Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,160 --> 00:00:25,690
♪Tanpa sadar, aku memikirkanmu lagi♪
2
00:00:26,560 --> 00:00:29,530
♪Kebahagian dan kesedihan itu♪
3
00:00:30,000 --> 00:00:33,160
♪Berputar berulang kali di kepalaku♪
4
00:00:36,730 --> 00:00:41,730
♪Mengira bisa selamanya menggandeng
tanganmu♪
5
00:00:42,500 --> 00:00:45,230
♪Kerinduan itu♪
6
00:00:45,230 --> 00:00:47,500
♪Tidak pernah berhenti♪
7
00:00:50,400 --> 00:00:53,230
♪Tidak bisa dihentikan♪
8
00:00:53,600 --> 00:00:56,360
♪Merindukan kehangatanmu♪
9
00:00:57,260 --> 00:01:02,330
♪Aku akan selalu menunggu♪
10
00:01:05,000 --> 00:01:08,200
♪Aku akan menunggumu di sana♪
11
00:01:08,530 --> 00:01:11,534
♪Tidak memerlukan alasan apa pun♪
12
00:01:11,530 --> 00:01:18,090
♪Hanya kau dan aku♪
13
00:01:19,130 --> 00:01:21,890
♪Aku akan menunggumu di sana♪
14
00:01:22,200 --> 00:01:25,300
♪Sampai akhir hayat hidupku♪
15
00:01:25,800 --> 00:01:30,900
♪Hanya ada kau, itu sudah cukup♪
16
00:01:31,300 --> 00:01:38,600
♪Aku selalu memikirkanmu♪
17
00:01:38,600 --> 00:01:47,500
=Terjatuh Cinta Padamu, Meong!=
18
00:01:47,720 --> 00:01:50,700
=Episode 3=
19
00:01:57,960 --> 00:02:01,100
Kau sungguh kucing yang membuat
orang khawatir, kenapa kabur lagi?
20
00:02:02,180 --> 00:02:03,700
Benar-benar sama persis dengan Nian.
21
00:02:20,700 --> 00:02:23,780
Pemilikmu seharusnya sama sepertiku,
sangat mengkhawatirkanmu, 'kan?
22
00:02:47,900 --> 00:02:49,020
Sudah begitu familier.
23
00:02:50,540 --> 00:02:53,900
Apakah sebelum aku datang,
kau sudah pernah tinggal di sini?
24
00:03:12,380 --> 00:03:13,980
Nona, akhirnya, kau pulang.
25
00:03:14,500 --> 00:03:16,940
Kucingmu berkeliaran lagi.
Pria itu mengantarnya pulang lagi.
26
00:03:17,400 --> 00:03:18,940
Maaf. Sudah merepotkan Anda.
27
00:03:19,180 --> 00:03:20,020
Mari.
28
00:03:21,780 --> 00:03:22,860
Ini apa?
29
00:03:24,180 --> 00:03:25,780
Tolong bantu aku menggendongnya
sebentar lagi.
30
00:03:36,320 --> 00:03:37,500
Ia datang ke rumahku lagi.
31
00:03:37,920 --> 00:03:39,900
Menurutku, ia sepertinya
sangat familier dengan rumahku.
32
00:03:40,300 --> 00:03:43,860
Seolah-olah sudah sering datang.
Mungkin ini adalah jodoh.
33
00:03:44,460 --> 00:03:47,580
Jika kau bersedia,
pintu rumahku senantiasa terbuka untuknya.
34
00:03:48,380 --> 00:03:50,980
Oh, iya. Kupakaikan sebuah kalung
pelacak lokasi kepadanya
35
00:03:51,110 --> 00:03:52,140
untuk mencegah hal
yang tidak diinginkan.
36
00:03:53,220 --> 00:03:56,700
Dasar kucing nakal. Tidak disangka,
bertemu orang baik yang sama dua kali.
37
00:03:57,010 --> 00:03:58,260
Benar-benar berjodoh.
38
00:04:02,920 --> 00:04:04,340
Kau harus menjaganya dengan baik.
39
00:04:04,740 --> 00:04:07,140
Lihatlah mobil yang berlalu-lalang ini,
bukankah sangat berbahaya?
40
00:04:07,380 --> 00:04:08,460
Baik. Terima kasih.
41
00:04:08,470 --> 00:04:09,260
Tidak apa-apa.
42
00:04:09,460 --> 00:04:11,940
Cepatlah pulang.
Jika tidak, aku sungguh harus begadang.
43
00:04:12,180 --> 00:04:12,660
Ayo!
44
00:04:22,020 --> 00:04:23,540
(Terima kasih telah menyaksikan)
45
00:04:27,660 --> 00:04:29,860
Akhirnya selesai.
46
00:04:39,100 --> 00:04:42,540
Aku tidak percaya, kau benar-benar
akan bangun pada pukul 05:00.
47
00:04:43,140 --> 00:04:44,900
Ini jelas-jelas ingin mempersulit aku.
48
00:04:45,460 --> 00:04:47,900
Mengenai hal ini,
aku sudah mengingatnya.
49
00:04:48,900 --> 00:04:49,980
Kuberi tahu kau.
50
00:04:50,660 --> 00:04:54,740
Mulai hari ini, dendam di antara kita
sudah terbentuk secara resmi.
51
00:05:05,220 --> 00:05:06,820
(Pak Ji mengundang
Anda melakukan panggilan suara)
52
00:05:07,180 --> 00:05:09,140
Apakah orang ini setan?
53
00:05:09,380 --> 00:05:11,700
Apakah dia menggunakan waktu Australia?
54
00:05:16,540 --> 00:05:18,380
Pendapat umpan balik
sudah kukirim ke kotak surelmu.
55
00:05:18,670 --> 00:05:19,980
Perbaikilah untukku sebelum
masuk bekerja.
56
00:05:24,740 --> 00:05:26,540
Astaga!
57
00:05:36,140 --> 00:05:36,940
Halo.
58
00:05:36,940 --> 00:05:40,020
Pak Ji. Tina,
direktur merek EX akan kembali lebih awal.
59
00:05:40,260 --> 00:05:41,600
Sebelumnya, sekretarisnya meneleponku
60
00:05:41,600 --> 00:05:43,500
dan mengatakan harus menjadwal ulang
janji dengan Anda.
61
00:05:43,940 --> 00:05:47,380
Dipenuhi lingkaran hitam di mata.
Bagaimana ini?
62
00:05:56,660 --> 00:05:57,860
Bagus.
63
00:05:58,180 --> 00:06:00,820
Ternyata,
beginilah caramu melarikan diri.
64
00:06:01,180 --> 00:06:03,860
Kelihatannya, aku harus memasang kunci.
65
00:06:10,980 --> 00:06:11,900
Baiklah.
66
00:06:12,780 --> 00:06:14,320
Kalau begitu,
kau harus berjanji kepadaku.
67
00:06:14,420 --> 00:06:17,180
Asalkan kau tidak pergi sembarangan
dan sering kembali untuk menemani ibu,
68
00:06:17,200 --> 00:06:19,020
maka aku akan mengizinkanmu keluar.
Bagaimana?
69
00:06:22,820 --> 00:06:23,900
Oh, iya. Tunggu sebentar.
70
00:06:35,860 --> 00:06:37,460
Halo, Orang Baik.
71
00:06:37,820 --> 00:06:38,980
Aku bernama Zhou Tian.
72
00:06:39,500 --> 00:06:41,820
Terima kasih telah
menampung kucingku sebanyak dua kali.
73
00:06:42,220 --> 00:06:45,980
Ia bernama Qiu Qiu. Telah disterilisasi.
Ia betina.
74
00:06:46,700 --> 00:06:49,620
Aku mengikuti saranmu untuk memberinya
kebebasan sampai tingkat tertentu.
75
00:06:50,150 --> 00:06:52,660
Aku tinggal di Desa Tiga Xin Xiu
Gedung No. 6.
76
00:06:53,460 --> 00:06:56,260
Bisakah memberi tahu
aku nama dan alamatmu?
77
00:06:56,560 --> 00:06:59,100
Aku ingin membawa Qiu Qiu
untuk berterima kasih secara langsung.
78
00:07:03,300 --> 00:07:04,420
(Vila Tunggal Laut Aegea)
79
00:07:09,700 --> 00:07:11,700
(Laut Aegea)
80
00:08:16,100 --> 00:08:17,860
Halo, Orang Baik.
81
00:08:18,100 --> 00:08:19,140
Aku bernama Zhou Tian.
82
00:08:19,460 --> 00:08:22,260
Aku tinggal di Desa Tiga Xin Xiu
Gedung No. 6.
83
00:08:22,700 --> 00:08:25,660
Bisakah beritahu aku nama dan alamatmu?
84
00:08:32,980 --> 00:08:35,020
Sepertinya, tidak begitu
bagus jika menulis seperti ini.
85
00:08:35,280 --> 00:08:37,180
Agak terlalu membeberkan privasi.
86
00:08:37,380 --> 00:08:40,100
Selain itu, tidak begitu sopan
jika langsung menanyakan alamat.
87
00:08:46,150 --> 00:08:49,020
Terima kasih telah menampung
dan merawat Qiu Qiu.
88
00:08:49,620 --> 00:08:54,020
Sebenarnya, sebelum kami bertemu,
ia pernah menjadi kucing jalanan.
89
00:08:54,580 --> 00:08:57,900
Mungkin karena alasan ini,
ia lebih suka mencari kebebasan.
90
00:08:58,540 --> 00:09:01,500
Bagaimanapun,
kuputuskan untuk menghormatinya.
91
00:09:01,510 --> 00:09:03,740
Kelak, akan dipelihara dengan memberinya
kebebasan.
92
00:09:04,460 --> 00:09:05,980
Tambahkanlah akun WeChat-ku.
93
00:09:06,180 --> 00:09:07,860
Aku akan mentransfer
uang kalung kepadamu.
94
00:09:08,420 --> 00:09:10,060
Nama akun WeChat-ku adalah Sunday.
95
00:09:10,500 --> 00:09:15,180
Catatan, selamat menjadi
pemilik hewan peliharaan kedua Qiu Qiu.
96
00:09:17,900 --> 00:09:20,580
(Xing Yi Media)
97
00:09:31,100 --> 00:09:32,820
Zhou Tian, apa yang terjadi denganmu?
98
00:09:34,020 --> 00:09:35,140
Jangan tanya lagi.
99
00:09:35,420 --> 00:09:38,020
Kemarin, aku disiksa
Pak Ji sampai tidak tidur semalaman.
100
00:09:41,140 --> 00:09:44,700
Pukul 05:00 sudah harus
memberi laporan dan diperbaiki terus.
101
00:09:45,180 --> 00:09:46,860
Aku hanya tidur ayam selama dua jam.
102
00:09:47,700 --> 00:09:50,780
Aku tidak bisa berbicara denganmu lagi.
Aku harus pergi melapor kepada Pak Ji.
103
00:09:53,360 --> 00:09:55,100
Waktu berangkat Qiao Yi
pada pagi hari ada di sini.
104
00:09:55,240 --> 00:09:57,140
Lalu, setelah kau
membawanya untuk menemui orang ini,
105
00:09:57,240 --> 00:09:59,340
pukul 16:30 berangkat menuju Gedung B.
106
00:09:59,350 --> 00:10:00,140
Gedung B di sini.
107
00:10:00,280 --> 00:10:01,760
Makan malamnya berada di Gedung C.
108
00:10:01,760 --> 00:10:02,660
- Pada saatnya nanti, jangan lupa...
- Pak Ji.
109
00:10:02,670 --> 00:10:04,020
Aku sudah memastikan
dengan sekretaris Tina.
110
00:10:04,020 --> 00:10:05,820
Dia bisa bertemu dengan Anda
sebelum meninggalkan hotel.
111
00:10:05,830 --> 00:10:06,980
Tempatnya di lobi hotel.
112
00:10:06,980 --> 00:10:09,260
Dia akan meninggalkan hotel setelah satu
jam, waktunya sangat mendesak.
113
00:10:09,270 --> 00:10:10,910
Dalam waktu setengah jam,
kita sudah harus tiba.
114
00:10:10,920 --> 00:10:13,060
Kalau begitu, mintalah sopir siapkan mobil
di bawah. Kita segera berangkat.
115
00:10:13,060 --> 00:10:14,530
Hari ini,
seluruh selebriti perusahaan ada acara,
116
00:10:14,530 --> 00:10:17,060
semua sopir sudah keluar.
Jadi, aku yang mengantarmu.
117
00:10:17,060 --> 00:10:18,640
Kau yang mengemudi untuk mengantarkanku?
Bisakah tiba sebelum malam?
118
00:10:18,650 --> 00:10:20,230
Namun, 10 menit kemudian,
kau masih ada rapat melalui video.
119
00:10:20,230 --> 00:10:22,110
Tidak mungkin rapat
sambil mengemudi, 'kan?
120
00:10:23,340 --> 00:10:25,860
Pak Ji, izinkanlah aku mengantarmu.
Aku bisa mengemudi lebih cepat.
121
00:10:25,860 --> 00:10:26,820
Kecepatan 30 mil per jam.
122
00:10:33,140 --> 00:10:34,110
Kecepatan 40 mil per jam.
123
00:10:34,220 --> 00:10:35,140
Kau bisa mengemudi?
124
00:10:41,010 --> 00:10:42,140
Biasanya, kau ada mengemudi?
125
00:10:43,660 --> 00:10:47,100
Tenanglah. Aku adalah peraih medali emas
semua lintasan di gim "Need for Speed".
126
00:10:49,380 --> 00:10:51,220
(Bersiap, Jalan!)
127
00:10:51,220 --> 00:10:56,820
(Kebutuhan adegan;
Syuting di ruang tertutup. Jangan ditiru)
128
00:11:01,460 --> 00:11:03,940
Pak Ji. Kinerja mobil ini sungguh bagus.
129
00:11:26,780 --> 00:11:27,460
Pak Chen.
130
00:11:27,670 --> 00:11:29,660
Kabarnya,
ada hal di luar dugaan dari pihak Tina?
131
00:11:31,340 --> 00:11:32,460
- Tidak ada.
- Ji Chen.
132
00:11:33,060 --> 00:11:37,580
Anak muda melakukan sesuatu dengan berani,
percaya diri dan penuh semangat,
133
00:11:37,580 --> 00:11:39,820
itu adalah hal baik. Namun...
134
00:11:50,740 --> 00:11:51,910
Apakah ada masalah dengan diriku?
135
00:11:52,860 --> 00:11:54,500
Pak Chen, Anda lanjutkan...
136
00:12:02,420 --> 00:12:05,780
Maksudku adalah anak muda
harus lebih waspada.
137
00:12:06,060 --> 00:12:07,660
Saat melakukan sesuatu, kau harus...
138
00:12:33,900 --> 00:12:34,900
Maaf, Pak Ji.
139
00:12:35,420 --> 00:12:37,340
Aku benaran tidak tahu
bahwa kau bisa mabuk perjalanan.
140
00:12:38,180 --> 00:12:41,860
Aku tidak mabuk perjalanan,
aku mabuk karena kau.
141
00:12:59,900 --> 00:13:00,780
- Tina.
- Pak Ji.
142
00:13:00,780 --> 00:13:01,780
Maaf, membuatmu menunggu lama.
143
00:13:01,980 --> 00:13:02,580
Tidak apa.
144
00:13:05,340 --> 00:13:07,140
Kalau melihat situasi
lalu lintas saat ini,
145
00:13:07,260 --> 00:13:08,740
kukira kalian tidak akan sempat datang.
146
00:13:12,460 --> 00:13:15,540
Tina, aku tahu kau sudah harus
ke bandara 20 menit lagi.
147
00:13:15,740 --> 00:13:16,850
Kalau begitu,
aku akan langsung pada topiknya.
148
00:13:18,230 --> 00:13:21,100
Kabarnya, merek EX sedang mencari
duta produk area beberapa waktu ini.
149
00:13:21,500 --> 00:13:23,100
Kuharap,
kau bisa mempertimbangkan Qiao Yi.
150
00:13:24,380 --> 00:13:25,220
Qiao Yi?
151
00:13:25,490 --> 00:13:27,500
Sepertinya,
golongan pembacanya lebih muda.
152
00:13:27,770 --> 00:13:29,380
Ini tidak sesuai
dengan sasaran produk kami.
153
00:13:30,440 --> 00:13:32,220
Kami sudah menganalisis pembaca Qiao Yi.
154
00:13:46,910 --> 00:13:49,100
Ini adalah bagan golongan pembaca Qiao Yi
yang telah kami rapikan,
155
00:13:49,110 --> 00:13:49,840
coba Anda lihat dahulu.
156
00:13:49,840 --> 00:13:51,300
(Gambaran Golongan Penyimpan)
157
00:13:51,300 --> 00:13:53,980
Pembaca dari penulis muda seperti dia,
memang diutamakan
158
00:13:53,980 --> 00:13:55,700
pada golongan remaja berusia
di bawah 18 tahun.
159
00:13:56,300 --> 00:13:58,950
Namun, keistimewaan Qiao Yi adalah
novelnya juga sangat
160
00:13:58,960 --> 00:14:02,820
memiliki pengaruh pada anak muda
antara usia 25 tahun hingga 35 tahun.
161
00:14:03,820 --> 00:14:04,500
Anda lihat dahulu yang ini.
162
00:14:04,500 --> 00:14:05,580
(Analisis pendidikan, pemasukan,
kemampuan finansial penyimpan musik)
163
00:14:05,580 --> 00:14:08,180
Ini adalah karakteristik pembaca
yang menyimpan karya utama Qiao Yi
164
00:14:08,180 --> 00:14:09,780
di Bacaan Tecent dan iReader.
165
00:14:10,160 --> 00:14:12,700
Golongan-golongan ini menampilkan
karakteristik pemasukan, pendidikan,
166
00:14:12,960 --> 00:14:14,230
dan kemampuan pengeluaran yang tinggi.
167
00:14:15,900 --> 00:14:18,940
(Bukankah ini yang kukerjakan
sampai begadang semalam?)
168
00:14:20,380 --> 00:14:22,260
(Ternyata,
dia bukan sengaja mempersulitku,)
169
00:14:23,020 --> 00:14:24,540
(semua data ini benaran berguna.)
170
00:14:25,460 --> 00:14:26,420
Anda lihat lagi yang ini.
171
00:14:27,420 --> 00:14:29,300
(Analisis Gambaran Pengguna
Platform Video Jelajah)
172
00:14:29,300 --> 00:14:31,740
Ini adalah aplikasi khusus yang digunakan
untuk karya turunan sebuah novel.
173
00:14:32,110 --> 00:14:33,100
Kami telah menghitung
174
00:14:33,100 --> 00:14:35,100
sebanyak 100 novel karya turunan teratas
berdasarkan jumlah bacaan.
175
00:14:35,850 --> 00:14:37,280
Apa Anda tahu, ada berapa banyak novel
176
00:14:37,280 --> 00:14:39,020
(Gambaran Data Platform Video Jelajah)
karya turunan di sini yang memakai tokoh
177
00:14:39,030 --> 00:14:40,820
dan latar belakang novel Qiao Yi
untuk dijadikan sebagai inti cerita?
178
00:14:40,830 --> 00:14:41,900
Sebanyak 40%.
179
00:14:43,800 --> 00:14:46,220
Sedangkan persentase penulis lainnya,
semuanya satu digit saja.
180
00:14:47,100 --> 00:14:51,100
Ini membuktikan bahwa tingkat kepopuleran
novel Qiao Yi sangat tinggi.
181
00:14:51,820 --> 00:14:54,740
Secara keseluruhan, pasar konsumen
domestik saat ini makin lama makin muda.
182
00:14:55,240 --> 00:14:57,540
Sebenarnya, kalian juga sedang mencoba
melakukan hal ini.
183
00:14:58,780 --> 00:15:01,340
Seperti kalian yang berkolaborasi
dengan desainer trendi
184
00:15:01,620 --> 00:15:05,100
karena menargetkan pasar anak muda,
menurutku, Qiao Yi sangat cocok.
185
00:15:10,780 --> 00:15:12,100
Pak Ji benaran sangat berniat.
186
00:15:12,940 --> 00:15:15,180
Begini saja,
beberapa hari lagi, kami akan mengadakan
187
00:15:15,180 --> 00:15:17,260
pesta malam untuk
meluncurkan seri kolaborasi ini,
188
00:15:17,460 --> 00:15:18,700
juga bersifat semi amal.
189
00:15:19,090 --> 00:15:22,020
Aku bisa mengundang Qiao Yi
untuk hadir sebagai bintang tamu,
190
00:15:22,030 --> 00:15:24,260
lalu merekomendasikan kalian
kepada bos besar,
191
00:15:24,430 --> 00:15:27,420
sekalian melihat kecocokan
Qiao Yi dengan produk ini.
192
00:15:27,440 --> 00:15:28,630
Ini adalah sebuah kehormatan bagi kami.
193
00:15:29,980 --> 00:15:30,980
Banyak perusahaan manajemen
194
00:15:30,990 --> 00:15:32,920
yang menemui aku
dalam perjalanan dinas kali ini,
195
00:15:32,930 --> 00:15:35,340
tetapi hanya penjelasan Anda
yang paling meyakinkan.
196
00:15:36,380 --> 00:15:38,260
Sepertinya, Qiao Yi memiliki
seorang manajer yang bagus.
197
00:15:39,420 --> 00:15:41,220
Semoga kali ini
kerja sama kita menyenangkan.
198
00:16:10,260 --> 00:16:14,620
Xin Xin, apa bos jarang datang?
199
00:16:14,670 --> 00:16:16,580
Kenapa aku belum
bertemu dengannya sampai saat ini?
200
00:16:16,790 --> 00:16:17,900
Dia lumayan sering datang.
201
00:16:17,950 --> 00:16:19,900
Di atas ada ruang istirahatnya juga.
202
00:16:20,380 --> 00:16:22,340
Namun,
dia pergi berlatih selama dua hari ini.
203
00:16:22,350 --> 00:16:23,460
Karena itulah, kau tidak melihatnya.
204
00:16:24,180 --> 00:16:25,720
Sepertinya, akan kembali hari ini.
205
00:16:26,780 --> 00:16:28,540
Jadi,
aku bisa bertemu dengannya hari ini?
206
00:16:29,430 --> 00:16:32,980
Kau begitu perhatian pada bos,
apakah punya tujuan tertentu?
207
00:16:34,020 --> 00:16:36,540
Tidak, aku tidak punya tujuan apa-apa.
208
00:16:37,180 --> 00:16:41,140
Hanya saja, Zhou Tian bilang,
apakah akan mempekerjakanku atau tidak,
209
00:16:41,150 --> 00:16:42,470
semua berdasarkan keputusan bos.
210
00:16:42,660 --> 00:16:44,820
Kau tenang saja,
ucapan Zhou Tian hanya formalitas.
211
00:16:44,980 --> 00:16:46,420
Asalkan dia sudah memutuskan
untuk mempekerjakanmu,
212
00:16:46,420 --> 00:16:47,940
bos tidak akan menentangnya.
213
00:16:50,700 --> 00:16:53,100
Apa hubungan antara Zhou Tian
dengan bos?
214
00:16:54,900 --> 00:16:57,580
Dia adalah orang yang dekat dengan bos.
215
00:17:06,100 --> 00:17:07,860
(Menggeser untuk menerima panggilan)
216
00:17:12,400 --> 00:17:13,500
Aku terima telepon dahulu.
217
00:17:31,060 --> 00:17:31,660
Bos.
218
00:17:32,570 --> 00:17:34,780
Astaga, Bos, akhirnya kau kembali juga.
219
00:17:34,780 --> 00:17:36,580
Kau tidak tahu,
betapa buruknya kinerja kita
220
00:17:36,590 --> 00:17:38,340
selama kau tidak ada beberapa waktu ini.
221
00:17:38,440 --> 00:17:40,180
Aku merasa hampir kehilangan pekerjaan.
222
00:17:40,420 --> 00:17:43,780
Sudah kukatakan berkali-kali kepadamu,
Zhou Tian itu bos tempat ini, bukan aku.
223
00:17:43,980 --> 00:17:45,950
Karena dia ingin membuka kafe kucing ini,
224
00:17:45,960 --> 00:17:47,660
barulah ada Taman Hiburan Kucing
yang sekarang ini.
225
00:17:47,940 --> 00:17:50,700
Namun, Zhou Tian sudah kabur
dan bekerja di perusahaan lain.
226
00:17:51,500 --> 00:17:53,700
Setelah dia berkeliling di luar,
tetap akan kembali.
227
00:17:54,140 --> 00:17:55,100
Dari mana kau tahu?
228
00:17:56,020 --> 00:17:59,700
Pikirkan saja, sebuah pekerjaan santai
yang bisa kau putuskan sendiri
229
00:17:59,940 --> 00:18:01,740
dengan pekerjaan yang diatur
oleh orang lain
230
00:18:01,900 --> 00:18:05,060
dan tidak bebas melakukan apa pun,
kalau itu kau, akan memilih yang mana?
231
00:18:06,620 --> 00:18:07,460
Masuk akal juga.
232
00:18:07,900 --> 00:18:10,020
Harus ada perbandingan,
barulah bisa menyadarinya.
233
00:18:10,620 --> 00:18:12,780
Tentu saja, diri sendiri menjadi
bos yang lebih nyaman dan bebas.
234
00:18:14,900 --> 00:18:16,820
(Ji Nian, kau harus tenang.)
235
00:18:17,540 --> 00:18:21,220
(Ini saatnya menampilkan
pesonamu sebagai wanita.)
236
00:18:45,620 --> 00:18:46,500
Ada laba-laba!
237
00:18:50,140 --> 00:18:51,100
Apa sudah mati?
238
00:18:52,100 --> 00:18:53,540
Laba-labanya sudah mati.
239
00:18:56,380 --> 00:18:57,420
Mengagetkanku.
240
00:19:01,820 --> 00:19:03,020
Posturmu sangat bagus.
241
00:19:03,340 --> 00:19:06,500
Bukan, maksudku, maaf.
242
00:19:08,900 --> 00:19:10,420
Hampir saja lupa,
kalian masih belum kenal.
243
00:19:10,800 --> 00:19:12,410
Dia adalah staf
yang baru direkrut Zhou Tian,
244
00:19:12,410 --> 00:19:14,020
namanya Gigi,
baru kembali dari luar negeri.
245
00:19:15,180 --> 00:19:16,620
Zodiakku Sagitarius, usia 22 tahun.
246
00:19:16,750 --> 00:19:19,660
Dia adalah bos kita,
dewa pelari lintas alam dunia,
247
00:19:19,820 --> 00:19:21,980
pemain kompetisi Grand Slam tingkat S,
Zhang Hao.
248
00:19:22,400 --> 00:19:23,260
Halo.
249
00:19:24,620 --> 00:19:26,340
Halo, Kak Zhang Hao.
250
00:19:33,860 --> 00:19:35,900
Aku sedikit lelah,
aku ke atas dahulu untuk beristrahat.
251
00:19:38,900 --> 00:19:41,660
Kau beristirahatlah. Tenanglah,
serahkan saja tempat ini kepada kami.
252
00:19:42,900 --> 00:19:44,460
Kak Zhang Hao, kau tenang saja.
253
00:19:47,260 --> 00:19:48,140
Kak Zhang Hao?
254
00:19:48,480 --> 00:19:50,740
Tidak kelihatan kalau kau cukup pintar
mengambil hati orang.
255
00:19:51,500 --> 00:19:53,710
Kau jangan beromong kosong.
Cepatlah bekerja.
256
00:19:54,020 --> 00:19:56,180
- Singkirkan laba-labanya dahulu.
- Baik.
257
00:20:24,340 --> 00:20:25,660
(Ji Chen sungguh berdarah dingin!)
258
00:20:25,980 --> 00:20:28,900
(Mata berbintang)
259
00:20:42,830 --> 00:20:45,100
Yang ini serahkan dalam waktu satu jam.
Yang ini serahkan dalam dua jam.
260
00:20:45,100 --> 00:20:47,320
Dua ini serahkan dalam tiga jam.
Yang ini serahkan dalam empat jam.
261
00:20:47,330 --> 00:20:49,540
Yang ini berikan padaku pukul 01:00.
Yang ini berikan padaku pukul 02:00.
262
00:20:49,550 --> 00:20:51,610
Yang ini berikan padaku pukul 03:00.
Yang ini berikan padaku pukul 04:00.
263
00:20:51,610 --> 00:20:52,780
Dua ini berikan padaku pukul 07:00.
264
00:20:52,790 --> 00:20:54,460
Pokoknya, serahkan semua ini
kepadaku sebelum pukul 12:00.
265
00:21:02,780 --> 00:21:05,340
Apa-apaan itu?
266
00:21:06,220 --> 00:21:07,860
Kenapa aku tertidur?
267
00:21:17,420 --> 00:21:18,700
(Ajukan permintaan pertemanan;
Pemelihara nomor dua Qiu Qiu)
268
00:21:24,180 --> 00:21:26,820
(Permintaan pertemanan akun WeChat
disetujui)
269
00:21:26,820 --> 00:21:30,900
(Memverifikasi)
270
00:21:39,060 --> 00:21:42,820
(Memverifikasi)
271
00:21:42,820 --> 00:21:45,300
(Sumber; Permintaan pertemanan
akun WeChat disetujui)
272
00:21:45,300 --> 00:21:47,300
(Memverifikasi)
273
00:21:48,260 --> 00:21:50,980
(Selesai)
274
00:23:22,940 --> 00:23:23,740
Halo.
275
00:23:23,980 --> 00:23:24,620
Halo.
276
00:23:25,460 --> 00:23:27,100
Berapa harga kalungnya? Akan kutransfer.
277
00:23:27,940 --> 00:23:28,580
Tidak perlu.
278
00:23:29,180 --> 00:23:31,540
Anggaplah sebagai hadiah pertemuanku
untuk Qiu Qiu.
279
00:23:32,620 --> 00:23:34,220
Kalau begitu, aku tidak akan sungkan.
280
00:23:34,780 --> 00:23:36,180
Aku mewakili Qiu Qiu
281
00:23:36,190 --> 00:23:38,460
untuk berterima kasih padamu
pemilik hewan peliharaannya yang kedua.
282
00:23:41,540 --> 00:23:43,740
Oh, ya. Qiu Qiu akan menginap
dua hari lagi di tempatku.
283
00:23:43,900 --> 00:23:44,860
Kau keberatan tidak?
284
00:23:45,300 --> 00:23:46,100
Tidak masalah.
285
00:23:46,620 --> 00:23:48,850
Kebetulan,
dua hari ini aku sibuk berganti pekerjaan.
286
00:23:48,860 --> 00:23:50,530
Begitu lelahnya sampai
meragukan arti kehidupan.
287
00:23:50,800 --> 00:23:52,660
Selain itu,
tidak ada waktu menemaninya juga.
288
00:23:54,480 --> 00:23:57,110
Pekerjaan itu yang utama,
tetapi kesehatan itu hanya satu-satunya.
289
00:23:57,380 --> 00:23:58,180
Jangan lupa istirahat.
290
00:23:58,940 --> 00:24:01,220
Tenang saja, aku bukan orang lemah.
291
00:24:01,620 --> 00:24:04,740
Aku pasti bisa
melawan kejahatan hingga akhir.
292
00:24:06,730 --> 00:24:09,580
Dari caramu berbicara,
rasa keadilanmu cukup tinggi.
293
00:24:10,310 --> 00:24:11,460
Apa kau seorang polisi?
294
00:24:13,140 --> 00:24:15,020
Bukan, aku bukan seorang polisi.
295
00:24:15,620 --> 00:24:18,380
Kejahatan yang kukatakan maksudnya...
296
00:24:19,020 --> 00:24:20,100
Maksudnya...
297
00:24:22,740 --> 00:24:24,220
Seekor buaya sialan.
298
00:24:30,740 --> 00:24:35,100
Pak Ji cukup mirip
dengan buaya dalam mimpiku tadi.
299
00:24:35,820 --> 00:24:38,300
Brutal dan berdarah dingin.
300
00:24:40,100 --> 00:24:40,900
Buaya?
301
00:24:41,250 --> 00:24:42,580
Kau bekerja di kebun binatang?
302
00:24:46,260 --> 00:24:47,580
Kebun binatang?
303
00:24:48,020 --> 00:24:49,420
Sepertinya, tidak salah juga.
304
00:24:49,600 --> 00:24:50,580
Boleh dibilang begitu.
305
00:24:51,650 --> 00:24:53,660
Kau bahkan tidak tahu
betapa malangnya aku.
306
00:24:53,980 --> 00:24:56,460
Seharusnya,
aku merawat merak yang narsisme.
307
00:24:56,620 --> 00:24:58,940
Tidak disangka,
aku malah dipindahkan secara paksa
308
00:24:58,950 --> 00:25:00,140
ke dalam kolam buaya.
309
00:25:00,580 --> 00:25:04,780
Buaya itu cerdik dan jahat.
Sangat arogan dan tidak masuk akal.
310
00:25:05,550 --> 00:25:07,300
Kau masih membicarakan
logika dengan buaya?
311
00:25:10,020 --> 00:25:14,340
Manusia sebagai makhluk tingkat tinggi,
jangan berdebat
312
00:25:14,350 --> 00:25:16,260
dengan hewan bertingkatan rendah
yang berdarah dingin seperti itu.
313
00:25:17,020 --> 00:25:20,900
Saat diperlukan, kau bisa menerapkan
sistem penghargaan dan hukuman.
314
00:25:21,220 --> 00:25:23,100
Ucapanmu begitu terstruktur dan logis.
315
00:25:23,460 --> 00:25:26,980
Mungkinkah kau adalah
seorang penjinak hewan buas?
316
00:25:43,300 --> 00:25:48,820
(Untuk plot cerita, disyuting di ruang
tertutup, harap jangan ditiru)
317
00:25:53,180 --> 00:25:53,980
Bukan.
318
00:25:54,420 --> 00:25:58,300
Paling-paling, aku hanya melatih
beberapa husky yang bandel.
319
00:26:01,060 --> 00:26:01,940
Aku mengerti.
320
00:26:02,300 --> 00:26:06,100
Kau seorang pelatih hewan peliharaan
yang khusus melatih husky.
321
00:26:06,620 --> 00:26:09,740
Husky begitu imut,
pekerjaanmu pasti sangat menarik.
322
00:26:11,180 --> 00:26:12,620
Imut atau tidak, aku tidak tahu.
323
00:26:13,340 --> 00:26:16,300
Pokoknya, saat membuat masalah,
cara penanganannya cukup unik.
324
00:26:17,060 --> 00:26:18,180
Sifatnya ini sungguh mirip dengan husky.
325
00:26:18,460 --> 00:26:20,660
Aku percaya kalau kau pasti bisa
menaklukkannya.
326
00:26:28,500 --> 00:26:29,460
(Pengukur Detak Jantung: 94 kali/menit)
327
00:26:29,460 --> 00:26:30,500
(Pengukur Detak Jantung: 107 kali/menit)
328
00:26:39,220 --> 00:26:40,620
(Acara Konferensi EX)
329
00:26:45,420 --> 00:26:48,020
(Ramah Lingkungan, Modis, Futuristis)
330
00:26:48,020 --> 00:26:50,500
Kak Yi, ini susunan acara
dan daftar tamu undangan
331
00:26:50,500 --> 00:26:52,180
dari pesta malam amal hari ini.
332
00:26:54,700 --> 00:26:55,460
Coba kulihat.
333
00:27:00,860 --> 00:27:02,420
Total ada tiga penulis yang diundang.
334
00:27:03,380 --> 00:27:04,500
Aku yang terakhir tampil.
335
00:27:04,820 --> 00:27:07,060
Pak Ji memperjuangkannya
secara khusus untukmu.
336
00:27:09,220 --> 00:27:10,300
Kau membantunya berbicara?
337
00:27:10,620 --> 00:27:11,900
Apa kau ada sindrom Stockholm?
338
00:27:13,020 --> 00:27:15,900
Aku selalu memisahkan urusan pribadi
dan pekerjaan dengan jelas.
339
00:27:15,910 --> 00:27:19,300
Meski aku tidak menyukai sifatnya,
tetapi dalam pekerjaan,
340
00:27:19,460 --> 00:27:22,100
harus kuakui kalau dia memang hebat.
341
00:27:22,430 --> 00:27:25,540
Untuk penilaianmu yang begitu bagus itu,
haruskah aku mengucapkan
342
00:27:25,550 --> 00:27:26,620
terima kasih kepadamu?
343
00:27:26,940 --> 00:27:28,300
Memang begitu, sama-sama.
344
00:27:34,820 --> 00:27:35,540
Pak Ji.
345
00:27:39,220 --> 00:27:40,020
Di mana dasi kupu-kupunya?
346
00:27:40,180 --> 00:27:41,260
Kenapa tidak ada dasi kupu-kupu?
347
00:27:42,220 --> 00:27:44,780
Aku tidak tahu.
Pihak merek yang menyediakannya.
348
00:27:45,100 --> 00:27:46,060
Apakah ketinggalan?
349
00:27:50,240 --> 00:27:54,580
Saat pergi mengambilnya sudah kuperiksa.
Lalu, kuberikan kepadamu.
350
00:27:55,420 --> 00:27:56,900
Apa maksudmu?
351
00:27:57,020 --> 00:27:59,020
Maksudmu,
aku yang menghilangkannya, begitu?
352
00:27:59,260 --> 00:28:01,180
- Bukan itu maksudku.
- Jadi, maksudmu apa?
353
00:28:01,180 --> 00:28:02,780
Sekarang yang terpenting adalah
menyelesaikan masalah,
354
00:28:03,180 --> 00:28:04,202
bukan melempar tanggung jawab.
355
00:28:07,420 --> 00:28:09,720
Kalau begitu, aku akan meminta
pihak merek segera mengirimkannya lagi.
356
00:28:10,080 --> 00:28:11,651
Seri ini merupakan model ramah
lingkungan yang secara khusus
357
00:28:11,654 --> 00:28:13,070
dibuat oleh pihak merek
dengan bahan ramah lingkungan.
358
00:28:13,074 --> 00:28:14,460
Sangat sempurna untuk
tema pesta malam hari ini.
359
00:28:14,460 --> 00:28:16,300
Bahkan, kebetulan sangat sesuai
dengan tema buku baruku juga.
360
00:28:16,300 --> 00:28:18,380
Selain itu, dasi kupu-kupu ini,
dibuat sepenuhnya dengan sampah plastik.
361
00:28:18,380 --> 00:28:19,346
Ini esensi dari keseluruhan desainnya.
362
00:28:19,345 --> 00:28:21,460
Kudengar, pembuatannya sangat sulit
dan sangat memakan waktu.
363
00:28:21,670 --> 00:28:22,860
Kalau begitu,
terpaksa tidak pakai dasi kupu-kupu.
364
00:28:22,860 --> 00:28:23,630
Tidak dipakai?
365
00:28:24,060 --> 00:28:26,900
Jika tidak dipakai,
pihak merek mungkin akan mengecamnya
366
00:28:27,780 --> 00:28:28,850
dan memicu olokan dari orang banyak.
367
00:28:29,420 --> 00:28:31,100
Kau berikanlah pendapat yang berguna.
368
00:28:34,060 --> 00:28:35,180
Aku punya sebuah ide.
369
00:28:38,540 --> 00:28:41,260
Tema dari seri ini
berfokus kepada konsep ramah lingkungan.
370
00:28:41,580 --> 00:28:43,100
Desainer juga sudah menekankan
371
00:28:43,100 --> 00:28:44,890
kalau menggunakan bahan alami
dalam jumlah banyak.
372
00:28:45,060 --> 00:28:47,740
Untuk pewarnaannya,
menggunakan teknik pewarnaan kuno juga.
373
00:28:48,260 --> 00:28:50,340
Jadi, aku sedang berpikir,
apa kita bisa berpegang
374
00:28:50,350 --> 00:28:52,020
kepada tema ramah lingkungan ini?
375
00:28:52,740 --> 00:28:53,430
Ramah lingkungan?
376
00:28:54,260 --> 00:28:55,394
Tidak ada gunanya
kalau cuma mengucapkan slogan.
377
00:28:55,500 --> 00:28:56,780
Cara spesifik apa
yang kau miliki sebenarnya?
378
00:28:58,220 --> 00:29:01,220
Bisakah kita menggunakan ini
untuk membuat sebuah dasi kupu-kupu?
379
00:29:12,540 --> 00:29:14,420
Baiklah, Qiao Yi,
tetaplah di sini sebentar.
380
00:29:14,720 --> 00:29:17,760
Qiao Yi, dari jauh,
aku sudah melihat dasi kupu-kupumu ini.
381
00:29:17,770 --> 00:29:20,100
Aku merasa,
dasi kupu-kupu ini sangat unik.
382
00:29:20,110 --> 00:29:23,780
Namun, sepertinya ini bukan dasi kupu-kupu
bawaan asli setelan busanamu ini.
383
00:29:24,020 --> 00:29:25,220
Apakah itu daun?
384
00:29:25,940 --> 00:29:26,740
Iya.
385
00:29:26,980 --> 00:29:30,420
Apakah itu daun sungguhan
atau sejenis bunga yang diawetkan?
386
00:29:31,340 --> 00:29:32,300
Ini daun sungguhan.
387
00:29:32,540 --> 00:29:33,940
Kalau tidak percaya,
kau boleh coba merabanya.
388
00:29:35,620 --> 00:29:38,380
Ternyata memang daun. Sungguh kreatif.
389
00:29:38,900 --> 00:29:42,260
Namun, sepengetahuanku,
hari ini, EX menyiapkan
390
00:29:42,380 --> 00:29:44,740
satu setel busana
untuk setiap tamu undangan.
391
00:29:44,820 --> 00:29:46,860
Selain itu,
seperti yang diketahui oleh semua orang,
392
00:29:46,860 --> 00:29:51,020
ideologi EX adalah
menghargai semangat desain.
393
00:29:51,300 --> 00:29:56,980
Kau mengubah sendiri desain itu
sesuai keinginanmu, apakah tidak masalah?
394
00:30:02,260 --> 00:30:05,860
Kurasa, kau pasti tidak membaca buku
panduan publikasi acara dengan serius.
395
00:30:06,060 --> 00:30:07,380
Kata-kata yang kuucapkan setelah ini,
396
00:30:08,140 --> 00:30:10,100
kau harus ingat baik-baik
setiap katanya.
397
00:30:13,100 --> 00:30:15,660
- Kali ini...
- Ex berkolaborasi dengan desainer trendi,
398
00:30:15,660 --> 00:30:18,020
Ibu Amanda, dengan mengajukan ide
399
00:30:18,220 --> 00:30:19,580
untuk mengubah konsep estetika busana
dari bagian spesifik.
400
00:30:19,900 --> 00:30:22,580
EX berkolaborasi dengan desainer trendi,
Ibu Amanda,
401
00:30:22,820 --> 00:30:24,620
bersama-sama mengajukan ide
402
00:30:24,630 --> 00:30:26,080
untuk mengubah konsep estetika busana
dari bagian spesifik.
403
00:30:26,080 --> 00:30:29,060
Seluruh serinya menekankan
respek terhadap tradisi dan alam.
404
00:30:29,140 --> 00:30:32,020
Seluruh serinya ini adalah
respek terhadap tradisi dan alam.
405
00:30:32,030 --> 00:30:34,240
Semua pewarnaan kainnya
mengikuti cara pewarnaan berbahan tanaman
406
00:30:34,240 --> 00:30:35,340
yang paling konvensional.
407
00:30:35,350 --> 00:30:37,260
Semua pewarnaan kainnya mengikuti
cara pewarnaan
408
00:30:37,260 --> 00:30:38,820
berbahan tanaman yang paling
konvensional
409
00:30:38,830 --> 00:30:40,500
untuk menonjolkan konsep
ramah lingkungan.
410
00:30:40,510 --> 00:30:42,370
Ramah lingkungan bukan hanya
sebuah slogan.
411
00:30:42,380 --> 00:30:43,780
Melainkan harus dilakukan
dengan tindakan.
412
00:30:43,800 --> 00:30:46,020
Menggabungkan poin ramah lingkungan
ke dalam pakaian tradisional
413
00:30:46,030 --> 00:30:47,370
di bagian spesifik.
414
00:30:47,370 --> 00:30:50,100
Mempromosikan konsep ramah lingkungan
dengan memberi pengaruh secara perlahan.
415
00:30:50,380 --> 00:30:52,020
Kurasa ini...
416
00:30:52,110 --> 00:30:54,580
Juga semangat yang ingin disalurkan
dari acara konferensi ini.
417
00:30:55,100 --> 00:30:56,940
Aku ingin memberi respons
tentang pandangan Desainer Amanda,
418
00:30:57,420 --> 00:31:00,180
sehingga hari ini tiba-tiba berinisiatif
untuk melakukan perubahan kecil.
419
00:31:00,980 --> 00:31:03,700
Aku bukanlah seorang profesional,
juga tidak begitu terampil dan cermat.
420
00:31:05,020 --> 00:31:07,000
Namun,
aku tetap ingin menunjukkan dukunganku
421
00:31:07,010 --> 00:31:08,580
terhadap ramah lingkungan
melalui tindakan,
422
00:31:09,000 --> 00:31:10,160
juga ingin mengajak semuanya
423
00:31:10,170 --> 00:31:12,260
mengurangi bahan kulit dan bulu
yang mahal,
424
00:31:12,270 --> 00:31:14,540
serta memperbanyak memakai bahan alami.
425
00:31:17,060 --> 00:31:19,500
Kata-kata yang sangat bagus.
Mari kita berikan tepuk tangan.
426
00:31:20,620 --> 00:31:21,140
Terima kasih.
427
00:31:21,150 --> 00:31:23,100
Terima kasih kepada Qiao Yi
atas pidato yang luar biasa.
428
00:31:23,110 --> 00:31:24,660
Baik. Qiao Yi, silakan ke sebelah sini.
429
00:31:26,700 --> 00:31:27,370
Pak Ji.
430
00:31:27,580 --> 00:31:30,200
Tadi, Bos EX sengaja pergi
menyapa Qiao Yi dan mengatakan
431
00:31:30,220 --> 00:31:32,310
bahwa dia sangat cocok
dengan semangat merek mereka.
432
00:31:32,310 --> 00:31:35,060
Apakah ini berarti peluang Qiao Yi
menjadi duta merek sangat tinggi?
433
00:31:35,980 --> 00:31:37,780
Aku mau memastikan
seluruh rencana berjalan lancar.
434
00:31:40,540 --> 00:31:42,220
Hari ini, aku akan menyetir lebih pelan.
435
00:32:00,300 --> 00:32:04,780
Pak Ji, kalau tidak ada tugas lain,
aku pulang dahulu.
436
00:32:05,220 --> 00:32:06,500
Sekarang sudah waktunya pulang kerja.
437
00:32:08,590 --> 00:32:09,940
Sebelumnya,
aku sudah pernah bilang kepadamu,
438
00:32:10,410 --> 00:32:12,580
manajer tidak ada
istirahat sepanjang tahun.
439
00:32:12,820 --> 00:32:15,340
Namun, acara konferensi pers
sudah berakhir sekarang,
440
00:32:15,580 --> 00:32:18,340
Qiao Yi juga sudah pulang.
Untuk apa kita lembur?
441
00:32:18,660 --> 00:32:19,460
Naiklah ke mobil.
442
00:32:46,660 --> 00:32:48,740
Mari, makan. Ayo, makan.
443
00:33:10,980 --> 00:33:13,140
Sudah cukup! Jangan meneleponku lagi.
444
00:33:23,260 --> 00:33:25,740
Memangnya kenapa kalau begitu?
Jangan menggangguku lagi
445
00:33:25,740 --> 00:33:27,020
atau aku tidak akan sungkan
menghadapimu!
446
00:33:33,300 --> 00:33:35,940
(Toilet)
447
00:33:40,060 --> 00:33:43,380
Pekerjaannya kurang lebih sudah selesai.
448
00:33:44,090 --> 00:33:45,740
Kalau begitu, aku pulang dahulu,
Kak Zhang Hao.
449
00:33:46,220 --> 00:33:46,820
Baik.
450
00:33:55,460 --> 00:33:58,220
Jangan-jangan,
dia sedang diganggu seseorang.
451
00:35:06,940 --> 00:35:07,700
Ini aku.
452
00:35:08,340 --> 00:35:09,100
Zhang Hao.
453
00:35:10,220 --> 00:35:11,580
Kak Zhang Hao?
454
00:35:12,500 --> 00:35:13,460
Kau tidak apa-apa, 'kan?
455
00:35:16,460 --> 00:35:18,340
Kak Zhang Hao, kenapa kau...
456
00:35:19,380 --> 00:35:21,380
Saat di toko tadi,
aku mendengar pembicaraanmu di telepon.
457
00:35:21,500 --> 00:35:23,420
Aku khawatir,
kau akan menghadapi masalah saat di jalan.
458
00:35:23,690 --> 00:35:26,140
Namun, kalau langsung bertanya kepadamu,
sepertinya tidak begitu sopan.
459
00:35:27,780 --> 00:35:29,780
Jadi, kau terpikir
untuk melindungiku diam-diam?
460
00:35:31,260 --> 00:35:33,890
Namun, sepertinya niat baikku malah
berakibat buruk, sehingga mengejutkanmu.
461
00:35:34,300 --> 00:35:36,420
Tidak. Aku sangat tersentuh.
462
00:35:36,700 --> 00:35:39,620
Hanya merasa,
ini sedikit di luar dugaan.
463
00:35:40,300 --> 00:35:43,780
Kalau begitu, apa kau berkenan memberi
tahu aku apa masalah yang kau hadapi?
464
00:35:51,460 --> 00:35:52,700
Tidak apa-apa,
tidak perlu merasa terbebani.
465
00:35:52,920 --> 00:35:54,110
Jika tidak ingin menceritakannya
juga tidak apa-apa.
466
00:35:54,110 --> 00:35:56,700
Namun, kalau kau butuh,
boleh mencariku kapan saja.
467
00:35:59,060 --> 00:36:00,190
Ayo, aku akan mengantarmu.
468
00:36:00,380 --> 00:36:01,140
Baik.
469
00:36:26,180 --> 00:36:26,860
Ayo, jalan.
470
00:36:46,140 --> 00:36:47,030
Bagaimana sekarang?
471
00:36:47,490 --> 00:36:49,600
Pak Ji,
hingga saat ini semua responsnya positif.
472
00:36:49,600 --> 00:36:51,120
Dasi kupu-kupu daun Qiao Yi,
juga mendapatkan
473
00:36:51,120 --> 00:36:52,340
penilaian baik dari Desainer Amanda.
474
00:36:52,500 --> 00:36:54,580
Desainer itu sendiri,
sengaja mengirim surel dan mengatakan
475
00:36:54,580 --> 00:36:56,270
bahwa dia sangat menghargai perubahan
yang dilakukan Qiao Yi,
476
00:36:56,280 --> 00:36:57,530
juga mengucapkan terima kasih
477
00:36:57,530 --> 00:36:59,530
atas dukungan berupa ungkapan
dan merealisasikan sikap ramah lingkungan.
478
00:36:59,530 --> 00:37:00,380
(Rencana Publikasi Dasi Kupu-Kupu
Qiao Yi)
479
00:37:00,380 --> 00:37:02,420
Dasi kupu-kupu daun kali ini
sungguh hebat.
480
00:37:02,860 --> 00:37:03,740
Pantaulah terus.
481
00:37:04,540 --> 00:37:06,180
- Potongkan data ini sebentar.
- Baik.
482
00:37:09,860 --> 00:37:10,700
Xia.
483
00:37:11,540 --> 00:37:12,811
Setelah acara konferensi
ramah lingkungan berakhir,
484
00:37:12,816 --> 00:37:14,920
apakah bisa menghubungi klien?
Bagaimana tanggapan klien?
485
00:37:14,930 --> 00:37:17,040
Apa kau tahu, semua yang bekerja
di bidang ini sangat berjuang keras?
486
00:37:17,040 --> 00:37:18,880
Di Perusahaan Xing Yi harus bekerja
dengan efektivitas tinggi.
487
00:37:18,880 --> 00:37:21,590
Sekarang, malah tiba-tiba kehilangan
dasi kupu-kupu asli busana itu.
488
00:37:21,590 --> 00:37:24,580
Hal ini mungkin ada risiko atas kelalaian
yang signifikan bagi kita.
489
00:37:24,780 --> 00:37:25,940
- Separah itu?
- Benar.
490
00:37:25,940 --> 00:37:27,170
Pak Ji bertekad mendapatkan iklan ini.
491
00:37:27,180 --> 00:37:28,420
- Baik.
- Kita segera siapkan dokumen.
492
00:37:29,260 --> 00:37:34,020
(Xing Yi Media Co., Ltd.)
493
00:37:41,700 --> 00:37:43,220
Di sini sedikit bermasalah,
coba kau lihat sebentar.
494
00:37:44,460 --> 00:37:46,380
(Xing Yi Media)
495
00:38:19,180 --> 00:38:20,460
Kevin, masuklah sebentar.
496
00:38:22,460 --> 00:38:26,460
Pak Ji, teh ginseng Amerika Anda,
suhu airnya pas 46,5 derajat.
497
00:38:28,220 --> 00:38:28,860
Pak Ji.
498
00:38:29,660 --> 00:38:32,650
Kali ini, Anda sungguh hebat
bisa tiba-tiba mendapatkan ide publikasi
499
00:38:32,650 --> 00:38:34,980
tentang dasi kupu-kupu
ramah lingkungan dari masalah ini.
500
00:38:35,740 --> 00:38:36,780
Ini ide Zhou Tian.
501
00:38:36,780 --> 00:38:37,460
Apa?
502
00:38:38,890 --> 00:38:40,791
Maksudku, dasi kupu-kupu
ramah lingkungan adalah idenya.
503
00:38:42,416 --> 00:38:46,616
♪Hujan turun deras saat kau memelukku♪
504
00:38:46,976 --> 00:38:50,576
♪Komet di hatiku diam-diam jatuh♪
505
00:38:50,816 --> 00:38:55,316
♪Ia berlabuh di matamu
dan melihat janjiku♪
506
00:38:55,616 --> 00:39:00,246
♪Pada akhirnya menerangi
seluruh galaksi yang gelap♪
507
00:39:01,376 --> 00:39:05,006
♪Kau akhirnya masuk
ke dalam kehidupanku♪
508
00:39:06,016 --> 00:39:09,606
♪Bagaimanapun juga,
kita telah melewatkan banyak hal♪
509
00:39:09,606 --> 00:39:14,106
♪Kau dan aku menggambar
garis besar satu sama lain♪
510
00:39:14,356 --> 00:39:17,716
♪Dalam hidup ini,
mengikutimu berkelana♪
511
00:39:19,656 --> 00:39:23,446
♪Kau tidak bersuara dan sangat diam♪
512
00:39:23,776 --> 00:39:27,346
♪Kau takut hidup ini datar
dan tidak pasti♪
513
00:39:27,616 --> 00:39:32,146
♪Jangan takut,
aku memutuskan untuk menjadi penopangmu♪
514
00:39:32,616 --> 00:39:35,576
♪Agar langit terlihat lebih luas♪
515
00:39:39,546 --> 00:39:43,606
♪Hujan turun deras saat kau memelukku♪
516
00:39:44,116 --> 00:39:47,986
♪Komet di hatiku diam-diam jatuh♪
517
00:39:47,986 --> 00:39:52,376
♪Ia berlabuh di matamu
dan melihat janjiku♪
518
00:39:52,676 --> 00:39:57,306
♪Pada akhirnya menerangi
seluruh galaksi yang gelap♪
519
00:39:57,746 --> 00:39:59,286
♪Untuk bertemu denganmuk♪
520
00:39:59,286 --> 00:40:01,716
♪Aku berjalan jauh sampai sepatuku rusak♪
521
00:40:02,246 --> 00:40:05,976
♪Aku tidak pernah begitu mencintai
dalam hidupku♪
522
00:40:06,276 --> 00:40:10,546
♪Aku memberikan seluruh
jiwaku untukmu dan menyelamatkanku♪
523
00:40:10,856 --> 00:40:20,146
♪Aku ingin menjadi komet jauh
yang bersinar untukmu selamanya♪
524
00:40:24,816 --> 00:40:29,646
♪Bersinar♪
525
00:40:34,416 --> 00:40:38,416
♪Hujan turun deras saat kau memelukku♪
526
00:40:38,946 --> 00:40:42,846
♪Komet di hatiku diam-diam jatuh♪
527
00:40:42,956 --> 00:40:47,076
♪Ia berlabuh di matamu
dan melihat janjiku♪
528
00:40:47,306 --> 00:40:52,376
♪Pada akhirnya menerangi
seluruh galaksi yang gelap♪
529
00:40:52,686 --> 00:40:54,086
♪Untuk bertemu denganmuk♪
530
00:40:54,086 --> 00:40:56,926
♪Aku berjalan jauh sampai sepatuku rusak♪
531
00:40:56,966 --> 00:41:01,176
♪Aku tidak pernah begitu mencintai
dalam hidupku♪
532
00:41:01,176 --> 00:41:05,806
♪Aku memberikan seluruh
jiwaku untukmu dan menyelamatkanku♪
533
00:41:05,976 --> 00:41:15,306
♪Aku ingin menjadi komet jauh
yang bersinar untukmu selamanya♪
534
00:41:19,746 --> 00:41:24,506
♪Bersinar♪41388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.