Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:08,620
[somber music playing]
2
00:00:11,340 --> 00:00:12,540
EMERGENCY
3
00:00:12,620 --> 00:00:14,620
[ambulance siren wailing in distance]
4
00:00:41,340 --> 00:00:42,820
[gentle music playing]
5
00:00:44,380 --> 00:00:45,660
[Ari, softly] Patrick.
6
00:00:49,940 --> 00:00:51,300
[Patrick sniffles]
7
00:00:51,380 --> 00:00:53,060
[quietly] Iván's in the ICU.
8
00:00:54,820 --> 00:00:56,500
But they won't tell me more.
9
00:00:57,660 --> 00:00:59,380
That means it's really bad.
10
00:00:59,460 --> 00:01:01,020
[Patrick inhales sharply]
11
00:01:01,100 --> 00:01:04,180
Uh, um, not necessarily, no.
12
00:01:06,340 --> 00:01:07,860
I already lived through this with you.
13
00:01:11,020 --> 00:01:12,020
I survived.
14
00:01:13,300 --> 00:01:16,340
But this is bad. I know it.
15
00:01:18,060 --> 00:01:19,860
Well, don't imagine the worst.
16
00:01:21,140 --> 00:01:22,860
[sighs] No, it's…
17
00:01:24,460 --> 00:01:26,860
I feel it deep in my stomach, you know?
18
00:01:26,940 --> 00:01:28,140
[sniffles]
19
00:01:30,380 --> 00:01:32,660
I feel like I'm never gonna see him again.
20
00:01:34,300 --> 00:01:37,180
[sniffles] And I won't get to say goodbye.
21
00:01:40,620 --> 00:01:42,100
[sobbing]
22
00:01:48,180 --> 00:01:50,220
[somber music building]
23
00:01:54,460 --> 00:01:56,740
[music grows tense]
24
00:02:10,419 --> 00:02:12,460
[group laughing]
25
00:02:15,580 --> 00:02:16,940
[Mencía sighs]
26
00:02:18,060 --> 00:02:19,460
You're quiet tonight.
27
00:02:20,700 --> 00:02:23,780
[Rocío] Are you one of those people\Nwho can't talk and drive at the same time?
28
00:02:23,860 --> 00:02:25,820
-Yes, I am.\N-[Rocío scoffs]
29
00:02:25,900 --> 00:02:26,980
[Ari] I hate driving.
30
00:02:27,060 --> 00:02:29,780
But since you're all underage,\Nand Patrick's mad right now--
31
00:02:30,380 --> 00:02:32,140
Can you blame him? Are you kidding?
32
00:02:32,220 --> 00:02:34,420
If you both hate me,\NI can go back to Nico's.
33
00:02:34,500 --> 00:02:36,700
Could you pay attention to the road?
34
00:02:37,940 --> 00:02:39,060
We could've gotten a taxi.
35
00:02:39,140 --> 00:02:40,620
[Ari] No. This way, I won't drink.
36
00:02:40,700 --> 00:02:42,660
I mean, I wasn't gonna drink anyway, but…
37
00:02:46,500 --> 00:02:48,300
Hey. Are you sure you're all right?
38
00:02:48,940 --> 00:02:50,020
Yes, of course.
39
00:02:50,540 --> 00:02:52,420
Come on, girls.\N[snaps fingers] It's party time.
40
00:02:52,500 --> 00:02:53,780
[Rocío laughs]
41
00:02:53,860 --> 00:02:56,340
["Cntrl Us" playing on car stereo]
42
00:02:56,420 --> 00:02:58,140
[engine revs]
43
00:02:59,540 --> 00:03:01,940
-♪ Hey! ♪\N-♪ These borders can't hold us ♪
44
00:03:02,020 --> 00:03:04,500
♪ You can crawl, they can't control us ♪
45
00:03:04,580 --> 00:03:07,780
♪ These borders can't hold us\NYou can crawl, they can't control us ♪
46
00:03:07,860 --> 00:03:10,220
♪ I got the mic\NSo I'm gon' state my case ♪
47
00:03:10,300 --> 00:03:12,060
♪ Straight up, high up\NOn the Empire State ♪
48
00:03:12,140 --> 00:03:14,300
♪ I don't need no badge\NI'm not another freak ♪
49
00:03:14,380 --> 00:03:16,500
♪ Don't take the shit the official today ♪
50
00:03:16,579 --> 00:03:17,940
♪ It ain't your business ♪
51
00:03:18,020 --> 00:03:20,340
♪ I'm explicit, I just keep it realistic ♪
52
00:03:20,420 --> 00:03:22,100
♪ Out in the jungle of dark-lit streets ♪
53
00:03:22,180 --> 00:03:24,420
♪ There ain't no room\NFor you to show your teeth ♪
54
00:03:24,500 --> 00:03:26,100
♪ Oh, so you got a gun ♪
55
00:03:26,180 --> 00:03:28,260
♪ I'm obviously up for a hit-and-run ♪
56
00:03:28,340 --> 00:03:30,020
♪ Hook with those in a uniform ♪
57
00:03:30,100 --> 00:03:32,180
♪ Trying the game of the user ♪
58
00:03:32,260 --> 00:03:34,100
♪ Oh, so you got a gun ♪
59
00:03:34,180 --> 00:03:36,260
♪ I'm obviously up for a hit-and-run ♪
60
00:03:36,340 --> 00:03:38,220
♪ Hook with those in a uniform ♪
61
00:03:38,300 --> 00:03:40,940
♪ We don't take orders, we run this… ♪
62
00:03:41,020 --> 00:03:45,420
Welcome, welcome, my babies,\Nto tonight's special Venetian carnival.
63
00:03:45,500 --> 00:03:47,420
[camera shutters clicking]
64
00:03:47,500 --> 00:03:53,940
[Isadora] A night full of secrets,\Nmystery, and, of course, masks.
65
00:03:55,060 --> 00:03:58,060
The rules, my friends, are very clear.
66
00:03:58,140 --> 00:03:59,300
Everyone wears a mask,
67
00:03:59,380 --> 00:04:02,180
and no one can have their phone on them.
68
00:04:02,260 --> 00:04:03,580
Not allowed.
69
00:04:04,140 --> 00:04:06,020
Yeah. Sorry about that.
70
00:04:07,700 --> 00:04:08,860
[purse clicks]
71
00:04:10,540 --> 00:04:15,420
[Isadora] With a mask,\Nwe are all free and equal.
72
00:04:15,500 --> 00:04:17,500
♪ No restriction, playing your way… ♪
73
00:04:17,579 --> 00:04:21,579
[Isadora] But behind them\Nhide all of our truths,
74
00:04:22,300 --> 00:04:23,660
our secrets,
75
00:04:24,540 --> 00:04:27,140
and it's up to you\Nwhether to take that mask off.
76
00:04:27,220 --> 00:04:29,140
[camera shutters clicking]
77
00:04:29,940 --> 00:04:32,540
♪ Trust it, I trust it\NYou see it's done ♪
78
00:04:33,860 --> 00:04:35,060
♪ Can't control us ♪
79
00:04:36,220 --> 00:04:38,020
-♪ Hey! ♪\N-♪ These borders can't hold us ♪
80
00:04:38,100 --> 00:04:40,340
-♪ You can crawl, they can't control us ♪\N-♪ Control us ♪
81
00:04:40,420 --> 00:04:41,620
♪ These borders can't hold us ♪
82
00:04:41,700 --> 00:04:43,980
♪ You can crawl, they can't control us ♪
83
00:04:44,060 --> 00:04:46,060
-♪ Hey! ♪\N-♪ These borders can't hold us ♪
84
00:04:46,140 --> 00:04:48,340
-♪ You can crawl, they can't control us ♪\N-♪ Control us ♪
85
00:04:48,420 --> 00:04:49,940
♪ These borders can't hold us ♪
86
00:04:50,020 --> 00:04:51,940
♪ You can crawl, they can't control us ♪
87
00:04:52,020 --> 00:04:53,820
-♪ Hey! ♪\N-["Cntrl Us" fades]
88
00:04:53,900 --> 00:04:56,300
-["Solferino" playing]\N-[Ari exhales shakily]
89
00:05:22,380 --> 00:05:23,580
[Ari exhales steadily]
90
00:05:23,660 --> 00:05:25,660
["Solferino" blasting on club speakers]
91
00:05:50,460 --> 00:05:51,700
[Rocío] You have your phone?
92
00:05:53,140 --> 00:05:55,940
Putting them in the cloakroom\Nfeels like overkill.
93
00:05:56,020 --> 00:05:57,420
What are you doing? Texting Raúl?
94
00:05:57,500 --> 00:06:00,060
Are you casually telling him\Nwhere you are?
95
00:06:00,140 --> 00:06:01,180
What are you implying?
96
00:06:01,260 --> 00:06:05,060
You have to straight-up block him.\NOnline and IRL.
97
00:06:05,140 --> 00:06:06,260
[Sara] Give the phone back.
98
00:06:06,340 --> 00:06:08,740
No. Otherwise, you're never gonna do it.
99
00:06:12,260 --> 00:06:13,700
I'll do it myself, Rocío.
100
00:06:14,340 --> 00:06:15,300
Are you sure?
101
00:06:15,900 --> 00:06:17,100
Well, yeah. I have to.
102
00:06:21,900 --> 00:06:22,900
[phone chimes]
103
00:06:23,460 --> 00:06:24,500
There you go.
104
00:06:26,460 --> 00:06:28,060
[Rocío] Okay, now leave your phone.
105
00:06:28,140 --> 00:06:31,380
And let's go out there\Nand shake it until our asses fall off!
106
00:06:31,460 --> 00:06:33,540
Let's do it. [laughs]
107
00:06:45,940 --> 00:06:46,940
Hi.
108
00:06:50,420 --> 00:06:51,659
Why're you here?
109
00:06:51,740 --> 00:06:52,780
[Patrick scoffs]
110
00:06:55,380 --> 00:06:57,420
Hey, what are you doing here?
111
00:06:57,500 --> 00:06:59,620
-First Communion.\N-[Mencía scoffs]
112
00:07:00,660 --> 00:07:03,780
Patrick, Iván said\Nhe doesn't want you near him.
113
00:07:03,860 --> 00:07:05,580
And besides, he's hurting you.
114
00:07:05,660 --> 00:07:06,860
Forget it.
115
00:07:07,740 --> 00:07:09,700
Yeah, I plan to. I'm here to have fun.
116
00:07:09,780 --> 00:07:12,460
Yeah, at a party where you know he'll be.
117
00:07:12,540 --> 00:07:14,420
I'm not depriving myself of fun\Nfor him, got it?
118
00:07:14,500 --> 00:07:17,420
No, you won't deprive yourself.\NYou're doing exactly the opposite here.
119
00:07:17,500 --> 00:07:18,860
You're hoping to run into him.
120
00:07:23,020 --> 00:07:24,020
Patrick.
121
00:07:27,380 --> 00:07:28,380
Iván is a good dude,
122
00:07:28,460 --> 00:07:31,860
but right now, he's in a whirlpool of shit\Nthat's gonna pull him
123
00:07:31,940 --> 00:07:33,860
and everything near him under.
124
00:07:35,220 --> 00:07:37,659
-You need to keep away from him--\N-Yeah, I'm gonna get a drink.
125
00:07:39,100 --> 00:07:40,740
That mask looked badass.
126
00:07:41,780 --> 00:07:43,780
["Orion" playing]
127
00:07:56,980 --> 00:08:01,140
♪ Oh ♪
128
00:08:04,980 --> 00:08:10,020
♪ Oh ♪
129
00:08:12,700 --> 00:08:17,740
♪ Oh ♪
130
00:08:21,020 --> 00:08:25,780
♪ Oh ♪
131
00:08:34,659 --> 00:08:36,980
-Gin and tonic.\N-Yeah. Sure.
132
00:08:44,460 --> 00:08:47,140
-He hates us now.\N-[Isadora] Look, love.
133
00:08:47,220 --> 00:08:49,500
If someone gave me a euro
134
00:08:49,580 --> 00:08:52,940
every time a good thing with a guy\Nturned into a dumpster fire,
135
00:08:53,020 --> 00:08:55,660
I could afford to buy\Nthis whole place from my folks.
136
00:08:55,740 --> 00:08:56,820
[Nico chuckles]
137
00:08:56,900 --> 00:09:00,020
Seriously, don't sweat it.\NFocus on the bigger picture.
138
00:09:00,100 --> 00:09:03,700
I finally got the justice I was denied,\Nand you can get your surgery.
139
00:09:03,780 --> 00:09:04,900
[Nico scoffs]
140
00:09:05,580 --> 00:09:09,220
[Isadora] Listen, you have to tell me\Nif you want the 20,000 in cash
141
00:09:09,300 --> 00:09:10,860
or for me to pay directly.
142
00:09:10,940 --> 00:09:14,500
I'd do a transfer, but they'd find out,\Nwe'd be investigated, we don't want that.
143
00:09:15,020 --> 00:09:17,140
Okay? Think about it and let me know.
144
00:09:17,780 --> 00:09:19,020
Okay.
145
00:09:19,100 --> 00:09:21,980
[Isadora] I'll be happy to go with you.\NYou know that.
146
00:09:22,900 --> 00:09:23,780
Yes.
147
00:09:24,860 --> 00:09:26,380
Love you. [kisses] See ya later.
148
00:09:33,100 --> 00:09:37,580
♪ Oh ♪
149
00:09:40,980 --> 00:09:44,620
♪ Oh… ♪
150
00:09:44,700 --> 00:09:46,060
[Dídac] What's with the watch?
151
00:09:46,620 --> 00:09:47,820
[Bilal] Do you like it?
152
00:09:49,180 --> 00:09:50,340
Did she give it to you?
153
00:09:51,340 --> 00:09:52,420
She did.
154
00:09:53,060 --> 00:09:54,140
Ah, all right.
155
00:09:54,660 --> 00:09:55,940
What do you mean, all right?
156
00:09:56,460 --> 00:09:58,940
I didn't get it because one minute\Nyou said you didn't like her,
157
00:09:59,020 --> 00:10:00,820
and the next, you hooked up with her.
158
00:10:01,820 --> 00:10:03,100
But I get it now.
159
00:10:03,180 --> 00:10:04,020
[Bilal scoffs]
160
00:10:06,060 --> 00:10:09,060
-I mean, it's cool.\N-[Dídac] Yeah, it's cool.
161
00:10:09,660 --> 00:10:10,740
Really cool.
162
00:10:13,020 --> 00:10:17,820
♪ Oh ♪
163
00:10:19,540 --> 00:10:20,860
[knocking loudly]
164
00:10:23,340 --> 00:10:24,460
[Sonia huffs]
165
00:10:24,540 --> 00:10:25,940
[knocking loudly]
166
00:10:27,900 --> 00:10:28,860
[sighs] Seriously?
167
00:10:28,940 --> 00:10:31,780
Why can't you do your drugs\Nat home like everyone else?
168
00:10:31,860 --> 00:10:33,700
I'm gonna piss my pants. Shit.
169
00:10:33,780 --> 00:10:34,900
[Sonia sighs]
170
00:10:35,700 --> 00:10:36,740
[huffs]
171
00:10:38,980 --> 00:10:41,180
I'm about to piss myself, c'mon!
172
00:10:41,260 --> 00:10:42,740
-[door unlocks]\N-[Sonia sighs]
173
00:10:43,900 --> 00:10:46,820
My, look at her.\NAlways pushing people around.
174
00:10:46,900 --> 00:10:49,500
-["Beginning" playing]\N-[background sounds fade]
175
00:11:04,580 --> 00:11:05,700
[indistinct chatter]
176
00:11:05,780 --> 00:11:08,060
Hey, Ari. You don't look well.
177
00:11:08,860 --> 00:11:10,820
[Nico] Ari, what's wrong? Are you okay?
178
00:11:11,340 --> 00:11:13,460
Uh, yes, I'm fine.
179
00:11:14,420 --> 00:11:17,260
Do you want me to ask Isadora\Nif she can get you a suite?
180
00:11:17,780 --> 00:11:19,780
No, I don't want any suite, Nico.
181
00:11:19,860 --> 00:11:21,260
A gin and tonic.
182
00:11:21,340 --> 00:11:24,380
-[Bilal] Right away.\N-What happened to not drinking?
183
00:11:25,260 --> 00:11:27,820
Actually, whiskey on the rocks.
184
00:11:30,460 --> 00:11:31,700
Ari, what's wrong?
185
00:11:32,860 --> 00:11:34,580
When you drink, you're escaping something.
186
00:11:34,660 --> 00:11:36,740
Nico, I'm not escaping anything.
187
00:11:37,220 --> 00:11:40,220
Don't be so in my face.\NI just need a little space, all right?
188
00:11:40,300 --> 00:11:43,100
♪ And you might choose… ♪
189
00:11:43,180 --> 00:11:45,260
[flatly] Okay, great. Have fun.
190
00:11:45,340 --> 00:11:47,660
♪ It's time to ease it up ♪
191
00:11:47,740 --> 00:11:49,020
♪ She said ♪
192
00:11:49,100 --> 00:11:51,260
-[Ari sighs]\N-♪ You are the chosen one ♪
193
00:11:51,940 --> 00:11:52,900
A double.
194
00:11:54,060 --> 00:11:55,140
If you say so.
195
00:11:57,020 --> 00:11:59,460
♪ Forty-five, four-star high ♪
196
00:11:59,540 --> 00:12:02,660
♪ I want to begin ♪
197
00:12:02,740 --> 00:12:04,860
♪ Now we're starting… ♪
198
00:12:04,940 --> 00:12:06,260
How you feeling?
199
00:12:13,020 --> 00:12:14,500
Who are you again?
200
00:12:16,380 --> 00:12:18,500
You know my name. We're in the same class.
201
00:12:21,180 --> 00:12:22,420
Sonia.
202
00:12:23,660 --> 00:12:26,340
[sighs, sniffles] Have we exchanged\Nmore than two words, Sonia?
203
00:12:27,540 --> 00:12:28,540
No.
204
00:12:29,500 --> 00:12:32,980
-But knowing what's happening--\N-[Ari laughs, sighs]
205
00:12:33,580 --> 00:12:34,580
What's happening?
206
00:12:34,660 --> 00:12:36,940
Nothing that happens\Nto me is any of your business.
207
00:12:37,020 --> 00:12:40,220
Not that it's anyone else's,\Nbut especially not yours.
208
00:12:41,660 --> 00:12:46,140
This is when I whip out the pregnancy test\Nand stare at you in silence.
209
00:12:47,220 --> 00:12:49,220
Like, "I know what's going on."
210
00:12:49,900 --> 00:12:52,420
But grabbing it\Nfrom the toilet would've been gross.
211
00:12:56,740 --> 00:12:58,940
Do you really think\Ngetting drunk is the solution?
212
00:12:59,780 --> 00:13:01,420
Rather than sit down and talk to a friend?
213
00:13:03,540 --> 00:13:04,700
Would that be you?
214
00:13:05,220 --> 00:13:06,780
It can be, if you need me to.
215
00:13:10,740 --> 00:13:12,140
[scoffs] Let's see.
216
00:13:12,660 --> 00:13:14,620
Is this because I've come\Nbetween you and Nico?
217
00:13:14,700 --> 00:13:16,220
That's not the reason.
218
00:13:17,140 --> 00:13:19,580
Besides, Nico doesn't belong\Nto either of us.
219
00:13:20,100 --> 00:13:22,060
Everyone's their own person.
220
00:13:25,780 --> 00:13:26,900
Is the father here?
221
00:13:26,980 --> 00:13:28,140
[Ari scoffs]
222
00:13:29,260 --> 00:13:30,740
What the fuck are you doing?
223
00:13:31,260 --> 00:13:33,180
I thought you'd maybe like to talk to him.
224
00:13:33,260 --> 00:13:35,740
Not to ask his permission,\Nbut to talk about it.
225
00:13:35,820 --> 00:13:37,500
It helps to feel supported.
226
00:13:42,420 --> 00:13:43,420
[Ari gasps]
227
00:13:44,780 --> 00:13:46,340
Get out of my face!
228
00:13:50,660 --> 00:13:51,700
[Sonia sighs]
229
00:13:54,460 --> 00:13:56,860
[bouncer] I'm assuming\Nyou didn't bring the mask either, huh?
230
00:13:57,380 --> 00:14:00,500
-[woman] No, we didn't bring it.\N-[bouncer] Here, it says specifically…
231
00:14:00,580 --> 00:14:01,980
-"Masks required."\N-[woman] I mean…
232
00:14:02,060 --> 00:14:03,700
[bouncer] If you didn't bring one…
233
00:14:03,780 --> 00:14:06,700
-[woman] Yeah, okay, but listen--\N-[bouncer] Sorry, but it is an agreement.
234
00:14:06,780 --> 00:14:10,220
It's the masked carnival,\Nso you have to follow the policy.
235
00:14:10,300 --> 00:14:12,300
["Into the Night" playing]
236
00:14:12,380 --> 00:14:15,060
[patrons cheering]
237
00:14:15,140 --> 00:14:17,100
[Raúl] Come on, man.\NYou gotta help me out here.
238
00:14:17,180 --> 00:14:19,540
[attendant] Without the invitation\Nor ticket, I can't.
239
00:14:19,620 --> 00:14:22,420
Wait for the party to finish.\NThen I can see what's left.
240
00:14:22,500 --> 00:14:23,900
But it's an emergency.
241
00:14:23,980 --> 00:14:26,300
I need my car keys\Nbecause I have to go to the hospital!
242
00:14:26,380 --> 00:14:30,380
-My brother had a fucking accident!\N-Where's your mask and cape?
243
00:14:31,220 --> 00:14:33,460
Let me see.\NI don't know. I left them somewhere.
244
00:14:34,100 --> 00:14:35,580
Are we really gonna focus on that?
245
00:14:35,660 --> 00:14:39,100
Instead of the fact\Nthat I need to help my brother? [sighs]
246
00:14:39,700 --> 00:14:42,940
[huffs] Let's see. What's it look like?
247
00:14:43,700 --> 00:14:48,740
It's a typical military-style book bag\Nwith camo print.
248
00:14:48,820 --> 00:14:50,780
[scoffs] Camo?
249
00:14:50,860 --> 00:14:52,900
Yes, in camouflage. This size.
250
00:14:52,980 --> 00:14:56,380
Uh, my wallet and ID card are inside.\NCheck it if you want.
251
00:14:56,460 --> 00:14:58,820
Okay. Stay right here.
252
00:15:00,060 --> 00:15:02,060
♪ I just need to find ♪
253
00:15:03,900 --> 00:15:06,580
♪ I just need to find ♪
254
00:15:06,660 --> 00:15:08,020
[tense music playing]
255
00:15:08,100 --> 00:15:09,540
["More" playing]
256
00:15:09,620 --> 00:15:11,860
♪ Our poison each day ♪
257
00:15:13,340 --> 00:15:15,340
♪ No reason to stay ♪
258
00:15:16,780 --> 00:15:19,460
♪ Your feelings are the stars ♪
259
00:15:21,020 --> 00:15:23,020
♪ Or I can't ♪
260
00:15:24,900 --> 00:15:27,020
♪ I can't be the one ♪
261
00:15:29,100 --> 00:15:31,300
♪ It's craving us ♪
262
00:15:32,540 --> 00:15:34,780
♪ Should've seen who it was ♪
263
00:15:36,300 --> 00:15:38,940
♪ Between sheeps and wolves ♪
264
00:15:40,300 --> 00:15:42,580
♪ You can't feed the wolves ♪
265
00:15:44,140 --> 00:15:46,620
♪ Who took the streets?\NEverybody's here ♪
266
00:15:52,380 --> 00:15:54,420
♪ It never gets old ♪
267
00:15:56,260 --> 00:15:58,540
♪ Or said it takes shore ♪
268
00:15:59,820 --> 00:16:02,060
♪ Let's not bolt ♪
269
00:16:03,980 --> 00:16:06,180
♪ With satisfaction ♪
270
00:16:07,900 --> 00:16:09,900
♪ Don't wanna buy gold ♪
271
00:16:11,740 --> 00:16:13,900
♪ Don't wanna buy love ♪
272
00:16:15,140 --> 00:16:18,500
[Mencía laughing]
273
00:16:18,580 --> 00:16:21,620
-We're pretty drunk, aren't we?\N-I'm having the best night ever.
274
00:16:21,700 --> 00:16:23,020
Yeah, I can see that.
275
00:16:23,100 --> 00:16:24,780
[Sara takes a deep breath]
276
00:16:24,860 --> 00:16:26,860
-I'll let my hair down more often.\N-[Mencía] Mm!
277
00:16:26,940 --> 00:16:29,380
Let the epiphany\Nof the drunken one commence.
278
00:16:29,460 --> 00:16:32,220
What? Don't use big words right now.
279
00:16:32,300 --> 00:16:35,220
[both laugh]
280
00:16:35,300 --> 00:16:37,060
I've been restricted my whole life.
281
00:16:37,580 --> 00:16:40,060
You know, by myself,\Nby Raúl, and my family.
282
00:16:40,140 --> 00:16:41,340
And I'm over it.
283
00:16:42,820 --> 00:16:44,180
[Sara sighs]
284
00:16:45,100 --> 00:16:46,940
Wow. [laughs]
285
00:16:47,460 --> 00:16:48,860
What's that look about?
286
00:16:48,940 --> 00:16:50,380
[both giggle]
287
00:16:50,460 --> 00:16:54,580
You've helped me so much.\NEspecially to connect with myself.
288
00:16:55,980 --> 00:16:59,140
And to think for myself\Nand make my own decisions.
289
00:17:01,820 --> 00:17:02,860
Thank you.
290
00:17:05,099 --> 00:17:06,460
I'm glad you see it that way.
291
00:17:10,819 --> 00:17:12,140
Whatcha doing?
292
00:17:12,220 --> 00:17:14,140
Honestly, I have no idea.
293
00:17:14,220 --> 00:17:16,220
[music building]
294
00:17:17,060 --> 00:17:18,619
♪ I'll cut this crying ♪
295
00:17:18,700 --> 00:17:20,500
♪ Sayin' all I got ♪
296
00:17:20,579 --> 00:17:22,380
♪ Sayin' all I got ♪
297
00:17:26,980 --> 00:17:28,780
♪ Can I feel the one? ♪
298
00:17:28,860 --> 00:17:30,860
["Carried by Invisible Bodies" playing]
299
00:17:33,020 --> 00:17:35,020
[crowd chattering excitedly]
300
00:18:09,260 --> 00:18:10,100
Hey.
301
00:18:10,980 --> 00:18:11,980
What can I get you?
302
00:18:12,060 --> 00:18:15,180
One adult conversation.\NMake it a double, if you don't mind.
303
00:18:15,260 --> 00:18:16,740
[clicks tongue] I'm at work.
304
00:18:19,300 --> 00:18:21,660
Baby! [laughs]
305
00:18:21,740 --> 00:18:23,740
This party's fabulous, huh?
306
00:18:23,820 --> 00:18:25,460
Mom, what are you doing here?
307
00:18:25,540 --> 00:18:28,500
[sighs] I already told you\Nthat one thing I will never do
308
00:18:28,580 --> 00:18:32,500
is skimp on creativity or budget\Nto produce the best events ever.
309
00:18:32,580 --> 00:18:34,180
I'm the one who organized it, though.
310
00:18:35,500 --> 00:18:37,540
-We're a team.\N-[Isadora] Oh, really? Since when?
311
00:18:37,620 --> 00:18:39,260
You and Dad\Nalways keep me out of the loop.
312
00:18:40,260 --> 00:18:42,540
Darling, let's drop the sass now.
313
00:18:43,140 --> 00:18:44,340
We have guests, after all.
314
00:18:44,420 --> 00:18:46,420
Is it so hard to tell me you were coming?
315
00:18:46,500 --> 00:18:49,940
Listen, baby. It was an impromptu thing.\NI took a last-minute flight to come here.
316
00:18:50,020 --> 00:18:52,020
I had business stuff with him.
317
00:18:52,100 --> 00:18:54,860
I wanted to show him the event\Nand the venue.
318
00:18:56,180 --> 00:18:57,300
Oh, hi.
319
00:18:58,180 --> 00:19:00,380
Um, sorry. What are you doing here?
320
00:19:01,700 --> 00:19:03,460
[mother] You know our staff?
321
00:19:03,540 --> 00:19:04,940
He's my little brother.
322
00:19:05,460 --> 00:19:06,780
Oh!
323
00:19:07,420 --> 00:19:08,820
How interesting.
324
00:19:09,740 --> 00:19:11,460
Get the VIP area ready for us.
325
00:19:13,260 --> 00:19:15,300
Hey, kiddo.\N[snapping fingers] The VIP area?
326
00:19:15,980 --> 00:19:17,020
Of course.
327
00:19:19,980 --> 00:19:21,980
["Losing Something" playing]
328
00:19:22,940 --> 00:19:25,020
♪ More from iron… ♪
329
00:19:26,180 --> 00:19:28,380
What has he got to talk about\Nwith my mother?
330
00:19:29,180 --> 00:19:30,300
No idea.
331
00:19:32,740 --> 00:19:34,460
And what is your brother's line of work?
332
00:19:34,980 --> 00:19:37,700
Hospitality. Like your family.
333
00:19:40,860 --> 00:19:41,860
I don't get it.
334
00:19:41,940 --> 00:19:43,100
Yeah, I don't either.
335
00:19:43,620 --> 00:19:45,820
I'm absolutely sick and tired\Nof my parents not telling me
336
00:19:45,900 --> 00:19:47,540
what's going on with the family business.
337
00:19:47,620 --> 00:19:50,180
Well, I'm also out of the loop\Nwith my family's business.
338
00:19:51,580 --> 00:19:52,420
Yeah.
339
00:19:53,100 --> 00:19:54,860
Well, but, I don't know.
340
00:19:54,940 --> 00:19:58,300
At least they're making you\Nwork your way up as a waiter, right?
341
00:19:59,500 --> 00:20:01,020
I guess that's why you're doing it.
342
00:20:01,100 --> 00:20:03,180
'Cause otherwise,\NI don't see why else you would.
343
00:20:03,260 --> 00:20:05,380
♪ For my dreams… ♪
344
00:20:06,660 --> 00:20:10,220
Instead, my parents shut me up\Nby spoiling me rotten.
345
00:20:10,740 --> 00:20:13,300
And I am the biggest idiot\Nbecause I let them.
346
00:20:14,340 --> 00:20:17,780
But you know what?\NI'm fed up with it all. It's over.
347
00:20:20,780 --> 00:20:25,900
♪ I need it for my dreams… ♪
348
00:20:25,980 --> 00:20:27,620
[Iván snorting]
349
00:20:29,220 --> 00:20:30,220
[sniffles]
350
00:20:32,140 --> 00:20:33,380
[exhales]
351
00:20:34,780 --> 00:20:35,780
[sighs]
352
00:20:36,980 --> 00:20:38,980
["La Perla" playing]
353
00:21:02,540 --> 00:21:05,740
What if I react just like you did\Nwhen I came up behind you before?
354
00:21:10,180 --> 00:21:11,340
[softly] I'm sorry.
355
00:21:13,300 --> 00:21:14,420
[Patrick sighs]
356
00:21:22,660 --> 00:21:23,780
How are you?
357
00:21:26,380 --> 00:21:27,380
I'm fine.
358
00:21:27,460 --> 00:21:29,460
[tense music playing]
359
00:21:34,780 --> 00:21:35,980
What do you want?
360
00:21:37,540 --> 00:21:39,300
-Can I talk to Iván for a sec?\N-No.
361
00:21:39,380 --> 00:21:41,220
And you're gonna have to stop\Ncoming between us.
362
00:21:41,300 --> 00:21:43,620
That is not what I'm doing here, Patrick.
363
00:21:45,620 --> 00:21:49,580
When I needed to talk to you…\Nyou ignored me.
364
00:21:50,860 --> 00:21:52,220
So, come back another time.
365
00:21:52,300 --> 00:21:55,260
Or… another day, 'kay?
366
00:22:00,460 --> 00:22:02,460
["Faceless" playing]
367
00:22:10,620 --> 00:22:13,020
Ari, it's whiskey, not water.
368
00:22:17,860 --> 00:22:19,100
Another one.
369
00:22:24,740 --> 00:22:27,700
But if Isadora invited you,\Nthen she's no longer obsessed with you.
370
00:22:27,780 --> 00:22:30,020
No. It's all a front, though.
371
00:22:30,100 --> 00:22:31,700
She's out of her fucking mind. [laughs]
372
00:22:31,780 --> 00:22:34,660
She's gotta be out of her fucking mind\Nto do what she did to us.
373
00:22:35,900 --> 00:22:38,260
Uh, bro? You were spared.
374
00:22:39,020 --> 00:22:41,300
Okay, fine.\NShe drugged you and tattooed you.
375
00:22:41,380 --> 00:22:43,580
[laughs] That sounds\Nlike a bunch of bullshit.
376
00:22:43,660 --> 00:22:44,780
-But it's true.\N-[girl] Sure.
377
00:22:44,860 --> 00:22:46,940
What'd she give you? A roofie, or what?
378
00:22:47,020 --> 00:22:50,540
We tested ourselves.\NOur blood had alcohol and tranquilizers.
379
00:22:50,620 --> 00:22:52,460
[laughs] You guys are fucking full of it.
380
00:22:52,540 --> 00:22:54,860
[Álex] I'm being serious.\NTranquilizers with alcohol?
381
00:22:54,940 --> 00:22:56,380
Bang, you're out. [chuckles]
382
00:22:56,460 --> 00:22:58,740
-Seriously.\N-And where did she get the pills from?
383
00:22:58,820 --> 00:23:00,700
Well, how am I supposed to know that?
384
00:23:01,380 --> 00:23:04,660
Or maybe she had them prescribed.\NShe eats them like fucking candy.
385
00:23:06,700 --> 00:23:08,700
[ominous music playing]
386
00:24:20,540 --> 00:24:22,980
["All in Place" playing]
387
00:24:34,180 --> 00:24:35,460
Are you okay?
388
00:24:35,540 --> 00:24:36,820
I'm good.
389
00:24:37,740 --> 00:24:39,500
-Go on?\N -Yeah.
390
00:24:44,580 --> 00:24:45,740
[Sara] What's wrong?
391
00:24:47,180 --> 00:24:48,060
Not feeling it, huh?
392
00:24:49,100 --> 00:24:51,100
No, seriously. I feel comfortable.
393
00:24:51,940 --> 00:24:52,820
Wait.
394
00:24:55,860 --> 00:24:58,460
Sara, you're not into chicks. Sorry.
395
00:24:59,060 --> 00:25:00,420
And it's no big deal.
396
00:25:02,820 --> 00:25:04,020
Sorry, girl.
397
00:25:04,740 --> 00:25:05,820
Don't be.
398
00:25:07,020 --> 00:25:08,140
[Sara sighs]
399
00:25:08,220 --> 00:25:09,700
Once you learn what you don't want,
400
00:25:09,780 --> 00:25:13,180
you can… you can figure out\Nwhat the thing you want is.
401
00:25:13,260 --> 00:25:14,420
[Sara chuckles]
402
00:25:15,020 --> 00:25:16,020
How profound.
403
00:25:16,100 --> 00:25:18,900
[laughs] No, but for real.
404
00:25:20,660 --> 00:25:23,340
You don't want to hook up with chicks.
405
00:25:23,420 --> 00:25:25,100
And you don't want Raúl either.
406
00:25:25,980 --> 00:25:29,460
Maybe you should just get it tattooed\Non your forehead, y'know? [laughs]
407
00:25:31,900 --> 00:25:33,260
[gentle music playing]
408
00:25:35,060 --> 00:25:36,180
Come on.
409
00:25:36,260 --> 00:25:38,020
I'll leave you to do your own thing
410
00:25:38,100 --> 00:25:40,780
since you've pretty much had me\Nstuck to your side all night.
411
00:25:40,860 --> 00:25:42,060
[Sara chuckles softly]
412
00:25:51,140 --> 00:25:53,140
[gentle music swells]
413
00:25:56,660 --> 00:25:57,780
[Sara sighs]
414
00:25:59,620 --> 00:26:01,620
[excited chatter]
415
00:26:02,340 --> 00:26:06,100
Hey. Can I please have\Na gin and lemon? No ice.
416
00:26:13,260 --> 00:26:15,260
-[drink pouring]\N-[Mencía sighs]
417
00:26:17,660 --> 00:26:18,700
Thanks.
418
00:26:39,380 --> 00:26:41,340
[Ari] Mencía, gimme.
419
00:26:41,420 --> 00:26:43,180
[Raúl] Hey! What are you doing? Wait!
420
00:26:43,260 --> 00:26:44,980
-It's my sister's!\N-[Mencía] What's with you?
421
00:26:45,060 --> 00:26:46,300
It's my sister's.
422
00:26:46,380 --> 00:26:48,180
[Raúl] Sorry. She grabbed your drink.
423
00:26:48,780 --> 00:26:50,980
I mean, I can buy you one.\NYou don't need to steal hers.
424
00:26:51,060 --> 00:26:52,340
No, don't bother.
425
00:26:52,420 --> 00:26:54,860
Ari, stop drinking.
426
00:26:54,940 --> 00:26:57,220
You can't do anything\Nto stop me from drinking, dear.
427
00:26:58,380 --> 00:27:01,540
Okay. Well, fuck it. Then you do you.
428
00:27:01,620 --> 00:27:04,060
-Can I get by?\N-[Ari] Of course. Oops.
429
00:27:04,660 --> 00:27:06,060
Come on, buy me a drink.
430
00:27:07,780 --> 00:27:08,900
What's your name?
431
00:27:10,620 --> 00:27:12,940
-[Raúl] Jaime.\N-[Ari] It's really nice to meet you.
432
00:27:13,460 --> 00:27:15,060
["Who We Are" playing]
433
00:27:19,180 --> 00:27:22,380
♪ Who ♪
434
00:27:22,460 --> 00:27:24,100
♪ We are ♪
435
00:27:24,180 --> 00:27:27,380
♪ Who ♪
436
00:27:27,460 --> 00:27:29,100
♪ Are, are, are ♪
437
00:27:29,180 --> 00:27:32,580
♪ Who ♪
438
00:27:32,660 --> 00:27:34,260
♪ We are ♪
439
00:27:34,340 --> 00:27:37,340
♪ Who ♪
440
00:27:37,420 --> 00:27:39,260
♪ Are, are, are ♪
441
00:27:39,340 --> 00:27:42,620
♪ Who ♪
442
00:27:42,700 --> 00:27:44,260
♪ We are ♪
443
00:27:44,340 --> 00:27:47,500
♪ Who ♪
444
00:27:47,580 --> 00:27:49,380
♪ Are, are, are ♪
445
00:27:49,460 --> 00:27:52,660
♪ Who ♪
446
00:27:52,740 --> 00:27:54,340
♪ We are ♪
447
00:27:54,420 --> 00:27:57,580
♪ Who ♪
448
00:27:57,660 --> 00:27:59,780
♪ Are, are, are ♪
449
00:27:59,860 --> 00:28:02,860
♪ Who ♪
450
00:28:02,940 --> 00:28:04,540
♪ We are ♪
451
00:28:04,620 --> 00:28:07,780
♪ Who ♪
452
00:28:07,860 --> 00:28:09,300
♪ Are, are, are ♪
453
00:28:09,380 --> 00:28:14,260
♪ Who we are ♪
454
00:28:14,340 --> 00:28:17,860
-♪ Who ♪\N-[door opens]
455
00:28:17,940 --> 00:28:19,740
♪ Are, are, are ♪
456
00:28:19,820 --> 00:28:21,820
["Who We Are" continues indistinctly]
457
00:28:26,580 --> 00:28:27,980
I knew it was you.
458
00:28:30,340 --> 00:28:32,100
-I'm leaving.\N-[Raúl] No, please.
459
00:28:32,180 --> 00:28:35,300
It's impossible to see you\Nwithout Mencía because she's a leech.
460
00:28:35,380 --> 00:28:36,820
Don't you realize she's obsessed?
461
00:28:36,900 --> 00:28:39,740
She disappears when I need her to.\NYou don't.
462
00:28:40,700 --> 00:28:44,380
Sara, you can't seriously be ready\Nto throw away everything we have.
463
00:28:44,460 --> 00:28:46,700
Of course I can. And I did too.
464
00:28:47,460 --> 00:28:48,300
Sara…
465
00:28:48,380 --> 00:28:49,940
Don't touch me.
466
00:28:53,340 --> 00:28:56,380
So I've messed up… many times. Too many.
467
00:28:57,420 --> 00:29:00,420
But I swear I'm learning a lot\Nabout both of us through this.
468
00:29:00,500 --> 00:29:02,420
Well, from myself especially.
469
00:29:02,980 --> 00:29:06,220
Please, give me a chance\Nto show you that I've improved.
470
00:29:06,300 --> 00:29:08,540
Ask me for anything. Literally anything.
471
00:29:09,260 --> 00:29:11,700
Whatever it takes\Nfor you to give me another chance.
472
00:29:14,460 --> 00:29:16,940
"Together since forever and forever."
473
00:29:17,020 --> 00:29:18,380
You and me.
474
00:29:19,700 --> 00:29:22,460
Don't let Mencía's manipulation\Nspoil what we have.
475
00:29:22,980 --> 00:29:24,340
[Sara sighs]
476
00:29:24,420 --> 00:29:28,500
I saw you two earlier.\NShe didn't stop until she kissed you.
477
00:29:28,580 --> 00:29:31,100
And… it's obvious\Nthat you're not into that, but--
478
00:29:31,180 --> 00:29:32,660
I kissed her.
479
00:29:33,340 --> 00:29:34,180
What?
480
00:29:34,260 --> 00:29:36,020
I kissed her.
481
00:29:36,780 --> 00:29:38,780
[tense music playing]
482
00:29:39,300 --> 00:29:40,380
[takes a deep breath]
483
00:29:40,460 --> 00:29:44,140
Well, it doesn't matter, 'kay?\NWe all make mistakes when we're drunk.
484
00:29:44,220 --> 00:29:45,500
[Sara] I wanted to.
485
00:29:45,580 --> 00:29:48,580
And neither you nor her nor anyone else\Ncan tell me what I shouldn't do--
486
00:29:48,660 --> 00:29:49,700
Babe, I'm sorry. Look--
487
00:29:49,780 --> 00:29:51,100
Don't call me that!
488
00:29:51,180 --> 00:29:52,660
-It's over.\N-No.
489
00:29:52,740 --> 00:29:55,420
[Sara] When I kicked you out,\NI broke down 'cause I wasn't sure.
490
00:29:55,500 --> 00:29:56,660
But now I'm sure about it.
491
00:29:56,740 --> 00:29:58,300
You're being ridiculous.
492
00:29:58,980 --> 00:29:59,900
Raúl…
493
00:30:01,980 --> 00:30:03,580
You have no more power over me.
494
00:30:03,660 --> 00:30:05,740
[somber music playing]
495
00:30:05,820 --> 00:30:09,580
[footsteps fading]
496
00:30:12,620 --> 00:30:14,020
[ice cubes rattle]
497
00:30:25,500 --> 00:30:27,380
So, how's the new car?
498
00:30:29,740 --> 00:30:32,420
-[Iván chuckles]\N-No idea. It's good.
499
00:30:32,500 --> 00:30:33,820
-[Iván] Hmm?\N-I guess.
500
00:30:33,900 --> 00:30:35,180
Iván, I'm sorry…
501
00:30:36,100 --> 00:30:37,100
What's up?
502
00:30:37,900 --> 00:30:38,900
No, it's…
503
00:30:38,980 --> 00:30:41,460
You get a suite, bring me here…
504
00:30:41,540 --> 00:30:44,340
-[Iván] Hmm.\N-We've been here a good while.
505
00:30:44,420 --> 00:30:47,260
And you ask me about everything\Nexcept about me.
506
00:30:48,060 --> 00:30:51,420
Only talking about surface-level things,\Nand now you ask me about the car.
507
00:30:51,500 --> 00:30:53,100
I don't get it.
508
00:30:53,700 --> 00:30:54,700
Yeah.
509
00:30:55,220 --> 00:30:57,660
[Iván takes a deep breath, sighs]
510
00:30:58,260 --> 00:31:00,540
We could talk about us, right?
511
00:31:04,740 --> 00:31:08,060
[grunts] Okay. What should we talk about?
512
00:31:12,180 --> 00:31:13,460
No idea.
513
00:31:15,380 --> 00:31:16,220
Are we okay?
514
00:31:17,100 --> 00:31:19,500
Well, lately, not particularly, no.
515
00:31:20,780 --> 00:31:21,780
[Iván] Hmm.
516
00:31:23,300 --> 00:31:24,660
But now I'm better.
517
00:31:25,860 --> 00:31:26,980
What about you?
518
00:31:27,700 --> 00:31:29,940
See? I'm askin' about you.\NNothing superficial.
519
00:31:30,020 --> 00:31:31,980
I wasn't referring to that, Iván.
520
00:31:33,180 --> 00:31:36,220
[sighs] Why did you find me\Nand bring me here?
521
00:31:36,300 --> 00:31:40,740
To talk and to know\Nif you're all right. [sighs]
522
00:31:41,860 --> 00:31:44,620
Okay, so… Let me get this straight.
523
00:31:45,380 --> 00:31:48,820
You just want to know if I'm fine\Nso you don't feel bad, don't you?
524
00:31:49,740 --> 00:31:51,780
And there's nothing for us to talk about?
525
00:31:51,860 --> 00:31:55,540
[sighs] Well, I won't deny it.\NYou look hotter than ever.
526
00:31:56,220 --> 00:31:58,860
And I was planning\Nto have sex with you and cuddle,
527
00:31:59,660 --> 00:32:01,900
but I've since come to my senses. [sighs]
528
00:32:04,220 --> 00:32:05,980
[Patrick scoffs]
529
00:32:06,740 --> 00:32:10,060
Well, I'm a fucking idiot.\NThat's for sure.
530
00:32:10,140 --> 00:32:12,860
-[Iván sighs, groans]\N-So, you've come to your senses?
531
00:32:12,940 --> 00:32:15,180
This is the right thing to do, huh?\NIs it, now?
532
00:32:15,780 --> 00:32:17,700
[Iván sighs] Patrick--
533
00:32:17,780 --> 00:32:20,180
No, I thought you and I were going\Nto fight for each other!
534
00:32:20,260 --> 00:32:22,260
-It's best for both of us.\N-Don't speak for me!
535
00:32:22,340 --> 00:32:23,940
Well then, that's what I need, all right?
536
00:32:24,660 --> 00:32:27,340
Okay? I'm sorry\Nif you've misunderstood my intentions,
537
00:32:27,420 --> 00:32:29,060
but you have to learn to live without me.
538
00:32:29,140 --> 00:32:32,620
Of course I misunderstood you!\N'Cause you're playing with my heart!
539
00:32:32,700 --> 00:32:33,580
[Patrick sniffles]
540
00:32:33,660 --> 00:32:34,580
[somber music playing]
541
00:32:34,660 --> 00:32:39,260
You got a fucking suite, and…\Nyou just wanted to fuck me and cuddle me!
542
00:32:40,700 --> 00:32:43,580
You knew you were playing with me,\Nand you kept going anyway.
543
00:32:44,700 --> 00:32:46,700
And of course, I can live without you.
544
00:32:47,940 --> 00:32:50,260
Of course I can. I just don't want to.
545
00:32:51,540 --> 00:32:52,540
I don't want to!
546
00:32:54,900 --> 00:32:57,260
And you can't decide\Nfor both of us and expect me to agree.
547
00:32:57,340 --> 00:32:58,900
That's not how it works!
548
00:33:07,060 --> 00:33:08,100
[door opens]
549
00:33:09,380 --> 00:33:10,380
[door slams]
550
00:33:12,380 --> 00:33:13,420
[Iván sniffles]
551
00:33:14,980 --> 00:33:17,820
-[excited chatter]\N-["Arena" playing on club speakers]
552
00:33:25,580 --> 00:33:27,380
-[Dídac] Pau?\N-Out of here. Take him out.
553
00:33:27,460 --> 00:33:28,460
I said out!
554
00:33:29,900 --> 00:33:30,940
Don't lay a finger on me.
555
00:33:33,460 --> 00:33:35,180
-What the fuck?\N-[Isadora] What's going on?
556
00:33:35,260 --> 00:33:38,180
-Nothing, baby. Doesn't concern you.\N-Actually, it does, Mom.
557
00:33:38,260 --> 00:33:41,620
-Baby, why don't you go and have fun? Hmm?\N-What's the problem?
558
00:33:41,700 --> 00:33:43,660
-[mother] You, kid, you're fired.\N-What?
559
00:33:43,740 --> 00:33:47,060
I don't want you or anyone\Nfrom your family near my affairs.
560
00:33:47,140 --> 00:33:49,260
Is that clear, or do you need me\Nto repeat it for you?
561
00:33:49,860 --> 00:33:50,980
Get him out of here.
562
00:33:52,260 --> 00:33:53,100
Out!
563
00:33:53,620 --> 00:33:55,580
I'm sorry. What the hell is going on?
564
00:33:59,980 --> 00:34:01,980
["Arena" grows louder]
565
00:34:30,340 --> 00:34:34,780
[slurring] Hey! It's your fault,\Nwalking around like you own the club.
566
00:34:34,860 --> 00:34:36,219
Come with me.
567
00:34:36,300 --> 00:34:37,659
[Ari] Leave me alone.
568
00:34:39,580 --> 00:34:41,580
[Ari] Ugh! I don't wanna throw up!
569
00:34:41,659 --> 00:34:43,340
I don't care what you want. Do it now!
570
00:34:43,420 --> 00:34:45,260
I don't want to.
571
00:34:45,340 --> 00:34:46,699
I said no!
572
00:34:47,219 --> 00:34:48,420
[Nico] Fuck.
573
00:34:50,500 --> 00:34:51,540
What?
574
00:34:51,620 --> 00:34:54,900
I'm sorry, Rocío, but I'm not gonna lift\Na finger for her anymore.
575
00:34:56,300 --> 00:34:57,500
[Rocío] Ari!
576
00:34:59,340 --> 00:35:00,380
[Rocío sighs]
577
00:35:04,460 --> 00:35:05,460
Thanks.
578
00:35:09,900 --> 00:35:13,620
♪ Do what with which you can't explain ♪
579
00:35:13,700 --> 00:35:15,140
♪ Or wait ♪
580
00:35:17,660 --> 00:35:19,300
♪ Do what with\NWhich you can't explain ♪
581
00:35:19,380 --> 00:35:21,580
Where the fuck could she be now?
582
00:35:21,660 --> 00:35:22,900
♪ Or wait… ♪
583
00:35:23,740 --> 00:35:26,620
-You go that way, I'll go there.\N-Okay.
584
00:35:32,220 --> 00:35:34,020
["Arena" ends]
585
00:35:36,820 --> 00:35:39,340
-[ominous music playing]\N-[car alarm chirps]
586
00:35:39,940 --> 00:35:40,980
[Ari grunts]
587
00:35:45,300 --> 00:35:47,620
-[groans]\N-[seat belt clicks]
588
00:35:47,700 --> 00:35:49,540
[engine starts]
589
00:35:49,620 --> 00:35:52,380
-["Baby Baby Baby" playing]\N-[tires squeal]
590
00:35:54,460 --> 00:35:55,780
[engine revs]
591
00:35:57,140 --> 00:35:58,100
[Rocío] Ari, stop!
592
00:36:00,740 --> 00:36:03,380
♪ Baby, baby, baby ♪
593
00:36:04,500 --> 00:36:06,580
♪ Baby, baby, baby ♪
594
00:36:08,300 --> 00:36:10,300
♪ Baby, baby, baby ♪
595
00:36:12,020 --> 00:36:14,140
♪ Baby, baby, baby ♪
596
00:36:15,940 --> 00:36:17,860
♪ Baby, baby, baby ♪
597
00:36:19,740 --> 00:36:21,620
♪ Baby, baby, baby ♪
598
00:36:23,460 --> 00:36:25,740
♪ Baby, baby, baby ♪
599
00:36:27,980 --> 00:36:30,540
Mencía! Are you okay?
600
00:36:31,380 --> 00:36:33,540
♪ Baby, baby, baby… ♪
601
00:36:33,620 --> 00:36:35,740
[groggy] Yeah, yeah… Dunno.
602
00:36:36,380 --> 00:36:38,540
I just feel kind of exhausted.
603
00:36:40,980 --> 00:36:42,860
Your sister drove off\Nin her car, burning rubber,
604
00:36:42,940 --> 00:36:44,700
and she's drunk out of her skull.
605
00:36:44,780 --> 00:36:46,620
♪ Baby, baby, baby… ♪
606
00:36:46,700 --> 00:36:47,580
What?
607
00:36:47,660 --> 00:36:50,460
It's as if she short-circuited.\NSomething must've happened to her.
608
00:36:50,540 --> 00:36:51,780
[Nico] We wanna go after her,
609
00:36:51,860 --> 00:36:53,740
but we can't find Patrick\Nto borrow his car.
610
00:36:53,820 --> 00:36:56,100
[Rocío] Do you know\Nwhere Ari could've gone?
611
00:36:57,140 --> 00:36:58,460
No idea.
612
00:36:59,180 --> 00:37:01,300
I guess back to the house?
613
00:37:01,380 --> 00:37:04,580
When she's unhinged,\Nhome is her safe place.
614
00:37:04,660 --> 00:37:06,780
[Rocío] Mencía, what's wrong?\NAre you okay?
615
00:37:06,860 --> 00:37:08,260
Oh, fuck. [sighs]
616
00:37:08,340 --> 00:37:09,740
[panting]
617
00:37:09,820 --> 00:37:11,420
Something'll happen to her.
618
00:37:11,940 --> 00:37:13,060
[Mencía sighs]
619
00:37:14,420 --> 00:37:20,020
You just keep looking for Patrick,\Nand I'm gonna see if he's outside.
620
00:37:20,100 --> 00:37:22,100
["Hard Billy" playing]
621
00:37:26,540 --> 00:37:28,540
[speaking inaudibly]
622
00:37:40,180 --> 00:37:42,620
♪ It's burning red ♪
623
00:37:42,700 --> 00:37:44,980
♪ It's burning now ♪
624
00:37:45,060 --> 00:37:47,900
♪ When I look at the flames… ♪
625
00:37:47,980 --> 00:37:51,740
-[line ringing]\N-[Mencía sighs] Come on, Ari.
626
00:37:52,580 --> 00:37:55,180
-[Mencía panting]\N-[call disconnects]
627
00:37:55,260 --> 00:37:59,420
ESTIMATED ARRIVAL\NYOUR CAR WILL ARRIVE IN 15-20 MIN
628
00:37:59,500 --> 00:38:01,700
-♪ It's burning red ♪\N-[Mencía gasps]
629
00:38:01,780 --> 00:38:04,180
♪ It's bleeding crowd ♪
630
00:38:04,260 --> 00:38:06,460
♪ They existed to now… ♪
631
00:38:06,540 --> 00:38:07,700
Have you seen Patrick?
632
00:38:07,780 --> 00:38:09,540
We're actually looking for him too.
633
00:38:09,620 --> 00:38:11,140
Honey, are you good?
634
00:38:12,060 --> 00:38:13,700
I feel super dizzy.
635
00:38:14,220 --> 00:38:15,620
I don't know.
636
00:38:15,700 --> 00:38:17,260
I didn't have that much alcohol.
637
00:38:17,340 --> 00:38:20,460
Wait while I look for someone in there.\NI'll be right back. Don't move.
638
00:38:22,820 --> 00:38:24,260
[cell phone beeps]
639
00:38:24,780 --> 00:38:27,380
-[Mencía sighs]\N-[line ringing]
640
00:38:28,340 --> 00:38:30,620
What's wrong? Have you guys been fighting?
641
00:38:33,140 --> 00:38:34,340
He was really hurt.
642
00:38:34,420 --> 00:38:35,980
So maybe he went home, or I don't know.
643
00:38:36,060 --> 00:38:37,060
Well, fuck.
644
00:38:37,140 --> 00:38:39,860
-[line ringing, disconnects]\N-[Mencía exhales]
645
00:38:42,420 --> 00:38:43,420
[cell phone beeps]
646
00:38:44,380 --> 00:38:47,260
-[line ringing]\N-[Mencía breathing heavily]
647
00:38:47,340 --> 00:38:48,500
Answer.
648
00:38:48,580 --> 00:38:51,380
Ari, please. Ari, please.
649
00:38:51,460 --> 00:38:54,060
Well, just in case,\Nwe'll keep looking for him here.
650
00:38:54,140 --> 00:38:55,620
-Yeah.\N-[Rocío] Let's go.
651
00:38:57,100 --> 00:39:00,340
-[Iván sighs]\N-♪ It's burning red ♪
652
00:39:00,420 --> 00:39:02,620
♪ It's burning now ♪
653
00:39:02,700 --> 00:39:05,180
♪ When I look at the flames ♪
654
00:39:05,260 --> 00:39:07,180
-♪ It's prettier now ♪\N-[call disconnects]
655
00:39:07,260 --> 00:39:10,060
♪ It's turning red ♪
656
00:39:10,140 --> 00:39:12,260
♪ It's turning around ♪
657
00:39:12,340 --> 00:39:14,620
♪ Take a look at my veins ♪
658
00:39:14,700 --> 00:39:17,060
♪ Wanna wreck the flow ♪
659
00:39:17,140 --> 00:39:19,540
♪ It's burning red ♪
660
00:39:19,620 --> 00:39:21,940
♪ It's bleeding crowd ♪
661
00:39:22,020 --> 00:39:24,340
♪ They existed to ground ♪
662
00:39:24,420 --> 00:39:26,820
♪ We'd pray to the loud ♪
663
00:39:26,900 --> 00:39:29,260
♪ It's dying days ♪
664
00:39:29,340 --> 00:39:31,380
♪ Hidden as a cloud ♪
665
00:39:31,460 --> 00:39:34,100
♪ What kind of love do we want? ♪
666
00:39:34,180 --> 00:39:36,540
♪ Till the craving from now ♪
667
00:39:36,620 --> 00:39:38,940
♪ From now, from now ♪
668
00:39:39,020 --> 00:39:41,660
♪ From now, from now ♪
669
00:39:41,740 --> 00:39:44,140
♪ From now, from now ♪
670
00:39:44,220 --> 00:39:46,460
♪ From now, from now ♪
671
00:39:46,540 --> 00:39:48,660
♪ From now, from now… ♪
672
00:39:52,380 --> 00:39:54,940
Baby, what's the matter?
673
00:39:58,860 --> 00:40:00,420
-Patrick.\N-Why? Did he hurt you?
674
00:40:04,180 --> 00:40:05,340
Other way.
675
00:40:06,500 --> 00:40:08,500
I really hurt him,\Nand he doesn't deserve it.
676
00:40:09,060 --> 00:40:11,780
Oh, Iván. It's okay. Don't worry.
677
00:40:11,860 --> 00:40:13,860
Find him and apologize.\NYou can make it better.
678
00:40:15,620 --> 00:40:18,780
I don't know. I think he's gone home,\Nand I can't find a ride there.
679
00:40:18,860 --> 00:40:20,660
Go with my chauffeur.
680
00:40:21,340 --> 00:40:22,180
Yeah?
681
00:40:22,260 --> 00:40:25,580
Yes, of course. Go wait for him.\NI'll tell him to pick you up.
682
00:40:26,300 --> 00:40:28,660
-Thank you.\N-[Isadora] But hurry.
683
00:40:28,740 --> 00:40:32,060
Never put off saying you're sorry.\NEspecially for someone you really love.
684
00:40:35,540 --> 00:40:37,460
-I love you. Now go.\N-[Iván] Thank you.
685
00:40:39,180 --> 00:40:40,860
[music grows ominous]
686
00:40:44,380 --> 00:40:45,940
[song fades out]
687
00:40:49,900 --> 00:40:51,260
[horn blares in distance]
688
00:40:51,340 --> 00:40:52,820
[tense music playing]
689
00:40:54,140 --> 00:40:56,940
[engine revving]
690
00:40:57,020 --> 00:40:58,180
Right here!
691
00:40:58,260 --> 00:40:59,700
[tense music building]
692
00:41:01,860 --> 00:41:03,500
[tires squeal]
693
00:41:05,780 --> 00:41:07,100
[engine revs]
694
00:41:12,060 --> 00:41:13,340
[brakes screech]
695
00:41:15,020 --> 00:41:17,020
[music grows somber]
696
00:41:26,900 --> 00:41:28,940
[emergency lights clicking]
697
00:41:31,660 --> 00:41:32,660
[cell phone vibrating]
698
00:41:45,980 --> 00:41:47,260
[Mencía grunts]
699
00:41:50,580 --> 00:41:51,780
[groans]
700
00:41:52,500 --> 00:41:54,180
-[sighs]\N-[purse rustles]
701
00:41:55,060 --> 00:41:58,740
10 MISSED CALLS
702
00:41:58,820 --> 00:42:00,300
[Mencía exhales heavily]
703
00:42:05,780 --> 00:42:08,300
[suspenseful music playing]
704
00:42:17,540 --> 00:42:20,100
[suspenseful music fades out]
705
00:42:20,180 --> 00:42:22,060
[somber music playing]
47605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.