All language subtitles for Futoku no Guild (Uncensored) - 09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,453 --> 00:01:51,124 GOLDEN EGG 2 00:01:51,124 --> 00:01:54,003 GOLDEN EGG Feels like it's been forever since I last used this. 3 00:01:54,003 --> 00:01:59,003 Ever since I met them, the chances of me stepping up front have increased dramatically. 4 00:01:59,003 --> 00:02:02,173 MOST OF "THEM" I'm afraid I might hit them with my arrows... 5 00:02:02,604 --> 00:02:05,423 We've got ten of them already since we started the quest... 6 00:02:06,184 --> 00:02:09,434 It's just the regular pace with Hitamuki's recon on our side. 7 00:02:10,703 --> 00:02:13,264 This elven girl is Noma Rune. 8 00:02:13,264 --> 00:02:16,874 She's a guard who saved Hitamuki and the others from repel spider the other day, 9 00:02:16,874 --> 00:02:20,484 and she said she wants to learn a thing or two from us, so she came along. 10 00:02:23,404 --> 00:02:26,343 This deftness is very hard to imitate... 11 00:02:26,343 --> 00:02:28,913 But I must try to learn it in my own way somehow... 12 00:02:29,394 --> 00:02:32,204 I meant to look after her since I've accepted her request, 13 00:02:32,204 --> 00:02:35,413 but I can't just expect a golden egg to hatch here. 14 00:02:35,853 --> 00:02:40,084 I'm pretty sure she also has her own "bomb" I have to deal with... 15 00:02:41,533 --> 00:02:43,843 You said you want to learn a thing or two from us, 16 00:02:44,103 --> 00:02:46,214 but you have your own party members, right? 17 00:02:46,214 --> 00:02:48,394 They're just not well-suited to fight, 18 00:02:48,394 --> 00:02:51,723 but they're actually more skilled guards with so much experience than me. 19 00:02:51,984 --> 00:02:56,984 Yeah, but Senlik and Yoh have both left Mebuki City... 20 00:02:56,984 --> 00:02:57,714 Huh?! 21 00:02:57,714 --> 00:03:00,274 The fact that they left me behind and returned to the city, 22 00:03:00,274 --> 00:03:03,443 and that you defeated the spider, despite them looking down on you, 23 00:03:03,443 --> 00:03:05,454 must've taken a toll on their pride... 24 00:03:05,924 --> 00:03:07,563 We promise you, Noma! 25 00:03:07,563 --> 00:03:10,184 We'll become stronger than him! 26 00:03:10,184 --> 00:03:12,954 We'll return someday as someone who can protect you well! 27 00:03:13,584 --> 00:03:16,024 They went for training somewhere out of the city... 28 00:03:21,234 --> 00:03:22,304 Why... 29 00:03:22,304 --> 00:03:25,214 The guards in this city are getting less and less... 30 00:03:26,063 --> 00:03:27,644 Is this a joke? 31 00:03:28,234 --> 00:03:29,473 Why?! 32 00:03:29,473 --> 00:03:33,263 Why aren't they thinking of a successor?! Why are they always so selfish?! 33 00:03:33,263 --> 00:03:36,003 How is it that in this world, those living their lives seriously, 34 00:03:36,003 --> 00:03:37,723 always get the short end of the stick?! 35 00:03:38,043 --> 00:03:39,654 K-Key! 36 00:03:39,654 --> 00:03:43,234 I'll do my best in the city, so rest assured! 37 00:03:44,563 --> 00:03:46,984 IT'S NOT EVEN REASSURING IN A WAY... 38 00:03:46,984 --> 00:03:49,744 Still, your recon abilities are amazing, Hitamuki. 39 00:03:49,744 --> 00:03:52,244 The accident rate in quests will be reduced a lot by this. 40 00:03:52,244 --> 00:03:54,584 Glad I could help! 41 00:03:55,624 --> 00:04:00,663 I can hear humilisnakes creeping from underground as well now, so be careful! 42 00:04:00,663 --> 00:04:01,334 Sure... 43 00:04:05,293 --> 00:04:07,964 Huh?! You knew there was a hole there, but how?! 44 00:04:07,964 --> 00:04:10,513 She has no attention span for herself. 45 00:04:13,674 --> 00:04:16,763 Please let me... gooooo!! 46 00:04:16,763 --> 00:04:17,924 Hitamuki! 47 00:04:19,214 --> 00:04:21,063 The other head...! 48 00:04:21,063 --> 00:04:25,063 It's wrapping them, so it'll be nerve-racking to cut it now... 49 00:04:25,063 --> 00:04:28,823 Snakes are poikilothermic, so they should be weak against cold! 50 00:04:29,513 --> 00:04:30,664 Ice magic! 51 00:04:31,114 --> 00:04:32,263 Coldos! 52 00:04:40,414 --> 00:04:42,164 Kikuru, finish it off! 53 00:04:42,164 --> 00:04:43,703 Y-Yeah! 54 00:04:47,424 --> 00:04:50,503 Thanks... you saved me again. 55 00:04:51,523 --> 00:04:52,924 I'm sorry... 56 00:04:52,924 --> 00:04:55,703 That quick ice magic was a good call. 57 00:04:56,434 --> 00:05:01,434 You can use both black and white magic, right? Way to go! 58 00:05:01,434 --> 00:05:05,383 No way. I can't learn any advanced spells from both, 59 00:05:05,383 --> 00:05:08,563 and my skills are just half-assed stuff, really lacking for my job. 60 00:05:08,844 --> 00:05:11,534 I rarely defeat enemies in one strike, 61 00:05:11,534 --> 00:05:14,684 so I tend to leave the finishing blow to another, just like earlier... 62 00:05:15,073 --> 00:05:19,753 So your lack of remarkable abilities is your shortcoming, huh? 63 00:05:21,534 --> 00:05:22,544 That's short. 64 00:05:23,023 --> 00:05:26,234 That's why I have to become stronger... 65 00:05:26,234 --> 00:05:26,674 Not that. 66 00:05:27,164 --> 00:05:29,003 I'm saying you have a "short" shortcoming. 67 00:05:29,443 --> 00:05:30,213 Huh? 68 00:05:30,213 --> 00:05:32,374 Look, Noma. A shortcoming... 69 00:05:32,374 --> 00:05:34,924 MEIHENA~ - ZTOOM - FWAAAAH - OWWWWW ...is when your legs tend to give in, making you useless... 70 00:05:34,924 --> 00:05:36,474 MEIHENA~ - ZTOOM - FWAAAAH - OWWWWW ....whenever you encounter a monster, 71 00:05:36,474 --> 00:05:37,813 MEIHENA~ - ZTOOM - FWAAAAH - OWWWWW when you tend to attack 72 00:05:37,813 --> 00:05:39,573 MEIHENA~ - ZTOOM - FWAAAAH - OWWWWW indiscriminately with aimless magic, 73 00:05:39,914 --> 00:05:41,643 MEIHENA~ - ZTOOM - FWAAAAH - OWWWWW when you tend to go frenzy 74 00:05:41,643 --> 00:05:43,153 MEIHENA~ - ZTOOM - FWAAAAH - OWWWWW and almost kill your allies, 75 00:05:43,153 --> 00:05:44,744 MEIHENA~ - ZTOOM - FWAAAAH - OWWWWW or when you tend to rush in blindly 76 00:05:44,744 --> 00:05:46,484 MEIHENA~ - ZTOOM - FWAAAAH - OWWWWW and get overrun by demons every time. 77 00:05:46,484 --> 00:05:48,604 That's what a shortcoming is. 78 00:05:48,604 --> 00:05:51,643 Can you really call them a guard...? 79 00:05:51,643 --> 00:05:52,903 What do you think, Hitamuki? 80 00:05:52,903 --> 00:05:54,864 Yes, you can... 81 00:05:54,864 --> 00:05:56,124 But... 82 00:05:56,633 --> 00:05:58,323 I'm a little happy now. 83 00:05:58,323 --> 00:06:02,994 The guys from my previous party never let me do my job... 84 00:06:02,994 --> 00:06:05,333 Noma, stay back a bit more! 85 00:06:05,333 --> 00:06:07,874 Noma, stay close to me! 86 00:06:08,463 --> 00:06:09,854 Noma, get behind me! 87 00:06:09,854 --> 00:06:11,213 No, get behind me! 88 00:06:12,104 --> 00:06:15,763 Thank you for actually considering me as a proper guard! 89 00:06:17,724 --> 00:06:21,763 I think they're just being overprotective with how they never let you kill any monsters. 90 00:06:22,094 --> 00:06:25,023 She has a little low self-esteem, 91 00:06:25,023 --> 00:06:27,854 but she knows her weakness. 92 00:06:27,854 --> 00:06:31,653 Let's rest for a little more until Hitamuki can catch her breath. 93 00:06:31,653 --> 00:06:34,784 Her fighting style is just like mine... 94 00:06:35,984 --> 00:06:37,094 Like mine...? 95 00:06:38,924 --> 00:06:42,763 What is this feeling of ease that I've never experienced before? 96 00:06:43,534 --> 00:06:44,003 - Hitamuki, are you hurt? 97 00:06:44,003 --> 00:06:45,703 - Hitamuki, are you hurt? - Right, she never does anything reckless. 98 00:06:45,703 --> 00:06:46,403 - I'm fine! - Right, she never does anything reckless. 99 00:06:46,403 --> 00:06:47,474 - I'm fine! - Without being distracted, 100 00:06:47,474 --> 00:06:51,294 she always operates with the most important thing in mind: getting out alive! 101 00:06:51,294 --> 00:06:53,044 MAGIC SPECIALIST She'll be easy to train, stress-free! 102 00:06:53,044 --> 00:06:55,003 HEALING SPECIALIST Who cares about her being a jack-of-all-trades? 103 00:06:55,003 --> 00:06:56,903 RECON SPECIALIST For me, I'd rather have someone like her... 104 00:06:56,903 --> 00:06:58,304 PHYSICAL SPECIALIST ...than a bunch of specialists! 105 00:06:58,573 --> 00:07:02,563 NOVICE GUARD GACHA - FIVE TYPES IN TOTAL Besides, I've been looking after four novices, 106 00:07:02,563 --> 00:07:04,664 NOVICE GUARD GACHA - FIVE TYPES IN TOTAL but why is only Noma not coming out of the box? 107 00:07:04,664 --> 00:07:06,133 NOVICE GUARD GACHA - FIVE TYPES IN TOTAL How could she slip through the 108 00:07:06,133 --> 00:07:07,333 NOVICE GUARD GACHA - FIVE TYPES IN TOTAL 20% pull chance every time? 109 00:07:07,333 --> 00:07:09,643 NOVICE GUARD GACHA - FIVE TYPES IN TOTAL Try as I might, Noma's not coming out... 110 00:07:12,153 --> 00:07:15,114 Also, this might not be that important, 111 00:07:15,453 --> 00:07:18,304 but her appearance and softness of manner... 112 00:07:18,304 --> 00:07:20,523 ...remind me of Miss Enome for some reason. 113 00:07:21,284 --> 00:07:24,874 No, really, this isn't an extra factor of her good points or anything... 114 00:07:25,503 --> 00:07:26,523 Let's say... 115 00:07:26,963 --> 00:07:29,213 Yes, hypothetically speaking, 116 00:07:29,963 --> 00:07:33,434 if I were to go on quests with Nora, I guess I still could continue this gig. 117 00:07:33,434 --> 00:07:35,174 That's what I'm thinking. 118 00:07:39,344 --> 00:07:41,503 A PEACEFUL EXTERMINATION LIFE Maybe the youth I've been wanting to get back... 119 00:07:41,503 --> 00:07:43,534 A PEACEFUL EXTERMINATION LIFE ...is actually right here? 120 00:07:43,534 --> 00:07:44,653 A PEACEFUL EXTERMINATION LIFE Kikuru? 121 00:07:45,304 --> 00:07:47,974 You also fought all the way through, but are you okay? 122 00:07:49,003 --> 00:07:51,984 Nah, this much is nothing. 123 00:07:52,193 --> 00:07:57,443 My response has a somewhat junior high school boy-like innocence to it now. 124 00:07:57,443 --> 00:08:00,604 But for those two to leave town... 125 00:08:00,604 --> 00:08:03,044 ...with the sole reason of protecting you... 126 00:08:03,044 --> 00:08:05,703 ...must mean they think so dearly of you, right? 127 00:08:07,013 --> 00:08:11,463 Well, it's kind of mixed feelings as a boy to be protected, though. 128 00:08:30,313 --> 00:08:32,104 A-A boy?! 129 00:08:32,494 --> 00:08:34,573 I knew you'd get the wrong impression. 130 00:08:34,573 --> 00:08:36,734 I found your behaviour a bit strange too. 131 00:08:36,734 --> 00:08:40,184 I'm sorry! I thought you were a girl! 132 00:08:40,184 --> 00:08:41,903 Oh, you don't have to. 133 00:08:41,903 --> 00:08:43,844 I have a high-pitched voice, after all. 134 00:08:43,844 --> 00:08:47,803 Err... Just your voice? 135 00:08:47,803 --> 00:08:49,964 Well, yeah... 136 00:08:50,273 --> 00:08:53,663 I figured he might be a boy, and he talked like one too. 137 00:08:56,104 --> 00:08:57,173 Key? 138 00:08:57,173 --> 00:08:58,714 I'll go check the surroundings. 139 00:09:00,944 --> 00:09:03,094 So what if he's a boy? 140 00:09:03,094 --> 00:09:05,824 It's not like I want to start a romantic relationship here, 141 00:09:05,824 --> 00:09:09,064 and my goal is to get back my youth through campus life, too. 142 00:09:09,064 --> 00:09:12,604 I don't even see Noma that way in the first place either. 143 00:09:12,604 --> 00:09:15,354 Huh? I was just imagining weird stuff back there? 144 00:09:15,354 --> 00:09:19,364 Man, I just thought he was easier to work alongside with other than those other four. 145 00:09:20,744 --> 00:09:22,114 Don't you... 146 00:09:22,273 --> 00:09:23,614 ...get the wrong idea! 147 00:09:34,053 --> 00:09:36,433 So he's a boy, huh... 148 00:09:39,753 --> 00:09:41,933 Oh, shoot! I went too far away! 149 00:09:41,933 --> 00:09:43,263 What am I doing? 150 00:09:43,263 --> 00:09:49,553 MEGASLIMES HAVE APPEARED! 151 00:09:51,854 --> 00:09:53,814 It got us! 152 00:09:55,944 --> 00:09:58,984 Don't suck my breasts...! 153 00:09:58,984 --> 00:10:01,694 I can't produce milk... 154 00:10:05,614 --> 00:10:07,454 No! Stop! 155 00:10:07,964 --> 00:10:11,663 I can't chant my spell like this! 156 00:10:13,433 --> 00:10:17,464 It's the first time I've ever made contact with a monster other than a repel spider! 157 00:10:17,464 --> 00:10:21,064 I never thought it'd attack in such a lewd way... 158 00:10:21,903 --> 00:10:25,923 When I try to break free, it'll pull me back in with great force! 159 00:10:26,374 --> 00:10:29,114 Then I'll just use this pulling force... 160 00:10:29,114 --> 00:10:31,324 ...to try getting inside of it instead...! 161 00:10:35,433 --> 00:10:40,214 It's the same thing again... Must do something... 162 00:10:40,214 --> 00:10:41,444 No... 163 00:10:41,444 --> 00:10:44,574 But I can't... my power... 164 00:10:52,494 --> 00:10:55,494 I took care of the thing, but I can't find Noma. 165 00:10:55,494 --> 00:10:56,503 Where is he? 166 00:11:10,374 --> 00:11:12,393 He really is a boy, huh? 167 00:11:12,584 --> 00:11:14,854 Wait, no! Hey, Noma! 168 00:11:14,854 --> 00:11:16,013 Are you okay? 169 00:11:16,013 --> 00:11:17,104 Yeah... 170 00:11:18,744 --> 00:11:21,814 Did you try getting inside it to crush it? 171 00:11:21,814 --> 00:11:25,533 I tried turning the tables with that... 172 00:11:25,533 --> 00:11:28,444 But I ended up like this after just taking one down... 173 00:11:28,793 --> 00:11:31,604 I'm always so half-assed in everything, after all... 174 00:11:32,454 --> 00:11:34,893 Hitamuki couldn't even defeat the thing. 175 00:11:35,704 --> 00:11:38,124 But Hitamuki has perfect recon! 176 00:11:38,124 --> 00:11:40,094 Then I can say the opposite. 177 00:11:40,874 --> 00:11:43,773 You can exterminate monsters, something that Hitamuki can't do. 178 00:11:44,673 --> 00:11:48,824 Use that resourcefulness of yours to give yourself some credit. 179 00:11:49,273 --> 00:11:51,533 I've only just met you, 180 00:11:51,533 --> 00:11:54,403 and I had no trouble naming your strengths and noticing them. 181 00:11:58,124 --> 00:12:01,033 Thank you for letting me join you today. 182 00:12:01,584 --> 00:12:05,314 I think it's helped me get my bearings as a guard. 183 00:12:05,513 --> 00:12:06,413 I see. 184 00:12:07,104 --> 00:12:10,624 I tried to not stand in the way of others too much, 185 00:12:10,624 --> 00:12:13,153 hence I panicked to become stronger. 186 00:12:13,933 --> 00:12:16,663 But it's not just simple physical strength, 187 00:12:16,663 --> 00:12:21,964 it's also considered strength to cooperate and think with someone else. 188 00:12:22,263 --> 00:12:22,994 Yeah. 189 00:12:23,464 --> 00:12:28,183 It's just.... that I just realised one thing now... 190 00:12:33,874 --> 00:12:38,724 I, uh... don't have any friends to cooperate with... 191 00:12:39,793 --> 00:12:43,604 Can I tag along, even just sometimes... 192 00:12:43,604 --> 00:12:47,293 ...and receive guidance from you? 193 00:12:47,773 --> 00:12:49,084 Kikuru... 194 00:12:49,423 --> 00:12:50,714 No... 195 00:12:50,714 --> 00:12:51,864 Master! 196 00:12:51,864 --> 00:12:55,283 MASTER Master! 197 00:12:57,923 --> 00:13:00,663 Sorry! That was impudent of me! 198 00:13:01,314 --> 00:13:03,173 My guidance will be a strict one, okay? 199 00:13:04,413 --> 00:13:09,454 Yay, Noma... my boy! Let's get along from now on! 200 00:13:09,454 --> 00:13:10,484 Yeah! 201 00:13:10,484 --> 00:13:14,903 Don't get me wrong, I just can't reject anyone who comes to me. 202 00:13:17,520 --> 00:13:18,950 Immoral Guild! 203 00:13:20,831 --> 00:13:24,790 AOBA PLAINS 204 00:13:25,400 --> 00:13:28,290 SOMETHING SOFT 205 00:13:33,991 --> 00:13:35,391 Welcome back. 206 00:13:35,800 --> 00:13:37,991 I've taken a quick look around, 207 00:13:37,991 --> 00:13:41,101 but there was no sign of forest monsters on the plains. 208 00:13:41,101 --> 00:13:42,180 I see. 209 00:13:42,461 --> 00:13:44,550 No sign, then. 210 00:13:44,550 --> 00:13:47,820 The monsters I didn't encounter during my fight with the repel spider... 211 00:13:47,820 --> 00:13:50,940 ...appear to have moved their homes to another section of the forest. 212 00:13:50,940 --> 00:13:53,310 That evacuation was temporary, 213 00:13:53,310 --> 00:13:56,891 and the number of monsters had returned when I went out to defeat them yesterday. 214 00:13:57,400 --> 00:14:01,660 So that means there's nothing strange with the forest and the plains, right? 215 00:14:01,930 --> 00:14:03,810 Thank you, Kikuru. 216 00:14:03,810 --> 00:14:06,581 I'm sorry I left you to deal with the aftermath as well. 217 00:14:07,150 --> 00:14:10,790 So this means all the problems related to the repel spider are solved now? 218 00:14:10,790 --> 00:14:12,920 Mister Kikuru, thank you for your efforts! 219 00:14:13,520 --> 00:14:14,420 You're welcome. 220 00:14:15,670 --> 00:14:19,930 I still have to clean up the shelter I set on fire... 221 00:14:19,930 --> 00:14:21,611 RUMBLE RUMBLE How long can I fight with the card... 222 00:14:21,611 --> 00:14:23,341 RUMBLE RUMBLE ..."it was just Tokishikko doing her own 223 00:14:23,341 --> 00:14:24,581 RUMBLE RUMBLE thing without my permission"? 224 00:14:24,581 --> 00:14:26,611 RUMBLE RUMBLE Hey! You're going to play that card?! 225 00:14:26,611 --> 00:14:27,900 RUMBLE RUMBLE Stop it! You've kept your cool 226 00:14:27,900 --> 00:14:29,440 RUMBLE RUMBLE and refrained from drawing it too! 227 00:14:29,641 --> 00:14:33,400 Anyway, I could've been able to do the investigation on the plains alone, 228 00:14:33,400 --> 00:14:35,060 but why did you have to tag along? 229 00:14:35,831 --> 00:14:36,530 Who knows? 230 00:14:36,940 --> 00:14:40,280 There's a work I want Resumisu to help with. 231 00:14:41,471 --> 00:14:44,001 You actually picked me as your assistant! 232 00:14:44,001 --> 00:14:48,160 I feel like I've wiped away my inferiority complex in terms of credibility toward Esyne! 233 00:14:48,780 --> 00:14:50,081 That's not it... 234 00:14:50,081 --> 00:14:51,060 Safe trip! 235 00:14:51,060 --> 00:14:54,751 You've lost your credibility to "stay indoor". 236 00:14:56,320 --> 00:14:58,170 Oh, there they are. 237 00:15:00,011 --> 00:15:02,851 ROCKOLDCOW 238 00:15:02,851 --> 00:15:05,190 They're called rockoldcows, 239 00:15:05,190 --> 00:15:09,601 monsters whose skulls keep growing from birth for the rest of their lives. 240 00:15:09,601 --> 00:15:12,711 If their skulls block their eyes like this, it'll be dangerous to them. 241 00:15:12,711 --> 00:15:14,611 So we want to remove them. 242 00:15:15,900 --> 00:15:19,820 Can I really break a skull so thick like a rock? 243 00:15:20,170 --> 00:15:25,280 The area around the eyes is thin, so if you hit it intensively like this... 244 00:15:25,761 --> 00:15:26,430 Okay? 245 00:15:28,081 --> 00:15:32,851 A rockoldcow's charred skull can be used as an ingredient for medicine and equipment. 246 00:15:32,851 --> 00:15:36,131 I guess you could call it give-and-take? 247 00:15:37,170 --> 00:15:39,550 No, you can't...! 248 00:15:40,160 --> 00:15:43,461 You have your own cushions! 249 00:15:44,300 --> 00:15:46,550 No... stop it! 250 00:15:48,810 --> 00:15:53,560 Their bodies are full of bones and muscles, they must feel so rugged... 251 00:15:54,261 --> 00:15:56,570 Something soft must be so refreshing for them... 252 00:15:56,820 --> 00:15:58,761 They're so attracted to this... 253 00:16:00,391 --> 00:16:03,341 You two be careful with that, okay? 254 00:16:04,680 --> 00:16:07,241 What should I be careful with? 255 00:16:08,371 --> 00:16:09,241 Damn! 256 00:16:09,950 --> 00:16:14,641 I also love soft things...! 257 00:16:14,641 --> 00:16:16,091 How dare them...! 258 00:16:16,091 --> 00:16:19,591 I guess a professional fighter's still a sad little man, after all... 259 00:16:19,800 --> 00:16:24,800 Resumisu, I'd love for you to help me now. 260 00:16:24,800 --> 00:16:27,101 I can't get to work like this... 261 00:16:27,101 --> 00:16:28,310 Coming! 262 00:16:29,351 --> 00:16:32,351 Come on! Stop it! Hey! 263 00:16:32,861 --> 00:16:36,060 Is she actually not cut out for this kind of work in the first place? 264 00:16:46,050 --> 00:16:48,150 I heard from Tokishikko. 265 00:16:48,150 --> 00:16:53,820 That you pushed yourself beyond your usual limits during the incident with the repel spider. 266 00:16:53,820 --> 00:16:55,001 That's... 267 00:16:55,310 --> 00:16:58,751 I guess I made you push yourself, huh... 268 00:16:59,560 --> 00:17:01,690 When you told me of its existence, 269 00:17:01,690 --> 00:17:04,381 I knew there had to have been an omen right at the start. 270 00:17:05,800 --> 00:17:07,420 That big monster... 271 00:17:07,420 --> 00:17:09,050 ...couldn't just pop out that quickly. 272 00:17:09,530 --> 00:17:10,761 Ever since I started looking after those new girls, 273 00:17:10,761 --> 00:17:12,430 PUSH FORWARD - RETURN TO CITY Ever since I started looking after those new girls, 274 00:17:12,430 --> 00:17:13,851 I never pushed deeper into the forest, 275 00:17:13,851 --> 00:17:15,391 RETURN TO CITY I never pushed deeper into the forest, 276 00:17:15,391 --> 00:17:17,720 RETURN TO CITY and always went back to the city halfway. 277 00:17:18,061 --> 00:17:22,200 As a result, I missed out on its existence and growth. 278 00:17:23,801 --> 00:17:27,420 But the responsibility doesn't lie on them. 279 00:17:27,420 --> 00:17:29,260 Not even you. 280 00:17:29,760 --> 00:17:32,111 It's a crisis brought on by my negligence. 281 00:17:32,111 --> 00:17:36,541 At the time, I just wanted to make up for my mistake. 282 00:17:37,371 --> 00:17:40,000 If you said that you're negligent, 283 00:17:40,000 --> 00:17:43,051 then most people in the world would be sloppy. 284 00:17:44,621 --> 00:17:46,010 It's this side of him! 285 00:17:46,391 --> 00:17:50,101 If he can keep it up, he's actually cool! 286 00:17:52,311 --> 00:17:55,061 OWWWW Owwwwww!! 287 00:18:01,031 --> 00:18:02,510 You can't do that, Resumisu! 288 00:18:02,510 --> 00:18:07,700 Their hearing is sensitive since they can't see, so don't scream— 289 00:18:09,531 --> 00:18:10,531 Miss Enome! 290 00:18:11,391 --> 00:18:13,041 I'm sorry... 291 00:18:13,041 --> 00:18:14,871 I'll be careful— 292 00:18:17,710 --> 00:18:20,210 Owwwiieee!! 293 00:18:22,381 --> 00:18:23,710 A vicious circle! 294 00:18:23,710 --> 00:18:27,680 They'll calm down if given something soft... 295 00:18:27,680 --> 00:18:31,950 Here, your cushion... have this instead of my breasts... 296 00:18:32,720 --> 00:18:35,470 Geez! Your cushion is right here! 297 00:18:35,470 --> 00:18:38,980 Well, thing's got a better cushion in front of it, so... 298 00:18:41,141 --> 00:18:42,980 No way... Why...? 299 00:18:42,980 --> 00:18:44,821 Everyone's rounding up on me— 300 00:18:47,561 --> 00:18:48,571 No! 301 00:18:54,141 --> 00:18:56,621 Give it back— 302 00:18:59,041 --> 00:19:03,180 You guys are well-behaved monsters, right...? 303 00:19:03,180 --> 00:19:05,670 You can't do... this! 304 00:19:06,311 --> 00:19:09,240 They didn't bat an eye on a slender macho guy and a chopping board, 305 00:19:09,240 --> 00:19:12,301 and just went straight for the ultimate cushion of Miss Enome's... 306 00:19:14,220 --> 00:19:15,891 Those old bastards... 307 00:19:16,611 --> 00:19:19,990 I sensed danger coming from them, so I had to kill them. 308 00:19:19,990 --> 00:19:22,400 Let's go with this alibi, Miss Resumisu. 309 00:19:22,831 --> 00:19:24,970 His not-so-cool side is coming out! 310 00:19:24,970 --> 00:19:28,031 Also, he's treating me as his accomplice somehow! 311 00:19:28,440 --> 00:19:30,391 Calm down, Sir! 312 00:19:30,700 --> 00:19:34,950 Don't lay a hand... on them... 313 00:19:36,240 --> 00:19:39,160 They're one of the few monsters that can walk alongside people... 314 00:19:40,200 --> 00:19:43,450 They'll let me go once they have calmed down, I think... 315 00:19:44,891 --> 00:19:46,801 Even if you say so, 316 00:19:46,801 --> 00:19:50,301 they're just doing the same thing as any other monsters to you! 317 00:19:50,521 --> 00:19:52,341 I don't know where the boundaries are! 318 00:19:53,460 --> 00:19:56,871 But if you show off how much of a woman you are like this... 319 00:19:57,571 --> 00:20:00,601 I can see a bit of a rivalry developing within me! 320 00:20:00,601 --> 00:20:04,460 Ta-da! I have become a girl with massive badonkers too! 321 00:20:04,460 --> 00:20:06,730 Wait, that's so unbalanced! Where's your waist?! 322 00:20:07,000 --> 00:20:11,650 Come on, now! You've got a pretty girl with a massive rack here! 323 00:20:13,071 --> 00:20:14,591 Huh?! W-Wait— 324 00:20:19,781 --> 00:20:21,581 What do I do now?! 325 00:20:21,581 --> 00:20:24,581 What kind of outcome did you expect, anyway? 326 00:20:24,581 --> 00:20:26,141 But that's a nice one, Miss Resumisu! 327 00:20:26,141 --> 00:20:28,841 I think this is the first time I've ever been impressed by you! 328 00:20:28,841 --> 00:20:30,031 You're a meanie! 329 00:20:30,031 --> 00:20:34,131 Wait, it's not good for me to look like that on screen... 330 00:20:35,311 --> 00:20:39,781 Why are you gathering around someone so small like me... 331 00:20:55,271 --> 00:20:58,700 They instantly regained their composure! 332 00:21:02,900 --> 00:21:05,381 It's lunch time, so I came to visit them! 333 00:21:05,381 --> 00:21:07,210 Where could they be? 334 00:21:09,710 --> 00:21:11,480 Oh, over there! 335 00:21:15,841 --> 00:21:17,710 Miss Enome, are you hurt? 336 00:21:17,710 --> 00:21:21,121 I'm fine, it's just my shirt's ripped now. 337 00:21:21,121 --> 00:21:23,771 I'll lend you mine, so please wear it. 338 00:21:23,771 --> 00:21:26,831 Papa! Mama! Resumisu! 339 00:21:26,831 --> 00:21:28,771 I've brought you lunch! 340 00:21:28,771 --> 00:21:30,230 Let's eat toge— 341 00:21:33,611 --> 00:21:36,101 Papa... Mama...? 342 00:21:53,601 --> 00:21:57,000 Looks like you've started eating your lunch without me, Papa. 343 00:21:57,000 --> 00:21:59,031 Now that's some vocabulary you have! 344 00:21:59,960 --> 00:22:04,141 It's good that you're getting along well, but pick a more secluded place, will you? 345 00:22:04,440 --> 00:22:07,450 Stop accusing me of a crime I didn't commit! 346 00:22:09,260 --> 00:22:11,021 Problem solved. 347 00:22:13,281 --> 00:22:14,821 CONTINUE To be continued. 348 00:23:44,946 --> 00:23:49,916 NEXT EPISODE: THE WAVERING EMOTION, THE GREAT FATHER 27996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.