All language subtitles for From.Repair.to.Pair.2022.EP16.HD1080p.x264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,860 --> 00:00:28,420 ♫I take up a brush to paint its prime of life♫ 2 00:00:28,730 --> 00:00:35,020 ♫The sandstorm has taken down time and tide for thousands of years♫ 3 00:00:36,940 --> 00:00:43,340 ♫My concern in this life is to distinguish true from false♫ 4 00:00:43,340 --> 00:00:49,540 ♫But love brought me to her♫ 5 00:00:50,250 --> 00:00:56,660 ♫I play dumb and take only one glance under the roof♫ 6 00:00:57,430 --> 00:01:03,540 ♫Every day and night lasts only a moment♫ 7 00:01:05,460 --> 00:01:12,180 ♫I stand with her side by side and say nothing, forgetting a flashy life♫ 8 00:01:12,180 --> 00:01:17,900 ♫I can't extricate myself from my worries♫ 9 00:01:18,520 --> 00:01:21,300 ♫I take the brush to leave its elegance♫ 10 00:01:21,300 --> 00:01:25,820 ♫Having the dirt washed away, the vicissitudes of life become pure♫ 11 00:01:26,130 --> 00:01:28,820 ♫Let me put aside my worries♫ 12 00:01:28,820 --> 00:01:32,980 ♫I draw a picture of her stroke by stroke♫ 13 00:01:32,980 --> 00:01:35,620 ♫I take the brush to leave prosperous days♫ 14 00:01:35,620 --> 00:01:39,740 ♫How can I say sweet words after having the dirt washed away♫ 15 00:01:40,950 --> 00:01:47,460 ♫I paint with a bamboo hairpin on paper to set off her cheeks♫ 16 00:01:47,860 --> 00:01:52,300 [From Repair to Pair] [This work is adapted from Mao Shangshu's work] 17 00:01:53,460 --> 00:01:55,500 [Episode 16] 18 00:01:57,190 --> 00:01:59,120 We need to compensate for the work. 19 00:01:59,510 --> 00:02:01,440 Can we ask the owner about whether we can 20 00:02:01,440 --> 00:02:02,910 pay in installments or not? 21 00:02:03,550 --> 00:02:05,480 No need to worry about the compensation. 22 00:02:05,480 --> 00:02:07,230 Shrimp paid it for me. 23 00:02:09,110 --> 00:02:10,520 You asked Zuo Huairen for help? 24 00:02:11,110 --> 00:02:12,520 He paid the compensation for us? 25 00:02:12,520 --> 00:02:12,800 Well, 26 00:02:12,800 --> 00:02:14,390 calm down. 27 00:02:14,600 --> 00:02:15,880 I had discussed with him 28 00:02:15,880 --> 00:02:17,190 how to repay the money to him. 29 00:02:17,190 --> 00:02:19,240 How will you repay it? 30 00:02:19,550 --> 00:02:20,030 Well, 31 00:02:20,030 --> 00:02:23,030 I don't work as the producer director now. 32 00:02:23,030 --> 00:02:23,630 Shrimp 33 00:02:23,630 --> 00:02:24,880 hired me as a driver 34 00:02:24,880 --> 00:02:25,830 of their Institute of Antiquities. 35 00:02:25,830 --> 00:02:27,520 In this way, I can repay the money to him 36 00:02:27,520 --> 00:02:28,910 while making money. 37 00:02:29,160 --> 00:02:31,320 So you borrowed money from him 38 00:02:31,470 --> 00:02:33,320 and also asked him to offer a job to you. 39 00:02:35,000 --> 00:02:36,360 So I think 40 00:02:36,360 --> 00:02:38,270 Shrimp is better than Qin Zhiyuan. 41 00:02:38,270 --> 00:02:39,110 You should... 42 00:02:39,110 --> 00:02:40,360 Luo Youqian! 43 00:02:40,630 --> 00:02:42,190 Can you ignore Zuo Huairen? 44 00:02:42,190 --> 00:02:44,360 Can you stop asking him for help? 45 00:02:46,110 --> 00:02:47,240 Why? 46 00:02:47,240 --> 00:02:47,520 Well, 47 00:02:47,520 --> 00:02:48,360 what happened to you? 48 00:02:48,360 --> 00:02:49,960 Do as I said! 49 00:02:50,520 --> 00:02:51,000 Well, 50 00:02:51,000 --> 00:02:52,030 what are you going to do in the future? 51 00:02:52,600 --> 00:02:52,960 How about 52 00:02:52,960 --> 00:02:54,600 you also work for the Institute of Antiquities? 53 00:02:54,600 --> 00:02:55,600 I'll tell him. 54 00:02:55,600 --> 00:02:57,080 Don't you understand my meaning? 55 00:02:59,030 --> 00:03:00,000 Well, Xixi, 56 00:03:01,240 --> 00:03:03,000 I don't work as the producer director now. 57 00:03:03,190 --> 00:03:04,550 This is the salary paid to me. 58 00:03:04,550 --> 00:03:05,550 Here you are. 59 00:03:07,440 --> 00:03:08,800 Then you must work for Zuo Huairen 60 00:03:08,800 --> 00:03:09,910 with all your heart. 61 00:03:09,910 --> 00:03:11,360 Don't make trouble again. 62 00:03:13,030 --> 00:03:15,750 I didn't always make trouble. 63 00:03:16,080 --> 00:03:18,110 Yuan has been driven away by her master. 64 00:03:18,360 --> 00:03:19,550 Isn't it caused by you? 65 00:03:21,080 --> 00:03:23,110 That's because she lied to her master. 66 00:03:23,630 --> 00:03:24,550 Luo Youqian, 67 00:03:25,000 --> 00:03:25,750 if you hadn't made a mistake, 68 00:03:25,750 --> 00:03:27,190 would Yuan have done that? 69 00:03:27,520 --> 00:03:28,520 Would Qin Zhiyuan and Zuo Huairen 70 00:03:28,520 --> 00:03:29,910 have been called to deal with the aftermath? 71 00:03:31,080 --> 00:03:32,550 This matter has nothing to do with you, 72 00:03:32,550 --> 00:03:33,550 right? 73 00:03:33,550 --> 00:03:34,800 How can you be so selfish 74 00:03:34,800 --> 00:03:36,080 and irresponsible? 75 00:03:36,240 --> 00:03:37,750 I misjudged you! 76 00:03:39,270 --> 00:03:39,800 Well, 77 00:03:40,320 --> 00:03:42,080 I wanted to be responsible for it, 78 00:03:42,080 --> 00:03:43,520 but she didn't allow me to do so! 79 00:03:55,520 --> 00:03:56,960 You can be indifferent to me, 80 00:03:56,960 --> 00:03:58,750 but I can't be indifferent to Youqian, 81 00:03:59,000 --> 00:03:59,750 because he's my cousin, 82 00:03:59,750 --> 00:04:00,800 and I care about him! 83 00:04:01,750 --> 00:04:03,240 I don't know your rules. 84 00:04:04,390 --> 00:04:06,030 Your mother is dead. 85 00:04:06,320 --> 00:04:08,000 Can you reassure me? 86 00:04:08,000 --> 00:04:09,440 You have no right to mention my mother! 87 00:04:10,030 --> 00:04:10,960 She died 88 00:04:10,960 --> 00:04:12,080 because you followed the rules! 89 00:04:12,440 --> 00:04:14,160 Where are you going? 90 00:04:44,200 --> 00:04:45,440 Hello, I charge for water. 91 00:04:46,920 --> 00:04:48,200 Coming. 92 00:04:48,920 --> 00:04:51,230 You should pay 84 yuan for the water consumed in this quarter. 93 00:05:35,920 --> 00:05:38,270 You stayed up all night? 94 00:05:40,760 --> 00:05:41,790 Have breakfast. 95 00:05:42,110 --> 00:05:42,950 I have no appetite. 96 00:05:44,200 --> 00:05:45,880 My breakfast 97 00:05:45,880 --> 00:05:47,790 isn't indeed as abundant as Qiu Yuan's, 98 00:05:47,790 --> 00:05:49,110 but you drove her away, 99 00:05:49,110 --> 00:05:49,920 right? 100 00:05:55,440 --> 00:05:56,110 Gao Shuo, 101 00:05:58,200 --> 00:05:59,200 was I 102 00:05:59,830 --> 00:06:00,880 too hard on her? 103 00:06:01,160 --> 00:06:01,830 No, 104 00:06:01,830 --> 00:06:03,110 you were not hard on her at all. 105 00:06:03,110 --> 00:06:05,390 Problems must be solved in time after being found. 106 00:06:05,390 --> 00:06:06,510 Only after driving her away 107 00:06:06,510 --> 00:06:07,830 can we avoid future troubles. 108 00:06:09,110 --> 00:06:10,390 I was impersonal. 109 00:06:10,880 --> 00:06:12,350 Is it important? 110 00:06:12,350 --> 00:06:13,550 It's not important. 111 00:06:13,550 --> 00:06:14,600 We can't break the rules 112 00:06:14,600 --> 00:06:15,790 for this reason, right? 113 00:06:15,790 --> 00:06:16,950 Otherwise everything will be in a mess. 114 00:06:16,950 --> 00:06:18,440 Anyway, it was Qiu Yuan's fault. 115 00:06:19,720 --> 00:06:21,270 Why are you so talkative now? 116 00:06:24,390 --> 00:06:25,550 You won't have these? 117 00:06:27,350 --> 00:06:29,760 It's because I want to comfort you. 118 00:07:00,830 --> 00:07:01,920 Lucky, 119 00:07:04,200 --> 00:07:05,920 without money, 120 00:07:06,510 --> 00:07:09,320 I can't even go for a travel to heal my heart. 121 00:07:11,600 --> 00:07:13,640 Even you are leaving me. 122 00:07:19,390 --> 00:07:30,550 10. 9. 8. 7. 6. 123 00:07:31,950 --> 00:07:40,000 5. 4. 3. 2. 1. 124 00:07:59,160 --> 00:08:01,270 I must face it sooner or later. 125 00:08:20,270 --> 00:08:22,000 It doesn't matter. It doesn't matter. 126 00:08:23,110 --> 00:08:24,110 It'll blow over. 127 00:08:24,350 --> 00:08:25,550 It'll all blow over. 128 00:08:38,580 --> 00:08:42,460 [Sorry. I'm leaving. I'll pay off the prepaid salary slowly.] 129 00:08:52,640 --> 00:08:53,670 Pull yourself together, 130 00:08:53,670 --> 00:08:54,790 Qiu Yuan. 131 00:08:56,590 --> 00:08:59,150 You should repay the debt sooner or later. 132 00:09:13,110 --> 00:09:13,550 You come. 133 00:09:16,710 --> 00:09:17,000 Here you are. 134 00:09:26,200 --> 00:09:27,200 Just these? 135 00:09:29,110 --> 00:09:29,910 Where are snacks? 136 00:09:30,710 --> 00:09:32,000 No snacks. Just these. 137 00:09:32,790 --> 00:09:34,230 Without Qiu Yuan's snacks, 138 00:09:34,230 --> 00:09:35,400 I'd rather eat bread. 139 00:09:35,880 --> 00:09:37,590 Then you should get used to it, 140 00:09:37,960 --> 00:09:39,760 because you may not be able to eat snacks in the future. 141 00:09:47,760 --> 00:09:48,710 You don't have breakfast, either? 142 00:10:10,760 --> 00:10:12,080 Come and get it. 143 00:10:17,550 --> 00:10:18,440 It's great. 144 00:10:19,080 --> 00:10:20,280 Nobody can compete with me 145 00:10:20,280 --> 00:10:22,030 for food. 146 00:10:23,320 --> 00:10:24,280 Qiu Yuan, 147 00:10:25,520 --> 00:10:27,760 you can live a free life again. 148 00:10:33,840 --> 00:10:34,440 Master. 149 00:10:58,470 --> 00:10:59,280 Yuan. 150 00:11:06,790 --> 00:11:07,790 Coming. 151 00:11:15,030 --> 00:11:15,760 Xixi. 152 00:11:15,760 --> 00:11:16,200 Yuan. 153 00:11:16,200 --> 00:11:17,350 Why are you here? 154 00:11:17,350 --> 00:11:18,710 I just finished my night shift, 155 00:11:18,710 --> 00:11:20,440 so I'm here to see you. 156 00:11:21,440 --> 00:11:21,910 Here you are. 157 00:11:23,150 --> 00:11:24,110 Thank you. 158 00:11:25,080 --> 00:11:26,760 Why did you make so many snacks? 159 00:11:28,230 --> 00:11:30,030 I'm used to making so many snacks. 160 00:11:32,280 --> 00:11:33,880 It happens that you're here. Let's eat them together. 161 00:11:36,550 --> 00:11:38,670 Yuan, sorry. 162 00:11:39,230 --> 00:11:41,840 It was Luo Youqian's fault. 163 00:11:45,110 --> 00:11:47,030 Youqian told me that you had a quarrel. 164 00:11:49,440 --> 00:11:51,230 I should be blamed for it. 165 00:11:51,470 --> 00:11:52,400 It was not his fault. 166 00:11:52,400 --> 00:11:53,790 It was his fault. 167 00:11:54,960 --> 00:11:56,520 We've been together for so many years, 168 00:11:56,840 --> 00:11:58,590 but he really hasn't made any progress. 169 00:12:00,080 --> 00:12:01,670 I can bear that he was restless, 170 00:12:02,200 --> 00:12:03,910 but now he even becomes irresponsible. 171 00:12:06,150 --> 00:12:07,400 But he is absolutely 172 00:12:07,710 --> 00:12:09,640 very responsible in front of you. 173 00:12:10,280 --> 00:12:11,080 You know 174 00:12:11,080 --> 00:12:12,520 he disliked 175 00:12:12,520 --> 00:12:13,880 those nine-to-five jobs, 176 00:12:14,520 --> 00:12:16,080 but now he can even work 177 00:12:16,790 --> 00:12:19,670 as a production assistant and driver 178 00:12:19,670 --> 00:12:20,840 for you, 179 00:12:22,200 --> 00:12:23,710 so, don't blame him. 180 00:12:27,550 --> 00:12:29,200 But if he hadn't made mistake, 181 00:12:29,640 --> 00:12:30,400 you and your master 182 00:12:30,400 --> 00:12:31,960 wouldn't have broken up. 183 00:12:33,960 --> 00:12:35,790 I deserve it. 184 00:12:36,080 --> 00:12:37,710 It was not Youqian's fault. 185 00:12:39,440 --> 00:12:40,670 My master, 186 00:12:42,030 --> 00:12:43,960 Qin Zhiyuan had refused him, 187 00:12:44,550 --> 00:12:47,030 but I still repaired that calligraphy work without authorization. 188 00:12:47,880 --> 00:12:49,640 I was poor in repair 189 00:12:50,760 --> 00:12:52,000 and also fooled the owner. 190 00:12:52,960 --> 00:12:55,520 It's reasonable to drive me away. 191 00:12:56,520 --> 00:12:58,320 What are you going to do? 192 00:12:59,710 --> 00:13:01,470 I'm looking for a job. 193 00:13:04,080 --> 00:13:04,840 Look. 194 00:13:08,080 --> 00:13:10,640 The museum, gallery 195 00:13:10,640 --> 00:13:12,400 and Sino-foreign Cultural Exchange Center 196 00:13:12,400 --> 00:13:13,520 are all recruiting employees. 197 00:13:13,520 --> 00:13:14,760 These jobs match my major. 198 00:13:18,200 --> 00:13:18,880 Yuan, 199 00:13:19,520 --> 00:13:20,670 my friend's family 200 00:13:20,670 --> 00:13:22,640 runs a children's training institution. 201 00:13:22,640 --> 00:13:23,790 It seems very big 202 00:13:23,790 --> 00:13:25,550 and has become a chain institution nationwide. 203 00:13:26,110 --> 00:13:27,470 If you don't dislike this job, 204 00:13:27,470 --> 00:13:29,550 I'll send your resume to them. 205 00:13:30,350 --> 00:13:31,150 OK. 206 00:13:31,150 --> 00:13:32,640 I'm popular with children. 207 00:13:32,790 --> 00:13:33,400 OK, 208 00:13:33,400 --> 00:13:34,670 I'll do it soon. 209 00:13:35,150 --> 00:13:37,280 Don't woolgather at home. 210 00:13:37,280 --> 00:13:38,150 Go out for a walk more. 211 00:13:38,150 --> 00:13:39,440 Don't always stay at home. 212 00:13:40,440 --> 00:13:41,350 I see. 213 00:13:41,350 --> 00:13:42,760 Stop chattering. 214 00:13:43,200 --> 00:13:44,030 I'm leaving. 215 00:13:44,030 --> 00:13:44,840 OK. 216 00:13:48,150 --> 00:13:48,790 I'm leaving. 217 00:13:48,790 --> 00:13:49,640 Bye-bye. 218 00:14:00,550 --> 00:14:01,440 Luo Youqian. 219 00:14:03,150 --> 00:14:03,880 Wang Lun. 220 00:14:05,030 --> 00:14:06,030 Why are you here? 221 00:14:07,230 --> 00:14:08,110 What's the matter? 222 00:14:09,000 --> 00:14:09,910 What do you think? 223 00:14:10,840 --> 00:14:11,880 You quit office, too? 224 00:14:12,400 --> 00:14:14,200 Why did I quit office? 225 00:14:14,520 --> 00:14:15,550 The treasure holder 226 00:14:15,550 --> 00:14:17,150 still complained against our column crew at last, 227 00:14:17,150 --> 00:14:18,440 so we all were fired. 228 00:14:23,440 --> 00:14:24,110 Well, 229 00:14:24,110 --> 00:14:25,470 he had got a compensation of 200,000 yuan. 230 00:14:25,470 --> 00:14:25,910 Well, 231 00:14:27,030 --> 00:14:28,880 what are you going to do? 232 00:14:29,840 --> 00:14:30,710 I have no choice 233 00:14:31,080 --> 00:14:32,280 but to look for a new job. 234 00:14:32,640 --> 00:14:33,760 I'm here 235 00:14:34,150 --> 00:14:35,550 to tell you that Song 236 00:14:35,550 --> 00:14:36,960 may make trouble. 237 00:14:37,470 --> 00:14:38,440 He has been fired. 238 00:14:38,440 --> 00:14:39,590 Why does he make trouble? 239 00:14:39,590 --> 00:14:41,000 Just because he was fired. 240 00:14:41,280 --> 00:14:42,760 He was fired, but he's not convinced. 241 00:14:43,110 --> 00:14:44,400 When we left the company today, 242 00:14:44,400 --> 00:14:46,110 I heard he said stealthily that 243 00:14:46,110 --> 00:14:47,670 the column "Treasures Recommendation" 244 00:14:47,670 --> 00:14:49,640 won't be hot again without him. 245 00:14:50,000 --> 00:14:50,960 He even wants to spread a rumor that 246 00:14:50,960 --> 00:14:52,470 the calligraphy work is a fake, 247 00:14:52,470 --> 00:14:54,200 so that the treasure holder can't sell it. 248 00:14:55,640 --> 00:14:57,710 He's malicious. 249 00:14:58,440 --> 00:15:00,110 Is this matter related to us? 250 00:15:01,550 --> 00:15:02,470 Well, 251 00:15:02,670 --> 00:15:04,030 given the character of Song, 252 00:15:04,030 --> 00:15:05,230 will he admit that the calligraphy work was not intact 253 00:15:05,230 --> 00:15:07,030 before he took it over? 254 00:15:07,590 --> 00:15:08,400 If so, it means that he has to admit 255 00:15:08,400 --> 00:15:09,880 he has poor vision. 256 00:15:11,110 --> 00:15:11,960 So? 257 00:15:12,230 --> 00:15:13,280 So I don't know 258 00:15:13,280 --> 00:15:14,520 what he will do, either. 259 00:15:14,520 --> 00:15:16,030 What if he will harm us? 260 00:15:16,520 --> 00:15:18,150 Don't worry. 261 00:15:18,150 --> 00:15:19,790 If that calligraphy work is genuine, 262 00:15:19,790 --> 00:15:20,790 it won't become a fake. 263 00:15:21,030 --> 00:15:22,880 Even if he starts a rumor, it won't have an impact on us, 264 00:15:22,880 --> 00:15:23,350 right? 265 00:15:23,350 --> 00:15:23,640 Well, 266 00:15:23,880 --> 00:15:25,320 it makes sense, 267 00:15:25,320 --> 00:15:26,350 but what if he'll really harm us? 268 00:15:26,350 --> 00:15:27,230 Luo Youqian! 269 00:15:29,080 --> 00:15:29,760 Foreman. 270 00:15:30,200 --> 00:15:31,520 I'm going to work. 271 00:15:31,520 --> 00:15:32,200 Contact me another day. 272 00:15:32,590 --> 00:15:33,590 Don't put it here. 273 00:15:36,350 --> 00:15:36,910 Foreman, 274 00:15:37,150 --> 00:15:37,880 what can I do for you? 275 00:15:38,200 --> 00:15:39,320 I entrust you with a cushy task. 276 00:15:39,320 --> 00:15:40,350 Drive our leader to a place. 277 00:15:43,960 --> 00:15:45,110 That, that is our leader? 278 00:15:45,110 --> 00:15:45,960 Of course. 279 00:15:45,960 --> 00:15:47,400 That is Director Qi. 280 00:15:47,400 --> 00:15:48,440 Conduct yourself well. 281 00:15:49,790 --> 00:15:50,710 Director Qi, 282 00:15:50,710 --> 00:15:51,520 I've asked Luo to drive you there. 283 00:15:51,520 --> 00:15:52,230 Oh, no. 284 00:15:52,400 --> 00:15:52,840 Take care. 285 00:15:52,840 --> 00:15:53,760 I'm so unlucky. 286 00:15:55,670 --> 00:15:57,320 You'll drive me to the Cultural Relics Bureau? 287 00:15:58,640 --> 00:15:59,350 Yes. 288 00:16:00,080 --> 00:16:01,350 Thank you. 289 00:16:05,880 --> 00:16:06,790 How do I call you? 290 00:16:07,760 --> 00:16:08,910 Just call me Luo. 291 00:16:13,550 --> 00:16:15,110 Luckily, he has a poor memory. 292 00:16:29,440 --> 00:16:30,790 Why is here a traffic jam? 293 00:16:31,520 --> 00:16:32,350 I don't know. 294 00:16:32,840 --> 00:16:34,670 It, it is not a rush hour. 295 00:16:35,030 --> 00:16:36,550 Is there an accident ahead? 296 00:16:39,400 --> 00:16:40,710 I'm afraid I'll be late. 297 00:16:40,710 --> 00:16:41,760 Luo, 298 00:16:41,790 --> 00:16:43,320 do you know how to drive me there quickly? 299 00:16:45,030 --> 00:16:47,030 I know a path, 300 00:16:47,550 --> 00:16:48,790 and it shouldn't be blocked now. 301 00:16:49,840 --> 00:16:51,150 How about we try it? 302 00:16:51,790 --> 00:16:52,670 OK. 303 00:16:53,400 --> 00:16:54,400 This meeting is very important to me, 304 00:16:54,400 --> 00:16:55,670 so I can't be late. 305 00:16:56,960 --> 00:16:58,280 OK, I'll try my best. 306 00:17:27,590 --> 00:17:28,350 Luo, 307 00:17:28,760 --> 00:17:30,160 thank you. 308 00:17:30,160 --> 00:17:31,680 I'm not late and even get here early. 309 00:17:32,560 --> 00:17:34,110 Luckily, your work won't be delayed. 310 00:17:34,110 --> 00:17:34,520 OK. 311 00:17:34,520 --> 00:17:35,400 I'm going in. 312 00:17:40,680 --> 00:17:41,280 Luo, 313 00:17:41,680 --> 00:17:42,160 wait. 314 00:17:43,950 --> 00:17:45,070 You look familiar. 315 00:17:45,070 --> 00:17:46,800 Did we meet somewhere? 316 00:17:47,350 --> 00:17:48,000 Well, 317 00:17:48,280 --> 00:17:51,000 maybe we met in the institute. 318 00:17:51,000 --> 00:17:52,190 No, we didn't meet in the institute. 319 00:17:52,830 --> 00:17:54,920 Maybe you misremember it. 320 00:17:54,920 --> 00:17:56,040 I remember! 321 00:17:56,430 --> 00:17:57,710 You queued up in front of me 322 00:17:57,710 --> 00:17:59,040 in the canteen at lunchtime. 323 00:18:02,230 --> 00:18:03,000 Yes. 324 00:18:03,000 --> 00:18:05,470 I queued up in front of you. 325 00:18:06,190 --> 00:18:07,430 What a good man! 326 00:18:07,880 --> 00:18:08,590 You look keen-witted and capable, 327 00:18:08,590 --> 00:18:09,160 are familiar with the roads 328 00:18:09,160 --> 00:18:10,110 and also drive well. 329 00:18:10,110 --> 00:18:10,520 After going back, 330 00:18:10,520 --> 00:18:11,280 I'll praise you 331 00:18:11,280 --> 00:18:12,920 in front of your foreman. 332 00:18:13,710 --> 00:18:14,920 Thank you, Director Qi. 333 00:18:16,190 --> 00:18:17,160 Take care. 334 00:18:35,110 --> 00:18:35,950 Master. 335 00:18:37,880 --> 00:18:38,880 Master, 336 00:18:50,110 --> 00:18:52,470 I'm afraid that Lucky, 337 00:18:52,760 --> 00:18:54,710 the cat catches your fish again, 338 00:18:54,710 --> 00:18:56,680 so I asked Youqian to take me to buy this 339 00:18:56,680 --> 00:18:57,560 in the nearby building materials market. 340 00:18:58,000 --> 00:19:01,280 This is called invisible gauze. 341 00:19:01,280 --> 00:19:02,280 If you don't look carefully, 342 00:19:02,280 --> 00:19:03,920 it can't be seen easily, 343 00:19:06,760 --> 00:19:07,520 right? 344 00:19:17,190 --> 00:19:18,040 What are you doing? 345 00:19:18,560 --> 00:19:19,160 Are you free? 346 00:19:20,230 --> 00:19:20,800 Yes. 347 00:19:21,280 --> 00:19:21,560 Go. 348 00:19:27,190 --> 00:19:27,680 Come in. 349 00:19:32,190 --> 00:19:34,800 Why, why did you 350 00:19:34,800 --> 00:19:36,680 pull me into your room? 351 00:19:37,070 --> 00:19:37,920 Well, 352 00:19:37,920 --> 00:19:39,040 Zhiyuan hasn't 353 00:19:39,430 --> 00:19:41,040 gone out for several days. 354 00:19:41,040 --> 00:19:42,590 We must do something to change it. 355 00:19:44,680 --> 00:19:45,430 What, what can 356 00:19:45,430 --> 00:19:47,040 I do? 357 00:19:47,040 --> 00:19:49,110 Even if you don't know how to do, we must try. 358 00:19:49,950 --> 00:19:51,560 We must try to ask Qiu Yuan to come back. 359 00:19:52,920 --> 00:19:55,400 But she doesn't come back, 360 00:19:55,400 --> 00:19:57,760 and Qin is face-saving, 361 00:19:57,760 --> 00:19:59,400 so he won't beg her to come back. 362 00:19:59,400 --> 00:19:59,950 Am I right? 363 00:19:59,950 --> 00:20:01,160 It's really useless for us 364 00:20:01,160 --> 00:20:01,950 to be anxious about it. 365 00:20:02,190 --> 00:20:03,800 You got to the point. 366 00:20:04,350 --> 00:20:05,350 They just 367 00:20:05,350 --> 00:20:07,640 have no excuse, 368 00:20:07,950 --> 00:20:09,590 but we can 369 00:20:09,590 --> 00:20:11,590 make one for them. 370 00:20:12,040 --> 00:20:12,920 How should 371 00:20:13,430 --> 00:20:14,350 we do? 372 00:20:14,560 --> 00:20:15,040 Well, 373 00:20:15,040 --> 00:20:16,880 take us as an excuse? 374 00:20:17,160 --> 00:20:19,160 You fool. 375 00:20:21,160 --> 00:20:22,430 You invite Zhiyuan 376 00:20:22,430 --> 00:20:23,950 and I invite Qiu Yuan 377 00:20:23,950 --> 00:20:25,400 to my bar 378 00:20:25,400 --> 00:20:26,430 to watch my performance. 379 00:20:26,430 --> 00:20:27,710 After they meet, 380 00:20:27,710 --> 00:20:28,710 they may shed tears 381 00:20:28,710 --> 00:20:29,560 while looking at each other. 382 00:20:29,560 --> 00:20:31,190 Then they'll be reconciled. 383 00:20:31,590 --> 00:20:33,950 What if Qin won't go? 384 00:20:36,160 --> 00:20:37,950 Let him go by any means. 385 00:20:38,400 --> 00:20:41,590 Otherwise, we'll break up. 386 00:20:43,760 --> 00:20:45,470 OK. 387 00:20:49,430 --> 00:20:50,640 Go to our bar 388 00:20:50,640 --> 00:20:51,710 for my performance 389 00:20:51,710 --> 00:20:52,830 at seven o'clock in the evening. 390 00:20:54,230 --> 00:20:55,640 I won't go. 391 00:20:56,000 --> 00:20:57,160 I have a cold, 392 00:20:57,160 --> 00:20:59,760 and I have an interview tomorrow. 393 00:21:00,520 --> 00:21:01,710 Qiu Yuan, 394 00:21:01,710 --> 00:21:03,160 what do you mean? 395 00:21:03,800 --> 00:21:04,520 Well, 396 00:21:04,520 --> 00:21:06,190 after moving out of the yard, 397 00:21:06,190 --> 00:21:08,000 you even want to break with me, right? 398 00:21:08,560 --> 00:21:09,880 No. 399 00:21:10,280 --> 00:21:11,350 I really have an interview 400 00:21:11,350 --> 00:21:12,680 tomorrow morning, 401 00:21:12,680 --> 00:21:13,950 so I have to prepare for it, 402 00:21:14,190 --> 00:21:14,950 and... 403 00:21:14,950 --> 00:21:15,950 And? 404 00:21:18,110 --> 00:21:20,230 Don't try the way that 405 00:21:20,230 --> 00:21:21,590 was always useless again. 406 00:21:23,800 --> 00:21:25,070 I just 407 00:21:25,560 --> 00:21:27,190 want to create a chance 408 00:21:27,190 --> 00:21:28,160 for you and Zhiyuan 409 00:21:28,160 --> 00:21:29,920 to solve your problem. 410 00:21:30,560 --> 00:21:32,400 I really don't understand. 411 00:21:32,590 --> 00:21:35,110 Why do you like each other 412 00:21:35,110 --> 00:21:37,400 but still hurt each other? 413 00:21:39,280 --> 00:21:41,000 It's different this time. 414 00:21:42,070 --> 00:21:43,190 I must 415 00:21:45,880 --> 00:21:47,280 let him down. 416 00:21:49,880 --> 00:21:51,040 I don't know 417 00:21:51,040 --> 00:21:52,190 whether you let him down or not, 418 00:21:52,400 --> 00:21:54,430 but I'm sure 419 00:21:54,430 --> 00:21:56,000 he's half-dead now, 420 00:21:56,310 --> 00:21:57,520 and you 421 00:21:57,520 --> 00:21:58,560 look sickly. 422 00:21:58,560 --> 00:22:00,110 Are you Lin Daiyu? 423 00:22:00,830 --> 00:22:02,950 Why don't you meet each other? 424 00:22:03,230 --> 00:22:04,710 I can't understand. 425 00:22:06,590 --> 00:22:08,680 He probably doesn't want to see me again. 426 00:22:14,560 --> 00:22:15,880 Do you know 427 00:22:16,590 --> 00:22:18,310 why I could 428 00:22:18,310 --> 00:22:19,640 give up Zuo Huairen so fast? 429 00:22:22,280 --> 00:22:24,110 Because I'm clear-minded. 430 00:22:24,640 --> 00:22:26,640 When I could strive for him, 431 00:22:26,950 --> 00:22:28,760 I had tried my best. 432 00:22:29,280 --> 00:22:32,830 Then even if I failed to get what I wanted, 433 00:22:33,310 --> 00:22:35,160 at least, I had no regrets, 434 00:22:35,800 --> 00:22:38,470 and I won't suddenly regret 435 00:22:38,470 --> 00:22:39,640 at some future date that 436 00:22:40,400 --> 00:22:42,830 I was not active 437 00:22:42,830 --> 00:22:44,160 and didn't try more 438 00:22:44,430 --> 00:22:45,470 to get 439 00:22:46,040 --> 00:22:48,350 a different result. 440 00:22:49,640 --> 00:22:50,560 Do you understand? 441 00:22:53,880 --> 00:22:55,470 I don't think you understand. 442 00:22:55,680 --> 00:22:56,430 Well, 443 00:22:56,880 --> 00:22:58,310 now you 444 00:22:58,310 --> 00:23:00,000 intend to give up Zhiyuan. 445 00:23:00,000 --> 00:23:01,590 Are you sure you won't regret? 446 00:23:08,160 --> 00:23:10,160 Forget it. 447 00:23:10,310 --> 00:23:11,920 Don't be pathetic. 448 00:23:11,920 --> 00:23:13,350 You don't look like who you were. 449 00:23:18,430 --> 00:23:19,470 Don't be sad. Don't be sad. 450 00:23:19,830 --> 00:23:20,880 Anyway, 451 00:23:21,110 --> 00:23:22,430 I'm by your side. 452 00:23:39,640 --> 00:23:41,160 What are they doing? 453 00:23:41,710 --> 00:23:43,070 Why haven't they come yet? 454 00:23:54,470 --> 00:23:55,760 My makeup is so delicate. 455 00:23:55,760 --> 00:23:57,160 Will I be conspicuous? 456 00:23:58,000 --> 00:23:59,160 No. 457 00:23:59,160 --> 00:24:00,190 Give it to me. Let me help you. Let me help you. 458 00:24:01,760 --> 00:24:02,920 I really can't understand 459 00:24:02,920 --> 00:24:04,190 such men who have strong self-respect 460 00:24:04,190 --> 00:24:05,680 as you. 461 00:24:05,920 --> 00:24:06,520 Well, 462 00:24:06,520 --> 00:24:08,590 is it a special honor to be single since birth? 463 00:24:09,000 --> 00:24:09,950 What's more, 464 00:24:10,230 --> 00:24:11,830 Zhiyuan is softhearted. 465 00:24:11,830 --> 00:24:13,560 He'll definitely forgive you 466 00:24:13,560 --> 00:24:15,880 on the spot 467 00:24:15,880 --> 00:24:17,800 after seeing your delicate makeup. 468 00:24:20,350 --> 00:24:21,230 Really? 469 00:24:21,680 --> 00:24:22,520 Of course. 470 00:24:22,520 --> 00:24:24,400 You don't need to say anything, 471 00:24:24,400 --> 00:24:25,470 but you'll definitely succeed today. 472 00:24:25,470 --> 00:24:25,920 Let's go. 473 00:24:27,950 --> 00:24:28,400 Let's go. 474 00:24:30,000 --> 00:24:30,560 Good-looking. 475 00:24:32,350 --> 00:24:33,000 Sit down. 476 00:24:37,280 --> 00:24:38,040 Mojito. 477 00:24:39,000 --> 00:24:40,160 Alcoholic. 478 00:24:40,950 --> 00:24:41,640 Nonalcoholic. 479 00:24:41,640 --> 00:24:42,070 Thank you. 480 00:24:42,070 --> 00:24:42,680 Enjoy yourself. 481 00:24:47,590 --> 00:24:48,430 Where's Zhiyuan? 482 00:24:49,590 --> 00:24:51,230 In Yuxin Studio. 483 00:24:51,520 --> 00:24:53,160 He said that he had a customer 484 00:24:53,160 --> 00:24:53,950 and will be here later. 485 00:24:54,680 --> 00:24:56,590 He still has a customer so late? 486 00:24:57,310 --> 00:24:58,310 He was not so passionate 487 00:24:58,310 --> 00:24:59,560 in his job. 488 00:24:59,830 --> 00:25:00,830 Don't worry. 489 00:25:00,830 --> 00:25:02,880 Qin had promised me, so he must come. 490 00:25:15,800 --> 00:25:18,560 Recently, an insider disclosed that 491 00:25:18,560 --> 00:25:19,830 a treasure holder 492 00:25:19,830 --> 00:25:21,880 participated in the program "Treasures Recommendation" 493 00:25:21,880 --> 00:25:23,110 with a piece of valuable calligraphy work, 494 00:25:23,640 --> 00:25:24,880 but this work was replaced 495 00:25:24,880 --> 00:25:27,680 by a fake one within a few days. 496 00:25:27,680 --> 00:25:29,070 What's worse, 497 00:25:29,070 --> 00:25:31,280 this is a deception that the crew 498 00:25:31,280 --> 00:25:32,280 collaborated with the fraud 499 00:25:32,280 --> 00:25:34,190 to replace the calligraphy work by a fake one. 500 00:25:34,680 --> 00:25:37,230 It's nonsense. 501 00:25:37,520 --> 00:25:40,040 That calligraphy work was indeed damaged 502 00:25:40,070 --> 00:25:41,950 and must be less valuable, 503 00:25:42,230 --> 00:25:44,040 but I'm too familiar with it. 504 00:25:44,310 --> 00:25:46,470 It was not replaced at all. 505 00:25:47,160 --> 00:25:48,430 This man starts a rumor that 506 00:25:48,430 --> 00:25:50,470 I hold a fake one. 507 00:25:51,710 --> 00:25:53,000 Now that you're sure it is genuine, 508 00:25:53,230 --> 00:25:53,920 what do you worry about? 509 00:25:54,350 --> 00:25:55,400 Won't this rumor 510 00:25:55,400 --> 00:25:57,000 play a role 511 00:25:57,000 --> 00:25:57,680 as the negative news of stars? 512 00:25:58,190 --> 00:26:00,160 Nobody will care if it's genuine 513 00:26:00,160 --> 00:26:01,400 and dare buy it. 514 00:26:01,400 --> 00:26:04,070 What's more, 515 00:26:04,230 --> 00:26:05,830 nobody no longer believes me. 516 00:26:06,430 --> 00:26:08,110 So I'm here 517 00:26:08,110 --> 00:26:09,710 to want you 518 00:26:09,710 --> 00:26:10,920 to clarify for me that 519 00:26:10,920 --> 00:26:12,950 the work is not a fake. 520 00:26:15,000 --> 00:26:15,710 I'm sorry. 521 00:26:16,800 --> 00:26:18,160 I'm a cultural relics repairer, 522 00:26:18,640 --> 00:26:20,070 so I can't identify it for you. 523 00:26:21,160 --> 00:26:22,760 You can ask the column "Treasures Recommendation" for help. 524 00:26:22,760 --> 00:26:23,830 After all, it's more influential. 525 00:26:24,710 --> 00:26:26,710 I did do so, 526 00:26:26,950 --> 00:26:29,310 but those relevant workers were all fired, 527 00:26:29,920 --> 00:26:32,710 and after this rumor was spread, 528 00:26:32,710 --> 00:26:35,680 this program had ended its run for rectification, 529 00:26:35,680 --> 00:26:37,710 so nobody can help me. 530 00:26:38,190 --> 00:26:38,880 Mr. Qin, 531 00:26:39,470 --> 00:26:40,470 this video 532 00:26:40,470 --> 00:26:42,560 also mentioned your Yuxin Studio. 533 00:26:42,560 --> 00:26:45,070 Yuxin Studio's reputation is 534 00:26:45,310 --> 00:26:46,880 a gilded signboard in this circle. 535 00:26:47,590 --> 00:26:49,520 If you don't interfere in it, 536 00:26:50,070 --> 00:26:51,160 you'll also be in trouble. 537 00:26:53,560 --> 00:26:54,800 Thank you for reminding me, 538 00:26:56,560 --> 00:26:58,000 but I still can't clarify the fact 539 00:26:58,230 --> 00:26:59,950 for you. 540 00:27:05,190 --> 00:27:05,710 I see. 541 00:27:07,710 --> 00:27:09,400 Now that you can't help me, 542 00:27:09,640 --> 00:27:10,760 I'll go to see 543 00:27:10,760 --> 00:27:12,710 the girl who repaired the calligraphy work. 544 00:27:12,710 --> 00:27:13,710 Why do you go to see her? 545 00:27:14,350 --> 00:27:16,310 Ask her to make it clear for me. 546 00:27:16,560 --> 00:27:18,190 She has been attacked by netizens. 547 00:27:18,190 --> 00:27:19,430 Can she make it clear for you? 548 00:27:26,160 --> 00:27:26,950 Sir, 549 00:27:27,400 --> 00:27:28,710 give me some time. 550 00:27:28,710 --> 00:27:29,880 I'll settle it. 551 00:27:40,310 --> 00:27:40,880 Hello. 552 00:27:40,880 --> 00:27:41,310 Zhiyuan, 553 00:27:41,310 --> 00:27:42,710 why haven't you come yet? 554 00:27:43,590 --> 00:27:45,040 Have you contacted Qiu Yuan recently? 555 00:27:47,640 --> 00:27:48,590 Well, 556 00:27:48,590 --> 00:27:51,400 I indeed ask Qiu Yuan here. 557 00:27:51,920 --> 00:27:52,680 Zhiyuan, 558 00:27:52,680 --> 00:27:54,520 don't be angry. 559 00:27:54,520 --> 00:27:56,590 Qiu Yuan has been sitting and waiting for you here. 560 00:27:56,590 --> 00:27:58,110 You have a chat. 561 00:27:58,110 --> 00:27:58,950 No need to avoid her. 562 00:27:58,950 --> 00:27:59,710 I see. 563 00:28:35,110 --> 00:28:35,830 Qiu Yuan, 564 00:28:36,280 --> 00:28:38,000 I asked Old Crow to make you 565 00:28:38,000 --> 00:28:38,800 a cup of grapefruit-flavored drink. 566 00:28:38,800 --> 00:28:39,760 Have a taste. 567 00:28:40,800 --> 00:28:41,430 No need. 568 00:28:41,680 --> 00:28:42,950 I have an interview tomorrow. 569 00:28:42,950 --> 00:28:44,070 I'm going back. 570 00:28:45,230 --> 00:28:46,400 Qiu Yuan. Qiu Yuan. 571 00:28:46,760 --> 00:28:49,040 Go on waiting. 572 00:28:49,040 --> 00:28:50,950 Qin will come. 573 00:28:50,950 --> 00:28:51,880 Maybe 574 00:28:51,880 --> 00:28:53,350 he is hindered by something. 575 00:28:53,350 --> 00:28:54,230 I know. 576 00:28:54,640 --> 00:28:57,310 But I do have an interview tomorrow, 577 00:28:57,310 --> 00:28:59,640 and I feel dopey after taking cold medicine. 578 00:28:59,640 --> 00:29:00,920 I have to go. 579 00:29:02,040 --> 00:29:04,470 Remember to say hello to him for me. 580 00:29:05,760 --> 00:29:06,350 Qiu Yuan. 581 00:29:06,560 --> 00:29:07,070 Qiu... 582 00:29:28,140 --> 00:29:33,350 ♫I chase my dreams in the dream♫ 583 00:29:34,150 --> 00:29:40,870 ♫I long to get close to you by tacit agreement once♫ 584 00:29:42,070 --> 00:29:47,750 ♫My heart remembers again at one moment♫ 585 00:29:48,150 --> 00:29:54,150 ♫I have been walking on my dream♫ 586 00:29:58,550 --> 00:30:05,750 ♫I look at the memory of departure depicting the joy and sorrow♫ 587 00:30:05,750 --> 00:30:12,310 ♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫ 588 00:30:12,310 --> 00:30:19,750 ♫I stare at you hidden in the picture as time goes on♫ 589 00:30:20,150 --> 00:30:22,680 ♫Love is here with you♫ 590 00:30:22,680 --> 00:30:23,830 Qiu Yuan, 591 00:30:23,830 --> 00:30:24,520 come on. 592 00:30:26,800 --> 00:30:28,190 At least, you tried. 593 00:30:30,310 --> 00:30:31,280 Don't cry. 594 00:30:33,110 --> 00:30:34,070 Don't cry. 595 00:30:34,070 --> 00:30:40,460 ♫I look at the memory of departure depicting the joy and sorrow♫ 596 00:30:40,460 --> 00:30:47,500 ♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫ 597 00:30:47,500 --> 00:30:54,940 ♫I stare at you hidden in the picture as time goes on♫ 598 00:30:54,940 --> 00:31:00,940 ♫Love is here with you♫ 599 00:31:02,950 --> 00:31:03,640 Qin. 600 00:31:04,230 --> 00:31:05,470 You finally come. 601 00:31:05,470 --> 00:31:06,560 What do you come for now? 602 00:31:06,560 --> 00:31:07,160 Where is Qiu Yuan? 603 00:31:07,400 --> 00:31:08,230 She left. 604 00:31:08,470 --> 00:31:09,830 Can you be later? 605 00:31:09,830 --> 00:31:11,310 Then you'll look colder. 606 00:31:12,400 --> 00:31:13,640 Does she look abnormal? 607 00:31:13,640 --> 00:31:14,560 Abnormal? 608 00:31:14,800 --> 00:31:15,830 Since she moved out, 609 00:31:15,830 --> 00:31:17,470 she has been abnormal, OK? 610 00:31:21,160 --> 00:31:22,000 Watch the disclosure video 611 00:31:22,000 --> 00:31:23,190 about the column "Treasures Recommendation" online. 612 00:31:26,070 --> 00:31:27,000 What? 613 00:31:30,040 --> 00:31:31,310 The surveillance video shows that 614 00:31:31,310 --> 00:31:33,040 this trainee surnamed Luo 615 00:31:33,040 --> 00:31:34,310 who was newly recruited by the column "Treasures Recommendation" 616 00:31:34,310 --> 00:31:35,920 went in and out of the studio 617 00:31:35,920 --> 00:31:36,760 with this calligraphy work 618 00:31:37,160 --> 00:31:39,230 and collaborated with his cousin who practiced in Yuxin Studio 619 00:31:39,230 --> 00:31:40,520 to tamper with the work. 620 00:31:40,520 --> 00:31:42,680 After this work was taken back to the studio again, 621 00:31:42,680 --> 00:31:44,230 it had been replaced by a fake. 622 00:31:44,230 --> 00:31:45,680 Isn't it a rumor? 623 00:31:45,680 --> 00:31:47,430 Why did he mention Yuxin Studio? 624 00:31:47,430 --> 00:31:48,000 Well, 625 00:31:48,000 --> 00:31:49,280 it seems that Qiu Yuan hasn't known it yet. 626 00:31:49,280 --> 00:31:50,430 Should we tell her? 627 00:31:50,430 --> 00:31:51,110 No. 628 00:31:51,920 --> 00:31:53,190 She'd better never know about it. 629 00:31:53,590 --> 00:31:54,430 Let's settle it ourselves first. 630 00:31:54,680 --> 00:31:55,710 How to do? 631 00:31:55,710 --> 00:31:56,760 It's actually hard. 632 00:31:56,760 --> 00:31:58,070 Many netizens have forwarded it. 633 00:31:58,070 --> 00:31:59,760 We don't even know who should be accused. 634 00:32:00,310 --> 00:32:01,760 The discloser who could get these videos 635 00:32:01,950 --> 00:32:03,590 and has motivation 636 00:32:03,920 --> 00:32:05,430 must be one of those fired workers 637 00:32:05,430 --> 00:32:06,640 of the column "Treasures Recommendation". 638 00:32:06,640 --> 00:32:07,680 Try to find them first. 639 00:32:08,190 --> 00:32:10,040 I'm calling Luo Youqian. 640 00:32:21,760 --> 00:32:22,520 Hello, 641 00:32:22,950 --> 00:32:23,800 my name is Qiu Yuan. 642 00:32:23,800 --> 00:32:25,040 I'm here for an interview. 643 00:32:25,280 --> 00:32:26,520 Just have a seat inside first. 644 00:32:26,800 --> 00:32:27,350 OK. 645 00:32:34,160 --> 00:32:35,830 Do you think she looks familiar? 646 00:32:36,830 --> 00:32:37,470 It's her. 647 00:32:42,830 --> 00:32:43,520 How is it? 648 00:32:43,800 --> 00:32:44,800 Did you pass the interview? 649 00:32:47,000 --> 00:32:48,640 It's not my turn yet. 650 00:32:51,880 --> 00:32:52,560 Come on. 651 00:32:54,110 --> 00:32:55,040 It's her. 652 00:32:55,800 --> 00:32:56,560 Are you sure? 653 00:32:57,000 --> 00:32:58,800 I have been a fan of Yuxin Studio. 654 00:32:58,800 --> 00:33:00,040 One day she 655 00:33:00,040 --> 00:33:01,880 broke into the live stream room of Yuxin Studio, 656 00:33:01,880 --> 00:33:03,590 and the live stream was suspended back then. 657 00:33:03,590 --> 00:33:04,950 At that time I was even curious about 658 00:33:04,950 --> 00:33:06,400 why she broke in. 659 00:33:06,400 --> 00:33:07,640 It turns out she meant to do it 660 00:33:07,640 --> 00:33:08,430 and wanted to 661 00:33:08,430 --> 00:33:09,640 fool Mr. Qin. 662 00:33:11,400 --> 00:33:12,160 It's really her. 663 00:33:12,160 --> 00:33:14,230 It turns out that Qin Zhiyuan is the repair master of Yuxin Studio. 664 00:33:15,470 --> 00:33:16,880 A repair master is defamed 665 00:33:16,880 --> 00:33:19,070 because of such a woman. 666 00:33:19,070 --> 00:33:21,280 I heard Qin Zhiyuan is bad. 667 00:33:21,280 --> 00:33:22,760 There are no rumors without reasons. 668 00:33:23,430 --> 00:33:23,680 Yeah. 669 00:33:23,800 --> 00:33:24,830 He must be bad. 670 00:33:25,470 --> 00:33:27,520 Do you know what they're talking about? 671 00:33:29,040 --> 00:33:30,560 Don't you watch the videos online? 672 00:33:30,560 --> 00:33:31,640 What? 673 00:33:32,640 --> 00:33:34,590 You can watch them on your mobile phone. 674 00:33:41,000 --> 00:33:42,830 That woman is not a trainee at all. 675 00:33:43,110 --> 00:33:44,710 She stayed in Qin Zhiyuan's house. 676 00:33:44,710 --> 00:33:46,280 They've been together for a long time. 677 00:33:48,950 --> 00:33:49,710 Linda, 678 00:33:49,710 --> 00:33:51,000 watch this video. 679 00:33:58,710 --> 00:33:59,800 What's the matter? 680 00:33:59,800 --> 00:34:00,710 Why don't you work in your posts? 681 00:34:01,950 --> 00:34:02,950 Mr. Zuo, watch this. 682 00:34:04,310 --> 00:34:05,800 Isn't this the girl who had an interview 683 00:34:05,800 --> 00:34:06,590 in our institute? 684 00:34:07,400 --> 00:34:08,040 They once 685 00:34:08,280 --> 00:34:09,320 took a fake painting of ladies 686 00:34:09,320 --> 00:34:09,910 to fool me. 687 00:34:10,280 --> 00:34:11,630 I didn't know whether Qin Zhiyuan 688 00:34:11,630 --> 00:34:12,950 was brainwashed 689 00:34:12,950 --> 00:34:14,230 or colluded with them. 690 00:34:14,710 --> 00:34:15,760 He suddenly appeared 691 00:34:15,760 --> 00:34:17,080 and spoke for them to exculpate them. 692 00:34:17,080 --> 00:34:18,520 Luckily, I was clear-sighted, 693 00:34:18,520 --> 00:34:19,630 so I was not deceived. 694 00:34:19,710 --> 00:34:21,760 It turns out that they are recidivists. 695 00:34:22,390 --> 00:34:23,390 It is a pity that Qin Zhiyuan 696 00:34:23,390 --> 00:34:25,560 was fooled, 697 00:34:25,560 --> 00:34:27,760 and Yuxin Studio is defamed. 698 00:34:28,630 --> 00:34:29,600 Go to work in your posts. 699 00:34:29,950 --> 00:34:31,040 OK. 700 00:34:31,760 --> 00:34:33,150 How could this happen? 701 00:34:33,150 --> 00:34:33,870 I don't know. 702 00:34:33,870 --> 00:34:34,710 How could this happen? 703 00:34:34,710 --> 00:34:36,320 The discloser said that the worker of the program "Treasures Recommendation" 704 00:34:36,320 --> 00:34:37,760 colluded with someone 705 00:34:37,760 --> 00:34:39,520 to replace the genuine work of the treasure holder 706 00:34:39,520 --> 00:34:40,430 by a fake one. 707 00:34:41,390 --> 00:34:43,710 Now Qiu Yuan 708 00:34:43,710 --> 00:34:45,560 and her cousin Luo Youqian are suspects. 709 00:34:47,040 --> 00:34:47,630 And then? 710 00:34:49,360 --> 00:34:50,190 Then 711 00:34:50,190 --> 00:34:51,470 so-called insiders 712 00:34:51,470 --> 00:34:52,800 all show up to reveal information. 713 00:34:53,190 --> 00:34:55,000 The repair master is defamed. 714 00:34:56,870 --> 00:34:57,870 How could it be like this? 715 00:34:58,600 --> 00:34:59,800 It's not the fact at all. 716 00:35:00,280 --> 00:35:01,430 Is it important? 717 00:35:01,760 --> 00:35:02,630 Netizens 718 00:35:02,630 --> 00:35:03,950 are just joining in the fun. 719 00:35:04,840 --> 00:35:05,840 You preside the meeting in the afternoon. 720 00:35:05,840 --> 00:35:06,670 I have to go out. 721 00:35:07,000 --> 00:35:07,630 Wait. 722 00:35:09,360 --> 00:35:10,710 I don't think you should 723 00:35:10,870 --> 00:35:12,390 interfere in it. 724 00:35:13,120 --> 00:35:14,560 Just because it's serious, 725 00:35:14,870 --> 00:35:15,760 I must interfere in it. 726 00:35:16,390 --> 00:35:18,600 Qin Zhiyuan was bewitched by her. 727 00:35:20,040 --> 00:35:21,230 Do you feel satisfied now? 728 00:35:21,630 --> 00:35:23,000 Qin Zhiyuan is discredited. 729 00:35:23,000 --> 00:35:24,670 You destroy a master. 730 00:35:26,080 --> 00:35:27,670 What are you arguing about? 731 00:35:32,670 --> 00:35:33,520 Qiu Yuan. 732 00:35:33,520 --> 00:35:34,670 It'll be your turn soon. 733 00:35:34,670 --> 00:35:36,800 Here is a children's training institution. 734 00:35:36,800 --> 00:35:38,430 Are you sure you want such an employee? 735 00:35:39,280 --> 00:35:40,760 What, what do you mean? 736 00:35:42,040 --> 00:35:42,470 I'm sorry. 737 00:35:42,470 --> 00:35:43,560 I give up the interview. 738 00:35:45,320 --> 00:35:46,320 Go now. 739 00:35:46,470 --> 00:35:47,950 Doesn't she feel ashamed to have an interview here? 740 00:36:00,800 --> 00:36:01,760 What can I do 741 00:36:01,760 --> 00:36:02,560 for you? 742 00:36:03,670 --> 00:36:04,470 No need. 743 00:36:04,470 --> 00:36:05,470 We just want to look around. 744 00:36:05,800 --> 00:36:06,360 Look around. 745 00:36:06,360 --> 00:36:07,120 OK. 746 00:36:08,190 --> 00:36:08,760 You come. 747 00:36:09,910 --> 00:36:11,430 Do you know Qin Zhiyuan? 748 00:36:12,520 --> 00:36:13,710 Yes. What's wrong? 749 00:36:14,320 --> 00:36:16,150 We are both his fans. 750 00:36:16,280 --> 00:36:17,800 We just want to know 751 00:36:17,910 --> 00:36:18,390 whether the gossip 752 00:36:18,390 --> 00:36:19,430 in this video 753 00:36:19,430 --> 00:36:20,950 about Mr. Qin is true or not. 754 00:36:21,320 --> 00:36:21,710 Look. 755 00:36:22,230 --> 00:36:22,840 Well, 756 00:36:22,840 --> 00:36:24,320 to please her, Qin Zhiyuan 757 00:36:24,320 --> 00:36:25,320 lighted candles in the evening 758 00:36:25,320 --> 00:36:26,390 and almost burnt 759 00:36:26,390 --> 00:36:27,190 our houses in this area. 760 00:36:27,190 --> 00:36:28,390 How could he do that? 761 00:36:28,390 --> 00:36:29,630 He shouldn't get us in trouble. 762 00:36:52,190 --> 00:36:52,670 Where did you go? 763 00:36:52,670 --> 00:36:53,800 Why didn't you answer my call? 764 00:36:53,800 --> 00:36:54,870 Why are you here? 765 00:36:54,870 --> 00:36:55,710 Qiu Yuan, 766 00:36:56,760 --> 00:36:58,360 don't pretend to be strong in front of me, OK? 767 00:37:01,910 --> 00:37:04,040 You also watched those videos, right? 768 00:37:05,320 --> 00:37:06,150 Yes. 769 00:37:08,040 --> 00:37:08,670 Forget them. 770 00:37:08,670 --> 00:37:09,630 They're not facts. 771 00:37:10,190 --> 00:37:11,120 It'll all blow over. 772 00:37:12,560 --> 00:37:13,630 Shrimp, 773 00:37:15,710 --> 00:37:17,630 what should I do? 774 00:37:19,520 --> 00:37:20,670 This matter 775 00:37:21,390 --> 00:37:23,670 has nothing to do with Qin Zhiyuan. 776 00:37:24,390 --> 00:37:26,040 It was my fault. 777 00:37:26,710 --> 00:37:28,360 I broke into the live stream room 778 00:37:28,670 --> 00:37:29,950 and faked the painting of ladies. 779 00:37:29,950 --> 00:37:32,150 The gossips in those videos are all facts, 780 00:37:34,950 --> 00:37:35,800 but Qin Zhiyuan 781 00:37:35,800 --> 00:37:37,710 did those for me. 782 00:37:39,000 --> 00:37:40,150 It was my fault. 783 00:37:40,150 --> 00:37:42,520 Why do they blame him? 784 00:37:43,230 --> 00:37:45,040 It was my fault. 785 00:37:47,190 --> 00:37:49,520 I should be blamed for it. 786 00:37:50,320 --> 00:37:51,320 Forget it. 787 00:37:52,320 --> 00:37:53,600 I know an excellent PR team. 788 00:37:53,600 --> 00:37:54,430 I'll deal with this matter. 789 00:37:56,120 --> 00:37:56,870 Stop crying. 790 00:37:59,950 --> 00:38:01,320 Do you find that producer? 791 00:38:01,320 --> 00:38:02,000 No. 792 00:38:02,000 --> 00:38:03,840 But I got his address. 793 00:38:03,840 --> 00:38:04,560 Luo Youqian and I 794 00:38:04,560 --> 00:38:06,040 are going to intercept him under his apartment. 795 00:38:06,040 --> 00:38:06,910 You must find him. 796 00:38:14,670 --> 00:38:15,600 Mr. Qin, 797 00:38:16,800 --> 00:38:17,710 what's the matter? 798 00:38:20,230 --> 00:38:20,950 Mr. Qin, 799 00:38:21,280 --> 00:38:22,360 I also want to help you, 800 00:38:22,710 --> 00:38:24,560 but I can't. 801 00:38:25,040 --> 00:38:27,600 I've consulted several lawyers these days 802 00:38:27,840 --> 00:38:29,280 and want to sue that man surnamed Song, 803 00:38:29,470 --> 00:38:31,910 but I can't prove that 804 00:38:32,080 --> 00:38:34,230 the man surnamed Song spread the rumors. 805 00:38:38,000 --> 00:38:39,000 As I need to follow the industry rules, 806 00:38:39,360 --> 00:38:41,000 I can't identify the work for you, 807 00:38:41,950 --> 00:38:43,280 but I should be also responsible 808 00:38:44,150 --> 00:38:45,280 for my apprentice 809 00:38:45,520 --> 00:38:46,470 Qiu Yuan's failure to repair your work. 810 00:38:48,000 --> 00:38:49,600 As the repairer of Yuxin Studio, 811 00:38:50,470 --> 00:38:52,190 I would like to restore your work 812 00:38:52,190 --> 00:38:53,120 for free. 813 00:38:53,560 --> 00:38:54,710 Do you agree to it? 814 00:38:55,000 --> 00:38:56,080 Of course. 815 00:38:56,670 --> 00:38:58,390 But even if it's restored, 816 00:38:58,670 --> 00:39:01,150 I can't face those rumors outside. 817 00:39:02,840 --> 00:39:04,360 Now that the truth is no longer important, 818 00:39:05,150 --> 00:39:06,360 the key to turning the scale 819 00:39:06,630 --> 00:39:08,000 is not rational clarification 820 00:39:08,280 --> 00:39:09,430 but is catching others' hearts. 821 00:39:10,000 --> 00:39:10,670 Um... 822 00:39:12,470 --> 00:39:13,600 How to do? 823 00:39:13,600 --> 00:39:14,760 As long as you believe me, 824 00:39:14,760 --> 00:39:15,560 I'll settle it. 825 00:39:24,950 --> 00:39:25,560 Well, 826 00:39:25,560 --> 00:39:26,910 what a coincidence! 827 00:39:26,910 --> 00:39:28,190 My girlfriend also lives in this community. 828 00:39:28,560 --> 00:39:29,320 What a coincidence! 829 00:39:29,560 --> 00:39:30,760 Call to ask her 830 00:39:30,760 --> 00:39:32,520 whether she knows Song Kang or not. 831 00:39:33,870 --> 00:39:35,280 We're not on speaking terms. 832 00:39:36,150 --> 00:39:37,910 You're not on speaking terms? 833 00:39:37,910 --> 00:39:38,870 How could you do so 834 00:39:38,870 --> 00:39:40,230 as a man? 835 00:39:40,230 --> 00:39:41,360 To show your coolness? 836 00:39:41,360 --> 00:39:42,000 Call her now. 837 00:39:46,910 --> 00:39:47,710 Xixi. 838 00:39:48,840 --> 00:39:49,840 I found it out for you. 839 00:39:49,840 --> 00:39:51,910 Song Kang lives in Room 1006. 840 00:39:52,150 --> 00:39:52,910 Really? 841 00:39:52,910 --> 00:39:54,320 Honey, you're great. 842 00:39:58,320 --> 00:39:59,430 What are you going to do? 843 00:39:59,430 --> 00:40:00,950 Will you break into his apartment? 844 00:40:01,190 --> 00:40:02,150 No. 845 00:40:02,150 --> 00:40:03,520 We're civilized and polite. 846 00:40:03,520 --> 00:40:05,280 If we can persuade him, we won't beat him. 847 00:40:05,870 --> 00:40:06,430 Let's go. 848 00:40:07,120 --> 00:40:07,870 Let's go. 849 00:40:08,710 --> 00:40:09,430 Let's go. 850 00:40:12,670 --> 00:40:13,360 Xixi, 851 00:40:13,630 --> 00:40:14,670 don't go in. 852 00:40:14,950 --> 00:40:16,150 You're his neighbor. I don't want to make trouble for you. 853 00:40:16,360 --> 00:40:16,800 Yes. 854 00:40:17,040 --> 00:40:18,390 Don't be impulsive. 855 00:40:18,390 --> 00:40:19,230 Don't worry. 856 00:40:19,230 --> 00:40:20,120 I'll stop him. 857 00:40:20,120 --> 00:40:20,760 OK. 858 00:40:25,190 --> 00:40:25,870 This one, right? 859 00:40:25,870 --> 00:40:26,320 Yes. 860 00:40:28,760 --> 00:40:29,190 Who? 861 00:40:29,190 --> 00:40:30,280 Open the door! I live downstairs! 862 00:40:30,280 --> 00:40:32,000 Are you dancing square dance at home at noon? 863 00:40:32,000 --> 00:40:32,430 Open the door! 864 00:40:32,430 --> 00:40:33,840 I don't! I don't! 865 00:40:33,840 --> 00:40:34,280 Open the door! 866 00:40:36,280 --> 00:40:36,910 Song. Song. 867 00:40:37,230 --> 00:40:37,670 I'm here for proper business. 868 00:40:37,670 --> 00:40:38,280 What do you want to do? What do you want to do? 869 00:40:38,280 --> 00:40:39,080 We come for proper business. 870 00:40:39,080 --> 00:40:40,080 Calm down. 871 00:40:40,080 --> 00:40:40,760 We come for proper business. 872 00:40:41,390 --> 00:40:42,560 I know you come for me. 873 00:40:42,560 --> 00:40:43,120 But this matter 874 00:40:43,120 --> 00:40:44,230 really has nothing to do with me. 875 00:40:44,230 --> 00:40:45,430 It has nothing to do with you? 876 00:40:45,430 --> 00:40:46,320 You're the first one to disclose that 877 00:40:46,320 --> 00:40:48,670 the calligraphy work was replaced, aren't you? 878 00:40:48,670 --> 00:40:50,040 Of course not me. 879 00:40:50,040 --> 00:40:50,710 Well, 880 00:40:50,710 --> 00:40:52,800 after being fired, I was depressed, 881 00:40:52,800 --> 00:40:55,040 so I drank with a group of friends 882 00:40:55,230 --> 00:40:57,560 and made inferences, 883 00:40:57,560 --> 00:40:58,360 but such a video 884 00:40:58,360 --> 00:40:59,840 went viral the next day. 885 00:40:59,840 --> 00:41:01,760 It really has nothing to do with me. 886 00:41:02,000 --> 00:41:02,560 Song, 887 00:41:02,710 --> 00:41:04,120 stop acting. 888 00:41:04,360 --> 00:41:05,120 If it really 889 00:41:05,120 --> 00:41:06,520 has nothing to do with you, 890 00:41:06,520 --> 00:41:08,800 how did the discloser get that video? 891 00:41:10,040 --> 00:41:11,190 I really don't know it. 892 00:41:11,190 --> 00:41:12,870 You really don't know it? 893 00:41:13,520 --> 00:41:14,230 Calm down. 894 00:41:15,520 --> 00:41:17,320 We promised Xixi that 895 00:41:17,320 --> 00:41:19,040 we must be civilized and polite. 896 00:41:20,910 --> 00:41:21,710 Song, 897 00:41:21,910 --> 00:41:22,950 as you saw, 898 00:41:23,710 --> 00:41:25,280 Mr. Gao behaved like a neurotic 899 00:41:25,280 --> 00:41:27,000 when going crazy. 900 00:41:27,560 --> 00:41:29,600 Now the reputation of Yuxin Studio and Qin Zhiyuan 901 00:41:29,600 --> 00:41:30,800 are severely damaged because of you, 902 00:41:30,800 --> 00:41:32,470 so I'm not sure 903 00:41:32,470 --> 00:41:34,230 I can stop him again. 904 00:41:36,390 --> 00:41:37,670 The subsequent rumors 905 00:41:38,040 --> 00:41:39,470 really have nothing to do with me. 906 00:41:40,080 --> 00:41:41,120 You should know that 907 00:41:41,120 --> 00:41:42,190 I didn't know so many things 908 00:41:42,190 --> 00:41:44,000 between them at all. 909 00:41:44,630 --> 00:41:46,000 Many idle netizens 910 00:41:46,000 --> 00:41:47,360 are chasing clout. 911 00:41:47,360 --> 00:41:49,360 Now more and more netizens spill the tea, 912 00:41:49,360 --> 00:41:51,230 which has gone beyond my expectation. 913 00:41:52,430 --> 00:41:54,080 It's useless to see me. 914 00:41:54,080 --> 00:41:55,760 Rumors are beyond my control. 915 00:42:00,360 --> 00:42:01,040 Well, 916 00:42:02,630 --> 00:42:03,910 is that woman 917 00:42:04,390 --> 00:42:06,390 having an affair with Qin Zhiyuan? 918 00:42:06,390 --> 00:42:07,230 You. 919 00:42:07,390 --> 00:42:09,520 I beg your pardon? I beg your pardon? 920 00:42:10,470 --> 00:42:11,520 I can bear that you hurt me before. 921 00:42:11,520 --> 00:42:12,320 But you hurt 922 00:42:12,320 --> 00:42:13,470 my cousin greatly this time! 923 00:42:13,470 --> 00:42:13,950 Calm down. Calm down. 924 00:42:13,950 --> 00:42:14,600 Luo Youqian. 925 00:42:15,190 --> 00:42:17,190 Your cousin did it herself. 926 00:42:17,190 --> 00:42:18,710 What does it have to do with me? 927 00:42:18,710 --> 00:42:20,080 Besides, it's funny. 928 00:42:20,080 --> 00:42:21,120 She acted like a bitch 929 00:42:21,120 --> 00:42:22,800 but pretended to be innocent. 930 00:42:25,430 --> 00:42:26,560 Don't show up in front of me again. 931 00:42:26,560 --> 00:42:28,120 Or I will beat you every time I see you. 932 00:42:29,380 --> 00:42:34,590 ♫I chase my dreams in the dream♫ 933 00:42:35,390 --> 00:42:42,110 ♫I long to get close to you by tacit agreement once♫ 934 00:42:43,310 --> 00:42:48,990 ♫My heart remembers again at one moment♫ 935 00:42:49,390 --> 00:42:55,390 ♫I have been walking on my dream♫ 936 00:42:59,790 --> 00:43:03,670 ♫I look at the memory of departure♫ 937 00:43:04,070 --> 00:43:06,990 ♫Depicting the joy and sorrow♫ 938 00:43:06,990 --> 00:43:13,550 ♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫ 939 00:43:13,550 --> 00:43:17,750 ♫I stare at you hidden in the picture♫ 940 00:43:17,750 --> 00:43:20,990 ♫As time goes on♫ 941 00:43:21,390 --> 00:43:24,110 ♫Love is here♫ 942 00:43:24,110 --> 00:43:27,030 ♫With you♫ 943 00:43:35,350 --> 00:43:41,350 ♫I chase dreams in my dream♫ 944 00:43:41,350 --> 00:43:48,390 ♫I long to get close to you by tacit agreement once♫ 945 00:43:49,300 --> 00:43:55,380 ♫My heart remembers again at one moment♫ 946 00:43:55,380 --> 00:44:01,180 ♫I have been walking on my dream♫ 947 00:44:02,380 --> 00:44:06,580 ♫I look at the memory of departure♫ 948 00:44:06,580 --> 00:44:09,620 ♫Depicting the joy and sorrow♫ 949 00:44:09,620 --> 00:44:16,660 ♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫ 950 00:44:16,660 --> 00:44:20,580 ♫I stare at you hidden in the picture♫ 951 00:44:20,580 --> 00:44:23,620 ♫As time goes on♫ 60277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.