00,434
Why were the drugs
and gun found at your place?
1996
01:47:01,059 --> 01:47:03,184
Sir, that girl, Suku,
she's framing me,
1997
01:47:03,392 --> 01:47:05,851
she got herself trapped in the drugs
scandal, now she's framing me.
1998
01:47:05,976 --> 01:47:07,726
You are the one framing her.
1999
01:47:07,892 --> 01:47:08,976
The drugs packet found at her
2000
01:47:09,101 --> 01:47:11,726
place had a mixture of
inositol and baby powder,
2001
01:47:11,851 --> 01:47:14,892
which is used as a film prop,
it wasn't cocaine.
2002
01:47:15,226 --> 01:47:16,726
This stuff was recovered
from your house.
2003
01:47:16,851 --> 01:47:18,851
You work for Ajit Dharkar, right?
2004
01:47:18,976 --> 01:47:20,267
No Sir, what are you
even talking about.
2005
01:47:20,767 --> 01:47:21,767
Sir?
2006
01:47:24,392 --> 01:47:25,767
Ma'am, my phone.
2007
01:47:34,461 --> 01:47:36,548
[Suku dialing]
2008
01:47:38,292 --> 01:47:41,703
"The number you're calling does not exist."
2009
01:47:42,129 --> 01:47:45,130
"Please check the number you are calling"
2010
01:47:56,968 --> 01:48:00,331
"The number you're calling does not exist."
2011
01:48:00,777 --> 01:48:03,461
"Please check the number you are calling"
2012
01:48:17,851 --> 01:48:19,392
Coming, wait, whose there?
2013
01:48:19,767 --> 01:48:21,934
Ashadevi Waghmare family,
where are they?
2014
01:48:22,059 --> 01:48:23,434
Did they mention
where they were going?
2015
01:48:23,767 --> 01:48:25,101
No, I have no clue,
2016
01:48:25,226 --> 01:48:26,392
they didn't say anything.
2017
01:48:27,226 --> 01:48:29,726
No, they were leaving for somewhere
but they didn't say anything.
2018
01:48:38,059 --> 01:48:39,218
Vishnu,
2019
01:48:39,338 --> 01:48:40,226
Vishnu.
2020
01:48:40,351 --> 01:48:42,309
Why did you lie to the cops?
2021
01:48:43,309 --> 01:48:47,101
We got the bungalow...
dead body is missing so,
2022
01:48:47,226 --> 01:48:48,559
why create problems for ourselves.
2023
01:48:48,684 --> 01:48:50,226
He's murdered her,
2024
01:48:50,559 --> 01:48:52,101
I'm just returning from his house,
2025
01:48:52,226 --> 01:48:53,976
they all are missing.
His mother, aunt, Kaustubh,
2026
01:48:54,101 --> 01:48:55,142
everyone's missing.
2027
01:48:55,267 --> 01:48:57,101
Do you have proof of it?
2028
01:48:57,767 --> 01:48:58,726
No, right?
2029
01:48:58,851 --> 01:49:00,684
Let it go, our work is done here.
2030
01:49:00,809 --> 01:49:02,726
If they are missing,
let them be missing.
2031
01:49:03,521 --> 01:49:07,059
I've been putting up an
act for the last three years Vishnu,
2032
01:49:07,517 --> 01:49:09,267
you won't betray me right?
2033
01:49:09,387 --> 01:49:11,017
You'll give me the flat
and the money, right?
2034
01:49:11,142 --> 01:49:14,101
I will surely give you,
don't be scared, mother's promise.
2035
01:49:14,226 --> 01:49:18,226
I'll give you one crore rupees
and a 3-bedroom flat in Andheri,
2036
01:49:18,753 --> 01:49:20,809
I have a huge deal with a builder.
2037
01:49:20,934 --> 01:49:23,392
Have a seat, have a couple of drinks
2038
01:49:24,434 --> 01:49:26,601
Listen Suku.
2039
01:49:27,101 --> 01:49:30,434
Head home, have a couple of
drinks and pass out peacefully.
2040
01:49:30,559 --> 01:49:32,642
And, if you don't have booze on you,
take some imported stuff from here
2041
01:50:12,309 --> 01:50:14,267
- Finish all the remaining formalities.
- Excuse me sir!
2042
01:50:14,517 --> 01:50:16,642
This is a non-disputed
residential property,
2043
01:50:16,762 --> 01:50:18,101
we've got official paperwork.
2044
01:50:18,226 --> 01:50:20,851
The legal owner Mr. Vishnu
Vishwakarma is right here,
2045
01:50:20,976 --> 01:50:22,476
why are you sealing the property sir?
2046
01:50:22,934 --> 01:50:25,142
Bidye, an officer from
the town planning
2047
01:50:25,267 --> 01:50:27,934
commission raised a case
against this property.
2048
01:50:28,684 --> 01:50:32,934
In 1988 this property was illegally
sold to some Gopi Vishwakarma,
2049
01:50:33,392 --> 01:50:35,934
he had bribed the planning
commissioned officer at that time.
2050
01:50:36,412 --> 01:50:37,934
But, this is a school land
2051
01:50:38,309 --> 01:50:40,684
and high court has handed over
this piece of land to the BMC.
2052
01:50:40,976 --> 01:50:42,767
And, only a school can
built on this property now.
2053
01:50:42,892 --> 01:50:44,809
All the family members
of Gopi Vishwakarma
2054
01:50:44,934 --> 01:50:46,684
have been notified about the same.
2055
01:50:46,809 --> 01:50:48,101
Is that clear?
2056
01:50:48,226 --> 01:50:50,476
Cleaning the letterbox is
not a part of my job.
2057
01:50:52,517 --> 01:50:55,142
This letter had come, check it.
2058
01:50:58,226 --> 01:50:59,684
Have a look,
2059
01:50:59,976 --> 01:51:01,101
this is the original plan,
2060
01:51:01,226 --> 01:51:03,101
this land is a part of
the reservation quota
2061
01:51:03,226 --> 01:51:04,726
for an education institute.
2062
01:51:04,851 --> 01:51:06,434
But we have original paperwork.
2063
01:51:06,559 --> 01:51:09,059
You are the second party
who have the original paperwork.
2064
01:51:09,642 --> 01:51:10,726
Who else had come?
2065
01:51:10,851 --> 01:51:12,601
Sir, this is the original
paperwork I have.
2066
01:51:13,059 --> 01:51:15,392
I had also explained them the same
thing that the papers are fake.
2067
01:51:15,517 --> 01:51:16,851
Because the town planning
2068
01:51:16,976 --> 01:51:19,726
commissioner at that time had
taken a bribe to change the plan.
2069
01:51:19,846 --> 01:51:22,184
- Yes!
- His junior officer had filed a P.I.L.
2070
01:51:22,309 --> 01:51:25,184
Public Interest Litigation
on the senior.
2071
01:51:25,351 --> 01:51:28,434
After 30 years, last month
the officer won that case.
2072
01:51:28,559 --> 01:51:31,142
Now this piece of land is
with the corporation.
2073
01:51:31,392 --> 01:51:35,142
Asha Niwas never belonged
to Gopi Vishwakarma at all.
2074
01:51:35,559 --> 01:51:36,684
Understood?
2075
01:51:44,184 --> 01:51:45,684
Baldev?
2076
01:51:45,804 --> 01:51:46,684
Baldev Chadda?
2077
01:51:46,804 --> 01:51:47,726
- Excuse me!
- Yes?
2078
01:51:47,851 --> 01:51:49,059
Where does Baldev Chadda sit?
2079
01:51:49,184 --> 01:51:50,684
He left Mumbai sometime back!
2080
01:51:51,142 --> 01:51:52,684
Left Mumbai?
2081
01:51:52,804 --> 01:51:54,851
Yes! He won a lottery
worth a crore rupees.
2082
01:52:41,476 --> 01:52:44,142
Should we go out
to eat post pack-up?
2083
01:52:44,392 --> 01:52:46,559
Yes we'll go,
it was a very hectic day!
2084
01:52:47,434 --> 01:52:49,851
How much time more?
I want to leave.
2085
01:52:49,976 --> 01:52:51,976
More half an hour to go.
2086
01:52:52,267 --> 01:52:53,226
Chinese?
2087
01:52:53,392 --> 01:52:55,184
Yes, let's go post pack-up.
2088
01:52:55,309 --> 01:52:59,726
Yes, I think in another
5 to 10 minutes we'll leave.
2089
01:53:03,059 --> 01:53:05,101
Why are you leaning back? What?
2090
01:53:05,226 --> 01:53:06,934
- I'm trying my level best Anand Sir.
- Yes?
2091
01:53:07,059 --> 01:53:09,017
We've also appealed
at the High Court.
2092
01:53:09,142 --> 01:53:11,309
- Bidye, please tell him.
- Don't drag Bidye in all this mess.
2093
01:53:11,601 --> 01:53:14,101
I want all my money within
a week with the interest.
2094
01:53:14,226 --> 01:53:15,309
Son, we are trying are best.
2095
01:53:15,429 --> 01:53:17,934
What Son?
I'm not your son, sit back quietly.
2096
01:53:18,434 --> 01:53:21,142
Why don't you keep my orange SUV,
2097
01:53:21,334 --> 01:53:23,101
it's a big vehicle.
2098
01:53:23,360 --> 01:53:24,684
Do I look like some beggar?
2099
01:53:24,804 --> 01:53:25,976
Do I look like some beggar?
2100
01:53:26,101 --> 01:53:26,976
Sorry, sorry.
2101
01:53:27,101 --> 01:53:28,601
I drive an S-class okay.
2102
01:53:31,976 --> 01:53:33,101
Pick up.
2103
01:53:37,767 --> 01:53:38,976
Hello,
2104
01:53:41,267 --> 01:53:42,434
hello.
2105
01:54:30,842 --> 01:54:32,226
You also got a call?
2106
01:54:32,559 --> 01:54:34,892
Yes, sent me flight tickets too.
2107
01:54:35,767 --> 01:54:37,934
He told me he's got some
information about Govinda.
2108
01:54:38,226 --> 01:54:39,642
But who called?
2109
01:54:39,762 --> 01:54:41,101
I don't know.
2110
01:55:14,767 --> 01:55:17,226
Oh,
2111
01:55:20,184 --> 01:55:21,767
Hello,
2112
01:55:21,892 --> 01:55:23,934
oh, thank you,
2113
01:55:25,726 --> 01:55:27,059
Holy mother,
2114
01:55:28,976 --> 01:55:30,282
Vishnu brother?
2115
01:55:32,767 --> 01:55:34,142
No Violence Vishnu brother
2116
01:55:35,392 --> 01:55:36,726
sit down and have some juice.
2117
01:55:38,531 --> 01:55:39,684
Please have a seat,
2118
01:55:40,226 --> 01:55:41,017
Mr. Lowalowa?
2119
01:55:41,142 --> 01:55:42,101
Juice!
2120
01:55:43,726 --> 01:55:45,726
Pinacolada, it's really nice.
2121
01:55:47,309 --> 01:55:48,309
Thank you.
2122
01:55:50,226 --> 01:55:51,601
How are you Suku?
2123
01:55:52,184 --> 01:55:53,601
Elder Mom, Everything good in life?
2124
01:55:54,017 --> 01:55:55,892
How was the flight?
Comfortable?
2125
01:55:56,017 --> 01:55:57,142
Did you get the window seat?
2126
01:55:57,267 --> 01:55:58,726
You were the one who called us.
2127
01:55:58,851 --> 01:55:59,976
I was the one who called.
2128
01:56:00,517 --> 01:56:02,767
You guys must have
had so many questions,
2129
01:56:03,226 --> 01:56:04,976
I thought I'm liable
to answer all of them.
2130
01:56:05,434 --> 01:56:06,684
So, once upon a time,
2131
01:56:06,804 --> 01:56:08,809
when Gopi Vishwakarma
and Asha Waghmare's
2132
01:56:09,226 --> 01:56:12,142
wedding film scene's word
got exposed at the court,
2133
01:56:12,476 --> 01:56:14,976
I knew right at that point
that the snitch was in the house.
2134
01:56:17,767 --> 01:56:20,267
My first suspicion went on Manju,
2135
01:56:20,892 --> 01:56:23,101
so, I started following her.
2136
01:56:25,226 --> 01:56:28,642
There I saw her with you Suku,
2137
01:56:28,976 --> 01:56:30,559
You were bribing her.
2138
01:56:31,226 --> 01:56:33,101
I lost my senses at that moment,
2139
01:56:33,226 --> 01:56:34,517
I was in shock.
2140
01:56:35,267 --> 01:56:37,017
I thought you were really
in love with me.
2141
01:56:37,142 --> 01:56:38,809
So, then I started following you.
2142
01:56:40,142 --> 01:56:42,434
I was feeling very guilty
2143
01:56:42,559 --> 01:56:43,892
and extremely bad.
2144
01:56:44,642 --> 01:56:46,642
Then I saw you with Vishnu,
2145
01:56:47,184 --> 01:56:48,726
it really broke my heart.
2146
01:56:49,101 --> 01:56:50,684
I cried my eyes out on that day.
2147
01:56:50,804 --> 01:56:53,101
I was genuinely in love with you
2148
01:56:53,559 --> 01:56:54,934
but you cheated on me.
2149
01:57:03,476 --> 01:57:06,522
I had told you about
my scuba diving session.
2150
01:57:06,642 --> 01:57:08,226
- What diving?
- Scuba diving.
2151
01:57:11,976 --> 01:57:14,392
The first time Charu mummy
and Vishnu visited the bungalow,
2152
01:57:14,642 --> 01:57:15,892
right at that moment my mother knew
2153
01:57:16,017 --> 01:57:17,559
that the bungalow
is going to go away.
2154
01:57:18,017 --> 01:57:20,184
She started putting up the paralysis
act from that moment onwards.
2155
01:57:20,684 --> 01:57:21,809
Mother!
2156
01:57:21,934 --> 01:57:24,559
Oh wow, How are you witch?
2157
01:57:24,684 --> 01:57:26,184
Oh we have two of them here.
2158
01:57:30,101 --> 01:57:32,851
Suku you asked me, why did I remove
my mother from the bungalow.
2159
01:57:32,976 --> 01:57:35,226
This was the reason,
so that no one is suspicious of her.
2160
01:57:35,851 --> 01:57:38,101
My life was messed up from all 4 sides.
2161
01:57:38,338 --> 01:57:39,854
and I knew that the BMC
2162
01:57:39,974 --> 01:57:41,726
was going to take over the bungalow
2163
01:57:41,976 --> 01:57:44,184
and I had Dharkar
threatening me all the time.
2164
01:57:44,892 --> 01:57:47,434
I had to do something about all this.
2165
01:57:48,059 --> 01:57:49,601
- Mother!
- Yes.
2166
01:57:49,976 --> 01:57:51,142
Let's go.
2167
01:57:52,559 --> 01:57:54,976
Then I had a killer idea.
2168
01:57:55,309 --> 01:57:56,892
Mother, it's time to stand up!
2169
01:57:59,892 --> 01:58:01,851
We took the idea to Kaustubh,
2170
01:58:01,976 --> 01:58:03,601
He almost had a heart attack.
2171
01:58:03,726 --> 01:58:05,101
- Kaustubh, we're sorry.
- Kaustubh?
2172
01:58:05,267 --> 01:58:06,101
Kaustubh, really sorry.
2173
01:58:06,226 --> 01:58:07,809
After that we immediately
left for the bungalow.
2174
01:58:07,934 --> 01:58:09,434
To murder Gauri?
2175
01:58:09,976 --> 01:58:11,101
Correct!
2176
01:58:13,101 --> 01:58:14,809
To murder me.
2177
01:58:15,726 --> 01:58:17,564
Gauri, open the door,
I want to have a word urgently.
2178
01:58:17,684 --> 01:58:19,184
What is so urgent?
2179
01:58:19,309 --> 01:58:21,434
I don't wish to speak to you at all.
2180
01:58:23,892 --> 01:58:25,101
Dear, listen to me,
2181
01:58:25,309 --> 01:58:26,309
please!
2182
01:58:28,559 --> 01:58:29,976
Listen.
2183
01:58:30,096 --> 01:58:32,101
BMC is going to
takeover the bungalow.
2184
01:58:32,226 --> 01:58:34,767
We won't be getting a single penny,
everything is going to end.
2185
01:58:34,892 --> 01:58:37,476
Gauri, I think I have one last chance,
I wish to give it a shot.
2186
01:58:37,601 --> 01:58:39,354
If that shot hits on target
then I'm telling you,
2187
01:58:39,474 --> 01:58:40,851
we all will be completely sorted.
2188
01:58:41,476 --> 01:58:42,642
Then, you can have your divorce too.
2189
01:58:42,762 --> 01:58:44,562
You are in a hurry to get divorced?
2190
01:58:44,682 --> 01:58:45,976
Me? You also are in
a hurry, aren't you?
2191
01:58:46,601 --> 01:58:47,892
You also have a boyfriend,
that Ballu.
2192
01:58:48,017 --> 01:58:49,146
He's not my boyfriend,
2193
01:58:49,266 --> 01:58:52,934
I had taken a life insurance
policy worth two crore from him,
2194
01:58:53,267 --> 01:58:54,892
and you are the nominee.
2195
01:58:55,142 --> 01:58:56,559
- Me?
- Absolutely,
2196
01:58:56,684 --> 01:58:58,146
I thought if something happens to me,
2197
01:58:58,266 --> 01:59:02,851
you'd be able to take care of this
drama queen of a mother-in-law.
2198
01:59:03,684 --> 01:59:04,934
But she's absolutely fit.
2199
01:59:05,059 --> 01:59:06,892
- Daughter, I knew from the start...
- Mom, now stop all this,
2200
01:59:08,025 --> 01:59:09,101
Don't act now!
2201
01:59:11,900 --> 01:59:15,184
Tell me what's your plan?
2202
01:59:15,309 --> 01:59:17,184
Mr. Sandeep Dharkar, namaste.
2203
01:59:17,309 --> 01:59:20,184
Six pack Sandy,
the fame is in the name.
2204
01:59:20,309 --> 01:59:24,101
Hey Sandy, I'm sharing
the location pin, come fast.
2205
01:59:24,226 --> 01:59:25,726
I was waiting for him right there,
2206
01:59:25,851 --> 01:59:28,017
I thought I'll make him unconscious
and then steal the stuff
2207
01:59:28,809 --> 01:59:31,101
But Sandy sir made my life simpler.
2208
01:59:31,684 --> 01:59:33,851
I saw the stuff and called you.
2209
01:59:34,101 --> 01:59:36,101
And before that he called me.
2210
01:59:36,226 --> 01:59:38,059
Yes, yes.
2211
01:59:39,226 --> 01:59:41,101
Done with your time pass, let's setup.
2212
01:59:41,226 --> 01:59:43,517
We setup everything
up as soon as possible.
2213
01:59:43,642 --> 01:59:45,101
And, I was dead
2214
01:59:46,559 --> 01:59:50,559
And, the moment you left Govya
took me out and gave be the stuff.
2215
01:59:50,726 --> 01:59:51,892
Oh mother.
2216
01:59:52,017 --> 01:59:53,642
Why didn't you hold on to me?
2217
01:59:53,762 --> 01:59:55,142
What if I'd be dead for real?
2218
01:59:55,267 --> 01:59:57,476
Take care of this,
now leave at once, right away.
2219
01:59:58,976 --> 02:00:03,184
I mixed inositol and baby
powder to make some fake stuff
2220
02:00:03,309 --> 02:00:04,976
and filled it up in Sandy's packet.
2221
02:00:05,101 --> 02:00:06,976
And my mother's paralysis
act also helped us.
2222
02:00:07,101 --> 02:00:08,351
Yes!
2223
02:00:09,892 --> 02:00:11,642
While you were hiding the proof,
2224
02:00:12,017 --> 02:00:14,226
mother was following you,
2225
02:00:15,142 --> 02:00:16,642
The moment you left from the place,
2226
02:00:16,892 --> 02:00:19,309
mother entered
and the proof disappeared.
2227
02:00:19,476 --> 02:00:21,851
Suku's duplicate house keys,
you keep it with you.
2228
02:00:21,976 --> 02:00:23,226
Okay!
2229
02:00:24,309 --> 02:00:26,809
Mother reached your
house with the keys,
2230
02:00:26,934 --> 02:00:29,559
she opened the drawer,
the stuff was in.
2231
02:00:29,684 --> 02:00:32,142
Police personnel opened the drawer,
the stuff was out.
2232
02:00:33,684 --> 02:00:37,101
There is a lot of work
and you are slightly elderly too.
2233
02:00:37,392 --> 02:00:39,434
I won't be able to give more
than fifteen hundred bucks.
2234
02:00:39,559 --> 02:00:42,101
I won't be able manage
in that much money.
2235
02:00:43,267 --> 02:00:44,601
Can you get me some water?
2236
02:00:44,721 --> 02:00:46,142
I've become old.
2237
02:00:46,553 --> 02:00:48,184
Yes, I'll get it.
2238
02:00:49,476 --> 02:00:52,976
There was only one danger
left now, Javed sir.
2239
02:00:53,392 --> 02:00:56,851
I knew that he had whopped
me so bad for the gun,
2240
02:00:56,976 --> 02:00:58,892
for the drugs he
would have killed me.
2241
02:00:59,512 --> 02:01:01,267
Mother sorted that out too.
2242
02:01:07,017 --> 02:01:08,642
How did you frame Dharkar and Sandy?
2243
02:01:08,762 --> 02:01:10,101
Sold their own stuff to them.
2244
02:01:11,101 --> 02:01:15,976
Sandeep Dharkar, I've found your stuff,
total of 750 grams.
2245
02:01:16,392 --> 02:01:18,726
Get me five crore rupees
and you can have it.
2246
02:01:19,309 --> 02:01:21,392
And, you don't need to act smart,
2247
02:01:21,726 --> 02:01:23,017
If your father gets any
information about this,
2248
02:01:23,142 --> 02:01:25,726
I'll send all your stuff to
the narcotics department.
2249
02:01:30,142 --> 02:01:35,767
AJIT, your baby B, got your C.
2250
02:01:35,892 --> 02:01:37,434
I had to give Baldev his share,
2251
02:01:37,559 --> 02:01:40,017
from the two crore rupees we
got from the insurance
2252
02:01:40,142 --> 02:01:41,851
cause that amount
was in the cheque,
2253
02:01:42,517 --> 02:01:44,309
remaining was all cash.
2254
02:01:44,476 --> 02:01:47,434
Someday we should catch
up and do some bang bang.
2255
02:01:47,559 --> 02:01:49,892
Listen moron,
this is our last meeting,
2256
02:01:50,017 --> 02:01:51,351
we aren't going to meet after this.
2257
02:01:52,267 --> 02:01:55,354
It took six hours to count
Five crore rupees.
2258
02:01:55,474 --> 02:01:58,559
Kaustubh, not five but seven crores.
2259
02:01:58,684 --> 02:02:01,142
We got two crores from our
sweet Vishnu as well, right?
2260
02:02:02,392 --> 02:02:03,684
I won't leave you guys.
2261
02:02:03,804 --> 02:02:05,142
First you need to catch us for that.
2262
02:02:06,767 --> 02:02:08,142
Your divorce?
2263
02:02:09,621 --> 02:02:10,934
It's complicated.
2264
02:02:12,184 --> 02:02:13,267
Mom!
2265
02:02:13,392 --> 02:02:16,392
Don't get scared,
nothing is going to happen,
2266
02:02:16,517 --> 02:02:20,059
just a little head spin and in
two minutes you three will be,
2267
02:02:20,184 --> 02:02:23,184
- Dead?
- No Govya, not dead but unconscious.
2268
02:02:25,184 --> 02:02:27,267
Suku, Suku, Suku,
2269
02:02:27,392 --> 02:02:29,392
I used to love you with all my heart,
2270
02:02:29,851 --> 02:02:33,017
and you?
Betrayed me for money.
2271
02:02:34,089 --> 02:02:36,434
You thought what's this doofus
Waghmare capable of?
2272
02:02:36,559 --> 02:02:37,392
Right?
2273
02:02:37,517 --> 02:02:39,851
This Waghmare will go to
the world's end for his mother.
2274
02:02:40,211 --> 02:02:41,517
And, Vishnu brother,
2275
02:02:41,684 --> 02:02:43,184
My mother never received
the respect she deserved.
2276
02:02:43,559 --> 02:02:45,142
All we had is that one bungalow
2277
02:02:45,267 --> 02:02:47,017
and you greedy people came
to take that away from us.
2278
02:02:47,476 --> 02:02:49,726
Now you can keep that
Bungalow for yourself.
2279
02:02:50,392 --> 02:02:51,767
I never had any
affection for that place.
2280
02:02:52,059 --> 02:02:53,767
But, what was important for
me was my mother's respect.
2281
02:02:54,017 --> 02:02:55,101
If you would have given me that,
2282
02:02:55,283 --> 02:02:57,309
I would have happily
gift wrapped the bungalow
2283
02:02:57,434 --> 02:02:58,642
and handed it over to you.
2284
02:02:59,059 --> 02:03:00,767
Irrespective of that there is one
thing I would have never given you,
2285
02:03:00,892 --> 02:03:03,726
and, I've taken it out from
the bungalow for my mother.
2286
02:03:04,351 --> 02:03:06,017
So everybody,
2287
02:03:06,226 --> 02:03:08,241
from the Waghmare family...
2288
02:03:08,361 --> 02:03:10,517
GOODBYE!!
168317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.