All language subtitles for EP03_ Accidentally Meow On You [WeTV Subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,160 --> 00:00:25,690 ♪Tanpa sadar, aku memikirkanmu lagi♪ 2 00:00:26,560 --> 00:00:29,530 ♪Kebahagian dan kesedihan itu♪ 3 00:00:30,000 --> 00:00:33,160 ♪Berputar berulang kali di kepalaku♪ 4 00:00:36,730 --> 00:00:41,730 ♪Mengira bisa selamanya menggandeng tanganmu♪ 5 00:00:42,500 --> 00:00:45,230 ♪Kerinduan itu♪ 6 00:00:45,230 --> 00:00:47,500 ♪Tidak pernah berhenti♪ 7 00:00:50,400 --> 00:00:53,230 ♪Tidak bisa dihentikan♪ 8 00:00:53,600 --> 00:00:56,360 ♪Merindukan kehangatanmu♪ 9 00:00:57,260 --> 00:01:02,330 ♪Aku akan selalu menunggu♪ 10 00:01:05,000 --> 00:01:08,200 ♪Aku akan menunggumu di sana♪ 11 00:01:08,530 --> 00:01:11,534 ♪Tidak memerlukan alasan apa pun♪ 12 00:01:11,530 --> 00:01:18,090 ♪Hanya kau dan aku♪ 13 00:01:19,130 --> 00:01:21,890 ♪Aku akan menunggumu di sana♪ 14 00:01:22,200 --> 00:01:25,300 ♪Sampai akhir hayat hidupku♪ 15 00:01:25,800 --> 00:01:30,900 ♪Hanya ada kau, itu sudah cukup♪ 16 00:01:31,300 --> 00:01:38,600 ♪Aku selalu memikirkanmu♪ 17 00:01:38,600 --> 00:01:47,500 =Terjatuh Cinta Padamu, Meong!= 18 00:01:47,720 --> 00:01:50,700 =Episode 3= 19 00:01:57,960 --> 00:02:01,100 Kau sungguh kucing yang membuat orang khawatir, kenapa kabur lagi? 20 00:02:02,180 --> 00:02:03,700 Benar-benar sama persis dengan Nian. 21 00:02:20,700 --> 00:02:23,780 Pemilikmu seharusnya sama sepertiku, sangat mengkhawatirkanmu, 'kan? 22 00:02:47,900 --> 00:02:49,020 Sudah begitu familier. 23 00:02:50,540 --> 00:02:53,900 Apakah sebelum aku datang, kau sudah pernah tinggal di sini? 24 00:03:12,380 --> 00:03:13,980 Nona, akhirnya, kau pulang. 25 00:03:14,500 --> 00:03:16,940 Kucingmu berkeliaran lagi. Pria itu mengantarnya pulang lagi. 26 00:03:17,400 --> 00:03:18,940 Maaf. Sudah merepotkan Anda. 27 00:03:19,180 --> 00:03:20,020 Mari. 28 00:03:21,780 --> 00:03:22,860 Ini apa? 29 00:03:24,180 --> 00:03:25,780 Tolong bantu aku menggendongnya sebentar lagi. 30 00:03:36,320 --> 00:03:37,500 Ia datang ke rumahku lagi. 31 00:03:37,920 --> 00:03:39,900 Menurutku, ia sepertinya sangat familier dengan rumahku. 32 00:03:40,300 --> 00:03:43,860 Seolah-olah sudah sering datang. Mungkin ini adalah jodoh. 33 00:03:44,460 --> 00:03:47,580 Jika kau bersedia, pintu rumahku senantiasa terbuka untuknya. 34 00:03:48,380 --> 00:03:50,980 Oh, iya. Kupakaikan sebuah kalung pelacak lokasi kepadanya 35 00:03:51,110 --> 00:03:52,140 untuk mencegah hal yang tidak diinginkan. 36 00:03:53,220 --> 00:03:56,700 Dasar kucing nakal. Tidak disangka, bertemu orang baik yang sama dua kali. 37 00:03:57,010 --> 00:03:58,260 Benar-benar berjodoh. 38 00:04:02,920 --> 00:04:04,340 Kau harus menjaganya dengan baik. 39 00:04:04,740 --> 00:04:07,140 Lihatlah mobil yang berlalu-lalang ini, bukankah sangat berbahaya? 40 00:04:07,380 --> 00:04:08,460 Baik. Terima kasih. 41 00:04:08,470 --> 00:04:09,260 Tidak apa-apa. 42 00:04:09,460 --> 00:04:11,940 Cepatlah pulang. Jika tidak, aku sungguh harus begadang. 43 00:04:12,180 --> 00:04:12,660 Ayo! 44 00:04:22,020 --> 00:04:23,540 (Terima kasih telah menyaksikan) 45 00:04:27,660 --> 00:04:29,860 Akhirnya selesai. 46 00:04:39,100 --> 00:04:42,540 Aku tidak percaya, kau benar-benar akan bangun pada pukul 05:00. 47 00:04:43,140 --> 00:04:44,900 Ini jelas-jelas ingin mempersulit aku. 48 00:04:45,460 --> 00:04:47,900 Mengenai hal ini, aku sudah mengingatnya. 49 00:04:48,900 --> 00:04:49,980 Kuberi tahu kau. 50 00:04:50,660 --> 00:04:54,740 Mulai hari ini, dendam di antara kita sudah terbentuk secara resmi. 51 00:05:05,220 --> 00:05:06,820 (Pak Ji mengundang Anda melakukan panggilan suara) 52 00:05:07,180 --> 00:05:09,140 Apakah orang ini setan? 53 00:05:09,380 --> 00:05:11,700 Apakah dia menggunakan waktu Australia? 54 00:05:16,540 --> 00:05:18,380 Pendapat umpan balik sudah kukirim ke kotak surelmu. 55 00:05:18,670 --> 00:05:19,980 Perbaikilah untukku sebelum masuk bekerja. 56 00:05:24,740 --> 00:05:26,540 Astaga! 57 00:05:36,140 --> 00:05:36,940 Halo. 58 00:05:36,940 --> 00:05:40,020 Pak Ji. Tina, direktur merek EX akan kembali lebih awal. 59 00:05:40,260 --> 00:05:41,600 Sebelumnya, sekretarisnya meneleponku 60 00:05:41,600 --> 00:05:43,500 dan mengatakan harus menjadwal ulang janji dengan Anda. 61 00:05:43,940 --> 00:05:47,380 Dipenuhi lingkaran hitam di mata. Bagaimana ini? 62 00:05:56,660 --> 00:05:57,860 Bagus. 63 00:05:58,180 --> 00:06:00,820 Ternyata, beginilah caramu melarikan diri. 64 00:06:01,180 --> 00:06:03,860 Kelihatannya, aku harus memasang kunci. 65 00:06:10,980 --> 00:06:11,900 Baiklah. 66 00:06:12,780 --> 00:06:14,320 Kalau begitu, kau harus berjanji kepadaku. 67 00:06:14,420 --> 00:06:17,180 Asalkan kau tidak pergi sembarangan dan sering kembali untuk menemani ibu, 68 00:06:17,200 --> 00:06:19,020 maka aku akan mengizinkanmu keluar. Bagaimana? 69 00:06:22,820 --> 00:06:23,900 Oh, iya. Tunggu sebentar. 70 00:06:35,860 --> 00:06:37,460 Halo, Orang Baik. 71 00:06:37,820 --> 00:06:38,980 Aku bernama Zhou Tian. 72 00:06:39,500 --> 00:06:41,820 Terima kasih telah menampung kucingku sebanyak dua kali. 73 00:06:42,220 --> 00:06:45,980 Ia bernama Qiu Qiu. Telah disterilisasi. Ia betina. 74 00:06:46,700 --> 00:06:49,620 Aku mengikuti saranmu untuk memberinya kebebasan sampai tingkat tertentu. 75 00:06:50,150 --> 00:06:52,660 Aku tinggal di Desa Tiga Xin Xiu Gedung No. 6. 76 00:06:53,460 --> 00:06:56,260 Bisakah memberi tahu aku nama dan alamatmu? 77 00:06:56,560 --> 00:06:59,100 Aku ingin membawa Qiu Qiu untuk berterima kasih secara langsung. 78 00:07:03,300 --> 00:07:04,420 (Vila Tunggal Laut Aegea) 79 00:07:09,700 --> 00:07:11,700 (Laut Aegea) 80 00:08:16,100 --> 00:08:17,860 Halo, Orang Baik. 81 00:08:18,100 --> 00:08:19,140 Aku bernama Zhou Tian. 82 00:08:19,460 --> 00:08:22,260 Aku tinggal di Desa Tiga Xin Xiu Gedung No. 6. 83 00:08:22,700 --> 00:08:25,660 Bisakah beritahu aku nama dan alamatmu? 84 00:08:32,980 --> 00:08:35,020 Sepertinya, tidak begitu bagus jika menulis seperti ini. 85 00:08:35,280 --> 00:08:37,180 Agak terlalu membeberkan privasi. 86 00:08:37,380 --> 00:08:40,100 Selain itu, tidak begitu sopan jika langsung menanyakan alamat. 87 00:08:46,150 --> 00:08:49,020 Terima kasih telah menampung dan merawat Qiu Qiu. 88 00:08:49,620 --> 00:08:54,020 Sebenarnya, sebelum kami bertemu, ia pernah menjadi kucing jalanan. 89 00:08:54,580 --> 00:08:57,900 Mungkin karena alasan ini, ia lebih suka mencari kebebasan. 90 00:08:58,540 --> 00:09:01,500 Bagaimanapun, kuputuskan untuk menghormatinya. 91 00:09:01,510 --> 00:09:03,740 Kelak, akan dipelihara dengan memberinya kebebasan. 92 00:09:04,460 --> 00:09:05,980 Tambahkanlah akun WeChat-ku. 93 00:09:06,180 --> 00:09:07,860 Aku akan mentransfer uang kalung kepadamu. 94 00:09:08,420 --> 00:09:10,060 Nama akun WeChat-ku adalah Sunday. 95 00:09:10,500 --> 00:09:15,180 Catatan, selamat menjadi pemilik hewan peliharaan kedua Qiu Qiu. 96 00:09:17,900 --> 00:09:20,580 (Xing Yi Media) 97 00:09:31,100 --> 00:09:32,820 Zhou Tian, apa yang terjadi denganmu? 98 00:09:34,020 --> 00:09:35,140 Jangan tanya lagi. 99 00:09:35,420 --> 00:09:38,020 Kemarin, aku disiksa Pak Ji sampai tidak tidur semalaman. 100 00:09:41,140 --> 00:09:44,700 Pukul 05:00 sudah harus memberi laporan dan diperbaiki terus. 101 00:09:45,180 --> 00:09:46,860 Aku hanya tidur ayam selama dua jam. 102 00:09:47,700 --> 00:09:50,780 Aku tidak bisa berbicara denganmu lagi. Aku harus pergi melapor kepada Pak Ji. 103 00:09:53,360 --> 00:09:55,100 Waktu berangkat Qiao Yi pada pagi hari ada di sini. 104 00:09:55,240 --> 00:09:57,140 Lalu, setelah kau membawanya untuk menemui orang ini, 105 00:09:57,240 --> 00:09:59,340 pukul 16:30 berangkat menuju Gedung B. 106 00:09:59,350 --> 00:10:00,140 Gedung B di sini. 107 00:10:00,280 --> 00:10:01,760 Makan malamnya berada di Gedung C. 108 00:10:01,760 --> 00:10:02,660 - Pada saatnya nanti, jangan lupa... - Pak Ji. 109 00:10:02,670 --> 00:10:04,020 Aku sudah memastikan dengan sekretaris Tina. 110 00:10:04,020 --> 00:10:05,820 Dia bisa bertemu dengan Anda sebelum meninggalkan hotel. 111 00:10:05,830 --> 00:10:06,980 Tempatnya di lobi hotel. 112 00:10:06,980 --> 00:10:09,260 Dia akan meninggalkan hotel setelah satu jam, waktunya sangat mendesak. 113 00:10:09,270 --> 00:10:10,910 Dalam waktu setengah jam, kita sudah harus tiba. 114 00:10:10,920 --> 00:10:13,060 Kalau begitu, mintalah sopir siapkan mobil di bawah. Kita segera berangkat. 115 00:10:13,060 --> 00:10:14,530 Hari ini, seluruh selebriti perusahaan ada acara, 116 00:10:14,530 --> 00:10:17,060 semua sopir sudah keluar. Jadi, aku yang mengantarmu. 117 00:10:17,060 --> 00:10:18,640 Kau yang mengemudi untuk mengantarkanku? Bisakah tiba sebelum malam? 118 00:10:18,650 --> 00:10:20,230 Namun, 10 menit kemudian, kau masih ada rapat melalui video. 119 00:10:20,230 --> 00:10:22,110 Tidak mungkin rapat sambil mengemudi, 'kan? 120 00:10:23,340 --> 00:10:25,860 Pak Ji, izinkanlah aku mengantarmu. Aku bisa mengemudi lebih cepat. 121 00:10:25,860 --> 00:10:26,820 Kecepatan 30 mil per jam. 122 00:10:33,140 --> 00:10:34,110 Kecepatan 40 mil per jam. 123 00:10:34,220 --> 00:10:35,140 Kau bisa mengemudi? 124 00:10:41,010 --> 00:10:42,140 Biasanya, kau ada mengemudi? 125 00:10:43,660 --> 00:10:47,100 Tenanglah. Aku adalah peraih medali emas semua lintasan di gim "Need for Speed". 126 00:10:49,380 --> 00:10:51,220 (Bersiap, Jalan!) 127 00:10:51,220 --> 00:10:56,820 (Kebutuhan adegan; Syuting di ruang tertutup. Jangan ditiru) 128 00:11:01,460 --> 00:11:03,940 Pak Ji. Kinerja mobil ini sungguh bagus. 129 00:11:26,780 --> 00:11:27,460 Pak Chen. 130 00:11:27,670 --> 00:11:29,660 Kabarnya, ada hal di luar dugaan dari pihak Tina? 131 00:11:31,340 --> 00:11:32,460 - Tidak ada. - Ji Chen. 132 00:11:33,060 --> 00:11:37,580 Anak muda melakukan sesuatu dengan berani, percaya diri dan penuh semangat, 133 00:11:37,580 --> 00:11:39,820 itu adalah hal baik. Namun... 134 00:11:50,740 --> 00:11:51,910 Apakah ada masalah dengan diriku? 135 00:11:52,860 --> 00:11:54,500 Pak Chen, Anda lanjutkan... 136 00:12:02,420 --> 00:12:05,780 Maksudku adalah anak muda harus lebih waspada. 137 00:12:06,060 --> 00:12:07,660 Saat melakukan sesuatu, kau harus... 138 00:12:33,900 --> 00:12:34,900 Maaf, Pak Ji. 139 00:12:35,420 --> 00:12:37,340 Aku benaran tidak tahu bahwa kau bisa mabuk perjalanan. 140 00:12:38,180 --> 00:12:41,860 Aku tidak mabuk perjalanan, aku mabuk karena kau. 141 00:12:59,900 --> 00:13:00,780 - Tina. - Pak Ji. 142 00:13:00,780 --> 00:13:01,780 Maaf, membuatmu menunggu lama. 143 00:13:01,980 --> 00:13:02,580 Tidak apa. 144 00:13:05,340 --> 00:13:07,140 Kalau melihat situasi lalu lintas saat ini, 145 00:13:07,260 --> 00:13:08,740 kukira kalian tidak akan sempat datang. 146 00:13:12,460 --> 00:13:15,540 Tina, aku tahu kau sudah harus ke bandara 20 menit lagi. 147 00:13:15,740 --> 00:13:16,850 Kalau begitu, aku akan langsung pada topiknya. 148 00:13:18,230 --> 00:13:21,100 Kabarnya, merek EX sedang mencari duta produk area beberapa waktu ini. 149 00:13:21,500 --> 00:13:23,100 Kuharap, kau bisa mempertimbangkan Qiao Yi. 150 00:13:24,380 --> 00:13:25,220 Qiao Yi? 151 00:13:25,490 --> 00:13:27,500 Sepertinya, golongan pembacanya lebih muda. 152 00:13:27,770 --> 00:13:29,380 Ini tidak sesuai dengan sasaran produk kami. 153 00:13:30,440 --> 00:13:32,220 Kami sudah menganalisis pembaca Qiao Yi. 154 00:13:46,910 --> 00:13:49,100 Ini adalah bagan golongan pembaca Qiao Yi yang telah kami rapikan, 155 00:13:49,110 --> 00:13:49,840 coba Anda lihat dahulu. 156 00:13:49,840 --> 00:13:51,300 (Gambaran Golongan Penyimpan) 157 00:13:51,300 --> 00:13:53,980 Pembaca dari penulis muda seperti dia, memang diutamakan 158 00:13:53,980 --> 00:13:55,700 pada golongan remaja berusia di bawah 18 tahun. 159 00:13:56,300 --> 00:13:58,950 Namun, keistimewaan Qiao Yi adalah novelnya juga sangat 160 00:13:58,960 --> 00:14:02,820 memiliki pengaruh pada anak muda antara usia 25 tahun hingga 35 tahun. 161 00:14:03,820 --> 00:14:04,500 Anda lihat dahulu yang ini. 162 00:14:04,500 --> 00:14:05,580 (Analisis pendidikan, pemasukan, kemampuan finansial penyimpan musik) 163 00:14:05,580 --> 00:14:08,180 Ini adalah karakteristik pembaca yang menyimpan karya utama Qiao Yi 164 00:14:08,180 --> 00:14:09,780 di Bacaan Tecent dan iReader. 165 00:14:10,160 --> 00:14:12,700 Golongan-golongan ini menampilkan karakteristik pemasukan, pendidikan, 166 00:14:12,960 --> 00:14:14,230 dan kemampuan pengeluaran yang tinggi. 167 00:14:15,900 --> 00:14:18,940 (Bukankah ini yang kukerjakan sampai begadang semalam?) 168 00:14:20,380 --> 00:14:22,260 (Ternyata, dia bukan sengaja mempersulitku,) 169 00:14:23,020 --> 00:14:24,540 (semua data ini benaran berguna.) 170 00:14:25,460 --> 00:14:26,420 Anda lihat lagi yang ini. 171 00:14:27,420 --> 00:14:29,300 (Analisis Gambaran Pengguna Platform Video Jelajah) 172 00:14:29,300 --> 00:14:31,740 Ini adalah aplikasi khusus yang digunakan untuk karya turunan sebuah novel. 173 00:14:32,110 --> 00:14:33,100 Kami telah menghitung 174 00:14:33,100 --> 00:14:35,100 sebanyak 100 novel karya turunan teratas berdasarkan jumlah bacaan. 175 00:14:35,850 --> 00:14:37,280 Apa Anda tahu, ada berapa banyak novel 176 00:14:37,280 --> 00:14:39,020 (Gambaran Data Platform Video Jelajah) karya turunan di sini yang memakai tokoh 177 00:14:39,030 --> 00:14:40,820 dan latar belakang novel Qiao Yi untuk dijadikan sebagai inti cerita? 178 00:14:40,830 --> 00:14:41,900 Sebanyak 40%. 179 00:14:43,800 --> 00:14:46,220 Sedangkan persentase penulis lainnya, semuanya satu digit saja. 180 00:14:47,100 --> 00:14:51,100 Ini membuktikan bahwa tingkat kepopuleran novel Qiao Yi sangat tinggi. 181 00:14:51,820 --> 00:14:54,740 Secara keseluruhan, pasar konsumen domestik saat ini makin lama makin muda. 182 00:14:55,240 --> 00:14:57,540 Sebenarnya, kalian juga sedang mencoba melakukan hal ini. 183 00:14:58,780 --> 00:15:01,340 Seperti kalian yang berkolaborasi dengan desainer trendi 184 00:15:01,620 --> 00:15:05,100 karena menargetkan pasar anak muda, menurutku, Qiao Yi sangat cocok. 185 00:15:10,780 --> 00:15:12,100 Pak Ji benaran sangat berniat. 186 00:15:12,940 --> 00:15:15,180 Begini saja, beberapa hari lagi, kami akan mengadakan 187 00:15:15,180 --> 00:15:17,260 pesta malam untuk meluncurkan seri kolaborasi ini, 188 00:15:17,460 --> 00:15:18,700 juga bersifat semi amal. 189 00:15:19,090 --> 00:15:22,020 Aku bisa mengundang Qiao Yi untuk hadir sebagai bintang tamu, 190 00:15:22,030 --> 00:15:24,260 lalu merekomendasikan kalian kepada bos besar, 191 00:15:24,430 --> 00:15:27,420 sekalian melihat kecocokan Qiao Yi dengan produk ini. 192 00:15:27,440 --> 00:15:28,630 Ini adalah sebuah kehormatan bagi kami. 193 00:15:29,980 --> 00:15:30,980 Banyak perusahaan manajemen 194 00:15:30,990 --> 00:15:32,920 yang menemui aku dalam perjalanan dinas kali ini, 195 00:15:32,930 --> 00:15:35,340 tetapi hanya penjelasan Anda yang paling meyakinkan. 196 00:15:36,380 --> 00:15:38,260 Sepertinya, Qiao Yi memiliki seorang manajer yang bagus. 197 00:15:39,420 --> 00:15:41,220 Semoga kali ini kerja sama kita menyenangkan. 198 00:16:10,260 --> 00:16:14,620 Xin Xin, apa bos jarang datang? 199 00:16:14,670 --> 00:16:16,580 Kenapa aku belum bertemu dengannya sampai saat ini? 200 00:16:16,790 --> 00:16:17,900 Dia lumayan sering datang. 201 00:16:17,950 --> 00:16:19,900 Di atas ada ruang istirahatnya juga. 202 00:16:20,380 --> 00:16:22,340 Namun, dia pergi berlatih selama dua hari ini. 203 00:16:22,350 --> 00:16:23,460 Karena itulah, kau tidak melihatnya. 204 00:16:24,180 --> 00:16:25,720 Sepertinya, akan kembali hari ini. 205 00:16:26,780 --> 00:16:28,540 Jadi, aku bisa bertemu dengannya hari ini? 206 00:16:29,430 --> 00:16:32,980 Kau begitu perhatian pada bos, apakah punya tujuan tertentu? 207 00:16:34,020 --> 00:16:36,540 Tidak, aku tidak punya tujuan apa-apa. 208 00:16:37,180 --> 00:16:41,140 Hanya saja, Zhou Tian bilang, apakah akan mempekerjakanku atau tidak, 209 00:16:41,150 --> 00:16:42,470 semua berdasarkan keputusan bos. 210 00:16:42,660 --> 00:16:44,820 Kau tenang saja, ucapan Zhou Tian hanya formalitas. 211 00:16:44,980 --> 00:16:46,420 Asalkan dia sudah memutuskan untuk mempekerjakanmu, 212 00:16:46,420 --> 00:16:47,940 bos tidak akan menentangnya. 213 00:16:50,700 --> 00:16:53,100 Apa hubungan antara Zhou Tian dengan bos? 214 00:16:54,900 --> 00:16:57,580 Dia adalah orang yang dekat dengan bos. 215 00:17:06,100 --> 00:17:07,860 (Menggeser untuk menerima panggilan) 216 00:17:12,400 --> 00:17:13,500 Aku terima telepon dahulu. 217 00:17:31,060 --> 00:17:31,660 Bos. 218 00:17:32,570 --> 00:17:34,780 Astaga, Bos, akhirnya kau kembali juga. 219 00:17:34,780 --> 00:17:36,580 Kau tidak tahu, betapa buruknya kinerja kita 220 00:17:36,590 --> 00:17:38,340 selama kau tidak ada beberapa waktu ini. 221 00:17:38,440 --> 00:17:40,180 Aku merasa hampir kehilangan pekerjaan. 222 00:17:40,420 --> 00:17:43,780 Sudah kukatakan berkali-kali kepadamu, Zhou Tian itu bos tempat ini, bukan aku. 223 00:17:43,980 --> 00:17:45,950 Karena dia ingin membuka kafe kucing ini, 224 00:17:45,960 --> 00:17:47,660 barulah ada Taman Hiburan Kucing yang sekarang ini. 225 00:17:47,940 --> 00:17:50,700 Namun, Zhou Tian sudah kabur dan bekerja di perusahaan lain. 226 00:17:51,500 --> 00:17:53,700 Setelah dia berkeliling di luar, tetap akan kembali. 227 00:17:54,140 --> 00:17:55,100 Dari mana kau tahu? 228 00:17:56,020 --> 00:17:59,700 Pikirkan saja, sebuah pekerjaan santai yang bisa kau putuskan sendiri 229 00:17:59,940 --> 00:18:01,740 dengan pekerjaan yang diatur oleh orang lain 230 00:18:01,900 --> 00:18:05,060 dan tidak bebas melakukan apa pun, kalau itu kau, akan memilih yang mana? 231 00:18:06,620 --> 00:18:07,460 Masuk akal juga. 232 00:18:07,900 --> 00:18:10,020 Harus ada perbandingan, barulah bisa menyadarinya. 233 00:18:10,620 --> 00:18:12,780 Tentu saja, diri sendiri menjadi bos yang lebih nyaman dan bebas. 234 00:18:14,900 --> 00:18:16,820 (Ji Nian, kau harus tenang.) 235 00:18:17,540 --> 00:18:21,220 (Ini saatnya menampilkan pesonamu sebagai wanita.) 236 00:18:45,620 --> 00:18:46,500 Ada laba-laba! 237 00:18:50,140 --> 00:18:51,100 Apa sudah mati? 238 00:18:52,100 --> 00:18:53,540 Laba-labanya sudah mati. 239 00:18:56,380 --> 00:18:57,420 Mengagetkanku. 240 00:19:01,820 --> 00:19:03,020 Posturmu sangat bagus. 241 00:19:03,340 --> 00:19:06,500 Bukan, maksudku, maaf. 242 00:19:08,900 --> 00:19:10,420 Hampir saja lupa, kalian masih belum kenal. 243 00:19:10,800 --> 00:19:12,410 Dia adalah staf yang baru direkrut Zhou Tian, 244 00:19:12,410 --> 00:19:14,020 namanya Gigi, baru kembali dari luar negeri. 245 00:19:15,180 --> 00:19:16,620 Zodiakku Sagitarius, usia 22 tahun. 246 00:19:16,750 --> 00:19:19,660 Dia adalah bos kita, dewa pelari lintas alam dunia, 247 00:19:19,820 --> 00:19:21,980 pemain kompetisi Grand Slam tingkat S, Zhang Hao. 248 00:19:22,400 --> 00:19:23,260 Halo. 249 00:19:24,620 --> 00:19:26,340 Halo, Kak Zhang Hao. 250 00:19:33,860 --> 00:19:35,900 Aku sedikit lelah, aku ke atas dahulu untuk beristrahat. 251 00:19:38,900 --> 00:19:41,660 Kau beristirahatlah. Tenanglah, serahkan saja tempat ini kepada kami. 252 00:19:42,900 --> 00:19:44,460 Kak Zhang Hao, kau tenang saja. 253 00:19:47,260 --> 00:19:48,140 Kak Zhang Hao? 254 00:19:48,480 --> 00:19:50,740 Tidak kelihatan kalau kau cukup pintar mengambil hati orang. 255 00:19:51,500 --> 00:19:53,710 Kau jangan beromong kosong. Cepatlah bekerja. 256 00:19:54,020 --> 00:19:56,180 - Singkirkan laba-labanya dahulu. - Baik. 257 00:20:24,340 --> 00:20:25,660 (Ji Chen sungguh berdarah dingin!) 258 00:20:25,980 --> 00:20:28,900 (Mata berbintang) 259 00:20:42,830 --> 00:20:45,100 Yang ini serahkan dalam waktu satu jam. Yang ini serahkan dalam dua jam. 260 00:20:45,100 --> 00:20:47,320 Dua ini serahkan dalam tiga jam. Yang ini serahkan dalam empat jam. 261 00:20:47,330 --> 00:20:49,540 Yang ini berikan padaku pukul 01:00. Yang ini berikan padaku pukul 02:00. 262 00:20:49,550 --> 00:20:51,610 Yang ini berikan padaku pukul 03:00. Yang ini berikan padaku pukul 04:00. 263 00:20:51,610 --> 00:20:52,780 Dua ini berikan padaku pukul 07:00. 264 00:20:52,790 --> 00:20:54,460 Pokoknya, serahkan semua ini kepadaku sebelum pukul 12:00. 265 00:21:02,780 --> 00:21:05,340 Apa-apaan itu? 266 00:21:06,220 --> 00:21:07,860 Kenapa aku tertidur? 267 00:21:17,420 --> 00:21:18,700 (Ajukan permintaan pertemanan; Pemelihara nomor dua Qiu Qiu) 268 00:21:24,180 --> 00:21:26,820 (Permintaan pertemanan akun WeChat disetujui) 269 00:21:26,820 --> 00:21:30,900 (Memverifikasi) 270 00:21:39,060 --> 00:21:42,820 (Memverifikasi) 271 00:21:42,820 --> 00:21:45,300 (Sumber; Permintaan pertemanan akun WeChat disetujui) 272 00:21:45,300 --> 00:21:47,300 (Memverifikasi) 273 00:21:48,260 --> 00:21:50,980 (Selesai) 274 00:23:22,940 --> 00:23:23,740 Halo. 275 00:23:23,980 --> 00:23:24,620 Halo. 276 00:23:25,460 --> 00:23:27,100 Berapa harga kalungnya? Akan kutransfer. 277 00:23:27,940 --> 00:23:28,580 Tidak perlu. 278 00:23:29,180 --> 00:23:31,540 Anggaplah sebagai hadiah pertemuanku untuk Qiu Qiu. 279 00:23:32,620 --> 00:23:34,220 Kalau begitu, aku tidak akan sungkan. 280 00:23:34,780 --> 00:23:36,180 Aku mewakili Qiu Qiu 281 00:23:36,190 --> 00:23:38,460 untuk berterima kasih padamu pemilik hewan peliharaannya yang kedua. 282 00:23:41,540 --> 00:23:43,740 Oh, ya. Qiu Qiu akan menginap dua hari lagi di tempatku. 283 00:23:43,900 --> 00:23:44,860 Kau keberatan tidak? 284 00:23:45,300 --> 00:23:46,100 Tidak masalah. 285 00:23:46,620 --> 00:23:48,850 Kebetulan, dua hari ini aku sibuk berganti pekerjaan. 286 00:23:48,860 --> 00:23:50,530 Begitu lelahnya sampai meragukan arti kehidupan. 287 00:23:50,800 --> 00:23:52,660 Selain itu, tidak ada waktu menemaninya juga. 288 00:23:54,480 --> 00:23:57,110 Pekerjaan itu yang utama, tetapi kesehatan itu hanya satu-satunya. 289 00:23:57,380 --> 00:23:58,180 Jangan lupa istirahat. 290 00:23:58,940 --> 00:24:01,220 Tenang saja, aku bukan orang lemah. 291 00:24:01,620 --> 00:24:04,740 Aku pasti bisa melawan kejahatan hingga akhir. 292 00:24:06,730 --> 00:24:09,580 Dari caramu berbicara, rasa keadilanmu cukup tinggi. 293 00:24:10,310 --> 00:24:11,460 Apa kau seorang polisi? 294 00:24:13,140 --> 00:24:15,020 Bukan, aku bukan seorang polisi. 295 00:24:15,620 --> 00:24:18,380 Kejahatan yang kukatakan maksudnya... 296 00:24:19,020 --> 00:24:20,100 Maksudnya... 297 00:24:22,740 --> 00:24:24,220 Seekor buaya sialan. 298 00:24:30,740 --> 00:24:35,100 Pak Ji cukup mirip dengan buaya dalam mimpiku tadi. 299 00:24:35,820 --> 00:24:38,300 Brutal dan berdarah dingin. 300 00:24:40,100 --> 00:24:40,900 Buaya? 301 00:24:41,250 --> 00:24:42,580 Kau bekerja di kebun binatang? 302 00:24:46,260 --> 00:24:47,580 Kebun binatang? 303 00:24:48,020 --> 00:24:49,420 Sepertinya, tidak salah juga. 304 00:24:49,600 --> 00:24:50,580 Boleh dibilang begitu. 305 00:24:51,650 --> 00:24:53,660 Kau bahkan tidak tahu betapa malangnya aku. 306 00:24:53,980 --> 00:24:56,460 Seharusnya, aku merawat merak yang narsisme. 307 00:24:56,620 --> 00:24:58,940 Tidak disangka, aku malah dipindahkan secara paksa 308 00:24:58,950 --> 00:25:00,140 ke dalam kolam buaya. 309 00:25:00,580 --> 00:25:04,780 Buaya itu cerdik dan jahat. Sangat arogan dan tidak masuk akal. 310 00:25:05,550 --> 00:25:07,300 Kau masih membicarakan logika dengan buaya? 311 00:25:10,020 --> 00:25:14,340 Manusia sebagai makhluk tingkat tinggi, jangan berdebat 312 00:25:14,350 --> 00:25:16,260 dengan hewan bertingkatan rendah yang berdarah dingin seperti itu. 313 00:25:17,020 --> 00:25:20,900 Saat diperlukan, kau bisa menerapkan sistem penghargaan dan hukuman. 314 00:25:21,220 --> 00:25:23,100 Ucapanmu begitu terstruktur dan logis. 315 00:25:23,460 --> 00:25:26,980 Mungkinkah kau adalah seorang penjinak hewan buas? 316 00:25:43,300 --> 00:25:48,820 (Untuk plot cerita, disyuting di ruang tertutup, harap jangan ditiru) 317 00:25:53,180 --> 00:25:53,980 Bukan. 318 00:25:54,420 --> 00:25:58,300 Paling-paling, aku hanya melatih beberapa husky yang bandel. 319 00:26:01,060 --> 00:26:01,940 Aku mengerti. 320 00:26:02,300 --> 00:26:06,100 Kau seorang pelatih hewan peliharaan yang khusus melatih husky. 321 00:26:06,620 --> 00:26:09,740 Husky begitu imut, pekerjaanmu pasti sangat menarik. 322 00:26:11,180 --> 00:26:12,620 Imut atau tidak, aku tidak tahu. 323 00:26:13,340 --> 00:26:16,300 Pokoknya, saat membuat masalah, cara penanganannya cukup unik. 324 00:26:17,060 --> 00:26:18,180 Sifatnya ini sungguh mirip dengan husky. 325 00:26:18,460 --> 00:26:20,660 Aku percaya kalau kau pasti bisa menaklukkannya. 326 00:26:28,500 --> 00:26:29,460 (Pengukur Detak Jantung: 94 kali/menit) 327 00:26:29,460 --> 00:26:30,500 (Pengukur Detak Jantung: 107 kali/menit) 328 00:26:39,220 --> 00:26:40,620 (Acara Konferensi EX) 329 00:26:45,420 --> 00:26:48,020 (Ramah Lingkungan, Modis, Futuristis) 330 00:26:48,020 --> 00:26:50,500 Kak Yi, ini susunan acara dan daftar tamu undangan 331 00:26:50,500 --> 00:26:52,180 dari pesta malam amal hari ini. 332 00:26:54,700 --> 00:26:55,460 Coba kulihat. 333 00:27:00,860 --> 00:27:02,420 Total ada tiga penulis yang diundang. 334 00:27:03,380 --> 00:27:04,500 Aku yang terakhir tampil. 335 00:27:04,820 --> 00:27:07,060 Pak Ji memperjuangkannya secara khusus untukmu. 336 00:27:09,220 --> 00:27:10,300 Kau membantunya berbicara? 337 00:27:10,620 --> 00:27:11,900 Apa kau ada sindrom Stockholm? 338 00:27:13,020 --> 00:27:15,900 Aku selalu memisahkan urusan pribadi dan pekerjaan dengan jelas. 339 00:27:15,910 --> 00:27:19,300 Meski aku tidak menyukai sifatnya, tetapi dalam pekerjaan, 340 00:27:19,460 --> 00:27:22,100 harus kuakui kalau dia memang hebat. 341 00:27:22,430 --> 00:27:25,540 Untuk penilaianmu yang begitu bagus itu, haruskah aku mengucapkan 342 00:27:25,550 --> 00:27:26,620 terima kasih kepadamu? 343 00:27:26,940 --> 00:27:28,300 Memang begitu, sama-sama. 344 00:27:34,820 --> 00:27:35,540 Pak Ji. 345 00:27:39,220 --> 00:27:40,020 Di mana dasi kupu-kupunya? 346 00:27:40,180 --> 00:27:41,260 Kenapa tidak ada dasi kupu-kupu? 347 00:27:42,220 --> 00:27:44,780 Aku tidak tahu. Pihak merek yang menyediakannya. 348 00:27:45,100 --> 00:27:46,060 Apakah ketinggalan? 349 00:27:50,240 --> 00:27:54,580 Saat pergi mengambilnya sudah kuperiksa. Lalu, kuberikan kepadamu. 350 00:27:55,420 --> 00:27:56,900 Apa maksudmu? 351 00:27:57,020 --> 00:27:59,020 Maksudmu, aku yang menghilangkannya, begitu? 352 00:27:59,260 --> 00:28:01,180 - Bukan itu maksudku. - Jadi, maksudmu apa? 353 00:28:01,180 --> 00:28:02,780 Sekarang yang terpenting adalah menyelesaikan masalah, 354 00:28:03,180 --> 00:28:04,202 bukan melempar tanggung jawab. 355 00:28:07,420 --> 00:28:09,720 Kalau begitu, aku akan meminta pihak merek segera mengirimkannya lagi. 356 00:28:10,080 --> 00:28:11,651 Seri ini merupakan model ramah lingkungan yang secara khusus 357 00:28:11,654 --> 00:28:13,070 dibuat oleh pihak merek dengan bahan ramah lingkungan. 358 00:28:13,074 --> 00:28:14,460 Sangat sempurna untuk tema pesta malam hari ini. 359 00:28:14,460 --> 00:28:16,300 Bahkan, kebetulan sangat sesuai dengan tema buku baruku juga. 360 00:28:16,300 --> 00:28:18,380 Selain itu, dasi kupu-kupu ini, dibuat sepenuhnya dengan sampah plastik. 361 00:28:18,380 --> 00:28:19,346 Ini esensi dari keseluruhan desainnya. 362 00:28:19,345 --> 00:28:21,460 Kudengar, pembuatannya sangat sulit dan sangat memakan waktu. 363 00:28:21,670 --> 00:28:22,860 Kalau begitu, terpaksa tidak pakai dasi kupu-kupu. 364 00:28:22,860 --> 00:28:23,630 Tidak dipakai? 365 00:28:24,060 --> 00:28:26,900 Jika tidak dipakai, pihak merek mungkin akan mengecamnya 366 00:28:27,780 --> 00:28:28,850 dan memicu olokan dari orang banyak. 367 00:28:29,420 --> 00:28:31,100 Kau berikanlah pendapat yang berguna. 368 00:28:34,060 --> 00:28:35,180 Aku punya sebuah ide. 369 00:28:38,540 --> 00:28:41,260 Tema dari seri ini berfokus kepada konsep ramah lingkungan. 370 00:28:41,580 --> 00:28:43,100 Desainer juga sudah menekankan 371 00:28:43,100 --> 00:28:44,890 kalau menggunakan bahan alami dalam jumlah banyak. 372 00:28:45,060 --> 00:28:47,740 Untuk pewarnaannya, menggunakan teknik pewarnaan kuno juga. 373 00:28:48,260 --> 00:28:50,340 Jadi, aku sedang berpikir, apa kita bisa berpegang 374 00:28:50,350 --> 00:28:52,020 kepada tema ramah lingkungan ini? 375 00:28:52,740 --> 00:28:53,430 Ramah lingkungan? 376 00:28:54,260 --> 00:28:55,394 Tidak ada gunanya kalau cuma mengucapkan slogan. 377 00:28:55,500 --> 00:28:56,780 Cara spesifik apa yang kau miliki sebenarnya? 378 00:28:58,220 --> 00:29:01,220 Bisakah kita menggunakan ini untuk membuat sebuah dasi kupu-kupu? 379 00:29:12,540 --> 00:29:14,420 Baiklah, Qiao Yi, tetaplah di sini sebentar. 380 00:29:14,720 --> 00:29:17,760 Qiao Yi, dari jauh, aku sudah melihat dasi kupu-kupumu ini. 381 00:29:17,770 --> 00:29:20,100 Aku merasa, dasi kupu-kupu ini sangat unik. 382 00:29:20,110 --> 00:29:23,780 Namun, sepertinya ini bukan dasi kupu-kupu bawaan asli setelan busanamu ini. 383 00:29:24,020 --> 00:29:25,220 Apakah itu daun? 384 00:29:25,940 --> 00:29:26,740 Iya. 385 00:29:26,980 --> 00:29:30,420 Apakah itu daun sungguhan atau sejenis bunga yang diawetkan? 386 00:29:31,340 --> 00:29:32,300 Ini daun sungguhan. 387 00:29:32,540 --> 00:29:33,940 Kalau tidak percaya, kau boleh coba merabanya. 388 00:29:35,620 --> 00:29:38,380 Ternyata memang daun. Sungguh kreatif. 389 00:29:38,900 --> 00:29:42,260 Namun, sepengetahuanku, hari ini, EX menyiapkan 390 00:29:42,380 --> 00:29:44,740 satu setel busana untuk setiap tamu undangan. 391 00:29:44,820 --> 00:29:46,860 Selain itu, seperti yang diketahui oleh semua orang, 392 00:29:46,860 --> 00:29:51,020 ideologi EX adalah menghargai semangat desain. 393 00:29:51,300 --> 00:29:56,980 Kau mengubah sendiri desain itu sesuai keinginanmu, apakah tidak masalah? 394 00:30:02,260 --> 00:30:05,860 Kurasa, kau pasti tidak membaca buku panduan publikasi acara dengan serius. 395 00:30:06,060 --> 00:30:07,380 Kata-kata yang kuucapkan setelah ini, 396 00:30:08,140 --> 00:30:10,100 kau harus ingat baik-baik setiap katanya. 397 00:30:13,100 --> 00:30:15,660 - Kali ini... - Ex berkolaborasi dengan desainer trendi, 398 00:30:15,660 --> 00:30:18,020 Ibu Amanda, dengan mengajukan ide 399 00:30:18,220 --> 00:30:19,580 untuk mengubah konsep estetika busana dari bagian spesifik. 400 00:30:19,900 --> 00:30:22,580 EX berkolaborasi dengan desainer trendi, Ibu Amanda, 401 00:30:22,820 --> 00:30:24,620 bersama-sama mengajukan ide 402 00:30:24,630 --> 00:30:26,080 untuk mengubah konsep estetika busana dari bagian spesifik. 403 00:30:26,080 --> 00:30:29,060 Seluruh serinya menekankan respek terhadap tradisi dan alam. 404 00:30:29,140 --> 00:30:32,020 Seluruh serinya ini adalah respek terhadap tradisi dan alam. 405 00:30:32,030 --> 00:30:34,240 Semua pewarnaan kainnya mengikuti cara pewarnaan berbahan tanaman 406 00:30:34,240 --> 00:30:35,340 yang paling konvensional. 407 00:30:35,350 --> 00:30:37,260 Semua pewarnaan kainnya mengikuti cara pewarnaan 408 00:30:37,260 --> 00:30:38,820 berbahan tanaman yang paling konvensional 409 00:30:38,830 --> 00:30:40,500 untuk menonjolkan konsep ramah lingkungan. 410 00:30:40,510 --> 00:30:42,370 Ramah lingkungan bukan hanya sebuah slogan. 411 00:30:42,380 --> 00:30:43,780 Melainkan harus dilakukan dengan tindakan. 412 00:30:43,800 --> 00:30:46,020 Menggabungkan poin ramah lingkungan ke dalam pakaian tradisional 413 00:30:46,030 --> 00:30:47,370 di bagian spesifik. 414 00:30:47,370 --> 00:30:50,100 Mempromosikan konsep ramah lingkungan dengan memberi pengaruh secara perlahan. 415 00:30:50,380 --> 00:30:52,020 Kurasa ini... 416 00:30:52,110 --> 00:30:54,580 Juga semangat yang ingin disalurkan dari acara konferensi ini. 417 00:30:55,100 --> 00:30:56,940 Aku ingin memberi respons tentang pandangan Desainer Amanda, 418 00:30:57,420 --> 00:31:00,180 sehingga hari ini tiba-tiba berinisiatif untuk melakukan perubahan kecil. 419 00:31:00,980 --> 00:31:03,700 Aku bukanlah seorang profesional, juga tidak begitu terampil dan cermat. 420 00:31:05,020 --> 00:31:07,000 Namun, aku tetap ingin menunjukkan dukunganku 421 00:31:07,010 --> 00:31:08,580 terhadap ramah lingkungan melalui tindakan, 422 00:31:09,000 --> 00:31:10,160 juga ingin mengajak semuanya 423 00:31:10,170 --> 00:31:12,260 mengurangi bahan kulit dan bulu yang mahal, 424 00:31:12,270 --> 00:31:14,540 serta memperbanyak memakai bahan alami. 425 00:31:17,060 --> 00:31:19,500 Kata-kata yang sangat bagus. Mari kita berikan tepuk tangan. 426 00:31:20,620 --> 00:31:21,140 Terima kasih. 427 00:31:21,150 --> 00:31:23,100 Terima kasih kepada Qiao Yi atas pidato yang luar biasa. 428 00:31:23,110 --> 00:31:24,660 Baik. Qiao Yi, silakan ke sebelah sini. 429 00:31:26,700 --> 00:31:27,370 Pak Ji. 430 00:31:27,580 --> 00:31:30,200 Tadi, Bos EX sengaja pergi menyapa Qiao Yi dan mengatakan 431 00:31:30,220 --> 00:31:32,310 bahwa dia sangat cocok dengan semangat merek mereka. 432 00:31:32,310 --> 00:31:35,060 Apakah ini berarti peluang Qiao Yi menjadi duta merek sangat tinggi? 433 00:31:35,980 --> 00:31:37,780 Aku mau memastikan seluruh rencana berjalan lancar. 434 00:31:40,540 --> 00:31:42,220 Hari ini, aku akan menyetir lebih pelan. 435 00:32:00,300 --> 00:32:04,780 Pak Ji, kalau tidak ada tugas lain, aku pulang dahulu. 436 00:32:05,220 --> 00:32:06,500 Sekarang sudah waktunya pulang kerja. 437 00:32:08,590 --> 00:32:09,940 Sebelumnya, aku sudah pernah bilang kepadamu, 438 00:32:10,410 --> 00:32:12,580 manajer tidak ada istirahat sepanjang tahun. 439 00:32:12,820 --> 00:32:15,340 Namun, acara konferensi pers sudah berakhir sekarang, 440 00:32:15,580 --> 00:32:18,340 Qiao Yi juga sudah pulang. Untuk apa kita lembur? 441 00:32:18,660 --> 00:32:19,460 Naiklah ke mobil. 442 00:32:46,660 --> 00:32:48,740 Mari, makan. Ayo, makan. 443 00:33:10,980 --> 00:33:13,140 Sudah cukup! Jangan meneleponku lagi. 444 00:33:23,260 --> 00:33:25,740 Memangnya kenapa kalau begitu? Jangan menggangguku lagi 445 00:33:25,740 --> 00:33:27,020 atau aku tidak akan sungkan menghadapimu! 446 00:33:33,300 --> 00:33:35,940 (Toilet) 447 00:33:40,060 --> 00:33:43,380 Pekerjaannya kurang lebih sudah selesai. 448 00:33:44,090 --> 00:33:45,740 Kalau begitu, aku pulang dahulu, Kak Zhang Hao. 449 00:33:46,220 --> 00:33:46,820 Baik. 450 00:33:55,460 --> 00:33:58,220 Jangan-jangan, dia sedang diganggu seseorang. 451 00:35:06,940 --> 00:35:07,700 Ini aku. 452 00:35:08,340 --> 00:35:09,100 Zhang Hao. 453 00:35:10,220 --> 00:35:11,580 Kak Zhang Hao? 454 00:35:12,500 --> 00:35:13,460 Kau tidak apa-apa, 'kan? 455 00:35:16,460 --> 00:35:18,340 Kak Zhang Hao, kenapa kau... 456 00:35:19,380 --> 00:35:21,380 Saat di toko tadi, aku mendengar pembicaraanmu di telepon. 457 00:35:21,500 --> 00:35:23,420 Aku khawatir, kau akan menghadapi masalah saat di jalan. 458 00:35:23,690 --> 00:35:26,140 Namun, kalau langsung bertanya kepadamu, sepertinya tidak begitu sopan. 459 00:35:27,780 --> 00:35:29,780 Jadi, kau terpikir untuk melindungiku diam-diam? 460 00:35:31,260 --> 00:35:33,890 Namun, sepertinya niat baikku malah berakibat buruk, sehingga mengejutkanmu. 461 00:35:34,300 --> 00:35:36,420 Tidak. Aku sangat tersentuh. 462 00:35:36,700 --> 00:35:39,620 Hanya merasa, ini sedikit di luar dugaan. 463 00:35:40,300 --> 00:35:43,780 Kalau begitu, apa kau berkenan memberi tahu aku apa masalah yang kau hadapi? 464 00:35:51,460 --> 00:35:52,700 Tidak apa-apa, tidak perlu merasa terbebani. 465 00:35:52,920 --> 00:35:54,110 Jika tidak ingin menceritakannya juga tidak apa-apa. 466 00:35:54,110 --> 00:35:56,700 Namun, kalau kau butuh, boleh mencariku kapan saja. 467 00:35:59,060 --> 00:36:00,190 Ayo, aku akan mengantarmu. 468 00:36:00,380 --> 00:36:01,140 Baik. 469 00:36:26,180 --> 00:36:26,860 Ayo, jalan. 470 00:36:46,140 --> 00:36:47,030 Bagaimana sekarang? 471 00:36:47,490 --> 00:36:49,600 Pak Ji, hingga saat ini semua responsnya positif. 472 00:36:49,600 --> 00:36:51,120 Dasi kupu-kupu daun Qiao Yi, juga mendapatkan 473 00:36:51,120 --> 00:36:52,340 penilaian baik dari Desainer Amanda. 474 00:36:52,500 --> 00:36:54,580 Desainer itu sendiri, sengaja mengirim surel dan mengatakan 475 00:36:54,580 --> 00:36:56,270 bahwa dia sangat menghargai perubahan yang dilakukan Qiao Yi, 476 00:36:56,280 --> 00:36:57,530 juga mengucapkan terima kasih 477 00:36:57,530 --> 00:36:59,530 atas dukungan berupa ungkapan dan merealisasikan sikap ramah lingkungan. 478 00:36:59,530 --> 00:37:00,380 (Rencana Publikasi Dasi Kupu-Kupu Qiao Yi) 479 00:37:00,380 --> 00:37:02,420 Dasi kupu-kupu daun kali ini sungguh hebat. 480 00:37:02,860 --> 00:37:03,740 Pantaulah terus. 481 00:37:04,540 --> 00:37:06,180 - Potongkan data ini sebentar. - Baik. 482 00:37:09,860 --> 00:37:10,700 Xia. 483 00:37:11,540 --> 00:37:12,811 Setelah acara konferensi ramah lingkungan berakhir, 484 00:37:12,816 --> 00:37:14,920 apakah bisa menghubungi klien? Bagaimana tanggapan klien? 485 00:37:14,930 --> 00:37:17,040 Apa kau tahu, semua yang bekerja di bidang ini sangat berjuang keras? 486 00:37:17,040 --> 00:37:18,880 Di Perusahaan Xing Yi harus bekerja dengan efektivitas tinggi. 487 00:37:18,880 --> 00:37:21,590 Sekarang, malah tiba-tiba kehilangan dasi kupu-kupu asli busana itu. 488 00:37:21,590 --> 00:37:24,580 Hal ini mungkin ada risiko atas kelalaian yang signifikan bagi kita. 489 00:37:24,780 --> 00:37:25,940 - Separah itu? - Benar. 490 00:37:25,940 --> 00:37:27,170 Pak Ji bertekad mendapatkan iklan ini. 491 00:37:27,180 --> 00:37:28,420 - Baik. - Kita segera siapkan dokumen. 492 00:37:29,260 --> 00:37:34,020 (Xing Yi Media Co., Ltd.) 493 00:37:41,700 --> 00:37:43,220 Di sini sedikit bermasalah, coba kau lihat sebentar. 494 00:37:44,460 --> 00:37:46,380 (Xing Yi Media) 495 00:38:19,180 --> 00:38:20,460 Kevin, masuklah sebentar. 496 00:38:22,460 --> 00:38:26,460 Pak Ji, teh ginseng Amerika Anda, suhu airnya pas 46,5 derajat. 497 00:38:28,220 --> 00:38:28,860 Pak Ji. 498 00:38:29,660 --> 00:38:32,650 Kali ini, Anda sungguh hebat bisa tiba-tiba mendapatkan ide publikasi 499 00:38:32,650 --> 00:38:34,980 tentang dasi kupu-kupu ramah lingkungan dari masalah ini. 500 00:38:35,740 --> 00:38:36,780 Ini ide Zhou Tian. 501 00:38:36,780 --> 00:38:37,460 Apa? 502 00:38:38,890 --> 00:38:40,791 Maksudku, dasi kupu-kupu ramah lingkungan adalah idenya. 503 00:38:42,416 --> 00:38:46,616 ♪Hujan turun deras saat kau memelukku♪ 504 00:38:46,976 --> 00:38:50,576 ♪Komet di hatiku diam-diam jatuh♪ 505 00:38:50,816 --> 00:38:55,316 ♪Ia berlabuh di matamu dan melihat janjiku♪ 506 00:38:55,616 --> 00:39:00,246 ♪Pada akhirnya menerangi seluruh galaksi yang gelap♪ 507 00:39:01,376 --> 00:39:05,006 ♪Kau akhirnya masuk ke dalam kehidupanku♪ 508 00:39:06,016 --> 00:39:09,606 ♪Bagaimanapun juga, kita telah melewatkan banyak hal♪ 509 00:39:09,606 --> 00:39:14,106 ♪Kau dan aku menggambar garis besar satu sama lain♪ 510 00:39:14,356 --> 00:39:17,716 ♪Dalam hidup ini, mengikutimu berkelana♪ 511 00:39:19,656 --> 00:39:23,446 ♪Kau tidak bersuara dan sangat diam♪ 512 00:39:23,776 --> 00:39:27,346 ♪Kau takut hidup ini datar dan tidak pasti♪ 513 00:39:27,616 --> 00:39:32,146 ♪Jangan takut, aku memutuskan untuk menjadi penopangmu♪ 514 00:39:32,616 --> 00:39:35,576 ♪Agar langit terlihat lebih luas♪ 515 00:39:39,546 --> 00:39:43,606 ♪Hujan turun deras saat kau memelukku♪ 516 00:39:44,116 --> 00:39:47,986 ♪Komet di hatiku diam-diam jatuh♪ 517 00:39:47,986 --> 00:39:52,376 ♪Ia berlabuh di matamu dan melihat janjiku♪ 518 00:39:52,676 --> 00:39:57,306 ♪Pada akhirnya menerangi seluruh galaksi yang gelap♪ 519 00:39:57,746 --> 00:39:59,286 ♪Untuk bertemu denganmuk♪ 520 00:39:59,286 --> 00:40:01,716 ♪Aku berjalan jauh sampai sepatuku rusak♪ 521 00:40:02,246 --> 00:40:05,976 ♪Aku tidak pernah begitu mencintai dalam hidupku♪ 522 00:40:06,276 --> 00:40:10,546 ♪Aku memberikan seluruh jiwaku untukmu dan menyelamatkanku♪ 523 00:40:10,856 --> 00:40:20,146 ♪Aku ingin menjadi komet jauh yang bersinar untukmu selamanya♪ 524 00:40:24,816 --> 00:40:29,646 ♪Bersinar♪ 525 00:40:34,416 --> 00:40:38,416 ♪Hujan turun deras saat kau memelukku♪ 526 00:40:38,946 --> 00:40:42,846 ♪Komet di hatiku diam-diam jatuh♪ 527 00:40:42,956 --> 00:40:47,076 ♪Ia berlabuh di matamu dan melihat janjiku♪ 528 00:40:47,306 --> 00:40:52,376 ♪Pada akhirnya menerangi seluruh galaksi yang gelap♪ 529 00:40:52,686 --> 00:40:54,086 ♪Untuk bertemu denganmuk♪ 530 00:40:54,086 --> 00:40:56,926 ♪Aku berjalan jauh sampai sepatuku rusak♪ 531 00:40:56,966 --> 00:41:01,176 ♪Aku tidak pernah begitu mencintai dalam hidupku♪ 532 00:41:01,176 --> 00:41:05,806 ♪Aku memberikan seluruh jiwaku untukmu dan menyelamatkanku♪ 533 00:41:05,976 --> 00:41:15,306 ♪Aku ingin menjadi komet jauh yang bersinar untukmu selamanya♪ 534 00:41:19,746 --> 00:41:24,506 ♪Bersinar♪41388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.