Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,860 --> 00:00:28,420
♫I take up a brush to paint its prime of life♫
2
00:00:28,730 --> 00:00:35,020
♫The sandstorm has taken down time and tide for thousands of years♫
3
00:00:36,940 --> 00:00:43,340
♫My concern in this life is to distinguish true from false♫
4
00:00:43,340 --> 00:00:49,540
♫But love brought me to her♫
5
00:00:50,250 --> 00:00:56,660
♫I play dumb and take only one glance under the roof♫
6
00:00:57,430 --> 00:01:03,540
♫Every day and night lasts only a moment♫
7
00:01:05,460 --> 00:01:12,180
♫I stand with her side by side and say nothing, forgetting a flashy life♫
8
00:01:12,180 --> 00:01:17,900
♫I can't extricate myself from my worries♫
9
00:01:18,520 --> 00:01:21,300
♫I take the brush to leave its elegance♫
10
00:01:21,300 --> 00:01:25,820
♫Having the dirt washed away, the vicissitudes of life become pure♫
11
00:01:26,130 --> 00:01:28,820
♫Let me put aside my worries♫
12
00:01:28,820 --> 00:01:32,980
♫I draw a picture of her stroke by stroke♫
13
00:01:32,980 --> 00:01:35,620
♫I take the brush to leave prosperous days♫
14
00:01:35,620 --> 00:01:39,740
♫How can I say sweet words after having the dirt washed away♫
15
00:01:40,950 --> 00:01:47,460
♫I paint with a bamboo hairpin on paper to set off her cheeks♫
16
00:01:47,860 --> 00:01:52,300
[From Repair to Pair]
[This work is adapted from Mao Shangshu's work]
17
00:01:53,460 --> 00:01:55,500
[Episode 16]
18
00:01:57,190 --> 00:01:59,120
We need to compensate for the work.
19
00:01:59,510 --> 00:02:01,440
Can we ask the owner about whether we can
20
00:02:01,440 --> 00:02:02,910
pay in installments or not?
21
00:02:03,550 --> 00:02:05,480
No need to worry about the compensation.
22
00:02:05,480 --> 00:02:07,230
Shrimp paid it for me.
23
00:02:09,110 --> 00:02:10,520
You asked Zuo Huairen for help?
24
00:02:11,110 --> 00:02:12,520
He paid the compensation for us?
25
00:02:12,520 --> 00:02:12,800
Well,
26
00:02:12,800 --> 00:02:14,390
calm down.
27
00:02:14,600 --> 00:02:15,880
I had discussed with him
28
00:02:15,880 --> 00:02:17,190
how to repay the money to him.
29
00:02:17,190 --> 00:02:19,240
How will you repay it?
30
00:02:19,550 --> 00:02:20,030
Well,
31
00:02:20,030 --> 00:02:23,030
I don't work as the producer director now.
32
00:02:23,030 --> 00:02:23,630
Shrimp
33
00:02:23,630 --> 00:02:24,880
hired me as a driver
34
00:02:24,880 --> 00:02:25,830
of their Institute of Antiquities.
35
00:02:25,830 --> 00:02:27,520
In this way, I can repay the money to him
36
00:02:27,520 --> 00:02:28,910
while making money.
37
00:02:29,160 --> 00:02:31,320
So you borrowed money from him
38
00:02:31,470 --> 00:02:33,320
and also asked him to offer a job to you.
39
00:02:35,000 --> 00:02:36,360
So I think
40
00:02:36,360 --> 00:02:38,270
Shrimp is better than Qin Zhiyuan.
41
00:02:38,270 --> 00:02:39,110
You should...
42
00:02:39,110 --> 00:02:40,360
Luo Youqian!
43
00:02:40,630 --> 00:02:42,190
Can you ignore Zuo Huairen?
44
00:02:42,190 --> 00:02:44,360
Can you stop asking him for help?
45
00:02:46,110 --> 00:02:47,240
Why?
46
00:02:47,240 --> 00:02:47,520
Well,
47
00:02:47,520 --> 00:02:48,360
what happened to you?
48
00:02:48,360 --> 00:02:49,960
Do as I said!
49
00:02:50,520 --> 00:02:51,000
Well,
50
00:02:51,000 --> 00:02:52,030
what are you going to do in the future?
51
00:02:52,600 --> 00:02:52,960
How about
52
00:02:52,960 --> 00:02:54,600
you also work for the Institute of Antiquities?
53
00:02:54,600 --> 00:02:55,600
I'll tell him.
54
00:02:55,600 --> 00:02:57,080
Don't you understand my meaning?
55
00:02:59,030 --> 00:03:00,000
Well, Xixi,
56
00:03:01,240 --> 00:03:03,000
I don't work as the producer director now.
57
00:03:03,190 --> 00:03:04,550
This is the salary paid to me.
58
00:03:04,550 --> 00:03:05,550
Here you are.
59
00:03:07,440 --> 00:03:08,800
Then you must work for Zuo Huairen
60
00:03:08,800 --> 00:03:09,910
with all your heart.
61
00:03:09,910 --> 00:03:11,360
Don't make trouble again.
62
00:03:13,030 --> 00:03:15,750
I didn't always make trouble.
63
00:03:16,080 --> 00:03:18,110
Yuan has been driven away by her master.
64
00:03:18,360 --> 00:03:19,550
Isn't it caused by you?
65
00:03:21,080 --> 00:03:23,110
That's because she lied to her master.
66
00:03:23,630 --> 00:03:24,550
Luo Youqian,
67
00:03:25,000 --> 00:03:25,750
if you hadn't made a mistake,
68
00:03:25,750 --> 00:03:27,190
would Yuan have done that?
69
00:03:27,520 --> 00:03:28,520
Would Qin Zhiyuan and Zuo Huairen
70
00:03:28,520 --> 00:03:29,910
have been called to deal with the aftermath?
71
00:03:31,080 --> 00:03:32,550
This matter has nothing to do with you,
72
00:03:32,550 --> 00:03:33,550
right?
73
00:03:33,550 --> 00:03:34,800
How can you be so selfish
74
00:03:34,800 --> 00:03:36,080
and irresponsible?
75
00:03:36,240 --> 00:03:37,750
I misjudged you!
76
00:03:39,270 --> 00:03:39,800
Well,
77
00:03:40,320 --> 00:03:42,080
I wanted to be responsible for it,
78
00:03:42,080 --> 00:03:43,520
but she didn't allow me to do so!
79
00:03:55,520 --> 00:03:56,960
You can be indifferent to me,
80
00:03:56,960 --> 00:03:58,750
but I can't be indifferent to Youqian,
81
00:03:59,000 --> 00:03:59,750
because he's my cousin,
82
00:03:59,750 --> 00:04:00,800
and I care about him!
83
00:04:01,750 --> 00:04:03,240
I don't know your rules.
84
00:04:04,390 --> 00:04:06,030
Your mother is dead.
85
00:04:06,320 --> 00:04:08,000
Can you reassure me?
86
00:04:08,000 --> 00:04:09,440
You have no right to mention my mother!
87
00:04:10,030 --> 00:04:10,960
She died
88
00:04:10,960 --> 00:04:12,080
because you followed the rules!
89
00:04:12,440 --> 00:04:14,160
Where are you going?
90
00:04:44,200 --> 00:04:45,440
Hello, I charge for water.
91
00:04:46,920 --> 00:04:48,200
Coming.
92
00:04:48,920 --> 00:04:51,230
You should pay 84 yuan for the water consumed in this quarter.
93
00:05:35,920 --> 00:05:38,270
You stayed up all night?
94
00:05:40,760 --> 00:05:41,790
Have breakfast.
95
00:05:42,110 --> 00:05:42,950
I have no appetite.
96
00:05:44,200 --> 00:05:45,880
My breakfast
97
00:05:45,880 --> 00:05:47,790
isn't indeed as abundant as Qiu Yuan's,
98
00:05:47,790 --> 00:05:49,110
but you drove her away,
99
00:05:49,110 --> 00:05:49,920
right?
100
00:05:55,440 --> 00:05:56,110
Gao Shuo,
101
00:05:58,200 --> 00:05:59,200
was I
102
00:05:59,830 --> 00:06:00,880
too hard on her?
103
00:06:01,160 --> 00:06:01,830
No,
104
00:06:01,830 --> 00:06:03,110
you were not hard on her at all.
105
00:06:03,110 --> 00:06:05,390
Problems must be solved in time after being found.
106
00:06:05,390 --> 00:06:06,510
Only after driving her away
107
00:06:06,510 --> 00:06:07,830
can we avoid future troubles.
108
00:06:09,110 --> 00:06:10,390
I was impersonal.
109
00:06:10,880 --> 00:06:12,350
Is it important?
110
00:06:12,350 --> 00:06:13,550
It's not important.
111
00:06:13,550 --> 00:06:14,600
We can't break the rules
112
00:06:14,600 --> 00:06:15,790
for this reason, right?
113
00:06:15,790 --> 00:06:16,950
Otherwise everything will be in a mess.
114
00:06:16,950 --> 00:06:18,440
Anyway, it was Qiu Yuan's fault.
115
00:06:19,720 --> 00:06:21,270
Why are you so talkative now?
116
00:06:24,390 --> 00:06:25,550
You won't have these?
117
00:06:27,350 --> 00:06:29,760
It's because I want to comfort you.
118
00:07:00,830 --> 00:07:01,920
Lucky,
119
00:07:04,200 --> 00:07:05,920
without money,
120
00:07:06,510 --> 00:07:09,320
I can't even go for a travel to heal my heart.
121
00:07:11,600 --> 00:07:13,640
Even you are leaving me.
122
00:07:19,390 --> 00:07:30,550
10. 9. 8. 7. 6.
123
00:07:31,950 --> 00:07:40,000
5. 4. 3. 2. 1.
124
00:07:59,160 --> 00:08:01,270
I must face it sooner or later.
125
00:08:20,270 --> 00:08:22,000
It doesn't matter. It doesn't matter.
126
00:08:23,110 --> 00:08:24,110
It'll blow over.
127
00:08:24,350 --> 00:08:25,550
It'll all blow over.
128
00:08:38,580 --> 00:08:42,460
[Sorry. I'm leaving. I'll pay off the prepaid salary slowly.]
129
00:08:52,640 --> 00:08:53,670
Pull yourself together,
130
00:08:53,670 --> 00:08:54,790
Qiu Yuan.
131
00:08:56,590 --> 00:08:59,150
You should repay the debt sooner or later.
132
00:09:13,110 --> 00:09:13,550
You come.
133
00:09:16,710 --> 00:09:17,000
Here you are.
134
00:09:26,200 --> 00:09:27,200
Just these?
135
00:09:29,110 --> 00:09:29,910
Where are snacks?
136
00:09:30,710 --> 00:09:32,000
No snacks. Just these.
137
00:09:32,790 --> 00:09:34,230
Without Qiu Yuan's snacks,
138
00:09:34,230 --> 00:09:35,400
I'd rather eat bread.
139
00:09:35,880 --> 00:09:37,590
Then you should get used to it,
140
00:09:37,960 --> 00:09:39,760
because you may not be able to eat snacks in the future.
141
00:09:47,760 --> 00:09:48,710
You don't have breakfast, either?
142
00:10:10,760 --> 00:10:12,080
Come and get it.
143
00:10:17,550 --> 00:10:18,440
It's great.
144
00:10:19,080 --> 00:10:20,280
Nobody can compete with me
145
00:10:20,280 --> 00:10:22,030
for food.
146
00:10:23,320 --> 00:10:24,280
Qiu Yuan,
147
00:10:25,520 --> 00:10:27,760
you can live a free life again.
148
00:10:33,840 --> 00:10:34,440
Master.
149
00:10:58,470 --> 00:10:59,280
Yuan.
150
00:11:06,790 --> 00:11:07,790
Coming.
151
00:11:15,030 --> 00:11:15,760
Xixi.
152
00:11:15,760 --> 00:11:16,200
Yuan.
153
00:11:16,200 --> 00:11:17,350
Why are you here?
154
00:11:17,350 --> 00:11:18,710
I just finished my night shift,
155
00:11:18,710 --> 00:11:20,440
so I'm here to see you.
156
00:11:21,440 --> 00:11:21,910
Here you are.
157
00:11:23,150 --> 00:11:24,110
Thank you.
158
00:11:25,080 --> 00:11:26,760
Why did you make so many snacks?
159
00:11:28,230 --> 00:11:30,030
I'm used to making so many snacks.
160
00:11:32,280 --> 00:11:33,880
It happens that you're here. Let's eat them together.
161
00:11:36,550 --> 00:11:38,670
Yuan, sorry.
162
00:11:39,230 --> 00:11:41,840
It was Luo Youqian's fault.
163
00:11:45,110 --> 00:11:47,030
Youqian told me that you had a quarrel.
164
00:11:49,440 --> 00:11:51,230
I should be blamed for it.
165
00:11:51,470 --> 00:11:52,400
It was not his fault.
166
00:11:52,400 --> 00:11:53,790
It was his fault.
167
00:11:54,960 --> 00:11:56,520
We've been together for so many years,
168
00:11:56,840 --> 00:11:58,590
but he really hasn't made any progress.
169
00:12:00,080 --> 00:12:01,670
I can bear that he was restless,
170
00:12:02,200 --> 00:12:03,910
but now he even becomes irresponsible.
171
00:12:06,150 --> 00:12:07,400
But he is absolutely
172
00:12:07,710 --> 00:12:09,640
very responsible in front of you.
173
00:12:10,280 --> 00:12:11,080
You know
174
00:12:11,080 --> 00:12:12,520
he disliked
175
00:12:12,520 --> 00:12:13,880
those nine-to-five jobs,
176
00:12:14,520 --> 00:12:16,080
but now he can even work
177
00:12:16,790 --> 00:12:19,670
as a production assistant and driver
178
00:12:19,670 --> 00:12:20,840
for you,
179
00:12:22,200 --> 00:12:23,710
so, don't blame him.
180
00:12:27,550 --> 00:12:29,200
But if he hadn't made mistake,
181
00:12:29,640 --> 00:12:30,400
you and your master
182
00:12:30,400 --> 00:12:31,960
wouldn't have broken up.
183
00:12:33,960 --> 00:12:35,790
I deserve it.
184
00:12:36,080 --> 00:12:37,710
It was not Youqian's fault.
185
00:12:39,440 --> 00:12:40,670
My master,
186
00:12:42,030 --> 00:12:43,960
Qin Zhiyuan had refused him,
187
00:12:44,550 --> 00:12:47,030
but I still repaired that calligraphy work without authorization.
188
00:12:47,880 --> 00:12:49,640
I was poor in repair
189
00:12:50,760 --> 00:12:52,000
and also fooled the owner.
190
00:12:52,960 --> 00:12:55,520
It's reasonable to drive me away.
191
00:12:56,520 --> 00:12:58,320
What are you going to do?
192
00:12:59,710 --> 00:13:01,470
I'm looking for a job.
193
00:13:04,080 --> 00:13:04,840
Look.
194
00:13:08,080 --> 00:13:10,640
The museum, gallery
195
00:13:10,640 --> 00:13:12,400
and Sino-foreign Cultural Exchange Center
196
00:13:12,400 --> 00:13:13,520
are all recruiting employees.
197
00:13:13,520 --> 00:13:14,760
These jobs match my major.
198
00:13:18,200 --> 00:13:18,880
Yuan,
199
00:13:19,520 --> 00:13:20,670
my friend's family
200
00:13:20,670 --> 00:13:22,640
runs a children's training institution.
201
00:13:22,640 --> 00:13:23,790
It seems very big
202
00:13:23,790 --> 00:13:25,550
and has become a chain institution nationwide.
203
00:13:26,110 --> 00:13:27,470
If you don't dislike this job,
204
00:13:27,470 --> 00:13:29,550
I'll send your resume to them.
205
00:13:30,350 --> 00:13:31,150
OK.
206
00:13:31,150 --> 00:13:32,640
I'm popular with children.
207
00:13:32,790 --> 00:13:33,400
OK,
208
00:13:33,400 --> 00:13:34,670
I'll do it soon.
209
00:13:35,150 --> 00:13:37,280
Don't woolgather at home.
210
00:13:37,280 --> 00:13:38,150
Go out for a walk more.
211
00:13:38,150 --> 00:13:39,440
Don't always stay at home.
212
00:13:40,440 --> 00:13:41,350
I see.
213
00:13:41,350 --> 00:13:42,760
Stop chattering.
214
00:13:43,200 --> 00:13:44,030
I'm leaving.
215
00:13:44,030 --> 00:13:44,840
OK.
216
00:13:48,150 --> 00:13:48,790
I'm leaving.
217
00:13:48,790 --> 00:13:49,640
Bye-bye.
218
00:14:00,550 --> 00:14:01,440
Luo Youqian.
219
00:14:03,150 --> 00:14:03,880
Wang Lun.
220
00:14:05,030 --> 00:14:06,030
Why are you here?
221
00:14:07,230 --> 00:14:08,110
What's the matter?
222
00:14:09,000 --> 00:14:09,910
What do you think?
223
00:14:10,840 --> 00:14:11,880
You quit office, too?
224
00:14:12,400 --> 00:14:14,200
Why did I quit office?
225
00:14:14,520 --> 00:14:15,550
The treasure holder
226
00:14:15,550 --> 00:14:17,150
still complained against our column crew at last,
227
00:14:17,150 --> 00:14:18,440
so we all were fired.
228
00:14:23,440 --> 00:14:24,110
Well,
229
00:14:24,110 --> 00:14:25,470
he had got a compensation of 200,000 yuan.
230
00:14:25,470 --> 00:14:25,910
Well,
231
00:14:27,030 --> 00:14:28,880
what are you going to do?
232
00:14:29,840 --> 00:14:30,710
I have no choice
233
00:14:31,080 --> 00:14:32,280
but to look for a new job.
234
00:14:32,640 --> 00:14:33,760
I'm here
235
00:14:34,150 --> 00:14:35,550
to tell you that Song
236
00:14:35,550 --> 00:14:36,960
may make trouble.
237
00:14:37,470 --> 00:14:38,440
He has been fired.
238
00:14:38,440 --> 00:14:39,590
Why does he make trouble?
239
00:14:39,590 --> 00:14:41,000
Just because he was fired.
240
00:14:41,280 --> 00:14:42,760
He was fired, but he's not convinced.
241
00:14:43,110 --> 00:14:44,400
When we left the company today,
242
00:14:44,400 --> 00:14:46,110
I heard he said stealthily that
243
00:14:46,110 --> 00:14:47,670
the column "Treasures Recommendation"
244
00:14:47,670 --> 00:14:49,640
won't be hot again without him.
245
00:14:50,000 --> 00:14:50,960
He even wants to spread a rumor that
246
00:14:50,960 --> 00:14:52,470
the calligraphy work is a fake,
247
00:14:52,470 --> 00:14:54,200
so that the treasure holder can't sell it.
248
00:14:55,640 --> 00:14:57,710
He's malicious.
249
00:14:58,440 --> 00:15:00,110
Is this matter related to us?
250
00:15:01,550 --> 00:15:02,470
Well,
251
00:15:02,670 --> 00:15:04,030
given the character of Song,
252
00:15:04,030 --> 00:15:05,230
will he admit that the calligraphy work was not intact
253
00:15:05,230 --> 00:15:07,030
before he took it over?
254
00:15:07,590 --> 00:15:08,400
If so, it means that he has to admit
255
00:15:08,400 --> 00:15:09,880
he has poor vision.
256
00:15:11,110 --> 00:15:11,960
So?
257
00:15:12,230 --> 00:15:13,280
So I don't know
258
00:15:13,280 --> 00:15:14,520
what he will do, either.
259
00:15:14,520 --> 00:15:16,030
What if he will harm us?
260
00:15:16,520 --> 00:15:18,150
Don't worry.
261
00:15:18,150 --> 00:15:19,790
If that calligraphy work is genuine,
262
00:15:19,790 --> 00:15:20,790
it won't become a fake.
263
00:15:21,030 --> 00:15:22,880
Even if he starts a rumor, it won't have an impact on us,
264
00:15:22,880 --> 00:15:23,350
right?
265
00:15:23,350 --> 00:15:23,640
Well,
266
00:15:23,880 --> 00:15:25,320
it makes sense,
267
00:15:25,320 --> 00:15:26,350
but what if he'll really harm us?
268
00:15:26,350 --> 00:15:27,230
Luo Youqian!
269
00:15:29,080 --> 00:15:29,760
Foreman.
270
00:15:30,200 --> 00:15:31,520
I'm going to work.
271
00:15:31,520 --> 00:15:32,200
Contact me another day.
272
00:15:32,590 --> 00:15:33,590
Don't put it here.
273
00:15:36,350 --> 00:15:36,910
Foreman,
274
00:15:37,150 --> 00:15:37,880
what can I do for you?
275
00:15:38,200 --> 00:15:39,320
I entrust you with a cushy task.
276
00:15:39,320 --> 00:15:40,350
Drive our leader to a place.
277
00:15:43,960 --> 00:15:45,110
That, that is our leader?
278
00:15:45,110 --> 00:15:45,960
Of course.
279
00:15:45,960 --> 00:15:47,400
That is Director Qi.
280
00:15:47,400 --> 00:15:48,440
Conduct yourself well.
281
00:15:49,790 --> 00:15:50,710
Director Qi,
282
00:15:50,710 --> 00:15:51,520
I've asked Luo to drive you there.
283
00:15:51,520 --> 00:15:52,230
Oh, no.
284
00:15:52,400 --> 00:15:52,840
Take care.
285
00:15:52,840 --> 00:15:53,760
I'm so unlucky.
286
00:15:55,670 --> 00:15:57,320
You'll drive me to the Cultural Relics Bureau?
287
00:15:58,640 --> 00:15:59,350
Yes.
288
00:16:00,080 --> 00:16:01,350
Thank you.
289
00:16:05,880 --> 00:16:06,790
How do I call you?
290
00:16:07,760 --> 00:16:08,910
Just call me Luo.
291
00:16:13,550 --> 00:16:15,110
Luckily, he has a poor memory.
292
00:16:29,440 --> 00:16:30,790
Why is here a traffic jam?
293
00:16:31,520 --> 00:16:32,350
I don't know.
294
00:16:32,840 --> 00:16:34,670
It, it is not a rush hour.
295
00:16:35,030 --> 00:16:36,550
Is there an accident ahead?
296
00:16:39,400 --> 00:16:40,710
I'm afraid I'll be late.
297
00:16:40,710 --> 00:16:41,760
Luo,
298
00:16:41,790 --> 00:16:43,320
do you know how to drive me there quickly?
299
00:16:45,030 --> 00:16:47,030
I know a path,
300
00:16:47,550 --> 00:16:48,790
and it shouldn't be blocked now.
301
00:16:49,840 --> 00:16:51,150
How about we try it?
302
00:16:51,790 --> 00:16:52,670
OK.
303
00:16:53,400 --> 00:16:54,400
This meeting is very important to me,
304
00:16:54,400 --> 00:16:55,670
so I can't be late.
305
00:16:56,960 --> 00:16:58,280
OK, I'll try my best.
306
00:17:27,590 --> 00:17:28,350
Luo,
307
00:17:28,760 --> 00:17:30,160
thank you.
308
00:17:30,160 --> 00:17:31,680
I'm not late and even get here early.
309
00:17:32,560 --> 00:17:34,110
Luckily, your work won't be delayed.
310
00:17:34,110 --> 00:17:34,520
OK.
311
00:17:34,520 --> 00:17:35,400
I'm going in.
312
00:17:40,680 --> 00:17:41,280
Luo,
313
00:17:41,680 --> 00:17:42,160
wait.
314
00:17:43,950 --> 00:17:45,070
You look familiar.
315
00:17:45,070 --> 00:17:46,800
Did we meet somewhere?
316
00:17:47,350 --> 00:17:48,000
Well,
317
00:17:48,280 --> 00:17:51,000
maybe we met in the institute.
318
00:17:51,000 --> 00:17:52,190
No, we didn't meet in the institute.
319
00:17:52,830 --> 00:17:54,920
Maybe you misremember it.
320
00:17:54,920 --> 00:17:56,040
I remember!
321
00:17:56,430 --> 00:17:57,710
You queued up in front of me
322
00:17:57,710 --> 00:17:59,040
in the canteen at lunchtime.
323
00:18:02,230 --> 00:18:03,000
Yes.
324
00:18:03,000 --> 00:18:05,470
I queued up in front of you.
325
00:18:06,190 --> 00:18:07,430
What a good man!
326
00:18:07,880 --> 00:18:08,590
You look keen-witted and capable,
327
00:18:08,590 --> 00:18:09,160
are familiar with the roads
328
00:18:09,160 --> 00:18:10,110
and also drive well.
329
00:18:10,110 --> 00:18:10,520
After going back,
330
00:18:10,520 --> 00:18:11,280
I'll praise you
331
00:18:11,280 --> 00:18:12,920
in front of your foreman.
332
00:18:13,710 --> 00:18:14,920
Thank you, Director Qi.
333
00:18:16,190 --> 00:18:17,160
Take care.
334
00:18:35,110 --> 00:18:35,950
Master.
335
00:18:37,880 --> 00:18:38,880
Master,
336
00:18:50,110 --> 00:18:52,470
I'm afraid that Lucky,
337
00:18:52,760 --> 00:18:54,710
the cat catches your fish again,
338
00:18:54,710 --> 00:18:56,680
so I asked Youqian to take me to buy this
339
00:18:56,680 --> 00:18:57,560
in the nearby building materials market.
340
00:18:58,000 --> 00:19:01,280
This is called invisible gauze.
341
00:19:01,280 --> 00:19:02,280
If you don't look carefully,
342
00:19:02,280 --> 00:19:03,920
it can't be seen easily,
343
00:19:06,760 --> 00:19:07,520
right?
344
00:19:17,190 --> 00:19:18,040
What are you doing?
345
00:19:18,560 --> 00:19:19,160
Are you free?
346
00:19:20,230 --> 00:19:20,800
Yes.
347
00:19:21,280 --> 00:19:21,560
Go.
348
00:19:27,190 --> 00:19:27,680
Come in.
349
00:19:32,190 --> 00:19:34,800
Why, why did you
350
00:19:34,800 --> 00:19:36,680
pull me into your room?
351
00:19:37,070 --> 00:19:37,920
Well,
352
00:19:37,920 --> 00:19:39,040
Zhiyuan hasn't
353
00:19:39,430 --> 00:19:41,040
gone out for several days.
354
00:19:41,040 --> 00:19:42,590
We must do something to change it.
355
00:19:44,680 --> 00:19:45,430
What, what can
356
00:19:45,430 --> 00:19:47,040
I do?
357
00:19:47,040 --> 00:19:49,110
Even if you don't know how to do, we must try.
358
00:19:49,950 --> 00:19:51,560
We must try to ask Qiu Yuan to come back.
359
00:19:52,920 --> 00:19:55,400
But she doesn't come back,
360
00:19:55,400 --> 00:19:57,760
and Qin is face-saving,
361
00:19:57,760 --> 00:19:59,400
so he won't beg her to come back.
362
00:19:59,400 --> 00:19:59,950
Am I right?
363
00:19:59,950 --> 00:20:01,160
It's really useless for us
364
00:20:01,160 --> 00:20:01,950
to be anxious about it.
365
00:20:02,190 --> 00:20:03,800
You got to the point.
366
00:20:04,350 --> 00:20:05,350
They just
367
00:20:05,350 --> 00:20:07,640
have no excuse,
368
00:20:07,950 --> 00:20:09,590
but we can
369
00:20:09,590 --> 00:20:11,590
make one for them.
370
00:20:12,040 --> 00:20:12,920
How should
371
00:20:13,430 --> 00:20:14,350
we do?
372
00:20:14,560 --> 00:20:15,040
Well,
373
00:20:15,040 --> 00:20:16,880
take us as an excuse?
374
00:20:17,160 --> 00:20:19,160
You fool.
375
00:20:21,160 --> 00:20:22,430
You invite Zhiyuan
376
00:20:22,430 --> 00:20:23,950
and I invite Qiu Yuan
377
00:20:23,950 --> 00:20:25,400
to my bar
378
00:20:25,400 --> 00:20:26,430
to watch my performance.
379
00:20:26,430 --> 00:20:27,710
After they meet,
380
00:20:27,710 --> 00:20:28,710
they may shed tears
381
00:20:28,710 --> 00:20:29,560
while looking at each other.
382
00:20:29,560 --> 00:20:31,190
Then they'll be reconciled.
383
00:20:31,590 --> 00:20:33,950
What if Qin won't go?
384
00:20:36,160 --> 00:20:37,950
Let him go by any means.
385
00:20:38,400 --> 00:20:41,590
Otherwise, we'll break up.
386
00:20:43,760 --> 00:20:45,470
OK.
387
00:20:49,430 --> 00:20:50,640
Go to our bar
388
00:20:50,640 --> 00:20:51,710
for my performance
389
00:20:51,710 --> 00:20:52,830
at seven o'clock in the evening.
390
00:20:54,230 --> 00:20:55,640
I won't go.
391
00:20:56,000 --> 00:20:57,160
I have a cold,
392
00:20:57,160 --> 00:20:59,760
and I have an interview tomorrow.
393
00:21:00,520 --> 00:21:01,710
Qiu Yuan,
394
00:21:01,710 --> 00:21:03,160
what do you mean?
395
00:21:03,800 --> 00:21:04,520
Well,
396
00:21:04,520 --> 00:21:06,190
after moving out of the yard,
397
00:21:06,190 --> 00:21:08,000
you even want to break with me, right?
398
00:21:08,560 --> 00:21:09,880
No.
399
00:21:10,280 --> 00:21:11,350
I really have an interview
400
00:21:11,350 --> 00:21:12,680
tomorrow morning,
401
00:21:12,680 --> 00:21:13,950
so I have to prepare for it,
402
00:21:14,190 --> 00:21:14,950
and...
403
00:21:14,950 --> 00:21:15,950
And?
404
00:21:18,110 --> 00:21:20,230
Don't try the way that
405
00:21:20,230 --> 00:21:21,590
was always useless again.
406
00:21:23,800 --> 00:21:25,070
I just
407
00:21:25,560 --> 00:21:27,190
want to create a chance
408
00:21:27,190 --> 00:21:28,160
for you and Zhiyuan
409
00:21:28,160 --> 00:21:29,920
to solve your problem.
410
00:21:30,560 --> 00:21:32,400
I really don't understand.
411
00:21:32,590 --> 00:21:35,110
Why do you like each other
412
00:21:35,110 --> 00:21:37,400
but still hurt each other?
413
00:21:39,280 --> 00:21:41,000
It's different this time.
414
00:21:42,070 --> 00:21:43,190
I must
415
00:21:45,880 --> 00:21:47,280
let him down.
416
00:21:49,880 --> 00:21:51,040
I don't know
417
00:21:51,040 --> 00:21:52,190
whether you let him down or not,
418
00:21:52,400 --> 00:21:54,430
but I'm sure
419
00:21:54,430 --> 00:21:56,000
he's half-dead now,
420
00:21:56,310 --> 00:21:57,520
and you
421
00:21:57,520 --> 00:21:58,560
look sickly.
422
00:21:58,560 --> 00:22:00,110
Are you Lin Daiyu?
423
00:22:00,830 --> 00:22:02,950
Why don't you meet each other?
424
00:22:03,230 --> 00:22:04,710
I can't understand.
425
00:22:06,590 --> 00:22:08,680
He probably doesn't want to see me again.
426
00:22:14,560 --> 00:22:15,880
Do you know
427
00:22:16,590 --> 00:22:18,310
why I could
428
00:22:18,310 --> 00:22:19,640
give up Zuo Huairen so fast?
429
00:22:22,280 --> 00:22:24,110
Because I'm clear-minded.
430
00:22:24,640 --> 00:22:26,640
When I could strive for him,
431
00:22:26,950 --> 00:22:28,760
I had tried my best.
432
00:22:29,280 --> 00:22:32,830
Then even if I failed to get what I wanted,
433
00:22:33,310 --> 00:22:35,160
at least, I had no regrets,
434
00:22:35,800 --> 00:22:38,470
and I won't suddenly regret
435
00:22:38,470 --> 00:22:39,640
at some future date that
436
00:22:40,400 --> 00:22:42,830
I was not active
437
00:22:42,830 --> 00:22:44,160
and didn't try more
438
00:22:44,430 --> 00:22:45,470
to get
439
00:22:46,040 --> 00:22:48,350
a different result.
440
00:22:49,640 --> 00:22:50,560
Do you understand?
441
00:22:53,880 --> 00:22:55,470
I don't think you understand.
442
00:22:55,680 --> 00:22:56,430
Well,
443
00:22:56,880 --> 00:22:58,310
now you
444
00:22:58,310 --> 00:23:00,000
intend to give up Zhiyuan.
445
00:23:00,000 --> 00:23:01,590
Are you sure you won't regret?
446
00:23:08,160 --> 00:23:10,160
Forget it.
447
00:23:10,310 --> 00:23:11,920
Don't be pathetic.
448
00:23:11,920 --> 00:23:13,350
You don't look like who you were.
449
00:23:18,430 --> 00:23:19,470
Don't be sad. Don't be sad.
450
00:23:19,830 --> 00:23:20,880
Anyway,
451
00:23:21,110 --> 00:23:22,430
I'm by your side.
452
00:23:39,640 --> 00:23:41,160
What are they doing?
453
00:23:41,710 --> 00:23:43,070
Why haven't they come yet?
454
00:23:54,470 --> 00:23:55,760
My makeup is so delicate.
455
00:23:55,760 --> 00:23:57,160
Will I be conspicuous?
456
00:23:58,000 --> 00:23:59,160
No.
457
00:23:59,160 --> 00:24:00,190
Give it to me. Let me help you. Let me help you.
458
00:24:01,760 --> 00:24:02,920
I really can't understand
459
00:24:02,920 --> 00:24:04,190
such men who have strong self-respect
460
00:24:04,190 --> 00:24:05,680
as you.
461
00:24:05,920 --> 00:24:06,520
Well,
462
00:24:06,520 --> 00:24:08,590
is it a special honor to be single since birth?
463
00:24:09,000 --> 00:24:09,950
What's more,
464
00:24:10,230 --> 00:24:11,830
Zhiyuan is softhearted.
465
00:24:11,830 --> 00:24:13,560
He'll definitely forgive you
466
00:24:13,560 --> 00:24:15,880
on the spot
467
00:24:15,880 --> 00:24:17,800
after seeing your delicate makeup.
468
00:24:20,350 --> 00:24:21,230
Really?
469
00:24:21,680 --> 00:24:22,520
Of course.
470
00:24:22,520 --> 00:24:24,400
You don't need to say anything,
471
00:24:24,400 --> 00:24:25,470
but you'll definitely succeed today.
472
00:24:25,470 --> 00:24:25,920
Let's go.
473
00:24:27,950 --> 00:24:28,400
Let's go.
474
00:24:30,000 --> 00:24:30,560
Good-looking.
475
00:24:32,350 --> 00:24:33,000
Sit down.
476
00:24:37,280 --> 00:24:38,040
Mojito.
477
00:24:39,000 --> 00:24:40,160
Alcoholic.
478
00:24:40,950 --> 00:24:41,640
Nonalcoholic.
479
00:24:41,640 --> 00:24:42,070
Thank you.
480
00:24:42,070 --> 00:24:42,680
Enjoy yourself.
481
00:24:47,590 --> 00:24:48,430
Where's Zhiyuan?
482
00:24:49,590 --> 00:24:51,230
In Yuxin Studio.
483
00:24:51,520 --> 00:24:53,160
He said that he had a customer
484
00:24:53,160 --> 00:24:53,950
and will be here later.
485
00:24:54,680 --> 00:24:56,590
He still has a customer so late?
486
00:24:57,310 --> 00:24:58,310
He was not so passionate
487
00:24:58,310 --> 00:24:59,560
in his job.
488
00:24:59,830 --> 00:25:00,830
Don't worry.
489
00:25:00,830 --> 00:25:02,880
Qin had promised me, so he must come.
490
00:25:15,800 --> 00:25:18,560
Recently, an insider disclosed that
491
00:25:18,560 --> 00:25:19,830
a treasure holder
492
00:25:19,830 --> 00:25:21,880
participated in the program "Treasures Recommendation"
493
00:25:21,880 --> 00:25:23,110
with a piece of valuable calligraphy work,
494
00:25:23,640 --> 00:25:24,880
but this work was replaced
495
00:25:24,880 --> 00:25:27,680
by a fake one within a few days.
496
00:25:27,680 --> 00:25:29,070
What's worse,
497
00:25:29,070 --> 00:25:31,280
this is a deception that the crew
498
00:25:31,280 --> 00:25:32,280
collaborated with the fraud
499
00:25:32,280 --> 00:25:34,190
to replace the calligraphy work by a fake one.
500
00:25:34,680 --> 00:25:37,230
It's nonsense.
501
00:25:37,520 --> 00:25:40,040
That calligraphy work was indeed damaged
502
00:25:40,070 --> 00:25:41,950
and must be less valuable,
503
00:25:42,230 --> 00:25:44,040
but I'm too familiar with it.
504
00:25:44,310 --> 00:25:46,470
It was not replaced at all.
505
00:25:47,160 --> 00:25:48,430
This man starts a rumor that
506
00:25:48,430 --> 00:25:50,470
I hold a fake one.
507
00:25:51,710 --> 00:25:53,000
Now that you're sure it is genuine,
508
00:25:53,230 --> 00:25:53,920
what do you worry about?
509
00:25:54,350 --> 00:25:55,400
Won't this rumor
510
00:25:55,400 --> 00:25:57,000
play a role
511
00:25:57,000 --> 00:25:57,680
as the negative news of stars?
512
00:25:58,190 --> 00:26:00,160
Nobody will care if it's genuine
513
00:26:00,160 --> 00:26:01,400
and dare buy it.
514
00:26:01,400 --> 00:26:04,070
What's more,
515
00:26:04,230 --> 00:26:05,830
nobody no longer believes me.
516
00:26:06,430 --> 00:26:08,110
So I'm here
517
00:26:08,110 --> 00:26:09,710
to want you
518
00:26:09,710 --> 00:26:10,920
to clarify for me that
519
00:26:10,920 --> 00:26:12,950
the work is not a fake.
520
00:26:15,000 --> 00:26:15,710
I'm sorry.
521
00:26:16,800 --> 00:26:18,160
I'm a cultural relics repairer,
522
00:26:18,640 --> 00:26:20,070
so I can't identify it for you.
523
00:26:21,160 --> 00:26:22,760
You can ask the column "Treasures Recommendation" for help.
524
00:26:22,760 --> 00:26:23,830
After all, it's more influential.
525
00:26:24,710 --> 00:26:26,710
I did do so,
526
00:26:26,950 --> 00:26:29,310
but those relevant workers were all fired,
527
00:26:29,920 --> 00:26:32,710
and after this rumor was spread,
528
00:26:32,710 --> 00:26:35,680
this program had ended its run for rectification,
529
00:26:35,680 --> 00:26:37,710
so nobody can help me.
530
00:26:38,190 --> 00:26:38,880
Mr. Qin,
531
00:26:39,470 --> 00:26:40,470
this video
532
00:26:40,470 --> 00:26:42,560
also mentioned your Yuxin Studio.
533
00:26:42,560 --> 00:26:45,070
Yuxin Studio's reputation is
534
00:26:45,310 --> 00:26:46,880
a gilded signboard in this circle.
535
00:26:47,590 --> 00:26:49,520
If you don't interfere in it,
536
00:26:50,070 --> 00:26:51,160
you'll also be in trouble.
537
00:26:53,560 --> 00:26:54,800
Thank you for reminding me,
538
00:26:56,560 --> 00:26:58,000
but I still can't clarify the fact
539
00:26:58,230 --> 00:26:59,950
for you.
540
00:27:05,190 --> 00:27:05,710
I see.
541
00:27:07,710 --> 00:27:09,400
Now that you can't help me,
542
00:27:09,640 --> 00:27:10,760
I'll go to see
543
00:27:10,760 --> 00:27:12,710
the girl who repaired the calligraphy work.
544
00:27:12,710 --> 00:27:13,710
Why do you go to see her?
545
00:27:14,350 --> 00:27:16,310
Ask her to make it clear for me.
546
00:27:16,560 --> 00:27:18,190
She has been attacked by netizens.
547
00:27:18,190 --> 00:27:19,430
Can she make it clear for you?
548
00:27:26,160 --> 00:27:26,950
Sir,
549
00:27:27,400 --> 00:27:28,710
give me some time.
550
00:27:28,710 --> 00:27:29,880
I'll settle it.
551
00:27:40,310 --> 00:27:40,880
Hello.
552
00:27:40,880 --> 00:27:41,310
Zhiyuan,
553
00:27:41,310 --> 00:27:42,710
why haven't you come yet?
554
00:27:43,590 --> 00:27:45,040
Have you contacted Qiu Yuan recently?
555
00:27:47,640 --> 00:27:48,590
Well,
556
00:27:48,590 --> 00:27:51,400
I indeed ask Qiu Yuan here.
557
00:27:51,920 --> 00:27:52,680
Zhiyuan,
558
00:27:52,680 --> 00:27:54,520
don't be angry.
559
00:27:54,520 --> 00:27:56,590
Qiu Yuan has been sitting and waiting for you here.
560
00:27:56,590 --> 00:27:58,110
You have a chat.
561
00:27:58,110 --> 00:27:58,950
No need to avoid her.
562
00:27:58,950 --> 00:27:59,710
I see.
563
00:28:35,110 --> 00:28:35,830
Qiu Yuan,
564
00:28:36,280 --> 00:28:38,000
I asked Old Crow to make you
565
00:28:38,000 --> 00:28:38,800
a cup of grapefruit-flavored drink.
566
00:28:38,800 --> 00:28:39,760
Have a taste.
567
00:28:40,800 --> 00:28:41,430
No need.
568
00:28:41,680 --> 00:28:42,950
I have an interview tomorrow.
569
00:28:42,950 --> 00:28:44,070
I'm going back.
570
00:28:45,230 --> 00:28:46,400
Qiu Yuan. Qiu Yuan.
571
00:28:46,760 --> 00:28:49,040
Go on waiting.
572
00:28:49,040 --> 00:28:50,950
Qin will come.
573
00:28:50,950 --> 00:28:51,880
Maybe
574
00:28:51,880 --> 00:28:53,350
he is hindered by something.
575
00:28:53,350 --> 00:28:54,230
I know.
576
00:28:54,640 --> 00:28:57,310
But I do have an interview tomorrow,
577
00:28:57,310 --> 00:28:59,640
and I feel dopey after taking cold medicine.
578
00:28:59,640 --> 00:29:00,920
I have to go.
579
00:29:02,040 --> 00:29:04,470
Remember to say hello to him for me.
580
00:29:05,760 --> 00:29:06,350
Qiu Yuan.
581
00:29:06,560 --> 00:29:07,070
Qiu...
582
00:29:28,140 --> 00:29:33,350
♫I chase my dreams in the dream♫
583
00:29:34,150 --> 00:29:40,870
♫I long to get close to you by tacit agreement once♫
584
00:29:42,070 --> 00:29:47,750
♫My heart remembers again at one moment♫
585
00:29:48,150 --> 00:29:54,150
♫I have been walking on my dream♫
586
00:29:58,550 --> 00:30:05,750
♫I look at the memory of departure depicting the joy and sorrow♫
587
00:30:05,750 --> 00:30:12,310
♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫
588
00:30:12,310 --> 00:30:19,750
♫I stare at you hidden in the picture as time goes on♫
589
00:30:20,150 --> 00:30:22,680
♫Love is here with you♫
590
00:30:22,680 --> 00:30:23,830
Qiu Yuan,
591
00:30:23,830 --> 00:30:24,520
come on.
592
00:30:26,800 --> 00:30:28,190
At least, you tried.
593
00:30:30,310 --> 00:30:31,280
Don't cry.
594
00:30:33,110 --> 00:30:34,070
Don't cry.
595
00:30:34,070 --> 00:30:40,460
♫I look at the memory of departure depicting the joy and sorrow♫
596
00:30:40,460 --> 00:30:47,500
♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫
597
00:30:47,500 --> 00:30:54,940
♫I stare at you hidden in the picture as time goes on♫
598
00:30:54,940 --> 00:31:00,940
♫Love is here with you♫
599
00:31:02,950 --> 00:31:03,640
Qin.
600
00:31:04,230 --> 00:31:05,470
You finally come.
601
00:31:05,470 --> 00:31:06,560
What do you come for now?
602
00:31:06,560 --> 00:31:07,160
Where is Qiu Yuan?
603
00:31:07,400 --> 00:31:08,230
She left.
604
00:31:08,470 --> 00:31:09,830
Can you be later?
605
00:31:09,830 --> 00:31:11,310
Then you'll look colder.
606
00:31:12,400 --> 00:31:13,640
Does she look abnormal?
607
00:31:13,640 --> 00:31:14,560
Abnormal?
608
00:31:14,800 --> 00:31:15,830
Since she moved out,
609
00:31:15,830 --> 00:31:17,470
she has been abnormal, OK?
610
00:31:21,160 --> 00:31:22,000
Watch the disclosure video
611
00:31:22,000 --> 00:31:23,190
about the column "Treasures Recommendation" online.
612
00:31:26,070 --> 00:31:27,000
What?
613
00:31:30,040 --> 00:31:31,310
The surveillance video shows that
614
00:31:31,310 --> 00:31:33,040
this trainee surnamed Luo
615
00:31:33,040 --> 00:31:34,310
who was newly recruited by the column "Treasures Recommendation"
616
00:31:34,310 --> 00:31:35,920
went in and out of the studio
617
00:31:35,920 --> 00:31:36,760
with this calligraphy work
618
00:31:37,160 --> 00:31:39,230
and collaborated with his cousin who practiced in Yuxin Studio
619
00:31:39,230 --> 00:31:40,520
to tamper with the work.
620
00:31:40,520 --> 00:31:42,680
After this work was taken back to the studio again,
621
00:31:42,680 --> 00:31:44,230
it had been replaced by a fake.
622
00:31:44,230 --> 00:31:45,680
Isn't it a rumor?
623
00:31:45,680 --> 00:31:47,430
Why did he mention Yuxin Studio?
624
00:31:47,430 --> 00:31:48,000
Well,
625
00:31:48,000 --> 00:31:49,280
it seems that Qiu Yuan hasn't known it yet.
626
00:31:49,280 --> 00:31:50,430
Should we tell her?
627
00:31:50,430 --> 00:31:51,110
No.
628
00:31:51,920 --> 00:31:53,190
She'd better never know about it.
629
00:31:53,590 --> 00:31:54,430
Let's settle it ourselves first.
630
00:31:54,680 --> 00:31:55,710
How to do?
631
00:31:55,710 --> 00:31:56,760
It's actually hard.
632
00:31:56,760 --> 00:31:58,070
Many netizens have forwarded it.
633
00:31:58,070 --> 00:31:59,760
We don't even know who should be accused.
634
00:32:00,310 --> 00:32:01,760
The discloser who could get these videos
635
00:32:01,950 --> 00:32:03,590
and has motivation
636
00:32:03,920 --> 00:32:05,430
must be one of those fired workers
637
00:32:05,430 --> 00:32:06,640
of the column "Treasures Recommendation".
638
00:32:06,640 --> 00:32:07,680
Try to find them first.
639
00:32:08,190 --> 00:32:10,040
I'm calling Luo Youqian.
640
00:32:21,760 --> 00:32:22,520
Hello,
641
00:32:22,950 --> 00:32:23,800
my name is Qiu Yuan.
642
00:32:23,800 --> 00:32:25,040
I'm here for an interview.
643
00:32:25,280 --> 00:32:26,520
Just have a seat inside first.
644
00:32:26,800 --> 00:32:27,350
OK.
645
00:32:34,160 --> 00:32:35,830
Do you think she looks familiar?
646
00:32:36,830 --> 00:32:37,470
It's her.
647
00:32:42,830 --> 00:32:43,520
How is it?
648
00:32:43,800 --> 00:32:44,800
Did you pass the interview?
649
00:32:47,000 --> 00:32:48,640
It's not my turn yet.
650
00:32:51,880 --> 00:32:52,560
Come on.
651
00:32:54,110 --> 00:32:55,040
It's her.
652
00:32:55,800 --> 00:32:56,560
Are you sure?
653
00:32:57,000 --> 00:32:58,800
I have been a fan of Yuxin Studio.
654
00:32:58,800 --> 00:33:00,040
One day she
655
00:33:00,040 --> 00:33:01,880
broke into the live stream room of Yuxin Studio,
656
00:33:01,880 --> 00:33:03,590
and the live stream was suspended back then.
657
00:33:03,590 --> 00:33:04,950
At that time I was even curious about
658
00:33:04,950 --> 00:33:06,400
why she broke in.
659
00:33:06,400 --> 00:33:07,640
It turns out she meant to do it
660
00:33:07,640 --> 00:33:08,430
and wanted to
661
00:33:08,430 --> 00:33:09,640
fool Mr. Qin.
662
00:33:11,400 --> 00:33:12,160
It's really her.
663
00:33:12,160 --> 00:33:14,230
It turns out that Qin Zhiyuan is the repair master of Yuxin Studio.
664
00:33:15,470 --> 00:33:16,880
A repair master is defamed
665
00:33:16,880 --> 00:33:19,070
because of such a woman.
666
00:33:19,070 --> 00:33:21,280
I heard Qin Zhiyuan is bad.
667
00:33:21,280 --> 00:33:22,760
There are no rumors without reasons.
668
00:33:23,430 --> 00:33:23,680
Yeah.
669
00:33:23,800 --> 00:33:24,830
He must be bad.
670
00:33:25,470 --> 00:33:27,520
Do you know what they're talking about?
671
00:33:29,040 --> 00:33:30,560
Don't you watch the videos online?
672
00:33:30,560 --> 00:33:31,640
What?
673
00:33:32,640 --> 00:33:34,590
You can watch them on your mobile phone.
674
00:33:41,000 --> 00:33:42,830
That woman is not a trainee at all.
675
00:33:43,110 --> 00:33:44,710
She stayed in Qin Zhiyuan's house.
676
00:33:44,710 --> 00:33:46,280
They've been together for a long time.
677
00:33:48,950 --> 00:33:49,710
Linda,
678
00:33:49,710 --> 00:33:51,000
watch this video.
679
00:33:58,710 --> 00:33:59,800
What's the matter?
680
00:33:59,800 --> 00:34:00,710
Why don't you work in your posts?
681
00:34:01,950 --> 00:34:02,950
Mr. Zuo, watch this.
682
00:34:04,310 --> 00:34:05,800
Isn't this the girl who had an interview
683
00:34:05,800 --> 00:34:06,590
in our institute?
684
00:34:07,400 --> 00:34:08,040
They once
685
00:34:08,280 --> 00:34:09,320
took a fake painting of ladies
686
00:34:09,320 --> 00:34:09,910
to fool me.
687
00:34:10,280 --> 00:34:11,630
I didn't know whether Qin Zhiyuan
688
00:34:11,630 --> 00:34:12,950
was brainwashed
689
00:34:12,950 --> 00:34:14,230
or colluded with them.
690
00:34:14,710 --> 00:34:15,760
He suddenly appeared
691
00:34:15,760 --> 00:34:17,080
and spoke for them to exculpate them.
692
00:34:17,080 --> 00:34:18,520
Luckily, I was clear-sighted,
693
00:34:18,520 --> 00:34:19,630
so I was not deceived.
694
00:34:19,710 --> 00:34:21,760
It turns out that they are recidivists.
695
00:34:22,390 --> 00:34:23,390
It is a pity that Qin Zhiyuan
696
00:34:23,390 --> 00:34:25,560
was fooled,
697
00:34:25,560 --> 00:34:27,760
and Yuxin Studio is defamed.
698
00:34:28,630 --> 00:34:29,600
Go to work in your posts.
699
00:34:29,950 --> 00:34:31,040
OK.
700
00:34:31,760 --> 00:34:33,150
How could this happen?
701
00:34:33,150 --> 00:34:33,870
I don't know.
702
00:34:33,870 --> 00:34:34,710
How could this happen?
703
00:34:34,710 --> 00:34:36,320
The discloser said that the worker of the program "Treasures Recommendation"
704
00:34:36,320 --> 00:34:37,760
colluded with someone
705
00:34:37,760 --> 00:34:39,520
to replace the genuine work of the treasure holder
706
00:34:39,520 --> 00:34:40,430
by a fake one.
707
00:34:41,390 --> 00:34:43,710
Now Qiu Yuan
708
00:34:43,710 --> 00:34:45,560
and her cousin Luo Youqian are suspects.
709
00:34:47,040 --> 00:34:47,630
And then?
710
00:34:49,360 --> 00:34:50,190
Then
711
00:34:50,190 --> 00:34:51,470
so-called insiders
712
00:34:51,470 --> 00:34:52,800
all show up to reveal information.
713
00:34:53,190 --> 00:34:55,000
The repair master is defamed.
714
00:34:56,870 --> 00:34:57,870
How could it be like this?
715
00:34:58,600 --> 00:34:59,800
It's not the fact at all.
716
00:35:00,280 --> 00:35:01,430
Is it important?
717
00:35:01,760 --> 00:35:02,630
Netizens
718
00:35:02,630 --> 00:35:03,950
are just joining in the fun.
719
00:35:04,840 --> 00:35:05,840
You preside the meeting in the afternoon.
720
00:35:05,840 --> 00:35:06,670
I have to go out.
721
00:35:07,000 --> 00:35:07,630
Wait.
722
00:35:09,360 --> 00:35:10,710
I don't think you should
723
00:35:10,870 --> 00:35:12,390
interfere in it.
724
00:35:13,120 --> 00:35:14,560
Just because it's serious,
725
00:35:14,870 --> 00:35:15,760
I must interfere in it.
726
00:35:16,390 --> 00:35:18,600
Qin Zhiyuan was bewitched by her.
727
00:35:20,040 --> 00:35:21,230
Do you feel satisfied now?
728
00:35:21,630 --> 00:35:23,000
Qin Zhiyuan is discredited.
729
00:35:23,000 --> 00:35:24,670
You destroy a master.
730
00:35:26,080 --> 00:35:27,670
What are you arguing about?
731
00:35:32,670 --> 00:35:33,520
Qiu Yuan.
732
00:35:33,520 --> 00:35:34,670
It'll be your turn soon.
733
00:35:34,670 --> 00:35:36,800
Here is a children's training institution.
734
00:35:36,800 --> 00:35:38,430
Are you sure you want such an employee?
735
00:35:39,280 --> 00:35:40,760
What, what do you mean?
736
00:35:42,040 --> 00:35:42,470
I'm sorry.
737
00:35:42,470 --> 00:35:43,560
I give up the interview.
738
00:35:45,320 --> 00:35:46,320
Go now.
739
00:35:46,470 --> 00:35:47,950
Doesn't she feel ashamed to have an interview here?
740
00:36:00,800 --> 00:36:01,760
What can I do
741
00:36:01,760 --> 00:36:02,560
for you?
742
00:36:03,670 --> 00:36:04,470
No need.
743
00:36:04,470 --> 00:36:05,470
We just want to look around.
744
00:36:05,800 --> 00:36:06,360
Look around.
745
00:36:06,360 --> 00:36:07,120
OK.
746
00:36:08,190 --> 00:36:08,760
You come.
747
00:36:09,910 --> 00:36:11,430
Do you know Qin Zhiyuan?
748
00:36:12,520 --> 00:36:13,710
Yes. What's wrong?
749
00:36:14,320 --> 00:36:16,150
We are both his fans.
750
00:36:16,280 --> 00:36:17,800
We just want to know
751
00:36:17,910 --> 00:36:18,390
whether the gossip
752
00:36:18,390 --> 00:36:19,430
in this video
753
00:36:19,430 --> 00:36:20,950
about Mr. Qin is true or not.
754
00:36:21,320 --> 00:36:21,710
Look.
755
00:36:22,230 --> 00:36:22,840
Well,
756
00:36:22,840 --> 00:36:24,320
to please her, Qin Zhiyuan
757
00:36:24,320 --> 00:36:25,320
lighted candles in the evening
758
00:36:25,320 --> 00:36:26,390
and almost burnt
759
00:36:26,390 --> 00:36:27,190
our houses in this area.
760
00:36:27,190 --> 00:36:28,390
How could he do that?
761
00:36:28,390 --> 00:36:29,630
He shouldn't get us in trouble.
762
00:36:52,190 --> 00:36:52,670
Where did you go?
763
00:36:52,670 --> 00:36:53,800
Why didn't you answer my call?
764
00:36:53,800 --> 00:36:54,870
Why are you here?
765
00:36:54,870 --> 00:36:55,710
Qiu Yuan,
766
00:36:56,760 --> 00:36:58,360
don't pretend to be strong in front of me, OK?
767
00:37:01,910 --> 00:37:04,040
You also watched those videos, right?
768
00:37:05,320 --> 00:37:06,150
Yes.
769
00:37:08,040 --> 00:37:08,670
Forget them.
770
00:37:08,670 --> 00:37:09,630
They're not facts.
771
00:37:10,190 --> 00:37:11,120
It'll all blow over.
772
00:37:12,560 --> 00:37:13,630
Shrimp,
773
00:37:15,710 --> 00:37:17,630
what should I do?
774
00:37:19,520 --> 00:37:20,670
This matter
775
00:37:21,390 --> 00:37:23,670
has nothing to do with Qin Zhiyuan.
776
00:37:24,390 --> 00:37:26,040
It was my fault.
777
00:37:26,710 --> 00:37:28,360
I broke into the live stream room
778
00:37:28,670 --> 00:37:29,950
and faked the painting of ladies.
779
00:37:29,950 --> 00:37:32,150
The gossips in those videos are all facts,
780
00:37:34,950 --> 00:37:35,800
but Qin Zhiyuan
781
00:37:35,800 --> 00:37:37,710
did those for me.
782
00:37:39,000 --> 00:37:40,150
It was my fault.
783
00:37:40,150 --> 00:37:42,520
Why do they blame him?
784
00:37:43,230 --> 00:37:45,040
It was my fault.
785
00:37:47,190 --> 00:37:49,520
I should be blamed for it.
786
00:37:50,320 --> 00:37:51,320
Forget it.
787
00:37:52,320 --> 00:37:53,600
I know an excellent PR team.
788
00:37:53,600 --> 00:37:54,430
I'll deal with this matter.
789
00:37:56,120 --> 00:37:56,870
Stop crying.
790
00:37:59,950 --> 00:38:01,320
Do you find that producer?
791
00:38:01,320 --> 00:38:02,000
No.
792
00:38:02,000 --> 00:38:03,840
But I got his address.
793
00:38:03,840 --> 00:38:04,560
Luo Youqian and I
794
00:38:04,560 --> 00:38:06,040
are going to intercept him under his apartment.
795
00:38:06,040 --> 00:38:06,910
You must find him.
796
00:38:14,670 --> 00:38:15,600
Mr. Qin,
797
00:38:16,800 --> 00:38:17,710
what's the matter?
798
00:38:20,230 --> 00:38:20,950
Mr. Qin,
799
00:38:21,280 --> 00:38:22,360
I also want to help you,
800
00:38:22,710 --> 00:38:24,560
but I can't.
801
00:38:25,040 --> 00:38:27,600
I've consulted several lawyers these days
802
00:38:27,840 --> 00:38:29,280
and want to sue that man surnamed Song,
803
00:38:29,470 --> 00:38:31,910
but I can't prove that
804
00:38:32,080 --> 00:38:34,230
the man surnamed Song spread the rumors.
805
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
As I need to follow the industry rules,
806
00:38:39,360 --> 00:38:41,000
I can't identify the work for you,
807
00:38:41,950 --> 00:38:43,280
but I should be also responsible
808
00:38:44,150 --> 00:38:45,280
for my apprentice
809
00:38:45,520 --> 00:38:46,470
Qiu Yuan's failure to repair your work.
810
00:38:48,000 --> 00:38:49,600
As the repairer of Yuxin Studio,
811
00:38:50,470 --> 00:38:52,190
I would like to restore your work
812
00:38:52,190 --> 00:38:53,120
for free.
813
00:38:53,560 --> 00:38:54,710
Do you agree to it?
814
00:38:55,000 --> 00:38:56,080
Of course.
815
00:38:56,670 --> 00:38:58,390
But even if it's restored,
816
00:38:58,670 --> 00:39:01,150
I can't face those rumors outside.
817
00:39:02,840 --> 00:39:04,360
Now that the truth is no longer important,
818
00:39:05,150 --> 00:39:06,360
the key to turning the scale
819
00:39:06,630 --> 00:39:08,000
is not rational clarification
820
00:39:08,280 --> 00:39:09,430
but is catching others' hearts.
821
00:39:10,000 --> 00:39:10,670
Um...
822
00:39:12,470 --> 00:39:13,600
How to do?
823
00:39:13,600 --> 00:39:14,760
As long as you believe me,
824
00:39:14,760 --> 00:39:15,560
I'll settle it.
825
00:39:24,950 --> 00:39:25,560
Well,
826
00:39:25,560 --> 00:39:26,910
what a coincidence!
827
00:39:26,910 --> 00:39:28,190
My girlfriend also lives in this community.
828
00:39:28,560 --> 00:39:29,320
What a coincidence!
829
00:39:29,560 --> 00:39:30,760
Call to ask her
830
00:39:30,760 --> 00:39:32,520
whether she knows Song Kang or not.
831
00:39:33,870 --> 00:39:35,280
We're not on speaking terms.
832
00:39:36,150 --> 00:39:37,910
You're not on speaking terms?
833
00:39:37,910 --> 00:39:38,870
How could you do so
834
00:39:38,870 --> 00:39:40,230
as a man?
835
00:39:40,230 --> 00:39:41,360
To show your coolness?
836
00:39:41,360 --> 00:39:42,000
Call her now.
837
00:39:46,910 --> 00:39:47,710
Xixi.
838
00:39:48,840 --> 00:39:49,840
I found it out for you.
839
00:39:49,840 --> 00:39:51,910
Song Kang lives in Room 1006.
840
00:39:52,150 --> 00:39:52,910
Really?
841
00:39:52,910 --> 00:39:54,320
Honey, you're great.
842
00:39:58,320 --> 00:39:59,430
What are you going to do?
843
00:39:59,430 --> 00:40:00,950
Will you break into his apartment?
844
00:40:01,190 --> 00:40:02,150
No.
845
00:40:02,150 --> 00:40:03,520
We're civilized and polite.
846
00:40:03,520 --> 00:40:05,280
If we can persuade him, we won't beat him.
847
00:40:05,870 --> 00:40:06,430
Let's go.
848
00:40:07,120 --> 00:40:07,870
Let's go.
849
00:40:08,710 --> 00:40:09,430
Let's go.
850
00:40:12,670 --> 00:40:13,360
Xixi,
851
00:40:13,630 --> 00:40:14,670
don't go in.
852
00:40:14,950 --> 00:40:16,150
You're his neighbor. I don't want to make trouble for you.
853
00:40:16,360 --> 00:40:16,800
Yes.
854
00:40:17,040 --> 00:40:18,390
Don't be impulsive.
855
00:40:18,390 --> 00:40:19,230
Don't worry.
856
00:40:19,230 --> 00:40:20,120
I'll stop him.
857
00:40:20,120 --> 00:40:20,760
OK.
858
00:40:25,190 --> 00:40:25,870
This one, right?
859
00:40:25,870 --> 00:40:26,320
Yes.
860
00:40:28,760 --> 00:40:29,190
Who?
861
00:40:29,190 --> 00:40:30,280
Open the door! I live downstairs!
862
00:40:30,280 --> 00:40:32,000
Are you dancing square dance at home at noon?
863
00:40:32,000 --> 00:40:32,430
Open the door!
864
00:40:32,430 --> 00:40:33,840
I don't! I don't!
865
00:40:33,840 --> 00:40:34,280
Open the door!
866
00:40:36,280 --> 00:40:36,910
Song. Song.
867
00:40:37,230 --> 00:40:37,670
I'm here for proper business.
868
00:40:37,670 --> 00:40:38,280
What do you want to do? What do you want to do?
869
00:40:38,280 --> 00:40:39,080
We come for proper business.
870
00:40:39,080 --> 00:40:40,080
Calm down.
871
00:40:40,080 --> 00:40:40,760
We come for proper business.
872
00:40:41,390 --> 00:40:42,560
I know you come for me.
873
00:40:42,560 --> 00:40:43,120
But this matter
874
00:40:43,120 --> 00:40:44,230
really has nothing to do with me.
875
00:40:44,230 --> 00:40:45,430
It has nothing to do with you?
876
00:40:45,430 --> 00:40:46,320
You're the first one to disclose that
877
00:40:46,320 --> 00:40:48,670
the calligraphy work was replaced, aren't you?
878
00:40:48,670 --> 00:40:50,040
Of course not me.
879
00:40:50,040 --> 00:40:50,710
Well,
880
00:40:50,710 --> 00:40:52,800
after being fired, I was depressed,
881
00:40:52,800 --> 00:40:55,040
so I drank with a group of friends
882
00:40:55,230 --> 00:40:57,560
and made inferences,
883
00:40:57,560 --> 00:40:58,360
but such a video
884
00:40:58,360 --> 00:40:59,840
went viral the next day.
885
00:40:59,840 --> 00:41:01,760
It really has nothing to do with me.
886
00:41:02,000 --> 00:41:02,560
Song,
887
00:41:02,710 --> 00:41:04,120
stop acting.
888
00:41:04,360 --> 00:41:05,120
If it really
889
00:41:05,120 --> 00:41:06,520
has nothing to do with you,
890
00:41:06,520 --> 00:41:08,800
how did the discloser get that video?
891
00:41:10,040 --> 00:41:11,190
I really don't know it.
892
00:41:11,190 --> 00:41:12,870
You really don't know it?
893
00:41:13,520 --> 00:41:14,230
Calm down.
894
00:41:15,520 --> 00:41:17,320
We promised Xixi that
895
00:41:17,320 --> 00:41:19,040
we must be civilized and polite.
896
00:41:20,910 --> 00:41:21,710
Song,
897
00:41:21,910 --> 00:41:22,950
as you saw,
898
00:41:23,710 --> 00:41:25,280
Mr. Gao behaved like a neurotic
899
00:41:25,280 --> 00:41:27,000
when going crazy.
900
00:41:27,560 --> 00:41:29,600
Now the reputation of Yuxin Studio and Qin Zhiyuan
901
00:41:29,600 --> 00:41:30,800
are severely damaged because of you,
902
00:41:30,800 --> 00:41:32,470
so I'm not sure
903
00:41:32,470 --> 00:41:34,230
I can stop him again.
904
00:41:36,390 --> 00:41:37,670
The subsequent rumors
905
00:41:38,040 --> 00:41:39,470
really have nothing to do with me.
906
00:41:40,080 --> 00:41:41,120
You should know that
907
00:41:41,120 --> 00:41:42,190
I didn't know so many things
908
00:41:42,190 --> 00:41:44,000
between them at all.
909
00:41:44,630 --> 00:41:46,000
Many idle netizens
910
00:41:46,000 --> 00:41:47,360
are chasing clout.
911
00:41:47,360 --> 00:41:49,360
Now more and more netizens spill the tea,
912
00:41:49,360 --> 00:41:51,230
which has gone beyond my expectation.
913
00:41:52,430 --> 00:41:54,080
It's useless to see me.
914
00:41:54,080 --> 00:41:55,760
Rumors are beyond my control.
915
00:42:00,360 --> 00:42:01,040
Well,
916
00:42:02,630 --> 00:42:03,910
is that woman
917
00:42:04,390 --> 00:42:06,390
having an affair with Qin Zhiyuan?
918
00:42:06,390 --> 00:42:07,230
You.
919
00:42:07,390 --> 00:42:09,520
I beg your pardon? I beg your pardon?
920
00:42:10,470 --> 00:42:11,520
I can bear that you hurt me before.
921
00:42:11,520 --> 00:42:12,320
But you hurt
922
00:42:12,320 --> 00:42:13,470
my cousin greatly this time!
923
00:42:13,470 --> 00:42:13,950
Calm down. Calm down.
924
00:42:13,950 --> 00:42:14,600
Luo Youqian.
925
00:42:15,190 --> 00:42:17,190
Your cousin did it herself.
926
00:42:17,190 --> 00:42:18,710
What does it have to do with me?
927
00:42:18,710 --> 00:42:20,080
Besides, it's funny.
928
00:42:20,080 --> 00:42:21,120
She acted like a bitch
929
00:42:21,120 --> 00:42:22,800
but pretended to be innocent.
930
00:42:25,430 --> 00:42:26,560
Don't show up in front of me again.
931
00:42:26,560 --> 00:42:28,120
Or I will beat you every time I see you.
932
00:42:29,380 --> 00:42:34,590
♫I chase my dreams in the dream♫
933
00:42:35,390 --> 00:42:42,110
♫I long to get close to you by tacit agreement once♫
934
00:42:43,310 --> 00:42:48,990
♫My heart remembers again at one moment♫
935
00:42:49,390 --> 00:42:55,390
♫I have been walking on my dream♫
936
00:42:59,790 --> 00:43:03,670
♫I look at the memory of departure♫
937
00:43:04,070 --> 00:43:06,990
♫Depicting the joy and sorrow♫
938
00:43:06,990 --> 00:43:13,550
♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫
939
00:43:13,550 --> 00:43:17,750
♫I stare at you hidden in the picture♫
940
00:43:17,750 --> 00:43:20,990
♫As time goes on♫
941
00:43:21,390 --> 00:43:24,110
♫Love is here♫
942
00:43:24,110 --> 00:43:27,030
♫With you♫
943
00:43:35,350 --> 00:43:41,350
♫I chase dreams in my dream♫
944
00:43:41,350 --> 00:43:48,390
♫I long to get close to you by tacit agreement once♫
945
00:43:49,300 --> 00:43:55,380
♫My heart remembers again at one moment♫
946
00:43:55,380 --> 00:44:01,180
♫I have been walking on my dream♫
947
00:44:02,380 --> 00:44:06,580
♫I look at the memory of departure♫
948
00:44:06,580 --> 00:44:09,620
♫Depicting the joy and sorrow♫
949
00:44:09,620 --> 00:44:16,660
♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫
950
00:44:16,660 --> 00:44:20,580
♫I stare at you hidden in the picture♫
951
00:44:20,580 --> 00:44:23,620
♫As time goes on♫
60277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.