All language subtitles for George Gently 4x01 Goodbye China

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:04,528 Subtitling made possible by Acorn Media 2 00:00:53,287 --> 00:00:54,287 - Grub. 3 00:00:56,790 --> 00:00:58,588 - Is there any booze? - Shut up, John, man. 4 00:00:58,625 --> 00:00:59,684 Course there's no booze. 5 00:00:59,726 --> 00:01:00,750 It's a spastics' home. 6 00:01:00,794 --> 00:01:02,626 Spackers don't drink. 7 00:01:05,198 --> 00:01:06,723 What do you want? 8 00:01:06,767 --> 00:01:08,065 Bacon sandwich. 9 00:01:08,101 --> 00:01:09,069 - Chips? 10 00:01:09,102 --> 00:01:10,400 - I cannot do chips, man. 11 00:01:10,437 --> 00:01:11,666 - I want chips. 12 00:01:11,705 --> 00:01:13,037 Oh, sherry. 13 00:01:17,611 --> 00:01:18,635 Hm. 14 00:01:20,981 --> 00:01:21,981 Mm. 15 00:01:27,054 --> 00:01:28,920 - ♪ Hammer me mammy gave me ♪ 16 00:01:28,956 --> 00:01:31,653 ♪ But when I grow up, I can hammer me mammy ♪ 17 00:01:31,692 --> 00:01:35,493 ♪ And serves her right for hammering me ♪ 18 00:01:35,529 --> 00:01:36,497 ♪ Well— ♪ 19 00:01:36,530 --> 00:01:38,556 Who done these, you think, the spastics? 20 00:01:38,599 --> 00:01:40,124 Crap, aren't they? 21 00:01:40,167 --> 00:01:41,711 What they give them gold stars for, man? 22 00:01:41,735 --> 00:01:43,636 They're pathetic. 23 00:01:43,670 --> 00:01:45,229 Dave. 24 00:01:45,272 --> 00:01:46,535 Mm. 25 00:01:46,573 --> 00:01:49,168 Here, John, give us some of that. 26 00:02:12,366 --> 00:02:13,629 Hmm. 27 00:02:16,803 --> 00:02:19,602 Splat! 28 00:02:19,640 --> 00:02:22,576 Who's this other one? 29 00:02:22,609 --> 00:02:23,786 - It's the prime minister, man. 30 00:02:23,810 --> 00:02:26,336 He a spastic or something? 31 00:02:27,514 --> 00:02:30,712 Yeah. 32 00:02:30,751 --> 00:02:33,482 - Nah, but he looks like one. 33 00:02:33,520 --> 00:02:35,216 Aren't you? 34 00:02:35,255 --> 00:02:37,690 - I hate backwards kids and spastics. 35 00:02:37,724 --> 00:02:40,694 They should be strangled at birth. 36 00:02:40,727 --> 00:02:43,196 Especially ones that don't even look at you. 37 00:02:43,230 --> 00:02:44,664 Oh, spacker. 38 00:02:44,698 --> 00:02:46,326 Look at us when I'm talking to you. 39 00:02:49,603 --> 00:02:52,163 - What shall we do to him? 40 00:02:52,205 --> 00:02:53,173 - Yeah. 41 00:02:53,206 --> 00:02:55,505 - Whoo. 42 00:02:55,542 --> 00:02:57,135 - Faster, John. 43 00:02:57,177 --> 00:02:58,475 John, faster. 44 00:03:00,847 --> 00:03:03,248 Hold on tight, spacker. 45 00:03:20,667 --> 00:03:21,667 - Ma'am. 46 00:03:37,651 --> 00:03:39,381 - You're looking at my favorite building, 47 00:03:39,419 --> 00:03:42,218 Mr. Gently, sir. 48 00:03:42,255 --> 00:03:45,817 - Do you know? I think it's mine now. 49 00:03:45,859 --> 00:03:46,859 I'm sorry. 50 00:03:46,893 --> 00:03:48,691 I don't know your name, Sergeant. 51 00:03:48,729 --> 00:03:50,129 - Thompson. 52 00:03:50,163 --> 00:03:52,223 I know you from afar, Chief Inspector. 53 00:03:52,265 --> 00:03:57,135 You're the famous George Gently, scourge of the London villains. 54 00:03:57,170 --> 00:04:00,163 - Well, I think they survived. 55 00:04:00,207 --> 00:04:02,472 - Ah, well, you're ours now, though. 56 00:04:02,509 --> 00:04:04,205 You'll never leave this place, you know. 57 00:04:06,480 --> 00:04:08,449 - You work in this building? 58 00:04:08,482 --> 00:04:09,916 - Sort of. 59 00:04:09,950 --> 00:04:12,385 I'm the chief constable's new driver. 60 00:04:12,419 --> 00:04:13,614 - Oh. 61 00:04:13,653 --> 00:04:14,916 Enjoy it? 62 00:04:14,955 --> 00:04:15,979 - I love it. 63 00:04:16,022 --> 00:04:19,356 I get to go everywhere he goes. 64 00:04:19,392 --> 00:04:21,861 I never knew Durham had so many golf courses. 65 00:04:24,965 --> 00:04:27,525 Nice meeting you at last, Chief Inspector. 66 00:04:27,567 --> 00:04:29,593 - Nice meeting you too, Sergeant. 67 00:04:33,940 --> 00:04:34,940 - Sir. 68 00:04:37,077 --> 00:04:38,204 - Morning, sir. 69 00:04:39,713 --> 00:04:40,772 - Hello, sir. 70 00:04:46,553 --> 00:04:48,097 - Could you pop down to the cells, Sarge? 71 00:04:48,121 --> 00:04:51,182 Seems to be a problem. 72 00:04:51,224 --> 00:04:53,250 - You look ridiculous with that tash on. 73 00:04:53,293 --> 00:04:55,262 - Thank you, Sarge. - Taylor. 74 00:04:55,295 --> 00:04:56,820 Chief constable got a new driver. 75 00:04:56,863 --> 00:04:58,297 - Doesn't he, guv? - What? 76 00:04:58,331 --> 00:05:00,197 - Looks ridiculous with that tash. 77 00:05:00,233 --> 00:05:03,203 Doomed to failure with women. Women don't like tashes. 78 00:05:03,236 --> 00:05:04,636 - Mine does. - What? 79 00:05:04,671 --> 00:05:05,798 - Sorry, sir. 80 00:05:05,839 --> 00:05:07,671 A new what, were you saying? - New driver. 81 00:05:07,707 --> 00:05:09,485 - You don't have a woman. - As a matter of fact, I have. 82 00:05:09,509 --> 00:05:10,509 - Oh, aye? 83 00:05:10,544 --> 00:05:12,021 Been hanging around the blind school again, have you? 84 00:05:12,045 --> 00:05:14,446 Taylor, she's coming. 85 00:05:14,481 --> 00:05:15,915 Yep. 86 00:05:15,949 --> 00:05:18,214 I can hear her stick tapping along the floor. 87 00:05:18,251 --> 00:05:21,119 - Will you shut up, Sergeant? 88 00:05:21,154 --> 00:05:23,316 - Shall I tell them you're going down, sir? 89 00:05:23,356 --> 00:05:24,324 - What? 90 00:05:24,357 --> 00:05:25,325 - The cells. 91 00:05:25,358 --> 00:05:26,758 - Is it urgent? - Don't know. 92 00:05:26,793 --> 00:05:28,489 - That means no. I'll be there in a minute. 93 00:05:28,528 --> 00:05:31,020 - What would you like me to do, sir? 94 00:05:31,064 --> 00:05:32,032 - About what? 95 00:05:32,065 --> 00:05:34,796 - Chief constable's new driver. 96 00:05:34,835 --> 00:05:36,497 - Nothing. 97 00:05:37,904 --> 00:05:39,839 - Taylor, aren't you forgetting summat? 98 00:05:41,374 --> 00:05:43,206 Where's our elevenses, man? 99 00:05:43,243 --> 00:05:44,267 Mm? Two cups of tea. 100 00:05:44,311 --> 00:05:46,246 Plate of biscuits. 101 00:05:46,279 --> 00:05:48,373 - The future's arrived. 102 00:05:50,016 --> 00:05:52,611 - If this is the future, I don't like it. 103 00:05:52,652 --> 00:05:53,620 Look at this. 104 00:05:53,653 --> 00:05:55,144 Tea, milk, no sugar. 105 00:05:55,188 --> 00:05:56,417 Tea, sugar, no milk. 106 00:05:56,456 --> 00:05:58,857 Tea, no milk, no sugar. 107 00:06:02,562 --> 00:06:04,121 No cup. 108 00:06:21,715 --> 00:06:24,344 What's it taste like? 109 00:06:24,384 --> 00:06:28,287 - Warm water, cold milk, no tea. 110 00:06:32,492 --> 00:06:35,519 - That machine's supposed to free up police time, 111 00:06:35,562 --> 00:06:37,394 save highly trained officers like myself. 112 00:06:37,430 --> 00:06:38,454 - Taylor. - Sir? 113 00:06:38,498 --> 00:06:40,023 - Shut up and go away. 114 00:06:40,066 --> 00:06:41,432 - Sir. 115 00:06:41,468 --> 00:06:43,061 - Highly trained. 116 00:06:43,103 --> 00:06:45,470 So why are you here? 117 00:06:45,505 --> 00:06:46,782 - Are you going down to the cells, 118 00:06:46,806 --> 00:06:47,774 or shall I tell... 119 00:06:47,807 --> 00:06:49,503 - Yes, yes, I'm going. 120 00:07:05,492 --> 00:07:06,619 Is he drunk? 121 00:07:06,660 --> 00:07:08,526 - Can't smell nowt on him, Sarge. 122 00:07:08,561 --> 00:07:09,756 - Well, why is he here? 123 00:07:09,796 --> 00:07:10,873 - Sleeping on a park bench. 124 00:07:10,897 --> 00:07:13,059 Couple of milk bottles on the grass. 125 00:07:13,099 --> 00:07:15,933 We think he nicked them off somebody's doorstep. 126 00:07:15,969 --> 00:07:18,131 - What's your name? 127 00:07:18,171 --> 00:07:19,400 Huh? What's your name? 128 00:07:22,108 --> 00:07:24,168 - This was in his pocket. 129 00:07:24,210 --> 00:07:26,406 - "David Blackburn." 130 00:07:26,446 --> 00:07:28,972 Have you been drinking, David? 131 00:07:29,015 --> 00:07:30,643 Apart from milk, I mean. 132 00:07:32,185 --> 00:07:33,710 Right. Where are you from? 133 00:07:33,753 --> 00:07:35,881 "Higher Sutton Farm, Wellaby on Tees." 134 00:07:35,922 --> 00:07:37,413 Is this your address? Is it, David? 135 00:07:37,457 --> 00:07:39,323 Hmm? 136 00:07:39,359 --> 00:07:41,089 Ah, we've got liftoff. 137 00:07:41,127 --> 00:07:43,323 Right, well, listen, David. 138 00:07:43,363 --> 00:07:46,128 Why don't you go home to Wellaby and be a nuisance there, okay? 139 00:07:46,166 --> 00:07:47,691 Instead of Durham. 140 00:07:47,734 --> 00:07:49,066 David? 141 00:07:50,337 --> 00:07:52,863 Do you want me to give you a clip round the head, David? 142 00:07:56,376 --> 00:07:58,345 - I never even touched him. 143 00:07:58,378 --> 00:08:00,438 - Our John. - Huh? 144 00:08:00,480 --> 00:08:02,472 - Our John. 145 00:08:02,515 --> 00:08:04,450 - What? 146 00:08:04,484 --> 00:08:06,180 - Our John. 147 00:08:06,219 --> 00:08:07,312 - Our John? Who's our John? 148 00:08:07,354 --> 00:08:08,754 Is that your brother? Is it? 149 00:08:12,625 --> 00:08:13,625 What about him? 150 00:08:17,297 --> 00:08:19,823 What's your problem, David? 151 00:08:22,669 --> 00:08:24,638 Let him sober up. Get him on a bus home. 152 00:08:24,671 --> 00:08:26,765 Don't waste any more of my time today, okay? 153 00:08:38,451 --> 00:08:40,044 Ten minutes of my life 154 00:08:40,086 --> 00:08:41,384 gone forever. 155 00:08:45,959 --> 00:08:48,451 Guv, summat wrong? 156 00:08:48,495 --> 00:08:51,431 - China's dead. 157 00:08:51,464 --> 00:08:53,456 - Oh. - Yeah. 158 00:08:59,739 --> 00:09:02,106 "Dear Mr. Gently, 159 00:09:02,142 --> 00:09:03,542 "I write to tell you of the death 160 00:09:03,576 --> 00:09:05,602 "of my brother-in-law, Robert Mates, 161 00:09:05,645 --> 00:09:08,012 "that you knew from when he was a detective 162 00:09:08,048 --> 00:09:09,141 with you in London." 163 00:09:09,182 --> 00:09:10,616 - Detective? 164 00:09:12,886 --> 00:09:16,084 - He sometimes used to say that he'd been a detective. 165 00:09:16,122 --> 00:09:19,422 It made him feel a bit more important 166 00:09:19,459 --> 00:09:22,156 than being a paid informer. 167 00:09:22,195 --> 00:09:24,630 "He often talked about his friendship and"... 168 00:09:29,636 --> 00:09:32,435 "His friendship and admiration for you. 169 00:09:32,472 --> 00:09:36,068 He will be much missed by..." 170 00:09:36,109 --> 00:09:37,168 Yeah, well. 171 00:09:37,210 --> 00:09:40,339 "Yours faithfully, Mrs. Eleanor Mates." 172 00:09:40,380 --> 00:09:41,814 - When did you last see him? 173 00:09:41,848 --> 00:09:44,044 - About three months ago. 174 00:09:45,485 --> 00:09:48,387 He called me at the office, asked me to meet him. 175 00:09:58,665 --> 00:10:00,531 - Here he is now. 176 00:10:01,534 --> 00:10:03,662 Mr. Gently. 177 00:10:03,703 --> 00:10:05,035 - China. 178 00:10:05,071 --> 00:10:07,563 - Ah. 179 00:10:07,607 --> 00:10:08,939 I said he'd come. 180 00:10:08,975 --> 00:10:10,841 Didn't I say he'd come? 181 00:10:10,877 --> 00:10:12,345 Have a seat. 182 00:10:12,378 --> 00:10:14,574 - I haven't got much time, China. 183 00:10:14,614 --> 00:10:15,638 - Kenny! 184 00:10:15,682 --> 00:10:17,048 Norma! 185 00:10:17,083 --> 00:10:19,746 Mr. George Gently! 186 00:10:19,786 --> 00:10:22,756 - So you're the man he's always telling us about? 187 00:10:22,789 --> 00:10:24,223 - Hello. China. 188 00:10:24,257 --> 00:10:26,317 - Get the man a drink, man, Kenny. 189 00:10:26,359 --> 00:10:28,487 - No, thanks. We've got things to talk about. 190 00:10:28,528 --> 00:10:32,124 - Ah, wait, George. Let your hair down. 191 00:10:32,165 --> 00:10:34,191 This is your old mate. 192 00:10:34,234 --> 00:10:37,500 We're old mates, me and Mr. Gently. 193 00:10:37,537 --> 00:10:38,698 We go back a long way. 194 00:10:38,738 --> 00:10:40,434 - China, you said this was urgent. 195 00:10:40,473 --> 00:10:44,103 You said you'd got information for me. 196 00:10:44,144 --> 00:10:47,774 - It is. It is. 197 00:10:47,814 --> 00:10:49,043 - What is it? 198 00:10:49,082 --> 00:10:51,244 - Ah, what was it? 199 00:10:51,284 --> 00:10:52,912 There was something. 200 00:10:52,952 --> 00:10:54,284 - Get your hands off my beer. 201 00:10:54,320 --> 00:10:56,365 - I never touched your beer. - Whoa, whoa, whoa, stop. 202 00:10:56,389 --> 00:10:57,618 - Come with me. 203 00:11:01,528 --> 00:11:03,258 - I'm sorry, Mr. Gently. 204 00:11:03,296 --> 00:11:04,355 I'm sorry. 205 00:11:04,397 --> 00:11:06,832 - There was no information, was there? 206 00:11:08,601 --> 00:11:10,263 Go on. 207 00:11:10,303 --> 00:11:13,102 - No, no, that wasn't... 208 00:11:13,139 --> 00:11:14,573 - Wasn't it? 209 00:11:14,607 --> 00:11:18,203 - I'll pay you back when I get on me feet. 210 00:11:18,244 --> 00:11:19,610 - You're an embarrassment, China. 211 00:11:19,646 --> 00:11:20,614 Do you know that? 212 00:11:20,647 --> 00:11:21,615 To yourself and to me. 213 00:11:21,648 --> 00:11:22,616 This has got to stop. 214 00:11:22,649 --> 00:11:23,673 - I'm sorry, Mr. Gently. 215 00:11:23,716 --> 00:11:25,048 - I don't want you to be sorry. 216 00:11:25,084 --> 00:11:27,019 I want you to do something about it. 217 00:11:27,053 --> 00:11:29,113 - I'm working on some new leads for you. 218 00:11:29,155 --> 00:11:31,215 It'll be like the old days, 219 00:11:31,257 --> 00:11:33,749 you and me cracking cases side by side. 220 00:11:33,793 --> 00:11:37,355 - No, I don't want you to work on any leads for me ever. 221 00:11:37,397 --> 00:11:38,831 It's finished. 222 00:11:38,865 --> 00:11:41,232 As a snout, you've been information-free 223 00:11:41,267 --> 00:11:42,963 for a long time, and do you know why? 224 00:11:43,002 --> 00:11:45,164 'Cause you're drunk all the time. 225 00:11:45,205 --> 00:11:46,205 - What do you want? 226 00:11:46,239 --> 00:11:48,435 - I want you to go back to London, 227 00:11:48,474 --> 00:11:50,443 or preferably Dublin. 228 00:11:50,476 --> 00:11:52,308 I want you to lead a different kind of life, 229 00:11:52,345 --> 00:11:55,782 'cause this one's gonna kill you. 230 00:11:55,815 --> 00:11:56,815 Here. 231 00:12:00,019 --> 00:12:02,853 This is to give you a new start in life. 232 00:12:02,889 --> 00:12:04,585 Go on. 233 00:12:04,624 --> 00:12:06,320 - You never think... 234 00:12:06,359 --> 00:12:10,194 I never thought I'd turn out like this. 235 00:12:10,230 --> 00:12:11,892 I'll write to you. 236 00:12:11,931 --> 00:12:14,059 I'll write to you when I'm back on me feet. 237 00:12:14,100 --> 00:12:15,591 - It would be better if you didn't. 238 00:12:15,635 --> 00:12:18,764 You can't use me as a crutch forever. 239 00:12:18,805 --> 00:12:21,036 I don't want to hear from you again. 240 00:12:21,074 --> 00:12:22,269 Okay? 241 00:12:25,178 --> 00:12:26,476 - Good-bye, then, Mr. Gently. 242 00:12:26,512 --> 00:12:27,512 - Yeah. 243 00:12:35,989 --> 00:12:37,685 - Here he comes. 244 00:12:51,304 --> 00:12:52,533 - What happened to him? 245 00:12:52,572 --> 00:12:54,097 - He died alone. 246 00:12:54,140 --> 00:12:57,338 They found him in some old building near a dog track 247 00:12:57,377 --> 00:12:59,073 where he was living as a vagrant. 248 00:12:59,112 --> 00:13:01,479 He had a fall. - Oh. 249 00:13:01,514 --> 00:13:05,417 - And I meant to give him a push in the right direction. 250 00:13:05,451 --> 00:13:07,352 Maybe I pushed him too far. 251 00:13:13,826 --> 00:13:15,920 Can I see the back of his head, please? 252 00:13:30,910 --> 00:13:32,173 Thank you. 253 00:13:48,127 --> 00:13:50,756 - You all right, guv? 254 00:13:50,797 --> 00:13:51,797 - Yeah. 255 00:14:50,623 --> 00:14:51,716 - Find anything? 256 00:14:51,758 --> 00:14:53,989 - No. 257 00:14:54,026 --> 00:14:56,791 His nose was broken. 258 00:14:56,829 --> 00:14:58,855 - Well, he fell over, guv. 259 00:14:58,898 --> 00:15:00,366 - Maybe. 260 00:15:00,400 --> 00:15:03,268 The coroner's report doesn't mention a broken nose. 261 00:15:03,302 --> 00:15:05,430 - He drank himself senseless every night of his life. 262 00:15:05,471 --> 00:15:07,770 It was an accident waiting to happen. 263 00:15:07,807 --> 00:15:09,742 - Yeah, maybe. 264 00:15:15,882 --> 00:15:17,180 - Good afternoon. 265 00:15:17,216 --> 00:15:18,946 I'm James Lafferty, the coroner's officer. 266 00:15:18,985 --> 00:15:20,146 - Mr. Lafferty. 267 00:15:20,186 --> 00:15:22,246 - And you are Chief Inspector George Gently. 268 00:15:22,288 --> 00:15:23,950 Ah, it's an honor to meet you. 269 00:15:23,990 --> 00:15:27,256 Your reputation travels before you. 270 00:15:27,293 --> 00:15:29,057 - Really? 271 00:15:29,095 --> 00:15:32,031 - So, Mr. Gently. 272 00:15:32,064 --> 00:15:34,056 What are you doing in our little town? 273 00:15:34,100 --> 00:15:36,035 - I told you in my letter. 274 00:15:36,068 --> 00:15:38,594 You wrote the report on the death of Robert Mates 275 00:15:38,638 --> 00:15:41,335 for the coroner, on the basis of which 276 00:15:41,374 --> 00:15:44,538 a verdict of accidental death was recorded. 277 00:15:44,577 --> 00:15:46,546 - Your letter didn't say where your interest lay. 278 00:15:46,579 --> 00:15:49,879 - Mr. Mates was a personal friend. 279 00:15:49,916 --> 00:15:51,908 - Oh, I see. 280 00:15:51,951 --> 00:15:55,217 - You described him as a vagrant. 281 00:15:55,254 --> 00:15:56,254 On what basis? 282 00:15:56,289 --> 00:15:58,155 - Oh, on his condition, his clothes, 283 00:15:58,191 --> 00:16:00,160 the place he was found. 284 00:16:00,193 --> 00:16:02,958 There was no evidence of any fixed abode. 285 00:16:02,995 --> 00:16:05,021 Nobody reported him missing. 286 00:16:05,064 --> 00:16:06,896 When did you last see your friend? 287 00:16:06,933 --> 00:16:08,265 - Three months ago. 288 00:16:08,301 --> 00:16:09,769 - How was he? 289 00:16:09,802 --> 00:16:11,236 Drunk. 290 00:16:11,270 --> 00:16:13,432 But he wasn't living rough. 291 00:16:13,473 --> 00:16:16,466 - Perhaps something happened in the meantime. 292 00:16:16,509 --> 00:16:19,035 Men of his age can sometimes lose their grip on life 293 00:16:19,078 --> 00:16:21,479 when misfortune occurs, 294 00:16:21,514 --> 00:16:24,279 death of a wife or losing their job. 295 00:16:24,317 --> 00:16:26,047 What was his occupation? 296 00:16:26,085 --> 00:16:28,554 - He worked for me unofficially. 297 00:16:28,588 --> 00:16:29,612 Sometimes. 298 00:16:29,655 --> 00:16:31,954 He didn't have anything else. 299 00:16:31,991 --> 00:16:33,516 I knew him as China. 300 00:16:35,228 --> 00:16:37,754 How can you be sure his death was accidental? 301 00:16:37,797 --> 00:16:42,531 - Ah, well, an ambulance was called to a dilapidated building 302 00:16:42,568 --> 00:16:46,664 known to be used by vagrants where your friend China 303 00:16:46,706 --> 00:16:49,266 had suffered a fall while under the influence of alcohol. 304 00:16:49,308 --> 00:16:51,641 - How do you know he had a fall? 305 00:16:51,677 --> 00:16:54,112 - Well, that was the judgment of the ambulance men 306 00:16:54,146 --> 00:16:55,341 based on his injuries. 307 00:16:55,381 --> 00:16:58,613 - There were no postmortem photographs 308 00:16:58,651 --> 00:17:00,586 attached to the report I received. 309 00:17:00,620 --> 00:17:01,588 - Weren't there? 310 00:17:01,621 --> 00:17:02,953 - No, there weren't. 311 00:17:02,989 --> 00:17:04,582 - I asked for them to be sent, yeah. 312 00:17:04,624 --> 00:17:06,490 - No matter. 313 00:17:06,526 --> 00:17:08,017 I had a look for myself. 314 00:17:10,863 --> 00:17:11,922 Who called the ambulance? 315 00:17:11,964 --> 00:17:13,933 - Uh... 316 00:17:13,966 --> 00:17:15,229 Oh, it was anonymous. 317 00:17:15,268 --> 00:17:17,362 It's all there in the full report I drew up... 318 00:17:17,403 --> 00:17:18,371 - Full report? 319 00:17:18,404 --> 00:17:21,067 I've had longer Christmas cards. 320 00:17:21,107 --> 00:17:22,541 Then what happened? 321 00:17:22,575 --> 00:17:23,770 - He was taken to St. Mary's, 322 00:17:23,809 --> 00:17:26,278 where he died that night of a subdural hemorrhage. 323 00:17:26,312 --> 00:17:30,716 - Yeah, he fell heavily against an old filing cabinet 324 00:17:30,750 --> 00:17:34,016 and gashed his head severely, the report says. 325 00:17:34,053 --> 00:17:36,249 Well, I've just been for a look. 326 00:17:36,289 --> 00:17:37,587 There wasn't any blood. 327 00:17:37,623 --> 00:17:41,424 - Well, it's been cleared up, as you'd expect. 328 00:17:42,828 --> 00:17:44,228 And that's all I know. 329 00:17:47,033 --> 00:17:48,558 - You were in the service yourself? 330 00:17:48,601 --> 00:17:51,264 - Oh, 25 year. 331 00:17:51,304 --> 00:17:52,848 Then I got meself what I believe is known 332 00:17:52,872 --> 00:17:55,501 as a cushy little number as the coroner's officer. 333 00:17:55,541 --> 00:17:56,509 - Here? 334 00:17:56,542 --> 00:17:57,635 - Beg your pardon. 335 00:17:57,677 --> 00:17:59,646 - You served here? 336 00:17:59,679 --> 00:18:01,045 - Yes. 337 00:18:01,080 --> 00:18:02,080 Here in Wellaby. 338 00:18:05,618 --> 00:18:09,555 - Well, thank you very much, Mr. Lafferty. 339 00:18:11,724 --> 00:18:14,489 Wasn't there a bit of a problem in this force a while back? 340 00:18:14,527 --> 00:18:15,620 - Huh? 341 00:18:15,661 --> 00:18:17,857 - A whole nightshift dismissed for thieving? 342 00:18:17,897 --> 00:18:19,957 - Oh, aye, yeah. 343 00:18:19,999 --> 00:18:20,967 Breaking and entering 344 00:18:21,000 --> 00:18:22,969 and fencing stolen goods and that. 345 00:18:23,002 --> 00:18:24,937 Well, there was that joke, wasn't there? 346 00:18:24,971 --> 00:18:27,065 Two coppers out on the beat in Wellaby. 347 00:18:27,106 --> 00:18:28,335 One says to the other, 348 00:18:28,374 --> 00:18:30,843 "Lend us a packet of fags till the shops close." 349 00:18:34,313 --> 00:18:35,281 Can I say something, guv? 350 00:18:35,314 --> 00:18:36,475 - Yeah, if you like. 351 00:18:36,515 --> 00:18:38,193 - Isn't this a bit of a waste of police time, 352 00:18:38,217 --> 00:18:39,344 asking nurses and that? 353 00:18:39,385 --> 00:18:42,014 Look, I understand your problem. 354 00:18:42,054 --> 00:18:44,353 Right? - Sorry, what's my problem? 355 00:18:44,390 --> 00:18:46,757 - China. 356 00:18:46,792 --> 00:18:48,590 You know, he hero-worshipped you. 357 00:18:48,628 --> 00:18:50,062 You brought him up north, 358 00:18:50,096 --> 00:18:52,088 and then you fired him because he was useless. 359 00:18:52,131 --> 00:18:53,497 And then he drifted off to Wellaby, 360 00:18:53,532 --> 00:18:54,676 and he drank himself to death. 361 00:18:54,700 --> 00:18:55,895 - But you know what? - What? 362 00:18:55,935 --> 00:18:58,166 - He would've drunk himself to death anyway. 363 00:18:58,204 --> 00:18:59,399 It's not your fault. 364 00:18:59,438 --> 00:19:01,498 That's all I'm saying. 365 00:19:01,540 --> 00:19:03,065 All right? It's not your fault. 366 00:19:03,109 --> 00:19:06,443 - Are we done with the cod psychology? 367 00:19:06,479 --> 00:19:08,141 - Yes. Next fish, please. 368 00:19:08,180 --> 00:19:10,012 - Good, well, I don't need you on this one. 369 00:19:10,049 --> 00:19:11,381 You can go home. - Aw, guv. 370 00:19:11,417 --> 00:19:14,114 Why are you being— - John, John, go home. 371 00:19:18,024 --> 00:19:19,549 - Okay. 372 00:19:26,966 --> 00:19:28,696 - Right, I won't be a minute. 373 00:19:28,734 --> 00:19:30,726 I don't really have much time, Mister... 374 00:19:30,770 --> 00:19:32,238 - Gently. - Gently, right. 375 00:19:32,271 --> 00:19:34,263 We're short-staffed this week, so... 376 00:19:34,306 --> 00:19:35,569 It's about a friend? 377 00:19:35,608 --> 00:19:37,406 - Yes, you nursed him, apparently. 378 00:19:37,443 --> 00:19:41,972 He died here three weeks ago. He had a head injury. 379 00:19:42,014 --> 00:19:43,880 A fall, apparently. 380 00:19:43,916 --> 00:19:45,316 Robert Mates? 381 00:19:45,351 --> 00:19:47,479 - Oh, yeah. Yeah, it was sad. 382 00:19:47,520 --> 00:19:50,581 He never regained consciousness, poor man. 383 00:19:50,623 --> 00:19:53,252 - Well, that's my first question answered. 384 00:19:53,292 --> 00:19:55,454 Thank you. 385 00:19:55,494 --> 00:19:57,963 I was hoping to try and find out 386 00:19:57,997 --> 00:19:59,932 how he spent the last months of his life. 387 00:19:59,965 --> 00:20:00,933 - You were close? 388 00:20:00,966 --> 00:20:03,800 - No. Well, don't know. 389 00:20:03,836 --> 00:20:05,702 Yes, in a way. 390 00:20:05,738 --> 00:20:07,639 My wife was unaccountably fond of him, 391 00:20:07,673 --> 00:20:10,302 and he worshipped her. 392 00:20:10,342 --> 00:20:12,709 But he went on one bender too many. 393 00:20:12,745 --> 00:20:15,112 He had a fall and hit his head, so, uh... 394 00:20:16,449 --> 00:20:17,592 Well, thank you for your time. 395 00:20:17,616 --> 00:20:19,209 And thank you for seeing him off. 396 00:20:19,251 --> 00:20:21,618 - Mr. Gently, your friend wasn't drunk. 397 00:20:21,654 --> 00:20:24,749 I would've smelled it on him. 398 00:20:24,790 --> 00:20:26,224 - I was told he was. 399 00:20:26,258 --> 00:20:28,124 - I spend half me life dealing with drunks, 400 00:20:28,160 --> 00:20:30,152 and there was no alcohol on his breath. 401 00:20:30,196 --> 00:20:31,528 - What about his clothes? 402 00:20:31,564 --> 00:20:33,795 - Well, not exactly Savile Row, but... 403 00:20:33,833 --> 00:20:36,564 - Not dirty, not torn? 404 00:20:36,602 --> 00:20:37,679 - No, no, no. They were clean. 405 00:20:37,703 --> 00:20:39,171 Well cared for. 406 00:20:39,205 --> 00:20:41,265 He even darned the holes in his socks. 407 00:20:42,541 --> 00:20:44,339 Really? 408 00:20:44,376 --> 00:20:46,208 So you didn't think he was a vagrant, then? 409 00:20:46,245 --> 00:20:48,612 - Well, vagrants don't darn their socks. 410 00:20:48,647 --> 00:20:50,513 - So he must have been living somewhere. 411 00:20:50,549 --> 00:20:51,676 He had an address. 412 00:20:51,717 --> 00:20:54,016 - Yeah, he must have had, but I never found out where. 413 00:20:54,053 --> 00:20:55,817 - What about his pockets? Nothing at all? 414 00:20:55,855 --> 00:20:57,153 - Well, I don't know. 415 00:20:57,189 --> 00:20:59,124 I suppose the police took his stuff 416 00:20:59,158 --> 00:21:01,093 before they brought him here. 417 00:21:02,394 --> 00:21:03,794 - Hmm. 418 00:21:03,829 --> 00:21:05,457 His nose was broken. 419 00:21:05,498 --> 00:21:07,330 Have you any idea how? 420 00:21:07,366 --> 00:21:08,766 - Well, he had a fall. 421 00:21:08,801 --> 00:21:12,329 - He fell and injured the back of his head 422 00:21:12,371 --> 00:21:14,363 and the front of his face at the same time? 423 00:21:14,406 --> 00:21:16,238 - It does happen, yeah. 424 00:21:16,275 --> 00:21:18,835 Who did you say you were again, exactly? 425 00:21:18,878 --> 00:21:20,574 - I'm sorry about... 426 00:21:23,115 --> 00:21:26,176 - China wasn't living rough, and he wasn't drunk. 427 00:21:26,218 --> 00:21:27,777 - What? 428 00:21:27,820 --> 00:21:30,380 - This is Nurse Molloy. She was with him at the time. 429 00:21:30,422 --> 00:21:32,584 This is my sergeant, Mr. Bacchus. 430 00:21:32,625 --> 00:21:33,786 - All right. 431 00:21:33,826 --> 00:21:35,260 - Sergeant. You're a policeman? 432 00:21:35,294 --> 00:21:36,872 You never said that you were a policeman. 433 00:21:36,896 --> 00:21:38,558 - Yes, I'm sorry. I should have said. 434 00:21:38,597 --> 00:21:42,830 I'm Detective Chief Inspector George Gently. 435 00:21:42,868 --> 00:21:46,327 If you should remember anything about the day he died, 436 00:21:46,372 --> 00:21:48,773 would you give me a call on this number? 437 00:21:48,808 --> 00:21:49,901 - Yeah. Of course. 438 00:21:49,942 --> 00:21:52,070 - And, nurse, if you could please 439 00:21:52,111 --> 00:21:54,979 treat this conversation as confidential. 440 00:21:55,014 --> 00:21:56,505 - Yeah. Bye. 441 00:21:56,549 --> 00:21:58,450 - And thank you. 442 00:22:00,419 --> 00:22:01,819 Nice. 443 00:22:01,854 --> 00:22:03,186 Hmm? 444 00:22:03,222 --> 00:22:04,383 What have I done now? 445 00:22:04,423 --> 00:22:05,584 - You're really... 446 00:22:05,624 --> 00:22:07,855 You're just a one-track-mind premier cretin, aren't you? 447 00:22:07,893 --> 00:22:09,122 - What? 448 00:22:09,161 --> 00:22:10,129 - "Nice." 449 00:22:10,162 --> 00:22:11,494 She was wearing a wedding ring. 450 00:22:11,530 --> 00:22:13,431 Did you notice, or don't you care? 451 00:22:14,934 --> 00:22:16,300 "Nice." 452 00:22:16,335 --> 00:22:18,395 Unbelievable. - Well, she was nice. 453 00:22:18,437 --> 00:22:19,666 I like looking at women. 454 00:22:19,705 --> 00:22:21,583 You should have a look at one yourself sometime. 455 00:22:21,607 --> 00:22:23,200 - She said "police." - Huh? 456 00:22:23,242 --> 00:22:26,679 - She said China was brought to hospital by the police. 457 00:22:26,712 --> 00:22:27,975 - So? 458 00:22:28,013 --> 00:22:30,949 - The coroner's officer said it was an ambulance. 459 00:22:30,983 --> 00:22:32,815 - Well, maybe she was confused. 460 00:22:32,852 --> 00:22:37,085 - No, no, no. She was absolutely clear. 461 00:22:37,122 --> 00:22:38,420 Right, so you're a policeman 462 00:22:38,457 --> 00:22:41,359 delivering a critically ill man to the hospital. 463 00:22:41,393 --> 00:22:44,557 Why would you spend time emptying his pockets? 464 00:22:44,597 --> 00:22:47,465 - To find out who he was. 465 00:22:47,499 --> 00:22:48,933 - Okay, John. 466 00:22:48,968 --> 00:22:50,766 You like looking at women. 467 00:22:50,803 --> 00:22:54,535 A change came over Nurse Molloy when I introduced you. 468 00:22:54,573 --> 00:22:57,168 She seemed nervous. Why's that? 469 00:22:57,209 --> 00:22:59,701 - I just have this effect on women, guv. 470 00:22:59,745 --> 00:23:01,441 - It was because until that moment, 471 00:23:01,480 --> 00:23:04,814 she didn't realize she'd been talking to a policeman. 472 00:23:06,518 --> 00:23:08,714 - Oh, man. What we doing now? 473 00:23:15,761 --> 00:23:18,492 - I've just been talking to Nurse Molloy. 474 00:23:18,530 --> 00:23:20,294 - Lucky you. 475 00:23:20,332 --> 00:23:21,664 - I need to talk to her again. 476 00:23:21,700 --> 00:23:22,827 - Well, you can't. 477 00:23:22,868 --> 00:23:24,063 She's gone home. 478 00:23:24,103 --> 00:23:25,401 - What's she gone home for? 479 00:23:25,437 --> 00:23:26,996 - Migraine. 480 00:23:27,039 --> 00:23:29,099 - That's a bit sudden, wasn't it? 481 00:23:29,141 --> 00:23:31,940 - Well, that's what migraines are like. 482 00:23:31,977 --> 00:23:33,969 - We're gonna look a pair of clowns 483 00:23:34,013 --> 00:23:35,106 if she's in a darkened room 484 00:23:35,147 --> 00:23:36,672 with a bag of frozen peas on her head. 485 00:23:38,250 --> 00:23:39,479 That's it. 486 00:23:57,803 --> 00:23:59,214 - Well, I don't think she was saying, 487 00:23:59,238 --> 00:24:01,571 "Not tonight, darling; I've got a headache," do you? 488 00:24:02,841 --> 00:24:04,400 - What time's he home? 489 00:24:04,443 --> 00:24:06,241 - He's on the backshift. 490 00:24:12,351 --> 00:24:13,785 - I'll get it. 491 00:24:21,593 --> 00:24:22,891 - Afternoon. 492 00:24:22,928 --> 00:24:24,658 I'm Detective Chief Inspector Gently. 493 00:24:24,697 --> 00:24:26,598 This is Sergeant Bacchus. 494 00:24:26,632 --> 00:24:29,033 May we speak to Mrs. Molloy, please? 495 00:24:29,068 --> 00:24:31,435 - I'm, uh— I'm afraid she's not in. 496 00:24:31,470 --> 00:24:32,938 - Well, she is, pal, 497 00:24:32,972 --> 00:24:35,771 'cause we've just seen her letting you in. 498 00:24:35,808 --> 00:24:37,242 - Who are you, please? 499 00:24:37,276 --> 00:24:40,542 - She's my, um, brother. I'm her brother. 500 00:24:40,579 --> 00:24:41,842 But she's got a migraine. 501 00:24:41,880 --> 00:24:43,391 She's not very well, so she can't really... 502 00:24:43,415 --> 00:24:44,693 - Are we gonna clot about all day, 503 00:24:44,717 --> 00:24:45,957 or shall we get this over with? 504 00:24:58,397 --> 00:25:00,593 - Are you positive that my friend 505 00:25:00,632 --> 00:25:03,659 was brought into hospital by the police, Mrs. Molloy? 506 00:25:03,702 --> 00:25:05,933 - Um, did I say that? - Yeah, you did. 507 00:25:05,971 --> 00:25:07,769 - Well, I think maybe I was confused. 508 00:25:07,806 --> 00:25:09,035 It was an ambulance. 509 00:25:09,074 --> 00:25:12,670 - So who emptied his pockets? - I don't know. 510 00:25:12,711 --> 00:25:15,078 - Do you have a husband, Mrs. Molloy? 511 00:25:15,114 --> 00:25:16,082 - Yes. 512 00:25:16,115 --> 00:25:17,139 - Where is he? 513 00:25:17,182 --> 00:25:19,014 - At work. 514 00:25:19,051 --> 00:25:20,528 - What does he do? - He's a policeman. 515 00:25:20,552 --> 00:25:22,521 - Oh. 516 00:25:22,554 --> 00:25:24,853 - Was he, by any chance, the policeman 517 00:25:24,890 --> 00:25:26,358 who brought Mr. Mates to hospital? 518 00:25:26,392 --> 00:25:28,224 - I told you it was ambulance men. 519 00:25:28,260 --> 00:25:29,853 - What does your brother do? 520 00:25:29,895 --> 00:25:31,193 - I haven't got a brother. 521 00:25:32,798 --> 00:25:35,768 - Oh, Mr. Collison here. 522 00:25:35,801 --> 00:25:37,099 - I, uh— I work in a school. 523 00:25:37,136 --> 00:25:40,971 - Oh, right. 524 00:25:41,006 --> 00:25:42,872 You're absolutely rubbish at this, aren't you, 525 00:25:42,908 --> 00:25:45,434 the pair of you? 526 00:25:45,477 --> 00:25:47,537 - At what, exactly? 527 00:25:47,579 --> 00:25:49,343 - Adultery. 528 00:25:49,381 --> 00:25:51,941 - You can't just barge in here, into my house, 529 00:25:51,984 --> 00:25:53,452 and make ridiculous allegations. 530 00:25:53,485 --> 00:25:55,716 - Can't I? 531 00:25:55,754 --> 00:25:56,949 What's your husband's name? 532 00:25:56,989 --> 00:25:58,321 - Well, Molloy. 533 00:25:58,357 --> 00:25:59,518 Surprisingly. 534 00:25:59,558 --> 00:26:01,550 - You're in absolutely no position 535 00:26:01,593 --> 00:26:03,459 to get cocky with me, pet. 536 00:26:03,495 --> 00:26:04,861 Does he work at the local nick? 537 00:26:04,897 --> 00:26:06,331 - Why? 538 00:26:06,365 --> 00:26:08,309 - I might just give him a call. - No, please don't. 539 00:26:08,333 --> 00:26:12,065 - I see you wear a wedding ring, Mr. Collison. 540 00:26:12,104 --> 00:26:14,869 - I have a wife and three children. 541 00:26:14,907 --> 00:26:16,432 - How about you? - No. 542 00:26:16,475 --> 00:26:17,909 No children. 543 00:26:17,943 --> 00:26:19,536 - Does your husband know about this? 544 00:26:19,578 --> 00:26:23,106 - I—I don't think so. 545 00:26:23,148 --> 00:26:24,946 - Well, what a mess. - Mm-hmm. 546 00:26:24,983 --> 00:26:26,508 - I have told you all I can. 547 00:26:26,552 --> 00:26:27,918 - But not all you know. 548 00:26:27,953 --> 00:26:29,546 Now, why is that, Mrs. Molloy? 549 00:26:29,588 --> 00:26:31,682 What is it about the death of Robert Mates 550 00:26:31,723 --> 00:26:32,963 that you don't want me to know? 551 00:26:32,991 --> 00:26:34,220 - Nothing. 552 00:26:34,259 --> 00:26:35,955 I don't know anything. 553 00:26:35,994 --> 00:26:38,657 - All right. 554 00:26:38,697 --> 00:26:41,064 What were the names of these ambulance men? 555 00:26:41,100 --> 00:26:44,696 I will find out sooner or later, Mrs. Molloy. 556 00:26:44,736 --> 00:26:46,432 - It wasn't an ambulance. 557 00:26:46,472 --> 00:26:47,838 A police car brought him in. 558 00:26:47,873 --> 00:26:50,365 - Yeah, I see. 559 00:26:50,409 --> 00:26:52,810 And who was driving this police car? 560 00:26:52,845 --> 00:26:54,473 - My husband. 561 00:26:54,513 --> 00:26:55,742 - Yeah. 562 00:26:55,781 --> 00:26:57,272 - You know, there's a criminal offense 563 00:26:57,316 --> 00:26:59,182 called wasting police time. 564 00:26:59,218 --> 00:27:00,550 I think we should charge her, guv. 565 00:27:00,586 --> 00:27:01,679 - Don't you threaten her. 566 00:27:01,720 --> 00:27:03,264 - Oh, aye? What are you gonna do about it? 567 00:27:03,288 --> 00:27:05,052 - My husband is a very kind man. 568 00:27:05,090 --> 00:27:06,956 He stayed at the hospital all night. 569 00:27:06,992 --> 00:27:11,362 - He stayed until Robert Mates was pronounced dead, you mean. 570 00:27:11,396 --> 00:27:12,364 - Yeah. - Yeah. 571 00:27:12,397 --> 00:27:14,298 He was clearly very concerned. 572 00:27:20,906 --> 00:27:23,341 Well, well. 573 00:27:23,375 --> 00:27:26,504 Full house, huh? 574 00:27:26,545 --> 00:27:28,377 Paul, you rascal. 575 00:27:28,413 --> 00:27:31,076 I thought I recognized the car. 576 00:27:31,116 --> 00:27:34,177 You'll have the neighbors talking, huh? 577 00:27:34,219 --> 00:27:36,051 How are you, love? 578 00:27:36,088 --> 00:27:37,215 Bad migraine? 579 00:27:37,256 --> 00:27:38,952 - How did you know? 580 00:27:38,991 --> 00:27:40,201 - Because I phoned the hospital 581 00:27:40,225 --> 00:27:42,751 to let you know I'd be coming home early, eh? 582 00:27:44,263 --> 00:27:46,391 Well? 583 00:27:46,431 --> 00:27:48,400 Who are your friends? 584 00:27:48,433 --> 00:27:50,299 - It's Chief Inspector Gently. 585 00:27:50,335 --> 00:27:51,303 Sergeant... 586 00:27:51,336 --> 00:27:52,736 - Bacchus. 587 00:27:53,906 --> 00:27:56,205 - Ah, Mr. Gently. 588 00:27:56,241 --> 00:27:57,971 Well, a pleasure to meet you, sir. 589 00:27:58,010 --> 00:28:00,309 - Sergeant. 590 00:28:00,345 --> 00:28:04,476 Can you shed any light on the death of Robert Mates? 591 00:28:05,450 --> 00:28:06,543 - Who? 592 00:28:06,585 --> 00:28:08,019 - The old man, the one that fell, 593 00:28:08,053 --> 00:28:09,681 that you brought to the hospital. 594 00:28:09,721 --> 00:28:11,622 - Oh, him. 595 00:28:11,657 --> 00:28:12,625 No. 596 00:28:12,658 --> 00:28:15,355 - What, nothing at all? 597 00:28:15,394 --> 00:28:17,260 Such as how he broke his nose, perhaps, 598 00:28:17,296 --> 00:28:19,663 or what happened to his belongings. 599 00:28:22,634 --> 00:28:24,274 - Have you got permission from my governor 600 00:28:24,303 --> 00:28:26,738 to question me now, Chief Inspector? 601 00:28:26,772 --> 00:28:28,502 - No, but I will have. 602 00:28:36,882 --> 00:28:38,475 - Will you stop that? 603 00:28:38,517 --> 00:28:40,008 - What's that? 604 00:28:44,957 --> 00:28:46,323 - He knows about those two. 605 00:28:46,358 --> 00:28:48,520 - Oh, yeah. 100%. 606 00:28:48,560 --> 00:28:51,462 Tomorrow I'd like to find out what else he knows. 607 00:28:51,496 --> 00:28:54,432 You do some digging about the other fellow. 608 00:28:54,466 --> 00:28:56,958 And make some discreet inquiries off the record 609 00:28:57,002 --> 00:28:58,834 about the local nick here. 610 00:28:58,870 --> 00:28:59,963 - Such as what? 611 00:29:00,005 --> 00:29:03,032 - Allegations of police brutality. 612 00:29:03,075 --> 00:29:06,568 Any history of unexplained deaths in police custody. 613 00:29:22,527 --> 00:29:24,462 - Thought you might fancy a proper cuppa. 614 00:29:24,496 --> 00:29:26,829 I hate that machine. 615 00:29:26,865 --> 00:29:28,458 - I can't even work it. 616 00:29:31,737 --> 00:29:32,898 - Sugar? 617 00:29:32,938 --> 00:29:34,167 - No. 618 00:29:36,608 --> 00:29:38,975 You're working late, Sergeant. 619 00:29:39,011 --> 00:29:40,946 - Yeah, he's got a golf club dinner. 620 00:29:40,979 --> 00:29:41,947 - No, no, no. 621 00:29:41,980 --> 00:29:43,209 You mustn't tell me that. 622 00:29:43,248 --> 00:29:44,248 - Why not? 623 00:29:44,283 --> 00:29:46,514 - Because that's not official business. 624 00:29:46,551 --> 00:29:49,385 He should be getting a taxi home and paying for it himself, 625 00:29:49,421 --> 00:29:51,014 not charging the ratepayer. 626 00:29:51,056 --> 00:29:52,767 - It's true what they say about you, isn't it? 627 00:29:52,791 --> 00:29:53,884 - And what's that? 628 00:29:53,925 --> 00:29:56,326 - Unbending. Rules is the rules. 629 00:29:57,629 --> 00:29:58,858 - Well, they are, aren't they? 630 00:29:58,897 --> 00:29:59,865 - Well, I've broke one. 631 00:29:59,898 --> 00:30:02,458 I shouldn't be in here. 632 00:30:02,501 --> 00:30:04,993 - And why are you in here, Sergeant? 633 00:30:05,037 --> 00:30:07,666 - Call us Liz, and I'll tell you. 634 00:30:07,706 --> 00:30:10,141 - Why are you here, Sergeant? 635 00:30:12,644 --> 00:30:14,613 - My God, you don't make life easy, 636 00:30:14,646 --> 00:30:17,115 do you, Chief Inspector? 637 00:30:17,149 --> 00:30:19,846 For others or yourself. 638 00:30:19,885 --> 00:30:22,013 I'm sorry I disturbed you. 639 00:30:22,054 --> 00:30:23,283 Honestly. 640 00:30:26,625 --> 00:30:27,625 - Liz? 641 00:30:31,096 --> 00:30:32,962 I'm sorry. 642 00:30:35,534 --> 00:30:37,059 - I have a son. 643 00:30:37,102 --> 00:30:39,571 Ten-year-old by my ex-husband. 644 00:30:39,604 --> 00:30:41,573 Training to be a hooligan. 645 00:30:41,606 --> 00:30:44,007 I want someone to show him how to fish. 646 00:30:44,042 --> 00:30:46,671 Somebody told me you'd know all about it. 647 00:30:48,880 --> 00:30:50,849 - I see. 648 00:30:52,050 --> 00:30:54,212 - Sarge. - Busy. 649 00:30:54,252 --> 00:30:56,812 - David Blackburn, that kid you saw in the cells. 650 00:30:56,855 --> 00:30:58,255 - Who? - David Blackburn. 651 00:30:58,290 --> 00:31:00,816 He was reported missing a couple weeks ago by his employer. 652 00:31:00,859 --> 00:31:02,225 He works in a motor workshop. 653 00:31:02,260 --> 00:31:03,626 - So what? 654 00:31:03,662 --> 00:31:04,806 It's not our problem anymore. 655 00:31:04,830 --> 00:31:06,594 Tell Wellaby police that we sent him home. 656 00:31:06,631 --> 00:31:09,032 What? Oh, is that the Paul Collison stuff? 657 00:31:09,067 --> 00:31:10,330 - Aye. 658 00:31:10,369 --> 00:31:11,962 - It just swallows your money. 659 00:31:12,003 --> 00:31:13,733 - Who is this Blackburn lad? 660 00:31:13,772 --> 00:31:16,071 - Oh, he's just another idiot that needs a good hiding. 661 00:31:16,108 --> 00:31:18,202 You know, we've gone completely soft in this country. 662 00:31:18,243 --> 00:31:20,405 Kids just bloody laugh at you. 663 00:31:20,445 --> 00:31:22,141 - Why was he laughing at you? 664 00:31:22,180 --> 00:31:24,274 - Well, he wasn't, actually. He was crying. 665 00:31:24,316 --> 00:31:27,115 Okay, Paul Collison, 33, married, three kids. 666 00:31:27,152 --> 00:31:28,415 We knew that already. 667 00:31:28,453 --> 00:31:32,151 He's got a degree in sociology and education. 668 00:31:32,190 --> 00:31:35,058 Just what the country needs, that, isn't it? 669 00:31:35,093 --> 00:31:36,425 Works in an approved school. 670 00:31:36,461 --> 00:31:37,759 That'll be the education. 671 00:31:37,796 --> 00:31:39,560 And shags Nurse Molloy in his spare time. 672 00:31:39,598 --> 00:31:41,191 That'll be the sociology. 673 00:31:41,233 --> 00:31:42,724 Hey? 674 00:31:42,768 --> 00:31:44,396 I think he's irrelevant, guv. 675 00:31:46,271 --> 00:31:47,830 - Will you behave yourself? 676 00:31:47,873 --> 00:31:50,138 - Sorry. 677 00:31:50,175 --> 00:31:51,336 - See you Sunday, George. 678 00:31:56,481 --> 00:31:57,847 - Mind your own business. 679 00:31:57,883 --> 00:31:59,249 - My lips are sealed. 680 00:31:59,284 --> 00:32:00,284 Unlike hers. 681 00:32:16,568 --> 00:32:18,969 - George Gently. 682 00:32:19,004 --> 00:32:20,199 As I live and breathe. 683 00:32:20,238 --> 00:32:22,730 - Alan. 684 00:32:22,774 --> 00:32:25,243 - Your governor and I knew each other in London. 685 00:32:25,277 --> 00:32:26,245 Didn't he tell you? 686 00:32:26,278 --> 00:32:27,644 - No. No, he didn't. 687 00:32:27,679 --> 00:32:29,614 - He was my first boss in CID. 688 00:32:29,648 --> 00:32:31,708 - Now you outrank me, Superintendent. 689 00:32:31,750 --> 00:32:33,309 - That'll be the day. 690 00:32:33,351 --> 00:32:34,819 Welcome, John. - Sir. 691 00:32:34,853 --> 00:32:36,788 - No, I'm Alan. 692 00:32:36,822 --> 00:32:37,983 Come through. 693 00:32:38,023 --> 00:32:39,514 Lunch in the garden. 694 00:32:43,929 --> 00:32:46,899 Business first, eh? 695 00:32:46,932 --> 00:32:49,902 I spoke to Tommy Molloy this morning. 696 00:32:49,935 --> 00:32:53,736 Tommy is a lovely man, honest as the day is long. 697 00:32:53,772 --> 00:32:55,035 Cheers. 698 00:32:55,073 --> 00:32:56,336 - Cheers. 699 00:32:56,374 --> 00:32:57,706 - It was Tommy who took the call 700 00:32:57,742 --> 00:32:59,973 about your friend being in a bad way. 701 00:33:00,011 --> 00:33:02,503 He picked him up and took him to the hospital 702 00:33:02,547 --> 00:33:03,913 rather than wait for the ambulance 703 00:33:03,949 --> 00:33:06,612 because he could see he was very poorly. 704 00:33:06,651 --> 00:33:10,713 He only wishes he could have got there quicker. 705 00:33:10,755 --> 00:33:12,621 I also spoke to that idiot Lafferty 706 00:33:12,657 --> 00:33:13,955 at the coroner's office. 707 00:33:13,992 --> 00:33:17,258 I fired him from the force my second week in command. 708 00:33:17,295 --> 00:33:19,264 Shouldn't have been given the job he's got, 709 00:33:19,297 --> 00:33:21,323 but there you are. 710 00:33:21,366 --> 00:33:24,029 There was no evidence to support what he told the coroner 711 00:33:24,069 --> 00:33:26,538 about your friend being a drunk and a vagrant. 712 00:33:26,571 --> 00:33:28,699 It's pure prejudice, stupid assumptions. 713 00:33:28,740 --> 00:33:30,572 Laziness, actually. 714 00:33:30,609 --> 00:33:32,475 I've made my views known to the coroner, 715 00:33:32,511 --> 00:33:35,777 and I don't expect Lafferty to be long in that job either. 716 00:33:35,814 --> 00:33:37,578 - I see. 717 00:33:37,616 --> 00:33:40,643 - The verdict of accidental death still stands, though. 718 00:33:40,685 --> 00:33:42,263 - You're not happy with the verdict, then? 719 00:33:42,287 --> 00:33:44,779 - Course I'm not. 720 00:33:44,823 --> 00:33:46,033 I'll be honest with you, George. 721 00:33:46,057 --> 00:33:48,083 We got a problem in this town. 722 00:33:48,126 --> 00:33:51,028 Young lads who think they can get away with going around 723 00:33:51,062 --> 00:33:52,621 doing whatever they like, 724 00:33:52,664 --> 00:33:54,895 such as picking on defenseless old men, 725 00:33:54,933 --> 00:33:57,732 giving them a hiding just for the fun of it. 726 00:33:57,769 --> 00:33:59,533 Wouldn't be the first time. 727 00:33:59,571 --> 00:34:01,540 - Any young lads in particular? 728 00:34:01,573 --> 00:34:04,133 - I've got my suspicions. 729 00:34:04,175 --> 00:34:06,701 There's a pair called the Blackburn brothers. 730 00:34:08,547 --> 00:34:10,243 - Can you tell me where to find them? 731 00:34:10,282 --> 00:34:13,548 - George, you're on my patch. 732 00:34:13,585 --> 00:34:15,520 I'll take care of it. 733 00:34:15,554 --> 00:34:17,045 They haven't been seen since the night 734 00:34:17,088 --> 00:34:18,784 your friend met his death. 735 00:34:18,823 --> 00:34:20,815 That makes me suspicious. 736 00:34:20,859 --> 00:34:22,760 Will you leave it to me, George? 737 00:34:22,794 --> 00:34:24,888 - Course, Alan. 738 00:34:24,930 --> 00:34:26,762 - Good. 739 00:34:26,798 --> 00:34:28,266 And there is nothing to be gained 740 00:34:28,300 --> 00:34:31,270 from you talking to Tommy Molloy. 741 00:34:33,171 --> 00:34:35,265 - Well, that's good enough for me. 742 00:34:35,307 --> 00:34:36,673 - Ah. 743 00:34:36,708 --> 00:34:39,268 My infinitely better half. 744 00:34:39,311 --> 00:34:40,506 Pat. 745 00:34:40,545 --> 00:34:42,411 - Pat. - George, lovely to meet you. 746 00:34:42,447 --> 00:34:43,847 I'm going to embarrass you both now. 747 00:34:43,882 --> 00:34:46,511 You're the nearest thing my husband's got to a hero. 748 00:34:46,551 --> 00:34:49,043 - Well, yes, that is embarrassing. 749 00:34:49,087 --> 00:34:50,715 - John. 750 00:34:50,755 --> 00:34:51,723 - Pat. - Where's Danny? 751 00:34:51,756 --> 00:34:53,384 - Oh, he's coming. Danny? 752 00:34:56,094 --> 00:34:57,357 Manners, young man. 753 00:34:57,395 --> 00:34:59,762 Look, visitors. 754 00:35:01,967 --> 00:35:03,595 - Hello, Danny. - Hello. 755 00:35:10,475 --> 00:35:13,536 - He has no speech, really. 756 00:35:13,578 --> 00:35:15,012 But he can understand what you say 757 00:35:15,046 --> 00:35:16,105 when he wants to. 758 00:35:20,318 --> 00:35:22,014 - I'll go and get the rest of the lunch. 759 00:35:22,053 --> 00:35:23,351 - I had no idea, Alan. 760 00:35:23,388 --> 00:35:24,412 - Ah, he's a great lad. 761 00:35:24,456 --> 00:35:26,755 - Looks like a full-time job. 762 00:35:26,791 --> 00:35:30,922 - Well, he's a handful, but aren't all growing lads? 763 00:35:30,962 --> 00:35:32,123 Pat does get worn out. 764 00:35:32,163 --> 00:35:35,600 - No respite care available anywhere? 765 00:35:35,634 --> 00:35:37,678 - He goes to the local kids' home every other weekend. 766 00:35:37,702 --> 00:35:39,034 They're very good with him there. 767 00:35:39,070 --> 00:35:41,182 - Is that why you're still here, Alan, after ten years? 768 00:35:41,206 --> 00:35:42,731 - As opposed to being where? 769 00:35:42,774 --> 00:35:43,901 - Almost anywhere. 770 00:35:43,942 --> 00:35:45,274 The Met. 771 00:35:45,310 --> 00:35:48,678 I thought you'd be an assistant commissioner by now. 772 00:35:48,713 --> 00:35:50,841 - He's happy here, George. 773 00:35:50,882 --> 00:35:53,010 He's really happy. 774 00:35:53,051 --> 00:35:55,748 I don't think London's the right place for Danny. 775 00:36:07,132 --> 00:36:08,132 Here you are, Danny. 776 00:36:08,166 --> 00:36:09,190 - Mm. 777 00:36:11,169 --> 00:36:12,762 - What you got there, Danny? 778 00:36:12,804 --> 00:36:13,931 - He loves his airplanes. 779 00:36:13,972 --> 00:36:15,531 He's not gonna touch them, Danny. 780 00:36:15,573 --> 00:36:17,667 Are you, George? - No, no, no. 781 00:36:17,709 --> 00:36:18,972 Airplanes. 782 00:36:19,010 --> 00:36:20,911 - Mad about his airplanes. Aren't you, Danny? 783 00:36:20,945 --> 00:36:22,436 - Hmm. 784 00:36:22,480 --> 00:36:23,743 - Thing is, George, 785 00:36:23,782 --> 00:36:26,684 his whole world needs to be in order all the time. 786 00:36:26,718 --> 00:36:29,313 Everything in order, or it throws him. 787 00:36:29,354 --> 00:36:32,984 - You've got some gaps here, Danny. 788 00:36:33,024 --> 00:36:34,185 - Yeah. 789 00:36:34,225 --> 00:36:36,592 We're trying to get him the complete set, 790 00:36:36,628 --> 00:36:39,621 but they stopped printing them years ago. 791 00:36:40,732 --> 00:36:43,327 Good seeing you again, George. 792 00:36:43,368 --> 00:36:45,428 - Good to see you too, Alan. 793 00:36:50,842 --> 00:36:52,003 - How you doing, Danny? 794 00:36:52,043 --> 00:36:53,043 - Mm. 795 00:37:05,957 --> 00:37:06,981 - What? 796 00:37:08,860 --> 00:37:09,828 - Blackburn. 797 00:37:09,861 --> 00:37:11,386 - I heard. 798 00:37:11,429 --> 00:37:13,489 - It's the lad we had in the cells. 799 00:37:13,531 --> 00:37:15,966 - Yes. 800 00:37:16,000 --> 00:37:18,629 - Well, why didn't you let me say summat? 801 00:37:18,670 --> 00:37:20,036 - Did you believe all that stuff 802 00:37:20,071 --> 00:37:21,801 about the accidental death verdict 803 00:37:21,840 --> 00:37:23,502 being Lafferty's fault? 804 00:37:23,541 --> 00:37:24,509 - Nah, it was bullshit. 805 00:37:24,542 --> 00:37:26,670 - Yeah, correct. 806 00:37:26,711 --> 00:37:29,044 The coroner's officer always takes his cue from the police, 807 00:37:29,080 --> 00:37:31,948 especially if he's a former police officer himself. 808 00:37:31,983 --> 00:37:33,627 - Maybe he's bullshitting you about Molloy. 809 00:37:33,651 --> 00:37:35,119 - Yeah, only about 100%. 810 00:37:35,153 --> 00:37:37,486 - So what's going on, huh? 811 00:37:37,522 --> 00:37:38,599 You knew Shepherd in London. 812 00:37:38,623 --> 00:37:40,558 What, is he bent? - No. 813 00:37:40,592 --> 00:37:43,528 No, he's straight as an arrow. 814 00:37:43,561 --> 00:37:45,257 So for Alan Shepherd to be sitting there 815 00:37:45,296 --> 00:37:46,423 blowing smoke in my face, 816 00:37:46,464 --> 00:37:48,626 there's got to be a good reason. 817 00:37:48,666 --> 00:37:49,827 He's protecting somebody. 818 00:37:49,868 --> 00:37:51,530 - Molloy? - Yeah, it's a fair bet. 819 00:37:51,569 --> 00:37:54,471 Can you remember the Blackburn lad's address? 820 00:37:54,506 --> 00:37:57,999 - Yeah, it's a farm up in the hills. 821 00:37:58,042 --> 00:37:59,169 - Let's go. 822 00:38:21,766 --> 00:38:23,564 - Yeah? 823 00:38:23,601 --> 00:38:25,263 Uh... 824 00:38:25,303 --> 00:38:28,933 Sergeant Bacchus. This is Chief Inspector Gently. 825 00:38:28,973 --> 00:38:30,373 - Not from around here, are you? 826 00:38:30,408 --> 00:38:31,740 - No, we're from Durham. 827 00:38:31,776 --> 00:38:33,642 Mr. Blackburn, isn't it? 828 00:38:33,678 --> 00:38:34,737 - Aye. 829 00:38:34,779 --> 00:38:36,008 What's wrong? 830 00:38:36,047 --> 00:38:37,015 - You have a son. 831 00:38:37,048 --> 00:38:39,176 Take your pick. 832 00:38:39,217 --> 00:38:42,016 I've got two. 833 00:38:42,053 --> 00:38:43,385 John and David. 834 00:38:43,421 --> 00:38:44,548 - Oh, right, yes. 835 00:38:44,589 --> 00:38:45,557 Is David here? 836 00:38:45,590 --> 00:38:46,956 - Why? 837 00:38:46,991 --> 00:38:49,017 - Well, he's been sleeping rough. 838 00:38:49,060 --> 00:38:50,790 He's got himself into trouble for thieving. 839 00:38:50,829 --> 00:38:52,491 - Oh, aye? 840 00:38:52,530 --> 00:38:53,623 Well, he's not here. 841 00:38:53,665 --> 00:38:55,691 - He was reported missing a while ago. 842 00:38:55,733 --> 00:38:58,100 - Not by me. - No, by his employers. 843 00:38:58,136 --> 00:38:59,380 - Probably hiding from the police. 844 00:38:59,404 --> 00:39:00,428 - Why? 845 00:39:00,471 --> 00:39:01,564 - Pair of them got drunk 846 00:39:01,606 --> 00:39:03,234 and smashed up the spastics' place. 847 00:39:03,274 --> 00:39:04,298 - The what? Sorry? 848 00:39:04,342 --> 00:39:05,970 - Where they put the spastic kids. 849 00:39:06,010 --> 00:39:07,501 - Oh. 850 00:39:07,545 --> 00:39:09,571 - Coppers come knocking on the door the next day. 851 00:39:09,614 --> 00:39:11,292 - Your sons make a habit out of being hooligans, do they? 852 00:39:11,316 --> 00:39:13,945 - They're animals, the pair of them. 853 00:39:13,985 --> 00:39:14,953 - Were they charged? 854 00:39:14,986 --> 00:39:16,750 - I've no idea. Maybes. 855 00:39:16,788 --> 00:39:18,484 Haven't come back here. That's all I know. 856 00:39:18,523 --> 00:39:21,049 - Uh, no, hang on a minute. 857 00:39:21,092 --> 00:39:24,290 So you haven't seen them since the arrest? 858 00:39:24,329 --> 00:39:25,472 How long ago was that, you say? 859 00:39:25,496 --> 00:39:26,691 - Few weeks. 860 00:39:26,731 --> 00:39:28,075 - Well, you don't seem very bothered, man. 861 00:39:28,099 --> 00:39:29,590 They're off the rails. 862 00:39:29,634 --> 00:39:31,626 Don't you feel like doing something about it? 863 00:39:31,669 --> 00:39:33,194 - They're not normal. 864 00:39:33,238 --> 00:39:34,968 When they were bairns, if the game was 865 00:39:35,006 --> 00:39:37,840 the Japs and the English, they'd want to be Japs. 866 00:39:37,876 --> 00:39:39,868 Cowboys and Indians, they want to be the Indians. 867 00:39:39,911 --> 00:39:42,676 I bought one of them a puppy for his birthday. 868 00:39:42,714 --> 00:39:44,124 The other one drowns him in the sink. 869 00:39:44,148 --> 00:39:46,193 - Does it ever occur to you to give them a good hiding? 870 00:39:46,217 --> 00:39:48,584 - I've had the skin off their back many a time. 871 00:39:48,620 --> 00:39:50,646 Didn't make any difference. 872 00:39:50,688 --> 00:39:52,953 - No wife, Mr. Blackburn? 873 00:39:52,991 --> 00:39:55,324 - She went when they were six. 874 00:39:55,360 --> 00:39:56,589 Wish I'd gone with her. 875 00:39:56,628 --> 00:39:58,824 - I'd like to take a look in David's room, 876 00:39:58,863 --> 00:39:59,863 if you wouldn't mind. 877 00:40:08,273 --> 00:40:11,869 - People don't know how to control their kids these days. 878 00:40:11,910 --> 00:40:14,072 - Bit young for nostalgia, aren't you? 879 00:40:14,112 --> 00:40:15,080 - Discipline. 880 00:40:15,113 --> 00:40:16,411 That's what I'm talking about. 881 00:40:16,447 --> 00:40:17,779 - What more do you want him to do? 882 00:40:17,815 --> 00:40:19,044 Chop their hands off? 883 00:40:19,083 --> 00:40:21,450 - Nah, he doesn't give a monkey's, man. 884 00:40:21,486 --> 00:40:22,977 - You didn't see the pain in his eyes? 885 00:40:29,294 --> 00:40:30,694 - What are yous looking for, anyway? 886 00:40:30,728 --> 00:40:31,821 - Nothing special. 887 00:40:37,735 --> 00:40:40,034 - What's that about? Huh? 888 00:40:40,071 --> 00:40:45,009 "Ha-ha, you're a pansy. You cried like a bairn. I win." 889 00:40:45,043 --> 00:40:46,636 That's charming, that, isn't it? 890 00:40:46,678 --> 00:40:47,907 - No idea. 891 00:40:47,946 --> 00:40:49,881 - Thank you, Mr. Blackburn. 892 00:41:04,429 --> 00:41:07,490 How old is your other son, Mr. Blackburn? 893 00:41:07,532 --> 00:41:09,160 - 16, just gone. 894 00:41:09,200 --> 00:41:10,498 - Does he like airplanes? 895 00:41:10,535 --> 00:41:12,197 - Airplanes? 896 00:41:12,236 --> 00:41:13,363 No, why? 897 00:41:13,404 --> 00:41:15,373 - Just wondered. 898 00:41:15,406 --> 00:41:18,342 Would you like us to find him for you? 899 00:41:18,376 --> 00:41:20,504 - Not on my account. 900 00:41:20,545 --> 00:41:22,741 - Can you remember which day they were arrested? 901 00:41:22,780 --> 00:41:23,873 - 20th of March. 902 00:41:23,915 --> 00:41:25,645 - Now, you seem very sure. 903 00:41:25,683 --> 00:41:27,049 - Wife's birthday. 904 00:41:27,085 --> 00:41:28,996 - And do you know who the arresting officers were? 905 00:41:29,020 --> 00:41:31,012 - Aye. Tommy Molloy. 906 00:41:31,055 --> 00:41:33,456 - Sergeant Molloy? 907 00:41:33,491 --> 00:41:35,187 - Aye. 908 00:41:35,226 --> 00:41:36,626 - Do you know him well? 909 00:41:36,661 --> 00:41:38,942 - He's up here that often, he should have a season ticket. 910 00:41:40,598 --> 00:41:43,568 - Well, if either of your lads turn up, 911 00:41:43,601 --> 00:41:47,129 would you call me at my office on this number, please? 912 00:42:01,986 --> 00:42:04,182 So. 913 00:42:04,222 --> 00:42:06,350 On the 19th of March, 914 00:42:06,391 --> 00:42:09,361 China dies of head injuries, delivered to... 915 00:42:09,394 --> 00:42:10,453 Are you listening? 916 00:42:10,495 --> 00:42:12,760 - Yeah. 917 00:42:12,797 --> 00:42:15,392 - Delivered to hospital by Sergeant Molloy. 918 00:42:15,433 --> 00:42:17,902 The very next day, Sergeant Molloy 919 00:42:17,935 --> 00:42:19,870 arrests the Blackburn lads, 920 00:42:19,904 --> 00:42:21,634 and their father hasn't seen them since. 921 00:42:21,672 --> 00:42:23,140 - So what next? 922 00:42:23,174 --> 00:42:24,767 - Well, I want to know what happened 923 00:42:24,809 --> 00:42:28,268 when Danny Shepherd met the Blackburn lads. 924 00:42:28,312 --> 00:42:29,575 - What makes you think that? 925 00:42:29,614 --> 00:42:32,709 - Because the other half of Danny's airplane cards 926 00:42:32,750 --> 00:42:35,117 were in a drawer in that room. 927 00:42:35,153 --> 00:42:36,121 So what else is there? 928 00:42:36,154 --> 00:42:38,453 Get a search warrant. 929 00:42:38,489 --> 00:42:40,253 We need to find those Blackburn brothers 930 00:42:40,291 --> 00:42:43,784 and get a sight of their police files. 931 00:42:43,828 --> 00:42:46,093 And if Molloy has got a season ticket 932 00:42:46,130 --> 00:42:47,257 to that pig farm, 933 00:42:47,298 --> 00:42:48,742 there's got to be a file an inch thick. 934 00:42:48,766 --> 00:42:50,462 See if you can get hold of that. - Right. 935 00:42:50,501 --> 00:42:52,470 - I'll go over Alan Shepherd's head, 936 00:42:52,503 --> 00:42:55,302 get formal permission to question Molloy. 937 00:43:10,488 --> 00:43:12,548 Do you want to have a go? 938 00:43:13,724 --> 00:43:16,023 Come on. Have a go. 939 00:43:17,428 --> 00:43:19,727 Come on. Get up. 940 00:43:19,764 --> 00:43:20,993 Yep. 941 00:43:21,032 --> 00:43:22,625 You can do it. 942 00:43:22,667 --> 00:43:23,635 See that? 943 00:43:23,668 --> 00:43:25,637 Hold on to that. 944 00:43:25,670 --> 00:43:27,969 Put your hand up there, okay? 945 00:43:28,005 --> 00:43:29,303 See? 946 00:43:29,340 --> 00:43:31,900 Go! 947 00:43:31,943 --> 00:43:33,844 Okay. 948 00:43:33,878 --> 00:43:35,506 Good try. You've got to let go. 949 00:43:38,249 --> 00:43:40,684 Let's tighten this up. 950 00:43:40,718 --> 00:43:43,916 Okay, hold on to that. 951 00:43:43,955 --> 00:43:45,287 Push that back. 952 00:43:45,323 --> 00:43:46,621 Okay, let it go. 953 00:43:46,657 --> 00:43:47,852 Whoosh! 954 00:43:47,892 --> 00:43:49,884 Good one. Good cast. 955 00:43:49,927 --> 00:43:52,590 Put the brake on. 956 00:43:52,630 --> 00:43:54,724 Good. 957 00:43:54,765 --> 00:43:55,789 He's got it. 958 00:44:02,840 --> 00:44:04,741 It's all about relaxing. 959 00:44:18,055 --> 00:44:20,854 There's no record of the Blackburn boys 960 00:44:20,892 --> 00:44:23,418 being arrested on the 20th of March. 961 00:44:23,461 --> 00:44:24,861 And here's another thing. 962 00:44:24,896 --> 00:44:27,730 There's no record of their being questioned, cautioned, 963 00:44:27,765 --> 00:44:29,791 or anything else in the last three years. 964 00:44:29,834 --> 00:44:31,598 There's no police file on them at all. 965 00:44:31,636 --> 00:44:33,832 - That can't be right. 966 00:44:33,871 --> 00:44:35,115 How come Molloy's got a season ticket 967 00:44:35,139 --> 00:44:36,107 over the pig farm? 968 00:44:36,140 --> 00:44:37,580 - Well, I've got Taylor going through 969 00:44:37,608 --> 00:44:39,167 all the court and magistrates' records. 970 00:44:39,210 --> 00:44:40,678 They might tell a different story. 971 00:44:40,711 --> 00:44:42,339 But you'd better get up to that pig farm. 972 00:44:42,380 --> 00:44:43,575 - Can't. 973 00:44:43,614 --> 00:44:44,691 I can't get a search warrant. 974 00:44:44,715 --> 00:44:45,842 I tried three magistrates, 975 00:44:45,883 --> 00:44:47,681 and they all say it's just a fishing trip. 976 00:44:47,718 --> 00:44:50,119 We've got absolutely no evidence of any wrongdoing. 977 00:44:58,029 --> 00:44:59,361 Do you want me to break in, guv? 978 00:44:59,397 --> 00:45:01,298 - Do you want to ask a different question, John? 979 00:45:01,332 --> 00:45:02,823 - Can I have the afternoon off, guv? 980 00:45:02,867 --> 00:45:04,529 - Absolutely. 981 00:45:04,569 --> 00:45:05,798 John. 982 00:45:05,836 --> 00:45:07,361 Don't get caught. 983 00:45:09,941 --> 00:45:11,603 - Small thank-you from Raymond. 984 00:45:11,642 --> 00:45:12,701 And from me. 985 00:45:12,743 --> 00:45:13,938 - Oh. 986 00:45:13,978 --> 00:45:15,879 There was no need. 987 00:45:15,913 --> 00:45:17,643 Thank you. 988 00:45:17,682 --> 00:45:20,413 - Go on. Open it. 989 00:45:20,451 --> 00:45:21,419 - I'll wait till I get home. 990 00:45:21,452 --> 00:45:23,717 - All right. 991 00:45:25,022 --> 00:45:27,253 Don't forget dinner tonight. 992 00:45:46,978 --> 00:45:48,913 - Who are these men? 993 00:45:48,946 --> 00:45:50,039 - My solicitor. 994 00:45:50,081 --> 00:45:51,709 - Why do you need a solicitor? 995 00:45:51,749 --> 00:45:53,217 - Why not? - Why not what? 996 00:45:53,251 --> 00:45:54,219 - Why not have a solicitor? 997 00:45:54,252 --> 00:45:56,414 - Why not have a solicitor what? 998 00:45:57,788 --> 00:45:58,881 - Sir. 999 00:45:58,923 --> 00:46:00,721 - Thank you. 1000 00:46:00,758 --> 00:46:02,124 You have no right to a solicitor. 1001 00:46:02,159 --> 00:46:03,525 You are not charged with anything. 1002 00:46:03,561 --> 00:46:05,052 Please leave. 1003 00:46:05,096 --> 00:46:06,325 Now. 1004 00:46:11,569 --> 00:46:12,569 This one? 1005 00:46:12,603 --> 00:46:14,071 - Police Federation. 1006 00:46:14,105 --> 00:46:17,269 - This isn't a union matter, nor a disciplinary hearing. 1007 00:46:17,308 --> 00:46:18,276 Get out, please. 1008 00:46:18,309 --> 00:46:19,436 - But I've got a right... 1009 00:46:19,477 --> 00:46:20,921 - You haven't got a right to anything. 1010 00:46:20,945 --> 00:46:23,676 This is a police investigation into a suspicious death. 1011 00:46:23,714 --> 00:46:25,114 Get out. 1012 00:46:29,353 --> 00:46:32,187 Why did you take everything from Mr. Mates' pockets 1013 00:46:32,223 --> 00:46:33,953 before getting him medical treatment? 1014 00:46:33,991 --> 00:46:35,254 - Who told you that? 1015 00:46:35,293 --> 00:46:38,024 - Your wife. 1016 00:46:38,062 --> 00:46:39,826 So? 1017 00:46:39,864 --> 00:46:42,265 - Well, I was looking for clues to his identity. 1018 00:46:42,300 --> 00:46:44,269 - And you thought that was more important 1019 00:46:44,302 --> 00:46:46,271 than getting him seen by a doctor, did you? 1020 00:46:46,304 --> 00:46:47,772 - Well, I just... 1021 00:46:47,805 --> 00:46:50,001 - There are two hospitals in your town, 1022 00:46:50,041 --> 00:46:51,566 the Sanderson and St. Mary's. 1023 00:46:51,609 --> 00:46:54,579 The Sanderson is closer, but you drove him to St. Mary's. 1024 00:46:54,612 --> 00:46:55,705 Why? 1025 00:46:55,746 --> 00:46:57,391 - Well, I wanted him to be in the best hands. 1026 00:46:57,415 --> 00:46:59,543 - Best hands for him or for you? 1027 00:46:59,583 --> 00:47:00,915 - Don't understand, sir. 1028 00:47:00,951 --> 00:47:03,921 - Well, your wife was on duty at St. Mary's that night, 1029 00:47:03,954 --> 00:47:06,185 and she took charge of his care. 1030 00:47:06,223 --> 00:47:07,191 That a coincidence? 1031 00:47:07,224 --> 00:47:08,522 - Completely. 1032 00:47:08,559 --> 00:47:11,461 - All right, well, your wife also told me 1033 00:47:11,495 --> 00:47:14,465 that Mr. Mates was dressed well and did not smell of drink. 1034 00:47:14,498 --> 00:47:17,468 Why did you tell the coroner he was a vagrant? 1035 00:47:17,501 --> 00:47:19,367 - Because he was living rough 1036 00:47:19,403 --> 00:47:21,668 in the old offices where I found him. 1037 00:47:21,706 --> 00:47:24,266 - The coroner's officer, now fearing that he was 1038 00:47:24,308 --> 00:47:26,038 about to be drummed out of the brownies 1039 00:47:26,077 --> 00:47:28,069 for the second time in his miserable life, 1040 00:47:28,112 --> 00:47:30,877 has very kindly supplied me 1041 00:47:30,915 --> 00:47:33,043 with the contents of China's pockets, 1042 00:47:33,084 --> 00:47:35,952 at least as much as you decided to hand over. 1043 00:47:39,457 --> 00:47:43,053 A wallet containing 2 pounds, 10 shillings. 1044 00:47:43,094 --> 00:47:46,622 A letter from his brother in Ireland, years old, 1045 00:47:46,664 --> 00:47:49,566 which is how he got his next of kin, 1046 00:47:49,600 --> 00:47:51,228 and some keys. 1047 00:47:52,870 --> 00:47:56,602 Now, why would a homeless man have keys? 1048 00:47:56,640 --> 00:47:58,438 You knew he wasn't a vagrant, didn't you? 1049 00:47:58,476 --> 00:47:59,444 So why the lies? 1050 00:47:59,477 --> 00:48:01,708 What happened? 1051 00:48:01,746 --> 00:48:02,923 Did you break his nose, Sergeant? 1052 00:48:02,947 --> 00:48:04,040 - Of course not. 1053 00:48:04,081 --> 00:48:05,081 - I think you did. 1054 00:48:05,116 --> 00:48:07,642 Something happen between you and China? 1055 00:48:07,685 --> 00:48:10,245 Had he done something to get himself in police custody? 1056 00:48:10,287 --> 00:48:11,346 - No. 1057 00:48:11,389 --> 00:48:13,756 He was never in custody. I've told you. 1058 00:48:13,791 --> 00:48:14,791 - You're lying to me. 1059 00:48:18,295 --> 00:48:21,163 - Stop whistling. - Was I whistling? 1060 00:48:21,198 --> 00:48:22,860 - Don't mess me about, sonny boy, 1061 00:48:22,900 --> 00:48:25,631 or I'll come over that desk and smack your face. 1062 00:48:29,140 --> 00:48:32,508 Now, the very next day, you went to Higher Sutton Farm 1063 00:48:32,543 --> 00:48:36,241 and arrested John and David Blackburn, correct? 1064 00:48:36,280 --> 00:48:37,724 - What's that got to do with anything? 1065 00:48:37,748 --> 00:48:38,943 - Correct? 1066 00:48:38,983 --> 00:48:39,983 - Yes, sir. 1067 00:49:11,382 --> 00:49:13,977 There'd been an incident at a care home. 1068 00:49:14,018 --> 00:49:15,179 Somebody wrecked the kitchen. 1069 00:49:15,219 --> 00:49:17,586 The Blackburns had been causing trouble 1070 00:49:17,621 --> 00:49:18,714 earlier on in the town, 1071 00:49:18,756 --> 00:49:21,385 so it seemed logical to question them first. 1072 00:49:21,425 --> 00:49:24,691 - And they have a record as long as my arm as vandals 1073 00:49:24,728 --> 00:49:27,220 and all-around public nuisances, correct? 1074 00:49:27,264 --> 00:49:29,893 - Yes, sir. - No, not correct. 1075 00:49:29,934 --> 00:49:33,530 There are no records of any inquiries into any offences 1076 00:49:33,571 --> 00:49:36,200 in the last three years by either of these boys. 1077 00:49:36,240 --> 00:49:38,903 So once again, why are you lying? 1078 00:49:38,943 --> 00:49:40,420 - Why are you interested in the Blackburns? 1079 00:49:40,444 --> 00:49:42,436 - Now, here's how it works, Sergeant. 1080 00:49:42,480 --> 00:49:44,972 I ask the questions. You give the answers. 1081 00:49:45,015 --> 00:49:47,541 - I don't know what you're talking about, sir. 1082 00:49:47,585 --> 00:49:48,628 - Why didn't you charge them 1083 00:49:48,652 --> 00:49:49,950 with the wrecking of the kitchen? 1084 00:49:49,987 --> 00:49:53,719 - Because we had no witnesses. 1085 00:49:53,757 --> 00:49:55,555 All we could do was lock them up for a day, 1086 00:49:55,593 --> 00:49:56,720 try and scare them a bit, 1087 00:49:56,760 --> 00:49:57,938 you know, put the frighteners on them. 1088 00:49:57,962 --> 00:49:58,930 - The frighteners? 1089 00:49:58,963 --> 00:50:01,694 What's that mean? 1090 00:50:01,732 --> 00:50:04,566 - They were beyond the law, the pair of them. 1091 00:50:04,602 --> 00:50:07,299 It was as if there was nothing you could do to stop them. 1092 00:50:09,607 --> 00:50:11,337 - Sir. 1093 00:50:11,375 --> 00:50:13,571 - Are we done now? - No, we're not. 1094 00:50:17,581 --> 00:50:25,580 ♪♪ 1095 00:51:16,440 --> 00:51:17,703 - Ugh. 1096 00:51:28,485 --> 00:51:30,010 Whoa, whoa. 1097 00:51:31,889 --> 00:51:33,824 Go and eat your swill or something. 1098 00:52:13,497 --> 00:52:14,497 - Something interesting? 1099 00:52:14,531 --> 00:52:16,432 - Very. 1100 00:52:17,968 --> 00:52:20,233 Superintendent Shepherd has a son, Danny. 1101 00:52:20,270 --> 00:52:22,034 Do you know him? 1102 00:52:22,072 --> 00:52:23,700 - Yeah. 1103 00:52:23,741 --> 00:52:25,369 I think I've met him, yes. 1104 00:52:25,409 --> 00:52:27,969 Yes, I have met him. 1105 00:52:28,012 --> 00:52:29,378 - How? 1106 00:52:29,413 --> 00:52:32,815 - Uh, just socially. 1107 00:52:32,850 --> 00:52:34,512 I don't know, really. 1108 00:52:34,551 --> 00:52:37,020 - What, you and your wife are friends of the Shepherds? 1109 00:52:38,622 --> 00:52:41,114 My wife and me... 1110 00:52:41,158 --> 00:52:46,961 Don't have a social life together these days. 1111 00:52:46,997 --> 00:52:50,525 We don't have any kind of life together. 1112 00:52:50,567 --> 00:52:54,299 - You still love your wife, don't you, Sergeant? 1113 00:52:54,338 --> 00:52:58,332 - The sun rises and sets 'cause of her. 1114 00:52:59,476 --> 00:53:00,603 Always will. 1115 00:53:03,914 --> 00:53:07,214 - Danny sometimes sleeps over at that care home, doesn't he? 1116 00:53:07,251 --> 00:53:08,344 At weekends? 1117 00:53:10,087 --> 00:53:11,180 Was he sleeping there 1118 00:53:11,221 --> 00:53:14,282 the night the Blackburns wrecked the kitchen? 1119 00:53:14,324 --> 00:53:16,259 - No. 1120 00:53:19,296 --> 00:53:20,423 - Sir. 1121 00:53:20,464 --> 00:53:21,464 - Thank you. 1122 00:53:27,271 --> 00:53:31,072 This is a running total 1123 00:53:31,108 --> 00:53:33,668 of the court appearances by juveniles 1124 00:53:33,711 --> 00:53:36,875 in this authority over the last three years. 1125 00:53:36,914 --> 00:53:38,940 Would you like to guess the number? 1126 00:53:38,982 --> 00:53:40,382 - Not really. No. 1127 00:53:40,417 --> 00:53:42,045 I've never been any good at guessing. 1128 00:53:42,086 --> 00:53:44,578 - 2,403. 1129 00:53:44,621 --> 00:53:45,987 - Mm. 1130 00:53:46,023 --> 00:53:49,755 - This is the corresponding information 1131 00:53:49,793 --> 00:53:51,455 from your authority, 1132 00:53:51,495 --> 00:53:53,555 which has roughly half the population, 1133 00:53:53,597 --> 00:53:57,500 so you'd expect, what, about 1,000? 1134 00:53:57,534 --> 00:54:00,629 - I've never been good at arithmetic either. 1135 00:54:00,671 --> 00:54:01,866 - 88. 1136 00:54:01,905 --> 00:54:04,136 - Hmm. 1137 00:54:05,676 --> 00:54:08,441 - So are the kids in your town 1138 00:54:08,479 --> 00:54:10,505 particularly well behaved, Sergeant? 1139 00:54:11,849 --> 00:54:13,181 - Yeah. 1140 00:54:13,217 --> 00:54:14,378 They are. 1141 00:55:01,799 --> 00:55:09,798 ♪♪ 1142 00:55:57,621 --> 00:55:59,988 - We meet again, David. 1143 00:56:00,991 --> 00:56:03,392 Bike was stolen, needless to say. 1144 00:56:03,427 --> 00:56:05,225 Uh... 1145 00:56:06,496 --> 00:56:09,022 He saw us inside the house, guv. 1146 00:56:12,069 --> 00:56:13,230 Sorry. 1147 00:56:19,076 --> 00:56:21,170 Okay, David. 1148 00:56:23,280 --> 00:56:25,249 Now, tell us. 1149 00:56:25,282 --> 00:56:27,581 Where have you been since Sergeant Molloy arrested you 1150 00:56:27,618 --> 00:56:29,086 for smashing up that kitchen? 1151 00:56:29,119 --> 00:56:32,715 Apart from here nicking milk bottles, that is. 1152 00:56:32,756 --> 00:56:33,756 Hmm? 1153 00:56:38,495 --> 00:56:40,464 - Has your brother, John, turned up yet? 1154 00:56:42,199 --> 00:56:43,167 - Our John? 1155 00:56:43,200 --> 00:56:45,226 - Aye, your John. 1156 00:56:45,269 --> 00:56:48,034 Have you any idea where he is? 1157 00:56:50,007 --> 00:56:53,000 - There are numbers totted up on the wall 1158 00:56:53,043 --> 00:56:54,477 beside your bed, David. 1159 00:56:54,511 --> 00:56:57,174 6, 12, 18, 24. 1160 00:56:57,214 --> 00:56:58,614 What do they mean? 1161 00:57:01,318 --> 00:57:03,810 Six what, David? 1162 00:57:05,455 --> 00:57:08,448 Who cried like a bairn, David? 1163 00:57:08,492 --> 00:57:10,427 Was it you? 1164 00:57:10,460 --> 00:57:11,860 Was it John? 1165 00:57:20,737 --> 00:57:23,002 All right. All right. 1166 00:57:23,040 --> 00:57:24,702 Get two officers in here. 1167 00:57:28,845 --> 00:57:30,006 Pick him up. 1168 00:57:36,253 --> 00:57:37,653 Hold him down. 1169 00:57:43,026 --> 00:57:44,103 - All right. That's enough. 1170 00:57:44,127 --> 00:57:45,186 Stop. Stop. 1171 00:57:47,597 --> 00:57:48,724 Oh. 1172 00:57:50,801 --> 00:57:52,360 All right, you can go. 1173 00:57:54,438 --> 00:57:55,438 Now. 1174 00:57:57,541 --> 00:58:00,238 - I don't want to be hit anymore. 1175 00:58:00,277 --> 00:58:02,508 - Nobody's going to hit you anymore, David. 1176 00:58:02,546 --> 00:58:03,514 Sit down, son. 1177 00:58:03,547 --> 00:58:04,515 Go on. 1178 00:58:04,548 --> 00:58:05,777 You're all right. 1179 00:58:07,951 --> 00:58:09,385 Who did this to you, David? 1180 00:58:12,222 --> 00:58:14,589 Can you tell me? 1181 00:58:14,624 --> 00:58:15,922 Where did it happen? 1182 00:58:15,959 --> 00:58:18,485 Can you tell me that? 1183 00:58:18,528 --> 00:58:20,190 Was it a police station? 1184 00:58:22,032 --> 00:58:23,364 - The approved school. 1185 00:58:26,403 --> 00:58:28,395 - Get this lad to a hospital. 1186 00:58:28,438 --> 00:58:29,929 - Come on, David. 1187 00:58:59,002 --> 00:59:00,265 - Over here! Over here! 1188 00:59:01,271 --> 00:59:02,534 - Hey! Hey! 1189 00:59:12,249 --> 00:59:13,581 - Hey! - To me! 1190 00:59:13,617 --> 00:59:15,176 - Here! Here! Here! 1191 00:59:15,218 --> 00:59:16,846 - Hey! Hey! Hey! 1192 00:59:20,457 --> 00:59:22,323 - Stop pushing him, man. 1193 00:59:28,331 --> 00:59:29,390 - Oh! 1194 00:59:29,433 --> 00:59:30,401 - Hey! 1195 00:59:30,434 --> 00:59:31,925 - Hey! Come on! 1196 00:59:36,506 --> 00:59:39,066 - PE for psychopaths, is it? - Murderball. 1197 00:59:39,109 --> 00:59:41,374 It builds character. 1198 00:59:41,411 --> 00:59:43,243 Apparently. 1199 00:59:43,280 --> 00:59:47,547 - A lad named David Blackburn has been severely beaten. 1200 00:59:47,584 --> 00:59:49,109 He says it happened here. 1201 00:59:49,152 --> 00:59:50,745 - We don't do beatings here. 1202 00:59:50,787 --> 00:59:52,221 - He isn't one of your inmates. 1203 00:59:52,255 --> 00:59:53,985 - So what's it got to do with me? 1204 00:59:56,827 --> 00:59:58,693 - Mate, your wife seems nice. - What? 1205 00:59:58,728 --> 01:00:00,720 - Yeah, we had a little chat with her earlier. 1206 01:00:00,764 --> 01:00:01,959 - You didn't... 1207 01:00:01,998 --> 01:00:03,864 - What, mention your affair with Nurse Molloy? 1208 01:00:03,900 --> 01:00:06,392 No. No. 1209 01:00:06,436 --> 01:00:08,132 But I will. 1210 01:00:10,207 --> 01:00:12,438 - What you want to see is down here. 1211 01:00:23,954 --> 01:00:25,718 We call it the confinement block, 1212 01:00:25,755 --> 01:00:28,350 but actually, it's what was the punishment block. 1213 01:00:28,391 --> 01:00:30,622 It's not used these days, thank God. 1214 01:00:30,660 --> 01:00:32,458 Well, not by us, anyway. 1215 01:00:32,496 --> 01:00:34,692 - But by somebody else? 1216 01:00:35,932 --> 01:00:37,510 - Look, I just want you to know that I think 1217 01:00:37,534 --> 01:00:40,163 using violence against kids is barbaric. 1218 01:00:40,203 --> 01:00:42,638 - My dad belted me when I was a kid. 1219 01:00:42,672 --> 01:00:45,437 Didn't do me any harm. 1220 01:00:45,475 --> 01:00:47,671 - That's a matter of opinion. 1221 01:00:47,711 --> 01:00:50,442 - Your wife says you're upping sticks and moving south. 1222 01:00:50,480 --> 01:00:51,709 Why's that? 1223 01:00:51,748 --> 01:00:55,014 - Because I came into this to set children free, 1224 01:00:55,051 --> 01:00:56,451 and instead, I lock them up 1225 01:00:56,486 --> 01:00:58,887 and teach them how to play murderball. 1226 01:00:58,922 --> 01:01:00,948 I've applied for a post with the probation service. 1227 01:01:00,991 --> 01:01:02,857 - Told Mrs. Molloy yet? 1228 01:01:04,060 --> 01:01:05,551 - Yes. 1229 01:01:05,595 --> 01:01:07,063 - Abandoning ship, are you? 1230 01:01:07,097 --> 01:01:08,508 - Why don't you shut your face, Sergeant? 1231 01:01:08,532 --> 01:01:11,297 - Oi. 1232 01:01:11,334 --> 01:01:12,893 So tell me. 1233 01:01:12,936 --> 01:01:15,337 Blackburn brothers. 1234 01:01:15,372 --> 01:01:18,399 - They were kept here. - How long? 1235 01:01:18,441 --> 01:01:19,409 - Two weeks. 1236 01:01:19,442 --> 01:01:20,774 - Two weeks? 1237 01:01:20,810 --> 01:01:22,335 - Who by? 1238 01:01:25,515 --> 01:01:27,848 - Why? 1239 01:01:27,884 --> 01:01:30,547 - They were being taught a lesson. 1240 01:01:30,587 --> 01:01:36,618 See, there's a feeling abroad, a mood of anger, 1241 01:01:36,660 --> 01:01:38,629 a growing belief that the new methods... 1242 01:01:38,662 --> 01:01:39,960 You know, ponces like me 1243 01:01:39,996 --> 01:01:41,965 with my first-class honors degree 1244 01:01:41,998 --> 01:01:44,399 telling them to look at the child as a whole... 1245 01:01:44,434 --> 01:01:46,994 That those ideas have failed, 1246 01:01:47,037 --> 01:01:48,767 that only one thing works, 1247 01:01:48,805 --> 01:01:51,741 only one thing ever did work, 1248 01:01:51,775 --> 01:01:53,835 and it's time to bring it back. 1249 01:01:56,546 --> 01:01:58,014 And you know what? 1250 01:01:58,048 --> 01:02:02,042 Wellaby's probably the quietest, safest little town in England. 1251 01:02:02,085 --> 01:02:05,522 So where—where does that leave me and my sociology degree? 1252 01:02:05,555 --> 01:02:06,999 - And you're telling me that there was 1253 01:02:07,023 --> 01:02:08,355 nothing you could do to stop this? 1254 01:02:08,391 --> 01:02:09,518 - Like what? 1255 01:02:09,559 --> 01:02:11,653 Write to The Manchester Guardian? 1256 01:02:11,695 --> 01:02:12,890 Go to the police? 1257 01:02:12,929 --> 01:02:17,264 - Nah, you had something to lose, didn't you? 1258 01:02:17,300 --> 01:02:19,496 Your bit on the side. 1259 01:02:19,536 --> 01:02:20,834 What was it he said to you, 1260 01:02:20,870 --> 01:02:23,772 that he'd tell your wife that you were shagging his wife? 1261 01:02:23,807 --> 01:02:26,470 - That's exactly what he said, as a matter of fact. 1262 01:02:26,509 --> 01:02:28,341 He wanted his own key. 1263 01:02:28,378 --> 01:02:30,556 Said he couldn't use the local nick like he normally did, 1264 01:02:30,580 --> 01:02:32,758 and these rooms are separate from the rest of the school, 1265 01:02:32,782 --> 01:02:34,580 so he could come and go as he wanted. 1266 01:02:34,618 --> 01:02:36,314 Nobody would know what was going on. 1267 01:02:36,353 --> 01:02:38,322 - And what had they done that was so terrible 1268 01:02:38,355 --> 01:02:41,917 that they had to be locked up for two weeks and flogged? 1269 01:02:41,958 --> 01:02:43,392 - I don't know. I didn't ask. 1270 01:02:43,426 --> 01:02:45,861 - Didn't care, you mean. 1271 01:02:45,895 --> 01:02:47,625 - So they were taught a lesson. Then what? 1272 01:02:47,664 --> 01:02:49,997 - Sometime last week, the key was given back to me. 1273 01:02:50,033 --> 01:02:52,161 - What happened to the brothers? 1274 01:02:52,202 --> 01:02:54,899 - Sent home, I suppose, to be better human beings. 1275 01:02:54,938 --> 01:02:56,964 - Well, David Blackburn isn't a better human being. 1276 01:02:57,007 --> 01:02:58,498 He's a gibbering wreck. 1277 01:02:58,541 --> 01:03:00,976 And his brother's vanished off the face of the Earth. 1278 01:03:01,011 --> 01:03:02,321 - Well, I'm very sorry about that, 1279 01:03:02,345 --> 01:03:04,246 but that's not my problem. 1280 01:03:04,281 --> 01:03:05,613 - You think not? 1281 01:03:05,649 --> 01:03:07,083 - Guv. 1282 01:03:07,117 --> 01:03:09,712 Guv. 1283 01:03:09,753 --> 01:03:12,222 Calm down. 1284 01:03:12,255 --> 01:03:16,716 You should have done a degree in common sense, mate. 1285 01:03:16,760 --> 01:03:18,319 You've aided and abetted, 1286 01:03:18,361 --> 01:03:21,263 and when we find John Blackburn, you'll be charged. 1287 01:03:21,298 --> 01:03:22,266 - But... 1288 01:03:22,299 --> 01:03:25,565 - But, b-b-b-b-but what? 1289 01:03:25,602 --> 01:03:27,298 - It's my career. 1290 01:03:30,774 --> 01:03:32,265 - Ta-da! Sorry. 1291 01:03:32,309 --> 01:03:33,709 Better late than never, though, eh? 1292 01:03:33,743 --> 01:03:35,109 - Oh, no, fine. 1293 01:03:38,114 --> 01:03:39,275 - Yes? 1294 01:03:39,316 --> 01:03:40,716 No? 1295 01:03:40,750 --> 01:03:42,616 Maybes? 1296 01:03:42,652 --> 01:03:44,621 - Yeah, yeah. 1297 01:03:44,654 --> 01:03:46,885 - You say the nicest things, George. 1298 01:03:48,458 --> 01:03:51,622 So good day? 1299 01:03:51,661 --> 01:03:55,154 - Mm, no. 1300 01:03:55,198 --> 01:03:57,394 - Bad day. 1301 01:03:57,434 --> 01:03:58,458 - Yeah. 1302 01:04:01,471 --> 01:04:02,803 - Do I get a drink? 1303 01:04:02,839 --> 01:04:04,933 - Sorry. 1304 01:04:04,974 --> 01:04:06,602 - I don't like wine. 1305 01:04:12,582 --> 01:04:13,982 - Beer? 1306 01:04:14,017 --> 01:04:15,508 - Bacardi and Coke. 1307 01:04:15,552 --> 01:04:16,552 - Uh-huh. 1308 01:04:21,524 --> 01:04:23,117 - Well, I had a bad day as well. 1309 01:04:23,159 --> 01:04:24,252 I got the sack. 1310 01:04:24,294 --> 01:04:26,354 - Oh, sorry. 1311 01:04:27,530 --> 01:04:29,123 - Back on traffic duties for me. 1312 01:04:29,165 --> 01:04:30,861 Look out, A-1. Here I come. 1313 01:04:35,138 --> 01:04:37,039 Well, don't smother us with sympathy, George. 1314 01:04:38,875 --> 01:04:41,106 - Why'd you get the sack? 1315 01:04:41,144 --> 01:04:44,740 - Because apparently, I talk too much. 1316 01:04:46,750 --> 01:04:49,219 - Hmm. 1317 01:04:49,252 --> 01:04:50,948 - I'm getting this all wrong, aren't I? 1318 01:04:50,987 --> 01:04:52,421 - No, no, no. 1319 01:04:52,455 --> 01:04:53,455 - I do. 1320 01:04:53,490 --> 01:04:54,458 I do it. 1321 01:04:54,491 --> 01:04:56,426 It's what happens. 1322 01:04:56,459 --> 01:04:59,759 I try a bit too hard. 1323 01:04:59,796 --> 01:05:03,028 It's not as if people haven't told us over the years. 1324 01:05:03,066 --> 01:05:05,297 I try and do the right thing. 1325 01:05:05,335 --> 01:05:08,032 I even think I'm doing the right thing, 1326 01:05:08,071 --> 01:05:13,203 but somehow, I always seem to end up doing the wrong thing. 1327 01:05:13,243 --> 01:05:14,734 How does that happen, George? 1328 01:05:16,780 --> 01:05:20,945 My son hates me because I left his father. 1329 01:05:20,984 --> 01:05:22,316 - For another man? 1330 01:05:22,352 --> 01:05:24,412 - Who left after three months. 1331 01:05:26,990 --> 01:05:29,653 I have made a complete mess of everything. 1332 01:05:31,995 --> 01:05:33,327 - Liz. 1333 01:05:36,933 --> 01:05:40,563 Shall you and I try and have a nice supper, 1334 01:05:40,603 --> 01:05:42,663 and to hell with the world for one night, eh? 1335 01:05:42,705 --> 01:05:44,298 - I'd like that. 1336 01:05:44,340 --> 01:05:45,672 - Yeah, me too. 1337 01:05:48,244 --> 01:05:51,043 But I have to tell you, I am not a father for your son. 1338 01:05:53,917 --> 01:05:55,613 I'm not a father for anybody. 1339 01:05:55,652 --> 01:05:58,417 - Well, I think that's a shame, 1340 01:05:58,455 --> 01:06:02,290 'cause I reckon you'd make a great dad. 1341 01:06:02,325 --> 01:06:05,591 Sort of dad who'd do anything for his kids. 1342 01:06:07,464 --> 01:06:09,092 - Sir? 1343 01:06:09,132 --> 01:06:10,532 I've got all the neighboring forces 1344 01:06:10,567 --> 01:06:11,933 on the lookout for John Blackburn, 1345 01:06:11,968 --> 01:06:13,197 but there's no joy yet. 1346 01:06:13,236 --> 01:06:14,499 He's probably hiding somewhere, 1347 01:06:14,537 --> 01:06:16,665 scared stiff, just like his brother. 1348 01:06:18,875 --> 01:06:20,605 You all right? 1349 01:06:20,643 --> 01:06:23,579 - The lad's been missing a long time. 1350 01:06:23,613 --> 01:06:24,876 - Easy. 1351 01:06:24,914 --> 01:06:25,914 Easy. 1352 01:06:36,893 --> 01:06:41,092 - You don't have to be here for this. 1353 01:06:41,130 --> 01:06:43,497 - Paul's applied for a job in Surrey. 1354 01:06:46,369 --> 01:06:47,769 - Well, are you going with him? 1355 01:06:47,804 --> 01:06:49,670 - No. 1356 01:06:52,442 --> 01:06:54,968 - Did he ask you to? 1357 01:06:55,011 --> 01:06:56,980 - No. 1358 01:06:57,013 --> 01:06:58,345 - Would you have gone? 1359 01:07:03,620 --> 01:07:05,111 - You deserve better than this, Tommy. 1360 01:07:05,154 --> 01:07:06,247 I'm sorry. 1361 01:07:06,289 --> 01:07:09,123 - Ah. 1362 01:07:09,158 --> 01:07:10,469 The world would be a painful place 1363 01:07:10,493 --> 01:07:11,893 if we all got what we deserved, huh? 1364 01:07:18,301 --> 01:07:21,100 I love you, Terri. - Why? 1365 01:07:21,137 --> 01:07:23,072 - I just do. 1366 01:07:24,507 --> 01:07:27,875 - I've been shagging another man for a year. 1367 01:07:27,911 --> 01:07:31,313 You know, not only have I been shagging another man for a year; 1368 01:07:31,347 --> 01:07:33,509 I've barely even bothered to hide it. 1369 01:07:33,550 --> 01:07:35,917 - Ah, we all make mistakes. 1370 01:07:41,724 --> 01:07:43,886 - You're the... 1371 01:07:43,927 --> 01:07:47,694 You're the softest, daftest man I've ever met. 1372 01:07:51,634 --> 01:07:54,627 - What on Earth have you got to laugh about, eh, Tommy? 1373 01:07:56,739 --> 01:07:57,968 - I don't know. 1374 01:08:01,411 --> 01:08:03,175 - What is it, Tommy? 1375 01:08:09,552 --> 01:08:12,750 - I've made a bad mistake, Terri. 1376 01:08:12,789 --> 01:08:14,815 A bad one. 1377 01:08:16,492 --> 01:08:18,017 - You're a disgrace to your uniform. 1378 01:08:18,061 --> 01:08:19,029 You know that. 1379 01:08:19,062 --> 01:08:20,621 - My husband is a good man. 1380 01:08:20,663 --> 01:08:21,961 - Good man? Good... 1381 01:08:21,998 --> 01:08:23,509 No, I don't want to hear about it, pet. 1382 01:08:23,533 --> 01:08:25,024 - Yeah, well, you're going to. 1383 01:08:25,068 --> 01:08:27,128 My husband is a good man. 1384 01:08:27,170 --> 01:08:28,695 This country is going to the dogs. 1385 01:08:28,738 --> 01:08:30,070 It's turning into a horrible, 1386 01:08:30,106 --> 01:08:31,472 frightening place for old people. 1387 01:08:31,507 --> 01:08:33,135 - Heard it all before, love. 1388 01:08:33,176 --> 01:08:34,906 - For vulnerable people, for decent people. 1389 01:08:34,944 --> 01:08:36,412 What are you gonna do about it, eh? 1390 01:08:36,446 --> 01:08:37,414 Or you? 1391 01:08:37,447 --> 01:08:40,645 Well, at least my husband, he has the guts to do something. 1392 01:08:40,683 --> 01:08:42,948 - Oh, you know about his unusual methods 1393 01:08:42,986 --> 01:08:44,750 for controlling crime, do you? 1394 01:08:44,787 --> 01:08:46,653 - Well, the whole town knows, Chief Inspector. 1395 01:08:46,689 --> 01:08:49,022 They just don't know what it is they know. 1396 01:08:49,058 --> 01:08:50,424 - You'll be late for work, love. 1397 01:08:50,460 --> 01:08:52,088 - I'm not going to work. 1398 01:08:52,128 --> 01:08:53,687 I'm staying here. 1399 01:08:56,566 --> 01:08:57,795 - Where's John Blackburn? 1400 01:08:57,834 --> 01:09:00,235 - Tell them, Tommy. 1401 01:09:00,269 --> 01:09:01,780 It's time to start living in the light, 1402 01:09:01,804 --> 01:09:03,329 both of us. 1403 01:09:05,908 --> 01:09:09,140 - All I wanted was to hear them say the word "sorry." 1404 01:09:11,748 --> 01:09:15,241 I wanted them to say sorry for what they did 1405 01:09:15,284 --> 01:09:16,616 and to mean it. 1406 01:09:18,287 --> 01:09:21,086 I wanted them to understand what they did was despicable. 1407 01:09:21,124 --> 01:09:23,559 I thought it was the last chance they'd ever have 1408 01:09:23,593 --> 01:09:25,562 to become decent human beings. 1409 01:09:27,797 --> 01:09:29,475 - ♪ When I was a laddie, I lived with me mammy ♪ 1410 01:09:29,499 --> 01:09:30,943 ♪ And many's a hammer me mammy gave me ♪ 1411 01:09:30,967 --> 01:09:32,578 ♪ And when I grow up, I can hammer me mammy ♪ 1412 01:09:32,602 --> 01:09:34,696 ♪ And serves her right for hammering me ♪ 1413 01:09:34,737 --> 01:09:37,036 ♪ When I was a laddie, I lived with me mammy ♪ 1414 01:09:38,574 --> 01:09:42,136 - I was trying to do the right thing for my town. 1415 01:09:42,178 --> 01:09:43,441 Trying to... 1416 01:09:46,582 --> 01:09:49,313 I went too far, didn't I? 1417 01:09:49,352 --> 01:09:50,786 - What happened, Sergeant? 1418 01:09:50,820 --> 01:09:53,722 Why can't we find John Blackburn? 1419 01:09:54,924 --> 01:09:56,324 - You're late for school, 1420 01:09:56,359 --> 01:09:57,725 school of hard knocks, 1421 01:09:57,760 --> 01:10:01,253 where you will eventually learn discipline and respect. 1422 01:10:01,297 --> 01:10:02,526 Out yous get. 1423 01:10:19,849 --> 01:10:21,112 - Where's the body? 1424 01:10:21,150 --> 01:10:23,016 - I buried it. - Tommy. 1425 01:10:23,052 --> 01:10:24,680 - Where? - Up on the moors. 1426 01:10:24,721 --> 01:10:25,916 - Get your coat. 1427 01:10:25,955 --> 01:10:27,389 - I'd never find it. 1428 01:10:27,423 --> 01:10:28,391 It was pitch-black. 1429 01:10:28,424 --> 01:10:29,653 - Oh, I see. 1430 01:10:29,692 --> 01:10:30,660 Who helped you bury it? 1431 01:10:30,693 --> 01:10:32,628 - Nobody. 1432 01:10:32,662 --> 01:10:33,823 - Did it by yourself? 1433 01:10:33,863 --> 01:10:35,456 - Yes, sir. 1434 01:10:37,467 --> 01:10:40,198 You don't believe me, do you? 1435 01:10:40,236 --> 01:10:42,432 - You have to bury a body pretty deep. 1436 01:10:42,472 --> 01:10:44,464 Shallow graves always open up. 1437 01:10:44,507 --> 01:10:46,703 The weather, foxes. 1438 01:10:46,743 --> 01:10:49,542 A lot of digging for one man. 1439 01:10:49,579 --> 01:10:51,070 How about the beatings? 1440 01:10:51,114 --> 01:10:52,605 That all your own work as well? 1441 01:10:52,648 --> 01:10:53,946 - Yeah. 1442 01:10:56,319 --> 01:10:58,151 One more question. 1443 01:10:58,187 --> 01:11:01,089 If you had to describe Alan Shepherd... 1444 01:11:03,559 --> 01:11:05,960 What would you say? 1445 01:11:05,995 --> 01:11:08,658 - I'd say he was the finest man I ever met. 1446 01:11:15,705 --> 01:11:18,436 - Well, we got GBH, false imprisonment, 1447 01:11:18,474 --> 01:11:19,651 illegally disposing of a body, 1448 01:11:19,675 --> 01:11:21,041 perverting the course of justice. 1449 01:11:21,077 --> 01:11:22,654 - Well, you didn't believe all that stuff 1450 01:11:22,678 --> 01:11:26,274 about burying a body on the moors, did you? 1451 01:11:26,315 --> 01:11:27,578 - Well, where is he, then? 1452 01:11:27,617 --> 01:11:28,949 - Get in. 1453 01:11:28,985 --> 01:11:30,578 - Ah, God. 1454 01:11:35,525 --> 01:11:39,053 - Lafferty and Molloy served in this force together. 1455 01:11:39,095 --> 01:11:41,360 He knew Lafferty well enough to ask him 1456 01:11:41,397 --> 01:11:43,457 to cover up the facts of China's death. 1457 01:11:43,499 --> 01:11:45,866 I think that he asked the coroner's officer 1458 01:11:45,902 --> 01:11:47,564 for another favor. 1459 01:11:57,680 --> 01:11:59,512 - Excuse me. Have you got an appointment? 1460 01:11:59,549 --> 01:12:00,949 - Don't need one. 1461 01:12:00,983 --> 01:12:04,579 A lad named John Blackburn is unaccounted for. 1462 01:12:04,620 --> 01:12:08,022 Have you got any unidentified bodies in your care? 1463 01:12:10,560 --> 01:12:11,584 - Just one. 1464 01:12:19,435 --> 01:12:21,495 - Is this your son John? 1465 01:12:21,537 --> 01:12:23,028 - Yeah. 1466 01:12:24,941 --> 01:12:27,035 - I'm sorry. 1467 01:12:27,076 --> 01:12:29,307 It seems he took his own life. 1468 01:12:31,080 --> 01:12:34,949 - Tried the same thing twice after his mum left. 1469 01:12:34,984 --> 01:12:37,419 Never known a lad hate the world so much, 1470 01:12:37,453 --> 01:12:39,547 especially other kids. 1471 01:12:39,589 --> 01:12:43,890 - Did you give permission for what happened to your sons? 1472 01:12:48,231 --> 01:12:49,790 - I couldn't cope with them anymore. 1473 01:12:49,832 --> 01:12:52,700 - I see. 1474 01:12:52,735 --> 01:12:54,670 Well, perhaps you'd better take a good look 1475 01:12:54,704 --> 01:12:56,263 at what was done to him. 1476 01:13:21,497 --> 01:13:23,398 Body arrive in an ambulance? 1477 01:13:23,432 --> 01:13:25,594 - I believe it was a police vehicle. 1478 01:13:25,635 --> 01:13:26,933 - Oh, you do surprise me. 1479 01:13:26,969 --> 01:13:28,369 Driven by whom? 1480 01:13:28,404 --> 01:13:31,203 Was it your old pal Sergeant Molloy? 1481 01:13:32,742 --> 01:13:34,870 - No. 1482 01:13:34,911 --> 01:13:36,675 No, it wasn't Tommy Molloy. 1483 01:13:52,061 --> 01:13:54,155 - You really like this bloke, don't you? 1484 01:13:56,065 --> 01:13:58,261 - He's an outstanding man. 1485 01:13:58,301 --> 01:14:01,829 An outstanding public servant. 1486 01:14:01,871 --> 01:14:04,340 - Do you want my advice? 1487 01:14:04,373 --> 01:14:05,373 - No. 1488 01:14:07,443 --> 01:14:09,241 Let me have those cards, will you? 1489 01:14:21,524 --> 01:14:24,016 - He's upstairs giving Danny a bath. 1490 01:14:24,060 --> 01:14:25,551 He'll be down in a minute. 1491 01:14:31,000 --> 01:14:32,662 He often talks about you, you know? 1492 01:14:32,702 --> 01:14:35,900 "If only there were a few more like George Gently." 1493 01:14:42,678 --> 01:14:44,203 - It's almost dry. 1494 01:14:48,517 --> 01:14:50,315 George. 1495 01:14:50,353 --> 01:14:51,787 Sergeant. 1496 01:14:51,821 --> 01:14:54,586 Say hello to Mr. Gently and Mr. Bacchus, Danny. 1497 01:14:54,623 --> 01:14:55,591 - Mm. 1498 01:14:55,624 --> 01:14:57,752 - Hello, Danny. 1499 01:14:57,793 --> 01:14:59,625 I've brought something for you. 1500 01:14:59,662 --> 01:15:01,597 - Oh, look, Danny! 1501 01:15:01,630 --> 01:15:05,499 Can you thank Mr. Gently for me, Danny? 1502 01:15:05,534 --> 01:15:07,093 - Mm. - No, no. Careful, Danny. 1503 01:15:07,136 --> 01:15:09,037 You'll squeeze the life out of him. 1504 01:15:09,071 --> 01:15:11,040 Shall we put them in order on the table? 1505 01:15:11,073 --> 01:15:12,268 - Mm. 1506 01:15:26,022 --> 01:15:28,184 - Why don't you do that upstairs? 1507 01:15:29,759 --> 01:15:30,818 - Yes. 1508 01:15:30,860 --> 01:15:32,021 Come on, Danny. 1509 01:15:32,061 --> 01:15:35,862 Say good night to Mr. Gently and Mr. Bacchus. 1510 01:15:35,898 --> 01:15:37,264 Danny, come on. - Mm. 1511 01:15:37,299 --> 01:15:38,460 - Say good night— - Mm! 1512 01:15:38,501 --> 01:15:41,767 - Ah, ah, ah. To Mr. Gently and Mr. Bacchus. 1513 01:15:44,173 --> 01:15:46,267 - I'll be up to read you a story, Dan. 1514 01:16:10,266 --> 01:16:11,598 Where did you find them? 1515 01:16:11,634 --> 01:16:14,035 - In a drawer 1516 01:16:14,070 --> 01:16:17,063 in the Blackburn lads' bedroom. 1517 01:16:17,106 --> 01:16:18,074 - Should've looked. 1518 01:16:18,107 --> 01:16:21,407 - Yes, you should have. 1519 01:16:21,444 --> 01:16:23,470 Did they hurt Danny, Alan? 1520 01:16:23,512 --> 01:16:25,947 - Badly. 1521 01:16:25,981 --> 01:16:27,279 - Why didn't you just charge them 1522 01:16:27,316 --> 01:16:28,750 and let the courts deal with it? 1523 01:16:28,784 --> 01:16:30,616 - With Danny as the only witness? 1524 01:16:30,653 --> 01:16:32,212 What chance was there? 1525 01:16:32,254 --> 01:16:35,520 - So you decided on a different course of action. 1526 01:16:35,558 --> 01:16:36,856 - I thought, 1527 01:16:36,892 --> 01:16:39,589 "There'll be a spark of human decency in them. 1528 01:16:39,628 --> 01:16:41,756 There's bound to be. Is in all of us." 1529 01:16:41,797 --> 01:16:45,962 I put them together with Danny in a room. 1530 01:16:46,001 --> 01:16:48,869 Let them see how much they'd hurt him. 1531 01:16:48,904 --> 01:16:50,304 They laughed. 1532 01:16:50,339 --> 01:16:52,103 The younger one, 1533 01:16:52,141 --> 01:16:55,111 who was the more vicious of the two, said... 1534 01:16:57,346 --> 01:16:59,872 Said, and I quote, 1535 01:16:59,915 --> 01:17:02,646 "You think a judge is gonna take any notice 1536 01:17:02,685 --> 01:17:04,381 of a window-licker like him?" 1537 01:17:04,420 --> 01:17:06,150 - "Window-licker"? 1538 01:17:06,188 --> 01:17:08,248 - The kids from the care home... 1539 01:17:08,290 --> 01:17:09,690 When they're taken out for a day, 1540 01:17:09,725 --> 01:17:12,490 they travel through town in a bus. 1541 01:17:12,528 --> 01:17:14,929 They often press their faces against the glass. 1542 01:17:14,964 --> 01:17:17,490 Some of the locals find it funny. 1543 01:17:20,302 --> 01:17:22,237 - Did you authorize the beatings, Alan? 1544 01:17:22,271 --> 01:17:26,504 - I not only authorized them. I carried them out. 1545 01:17:26,542 --> 01:17:30,604 Whatever Tommy Molloy has told you, it wasn't him. 1546 01:17:30,646 --> 01:17:31,841 It was me. 1547 01:17:31,881 --> 01:17:35,215 Tommy's too loyal for his own good, 1548 01:17:35,251 --> 01:17:36,219 in all sorts of ways. 1549 01:17:36,252 --> 01:17:37,584 - Why? 1550 01:17:37,620 --> 01:17:39,316 What did you hope to achieve? 1551 01:17:39,355 --> 01:17:42,723 Corporal punishment was banned 20 years ago 1552 01:17:42,758 --> 01:17:44,920 and for one very good reason: it doesn't work. 1553 01:17:44,960 --> 01:17:46,986 I'm surprised you thought otherwise. 1554 01:17:47,029 --> 01:17:48,497 - But it does work, George. 1555 01:17:48,531 --> 01:17:51,262 I hate to admit it, but it does work. 1556 01:17:51,300 --> 01:17:54,099 - It's been going on for years here, hasn't it? 1557 01:17:54,136 --> 01:17:56,662 - Yeah. 1558 01:17:56,705 --> 01:17:58,173 Have you never given a thick ear 1559 01:17:58,207 --> 01:18:00,540 to some young lout you've come across 1560 01:18:00,576 --> 01:18:03,068 giving a mouthful of abuse to an old lady? 1561 01:18:03,112 --> 01:18:04,705 - Yes, I have. 1562 01:18:04,747 --> 01:18:07,182 - Have you never wished a magistrate could still order 1563 01:18:07,216 --> 01:18:10,277 six strokes of the birch on some little thug and thought, 1564 01:18:10,319 --> 01:18:13,050 "Yes, that is exactly what that kid needs 1565 01:18:13,088 --> 01:18:14,317 "at this stage in his life, 1566 01:18:14,356 --> 01:18:16,587 "something to pull him up short, make him think twice 1567 01:18:16,625 --> 01:18:17,684 before he does it again"? 1568 01:18:17,726 --> 01:18:20,093 - Yes, sometimes, I have wished that. 1569 01:18:20,129 --> 01:18:22,894 - Do you ever look at the world and think to yourself, 1570 01:18:22,932 --> 01:18:24,628 "Is society a better place 1571 01:18:24,667 --> 01:18:27,034 because we no longer use violence on young thugs?" 1572 01:18:27,069 --> 01:18:28,128 - No. 1573 01:18:28,170 --> 01:18:30,571 I look at the world, and I ask myself, 1574 01:18:30,606 --> 01:18:32,871 "What does the law say?" 1575 01:18:32,908 --> 01:18:36,174 - Ever break the law, George, for the greater good? 1576 01:18:39,181 --> 01:18:40,308 - Sometimes. 1577 01:18:40,349 --> 01:18:42,909 - Why? - Try and get things right. 1578 01:18:42,952 --> 01:18:45,649 To try and do the right thing. - Hmm. 1579 01:18:45,688 --> 01:18:46,849 And what is the right thing? 1580 01:18:46,889 --> 01:18:48,881 How do we get it right? 1581 01:18:48,924 --> 01:18:51,587 - I ask myself those questions every day. 1582 01:18:51,627 --> 01:18:54,563 I don't know the answers. 1583 01:18:54,597 --> 01:18:56,691 - Well, you've got a decision to make, George. 1584 01:18:56,732 --> 01:18:58,701 - Yes. 1585 01:18:58,734 --> 01:19:02,296 John Blackburn hanged himself because of what you did to him. 1586 01:19:02,338 --> 01:19:03,738 - I had to break those lads, George. 1587 01:19:03,772 --> 01:19:06,105 I had to because of what they might say about Danny. 1588 01:19:06,141 --> 01:19:07,666 - Which was what? 1589 01:19:09,144 --> 01:19:11,773 - Is this where China comes into it? 1590 01:19:11,814 --> 01:19:14,682 - China got into this story the same way Pontius Pilate 1591 01:19:14,717 --> 01:19:16,652 got into the Creed. 1592 01:19:16,685 --> 01:19:20,486 Wrong man in the wrong place at the wrong time. 1593 01:19:20,522 --> 01:19:22,423 Faster! 1594 01:19:22,458 --> 01:19:24,825 Get him off, John. 1595 01:19:31,500 --> 01:19:32,934 - Oi, spacker, dance! 1596 01:19:34,236 --> 01:19:35,534 - Check his pockets. 1597 01:19:35,571 --> 01:19:37,199 In his pockets, man. 1598 01:19:37,239 --> 01:19:39,606 - Yeah, you've made him cry. 1599 01:19:39,642 --> 01:19:40,769 - It's airplanes. 1600 01:19:40,809 --> 01:19:42,607 - You've made the spacker cry. 1601 01:19:42,645 --> 01:19:44,409 - You've got some cards. 1602 01:19:46,915 --> 01:19:48,884 - Hey! Hey! 1603 01:19:48,917 --> 01:19:51,853 What's going on? 1604 01:19:51,887 --> 01:19:53,822 Leave the lad alone. 1605 01:19:53,856 --> 01:19:55,791 Here, son. 1606 01:19:55,824 --> 01:19:57,087 - Here's the rest of them. 1607 01:19:57,126 --> 01:19:59,652 Here. 1608 01:19:59,695 --> 01:20:01,721 - You ought to be ashamed of yourselves. 1609 01:20:01,764 --> 01:20:03,494 Give me those! 1610 01:20:03,532 --> 01:20:04,727 - This way. 1611 01:20:05,968 --> 01:20:07,834 - The old cacker thinks he's the Lone Ranger! 1612 01:20:07,870 --> 01:20:09,930 - Here. Look here. 1613 01:20:09,972 --> 01:20:12,737 - Over here. - No. 1614 01:20:12,775 --> 01:20:14,073 - He's up. 1615 01:20:14,109 --> 01:20:15,077 - No. 1616 01:20:15,110 --> 01:20:17,409 Here. 1617 01:20:17,446 --> 01:20:21,247 - Give him his cards back! 1618 01:20:21,283 --> 01:20:22,546 - We haven't got them, man. 1619 01:20:22,584 --> 01:20:23,779 He's got them. 1620 01:20:26,689 --> 01:20:27,952 - Danny! - No, son. 1621 01:20:27,990 --> 01:20:29,219 Smack! 1622 01:20:32,027 --> 01:20:33,227 - He's killed the Lone Ranger. 1623 01:20:35,798 --> 01:20:38,267 Hang him! Hang him! 1624 01:20:38,300 --> 01:20:40,064 Hang the spacker! 1625 01:20:41,070 --> 01:20:42,038 - Cops. 1626 01:20:42,071 --> 01:20:43,334 Away! 1627 01:20:43,372 --> 01:20:44,372 - Danny. 1628 01:20:52,748 --> 01:20:55,809 - Danny doesn't know his own strength. 1629 01:20:55,851 --> 01:20:59,151 He's a gentle lad, but he can lose his temper, 1630 01:20:59,188 --> 01:21:01,089 and a court might not understand him. 1631 01:21:01,123 --> 01:21:04,890 He needs proper care, not to be drugged 1632 01:21:04,927 --> 01:21:08,659 and straitjacketed in some vile Victorian asylum. 1633 01:21:08,697 --> 01:21:10,825 I couldn't let that happen. 1634 01:21:10,866 --> 01:21:14,803 I had to try to break them so they would never tell. 1635 01:21:14,837 --> 01:21:17,466 - Oh, you broke them all right, Alan. 1636 01:21:17,506 --> 01:21:21,807 - I'll carry that with me to my grave. 1637 01:21:21,844 --> 01:21:24,143 But I won't say I'm sorry. 1638 01:21:24,179 --> 01:21:26,808 It was my boy or them. 1639 01:21:28,217 --> 01:21:30,413 No contest. 1640 01:21:30,452 --> 01:21:33,251 So it's up to you what happens next, George, 1641 01:21:33,288 --> 01:21:37,350 but let me say this, and then I'll be silent. 1642 01:21:37,393 --> 01:21:41,831 Without me, Pat will not be able to cope with Danny. 1643 01:21:41,864 --> 01:21:43,730 He will go into an institution, 1644 01:21:43,766 --> 01:21:46,759 and he will never come out again. 1645 01:21:46,802 --> 01:21:50,466 I just want you to understand that. 1646 01:21:50,506 --> 01:21:51,565 That's all. 1647 01:21:54,309 --> 01:21:55,572 - Guv. 1648 01:22:00,616 --> 01:22:02,050 Guv. 1649 01:22:02,084 --> 01:22:03,313 Let's go home. 1650 01:22:10,325 --> 01:22:11,554 - Stand up, please. 1651 01:22:19,034 --> 01:22:21,970 Alan Shepherd, I'm arresting you on charges 1652 01:22:22,004 --> 01:22:24,530 of grievous bodily harm, false imprisonment, 1653 01:22:24,573 --> 01:22:27,475 and perverting the course of justice. 1654 01:22:27,509 --> 01:22:29,102 You do not have to say anything, 1655 01:22:29,144 --> 01:22:34,583 but anything you do say may be used in evidence. 1656 01:22:34,616 --> 01:22:35,616 Do you understand? 1657 01:22:35,651 --> 01:22:38,815 - Yes, George. 1658 01:22:38,854 --> 01:22:40,186 I do understand. 1659 01:22:43,225 --> 01:22:45,456 I really do. 1660 01:22:57,339 --> 01:22:59,331 - What do you think he'll get? 1661 01:22:59,374 --> 01:23:00,603 - Dishonorable discharge. 1662 01:23:00,642 --> 01:23:02,668 Probably a prison sentence. 1663 01:23:02,711 --> 01:23:04,043 Molloy the same. 1664 01:23:04,079 --> 01:23:06,344 Takes more than one man to hold a lad down and birch him. 1665 01:23:06,381 --> 01:23:07,692 - You happy with that, are you, sir? 1666 01:23:07,716 --> 01:23:10,276 - No, I'm not. 1667 01:23:10,319 --> 01:23:13,346 It's not up to me or you or Alan Shepherd 1668 01:23:13,388 --> 01:23:15,380 to decide who's under the law and who's above it. 1669 01:23:16,692 --> 01:23:18,456 You see... 1670 01:23:18,494 --> 01:23:19,985 - What? 1671 01:23:20,028 --> 01:23:23,089 - It was a cold night. China wasn't wearing a coat. 1672 01:23:23,131 --> 01:23:24,258 - Ah, sir. 1673 01:23:24,299 --> 01:23:26,894 - So he wasn't out for a walk, was he? 1674 01:23:26,935 --> 01:23:28,426 He had to have heard something 1675 01:23:28,470 --> 01:23:31,599 and gone to help Danny. 1676 01:23:39,815 --> 01:23:41,408 You wait in the car. 1677 01:23:57,666 --> 01:23:58,866 Evening. Sorry to trouble you. 1678 01:23:58,901 --> 01:24:00,028 I'm a police officer. 1679 01:24:00,068 --> 01:24:01,866 We're carrying out an investigation. 1680 01:24:01,904 --> 01:24:03,270 It's nothing serious, but I wonder 1681 01:24:03,305 --> 01:24:05,297 if I might come in for a moment. 1682 01:24:05,340 --> 01:24:07,571 Excuse me. Thank you. 1683 01:24:13,849 --> 01:24:15,408 Who lives here, do you know? 1684 01:24:15,450 --> 01:24:16,713 - I've only just come here. 1685 01:24:16,752 --> 01:24:18,084 An old man, I think. 1686 01:24:18,120 --> 01:24:19,383 - Ever seen him? 1687 01:24:19,421 --> 01:24:20,421 - No. 1688 01:24:24,359 --> 01:24:26,760 Hello? 1689 01:25:50,078 --> 01:25:52,377 Faster! 1690 01:26:01,256 --> 01:26:03,418 - Faster! 1691 01:26:03,458 --> 01:26:05,586 - Hold on tight, spacker! 1692 01:26:44,866 --> 01:26:48,200 - "Dear Mr. Gently, 1693 01:26:48,236 --> 01:26:51,070 "I have turned over a new leaf now, 1694 01:26:51,106 --> 01:26:53,268 "just as you told me to. 1695 01:26:53,308 --> 01:26:56,437 You were cruel to be kind, and I thank you for it." 1696 01:26:56,478 --> 01:26:57,537 Hey! 1697 01:26:57,579 --> 01:26:58,842 Leave the lad alone. 1698 01:26:58,880 --> 01:27:02,817 "Because I think I figured out how to do things right. 1699 01:27:02,851 --> 01:27:05,514 "I think you will be proud of me now. 1700 01:27:05,554 --> 01:27:08,319 "No more booze. 1701 01:27:08,356 --> 01:27:10,621 "I have a nice little place here 1702 01:27:10,659 --> 01:27:13,959 "and will make friends, I'm sure. 1703 01:27:13,995 --> 01:27:15,554 "Hope you are well 1704 01:27:15,597 --> 01:27:19,159 "and giving them villains a hard time as ever. 1705 01:27:19,201 --> 01:27:21,397 "Take care of yourself. 1706 01:27:21,436 --> 01:27:23,064 "No reply needed. 1707 01:27:23,105 --> 01:27:25,631 "You're busy. I know. 1708 01:27:25,674 --> 01:27:29,133 Your old friend, China." 1709 01:27:41,890 --> 01:27:43,381 - Good-bye, China. 1710 01:27:50,332 --> 01:27:53,325 Subtitling made possible by Acorn Media 109858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.