All language subtitles for DAHMER.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:09,343 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,761 --> 00:00:15,521 Cinco policiais brancos são acusados de agredir um colega negro 3 00:00:15,598 --> 00:00:19,638 em Milwaukee, Wisconsin, que estava em uma missão secreta. 4 00:00:19,728 --> 00:00:22,308 Ele estava sob disfarce na segunda à noite, 5 00:00:22,397 --> 00:00:26,437 quando seu carro foi parado nesta rua por uma infração de trânsito. 6 00:03:12,192 --> 00:03:13,532 Com licença. 7 00:03:14,777 --> 00:03:15,857 Jeff? 8 00:03:23,578 --> 00:03:24,498 Oi. 9 00:03:24,579 --> 00:03:27,329 Sério, o cheiro está pior do que nunca. 10 00:03:29,125 --> 00:03:30,125 É? 11 00:03:33,421 --> 00:03:36,381 Sabe, teve aquela carne que estragou 12 00:03:36,966 --> 00:03:38,336 naquele congelador. 13 00:03:38,426 --> 00:03:39,886 Disse isso semana passada, 14 00:03:39,969 --> 00:03:43,929 e eu vi você ir à lixeira jogar um pedação de carne estragada. 15 00:03:44,015 --> 00:03:45,925 O cheiro já devia ter passado. 16 00:03:51,397 --> 00:03:55,687 Esqueci, meu peixe tropical morreu. 17 00:03:56,611 --> 00:04:00,571 Pegam uma doença. Chama ictiofitiríase. 18 00:04:00,657 --> 00:04:01,907 Ictiofitiríase? 19 00:04:03,409 --> 00:04:04,829 O nome é esse. 20 00:04:06,079 --> 00:04:07,119 É… 21 00:04:09,332 --> 00:04:11,002 um tipo de fungo. 22 00:04:15,213 --> 00:04:17,343 Tem a ver 23 00:04:17,840 --> 00:04:20,090 com o pH da água. 24 00:04:35,566 --> 00:04:39,446 Enfim, todos pegaram e morreram. 25 00:04:41,197 --> 00:04:42,947 Vou limpar no fim de semana. 26 00:04:58,172 --> 00:05:03,182 DESAPARECIDO NOME: OLIVER LACY 27 00:05:06,681 --> 00:05:08,641 DESAPARECIDO: ERROL LINDSEY NEGRO, 18 ANOS 28 00:05:43,301 --> 00:05:44,721 Posso pagar uma bebida? 29 00:05:46,846 --> 00:05:47,716 Para quem? 30 00:05:50,141 --> 00:05:51,141 Pros dois. 31 00:05:51,225 --> 00:05:55,015 Devemos deixar esse cavalheiro pagar uma bebida para nós dois? 32 00:05:55,104 --> 00:05:56,814 É bastante ousado. 33 00:05:57,940 --> 00:05:59,690 Duas cervejas, por favor. 34 00:06:00,943 --> 00:06:03,203 Ele está comprando cervejas. 35 00:06:03,279 --> 00:06:05,279 Que baita conquistador! 36 00:06:12,330 --> 00:06:15,290 Já me pagou uma bebida antes. Sabe disso, certo? 37 00:06:17,210 --> 00:06:19,550 - Paguei? - Sim, cara. 38 00:06:19,629 --> 00:06:24,179 Não há muitas gays brancas andando por aqui com seus cabelos loiros. 39 00:06:24,258 --> 00:06:25,758 Caso não tenha notado. 40 00:06:26,260 --> 00:06:28,010 Também pagou uma para mim. 41 00:06:28,638 --> 00:06:31,218 Da última vez que vim, semana passada. 42 00:06:33,142 --> 00:06:34,522 Nem me cantou. 43 00:06:35,144 --> 00:06:37,234 - Cantou? - Não, amiga. 44 00:06:40,525 --> 00:06:41,645 Bem, então, 45 00:06:42,485 --> 00:06:44,355 outra pro meu amigo aqui. 46 00:06:44,987 --> 00:06:46,657 Há quanto tempo está bebendo? 47 00:06:48,991 --> 00:06:50,241 Há um bom tempo. 48 00:06:52,453 --> 00:06:55,753 Bem, obrigado pela cerveja… 49 00:06:59,127 --> 00:07:00,167 Jeff. 50 00:07:00,253 --> 00:07:03,713 Jeff, sou o Aaron. Eles são o Don e o Tracy. 51 00:07:04,298 --> 00:07:08,588 Vai cantar um de nós, conquistador? Ou vai embora como da última vez? 52 00:07:12,348 --> 00:07:13,348 Não. 53 00:07:16,978 --> 00:07:18,688 Hoje sou um homem de ação. 54 00:07:53,097 --> 00:07:55,977 Como assim, fotógrafo de belas artes? 55 00:07:56,476 --> 00:07:58,766 Você faz retratos e tal? 56 00:07:59,270 --> 00:08:00,190 Sim. 57 00:08:00,271 --> 00:08:04,731 Fotografia artística e tal. 58 00:08:05,651 --> 00:08:06,781 Então, nus. 59 00:08:08,779 --> 00:08:10,319 Bem, às vezes. 60 00:08:11,115 --> 00:08:12,695 Mas nada esquisito. 61 00:08:12,783 --> 00:08:15,663 Se quiserem posar, pago 50 pilas. 62 00:08:16,454 --> 00:08:18,164 - Agora? - Quem? 63 00:08:18,247 --> 00:08:20,327 Está pedindo a todos nós? 64 00:08:21,000 --> 00:08:24,050 Sim, todos vocês poderiam posar. 65 00:08:26,005 --> 00:08:28,665 Só coisas artísticas, nada esquisito. 66 00:08:28,758 --> 00:08:30,588 Não sei, amiga. 67 00:08:30,676 --> 00:08:34,426 Não vou ficar pelado por US$ 50. 68 00:08:39,644 --> 00:08:40,484 E você? 69 00:08:41,395 --> 00:08:43,105 Seu maxilar é lindo. 70 00:08:44,398 --> 00:08:46,778 Ótima estrutura óssea, dá para ver. 71 00:08:48,319 --> 00:08:51,989 Eu vi você na pista de dança. A luz estava batendo, eu percebi. 72 00:08:56,160 --> 00:08:57,120 Beleza. 73 00:08:58,079 --> 00:08:58,909 Claro. 74 00:08:58,996 --> 00:09:01,036 Amiga, sua louca. 75 00:09:01,541 --> 00:09:03,381 Amiga, aumentaram meu aluguel. 76 00:09:03,459 --> 00:09:05,919 Por que não? Vocês não me dão US$ 50. 77 00:09:10,424 --> 00:09:12,844 Beleza, talvez a gente vá mais tarde. 78 00:09:13,553 --> 00:09:14,803 Vão, sim. 79 00:09:15,680 --> 00:09:20,390 É na Rua 22 Norte, 548. 80 00:09:21,269 --> 00:09:22,769 É uma linda casinha. 81 00:09:39,912 --> 00:09:41,332 Como é seu nome mesmo? 82 00:09:42,248 --> 00:09:43,248 Tracy. 83 00:09:45,167 --> 00:09:46,167 Onde estacionou? 84 00:09:47,295 --> 00:09:49,205 Moro aqui na rua. 85 00:09:51,674 --> 00:09:52,934 Trabalha com quê? 86 00:09:53,009 --> 00:09:54,589 Com o que eu conseguir. 87 00:09:54,677 --> 00:09:57,217 Esse é o problema. Não tenho uma carreira. 88 00:09:57,305 --> 00:09:59,675 Pulo de trabalho em trabalho. 89 00:10:00,182 --> 00:10:01,772 Não disse que tinha casa? 90 00:10:01,851 --> 00:10:05,521 Não, eu menti. Não queria que nos incomodassem. 91 00:10:07,565 --> 00:10:08,645 Chegamos. 92 00:10:24,624 --> 00:10:25,924 Lar, doce lar. 93 00:10:36,302 --> 00:10:37,302 Nossa! 94 00:10:39,013 --> 00:10:40,683 Que cheiro é esse? 95 00:10:50,107 --> 00:10:52,187 Gosto muito de costeletas de porco. 96 00:10:52,985 --> 00:10:56,025 Minha família me mandou um monte de carne. 97 00:10:58,824 --> 00:11:01,334 Mas esqueci de ligar o congelador. 98 00:11:02,703 --> 00:11:04,123 E tudo apodreceu. 99 00:11:19,303 --> 00:11:21,013 Merda! Posso abrir a janela? 100 00:11:21,097 --> 00:11:22,137 Não. 101 00:11:23,140 --> 00:11:25,430 Nenhuma abre e… 102 00:11:27,645 --> 00:11:30,225 não gosto de abrir por causa do barulho. 103 00:11:32,650 --> 00:11:36,360 Mas eu tenho ar-condicionado. 104 00:11:37,571 --> 00:11:39,071 Posso ligar. 105 00:11:40,241 --> 00:11:42,121 Espere, já ligo. 106 00:11:53,003 --> 00:11:54,513 Gostou das fotos? 107 00:11:57,675 --> 00:11:58,625 Saúde. 108 00:12:05,349 --> 00:12:07,139 O que é isso flutuando aqui? 109 00:12:07,810 --> 00:12:08,640 O quê? 110 00:12:11,188 --> 00:12:14,108 Não, deve ser só detergente ou algo assim. 111 00:12:19,780 --> 00:12:20,780 Beba. 112 00:12:40,760 --> 00:12:43,970 Foi mal, cara. Acho que vou embora. 113 00:12:45,389 --> 00:12:46,349 Não. 114 00:12:48,309 --> 00:12:49,229 Não vá. 115 00:12:52,229 --> 00:12:54,269 Por que todos sempre me abandonam? 116 00:12:55,691 --> 00:12:56,731 Abandonar você? 117 00:12:56,817 --> 00:13:00,527 Como assim? Preciso de ar fresco. Está fedendo aqui. 118 00:13:00,613 --> 00:13:03,163 Eu disse que ligaria o ar-condicionado. 119 00:13:04,867 --> 00:13:06,947 Beleza, cadê? 120 00:13:07,953 --> 00:13:09,003 No quarto. 121 00:13:09,705 --> 00:13:11,285 Certo, vamos ligar. 122 00:13:12,750 --> 00:13:14,840 Quero mostrar o apartamento antes. 123 00:13:17,338 --> 00:13:18,628 Olhe aqui. 124 00:13:27,640 --> 00:13:29,350 É, olhe aquele. 125 00:13:30,851 --> 00:13:32,811 Farei um funeral pra ele. 126 00:13:36,357 --> 00:13:39,107 São peixes betta. 127 00:13:40,778 --> 00:13:43,568 Não se pode colocar dois no mesmo aquário. 128 00:13:46,408 --> 00:13:49,578 Mas… gosto de vê-los lutar. 129 00:13:57,294 --> 00:13:58,964 - Que porra é essa? - O quê? 130 00:13:59,588 --> 00:14:00,548 O que é isso? 131 00:14:00,631 --> 00:14:02,511 Nada, é para as fotos. 132 00:14:02,591 --> 00:14:04,011 - Pare! - Aonde vai? 133 00:14:04,510 --> 00:14:05,640 Pare de tentar ir. 134 00:14:05,719 --> 00:14:07,719 - Me solte! Socorro! - Pare. 135 00:14:07,805 --> 00:14:09,715 Ei, pare de gritar! Pare! 136 00:14:15,646 --> 00:14:16,606 Pare! 137 00:14:17,106 --> 00:14:19,436 Vai me obrigar a fazer o que não quero. 138 00:14:24,488 --> 00:14:25,778 Merda! 139 00:14:26,407 --> 00:14:27,447 Faça o que digo. 140 00:14:28,701 --> 00:14:30,871 - Está bem. - Ou eu mato você. 141 00:14:46,969 --> 00:14:48,049 Calma. 142 00:14:48,554 --> 00:14:51,894 Tudo bem? É só para as fotos. É brincadeira. 143 00:14:51,974 --> 00:14:55,064 - Está com uma faca! - Calma e não vou precisar dela. 144 00:14:56,228 --> 00:14:57,978 Por que ficou tão emotivo? 145 00:14:59,565 --> 00:15:02,355 Calma, entre ali. 146 00:15:05,195 --> 00:15:06,695 - Entre. - Não vou entrar! 147 00:15:06,780 --> 00:15:08,490 Pare de gritar! 148 00:15:12,578 --> 00:15:13,828 Tenho vizinhos. 149 00:15:26,592 --> 00:15:28,682 E o ar-condicionado está lá. 150 00:15:28,761 --> 00:15:30,891 Só… entre ali. 151 00:15:32,556 --> 00:15:35,676 - Por favor! - Está bem, vou entrar. 152 00:15:35,768 --> 00:15:36,808 Vou entrar. 153 00:16:00,918 --> 00:16:01,998 Sente-se. 154 00:16:02,628 --> 00:16:03,588 Na cama. 155 00:16:06,757 --> 00:16:07,587 E relaxe. 156 00:16:28,445 --> 00:16:29,655 O que vai fazer? 157 00:16:34,034 --> 00:16:34,954 Já disse. 158 00:16:35,452 --> 00:16:39,082 Vamos ficar juntos… e assistir a um filme. 159 00:16:40,874 --> 00:16:42,424 Vou tirar umas fotos. 160 00:16:45,879 --> 00:16:46,919 E pago você. 161 00:17:00,936 --> 00:17:01,766 O que é aquilo? 162 00:17:04,440 --> 00:17:05,820 O que vamos fazer aqui? 163 00:17:13,157 --> 00:17:14,237 Tudo bem! 164 00:17:14,324 --> 00:17:15,534 Pare de fazer isso! 165 00:17:15,617 --> 00:17:16,907 Pare de tentar ir. 166 00:17:16,994 --> 00:17:18,504 Está bem. 167 00:17:19,371 --> 00:17:20,961 Já disse que vou pagar. 168 00:17:21,957 --> 00:17:22,917 Está bem? 169 00:17:25,169 --> 00:17:26,129 Pare. 170 00:18:29,024 --> 00:18:29,944 Ei. 171 00:18:33,403 --> 00:18:35,283 Vamos pro outro cômodo? 172 00:18:36,824 --> 00:18:38,914 - Quero ver o filme. - É, eu sei. 173 00:18:40,202 --> 00:18:42,162 Vemos depois, está bem? 174 00:18:43,413 --> 00:18:45,003 Tenho uma ideia e acho… 175 00:18:45,082 --> 00:18:46,292 Qual? 176 00:18:47,042 --> 00:18:48,002 Acho… 177 00:18:53,590 --> 00:18:54,880 Acho que vai gostar. 178 00:19:21,243 --> 00:19:22,373 Já está chapado? 179 00:19:29,168 --> 00:19:29,998 Sim. 180 00:19:38,343 --> 00:19:40,263 Beleza, o que quer me mostrar? 181 00:19:45,642 --> 00:19:47,732 Quer tirar umas fotos, não é? 182 00:19:51,732 --> 00:19:53,442 Mas tem que abaixar a faca. 183 00:19:54,401 --> 00:19:55,281 Está bem? 184 00:19:57,863 --> 00:20:00,743 Qual é, cara. Está me assustando. 185 00:20:22,221 --> 00:20:23,221 Isso. 186 00:20:27,935 --> 00:20:29,135 Pronto, viu? 187 00:20:54,253 --> 00:20:55,383 Pegue a câmera. 188 00:20:56,880 --> 00:20:58,090 Está no quarto. 189 00:21:04,972 --> 00:21:05,972 Vá pegar. 190 00:21:08,767 --> 00:21:09,977 Vá, cara. 191 00:21:16,316 --> 00:21:17,316 Vá pegar. 192 00:21:24,825 --> 00:21:26,155 Não vou embora, cara. 193 00:21:38,839 --> 00:21:39,919 Isso. 194 00:21:41,550 --> 00:21:42,590 Isso. 195 00:21:44,344 --> 00:21:46,184 Quer tirar fotos, não é? 196 00:21:59,359 --> 00:22:00,319 Tire. 197 00:22:47,908 --> 00:22:49,278 - Já está bom. - Espere. 198 00:22:49,368 --> 00:22:50,658 Quero ver o filme. 199 00:22:50,744 --> 00:22:53,544 Vamos ver, mas quero tirar fotos nu, está bem? 200 00:22:54,247 --> 00:22:56,577 Por isso me trouxe aqui, não é? Certo. 201 00:23:00,420 --> 00:23:01,460 Sim, beleza. 202 00:23:11,014 --> 00:23:12,024 Vamos. 203 00:23:34,955 --> 00:23:36,575 Quer saber? 204 00:23:37,624 --> 00:23:39,424 Não gosto de filmes de terror. 205 00:23:40,544 --> 00:23:41,594 Me assustam. 206 00:23:57,686 --> 00:23:59,056 Por quê? 207 00:24:03,191 --> 00:24:04,151 A morte 208 00:24:06,027 --> 00:24:07,487 é só uma parte da vida. 209 00:24:30,886 --> 00:24:32,966 - Por que está nervoso? - Não estou. 210 00:24:36,808 --> 00:24:39,268 Está com medo do filme ou de mim? 211 00:24:42,731 --> 00:24:43,771 Do filme. 212 00:24:45,442 --> 00:24:46,782 É um filme assustador. 213 00:24:58,038 --> 00:24:59,118 Eu sou esquisito? 214 00:25:02,834 --> 00:25:03,754 Não. 215 00:25:06,004 --> 00:25:07,304 Você não é esquisito. 216 00:25:24,814 --> 00:25:25,904 Beleza. 217 00:25:32,197 --> 00:25:33,197 Então, 218 00:25:34,407 --> 00:25:35,777 que filme é esse mesmo? 219 00:25:37,702 --> 00:25:39,542 É O Exorcista 3. 220 00:25:41,373 --> 00:25:42,463 Assisto todo dia. 221 00:25:45,293 --> 00:25:48,513 Espere. Vou pular para a melhor parte. 222 00:25:50,507 --> 00:25:52,217 Estou quase pronto. 223 00:26:00,475 --> 00:26:01,515 Bem aqui. 224 00:26:05,605 --> 00:26:06,725 É essa. 225 00:26:27,669 --> 00:26:29,339 Posso ouvir seu coração? 226 00:26:31,840 --> 00:26:32,840 Por quê? 227 00:26:50,233 --> 00:26:51,863 Seu coração está acelerado. 228 00:26:55,989 --> 00:26:57,529 Por que está fazendo isso? 229 00:27:07,834 --> 00:27:09,344 Quero ouvir seu coração… 230 00:27:11,796 --> 00:27:13,416 porque vou comê-lo. 231 00:28:17,862 --> 00:28:18,822 Anda! 232 00:28:45,640 --> 00:28:47,140 Socorro! 233 00:28:47,767 --> 00:28:49,347 Ele tentou me matar! 234 00:28:49,853 --> 00:28:53,403 Socorro! 235 00:29:06,578 --> 00:29:07,538 Socorro! 236 00:29:08,455 --> 00:29:09,955 Socorro! Por favor! 237 00:29:11,374 --> 00:29:14,464 Socorro! Alguém chame a polícia! 238 00:29:14,544 --> 00:29:15,634 Socorro! 239 00:30:06,137 --> 00:30:08,177 - Que porra é essa? - Socorro! 240 00:30:10,600 --> 00:30:11,560 Socorro. 241 00:30:12,811 --> 00:30:13,811 Polícia. 242 00:30:14,729 --> 00:30:16,559 Socorro. 243 00:30:19,025 --> 00:30:20,065 Fique atento. 244 00:30:24,364 --> 00:30:26,994 Policiais, o desgraçado no fim da rua… 245 00:30:27,075 --> 00:30:29,115 - Fique onde está. - Ele tentou… 246 00:30:31,579 --> 00:30:32,539 Está bem. 247 00:30:33,331 --> 00:30:34,621 O que foi, filho? 248 00:30:35,291 --> 00:30:37,171 Está chapado? Fumou algo? 249 00:30:37,252 --> 00:30:38,712 Por que está algemado? 250 00:30:39,212 --> 00:30:41,512 Porque ele tentou me matar. 251 00:30:52,225 --> 00:30:55,725 Não, é sério. Negros estão desaparecendo na cidade toda. 252 00:31:29,721 --> 00:31:31,311 - Pois não? - É ele? 253 00:31:32,807 --> 00:31:33,847 Seu nome é Jeff? 254 00:31:35,059 --> 00:31:36,519 Você algemou este homem? 255 00:31:37,770 --> 00:31:38,810 Sim. 256 00:31:39,689 --> 00:31:42,189 Foi só brincadeira. 257 00:31:42,275 --> 00:31:43,225 Sabe, como… 258 00:31:44,485 --> 00:31:49,445 Somos homossexuais, sabe? 259 00:31:50,617 --> 00:31:52,907 - Ele quis brincar de polícia e ladrão. - Não. 260 00:31:52,994 --> 00:31:55,004 Nós cuidamos disso, está bem? 261 00:31:57,123 --> 00:32:02,133 Como eu disse, estávamos brincando e… 262 00:32:03,379 --> 00:32:04,589 Vocês sabem. 263 00:32:04,672 --> 00:32:07,802 Acho que nós, gays, podemos ser encrenqueiros. 264 00:32:07,884 --> 00:32:09,684 Você tem a chave das algemas? 265 00:32:10,178 --> 00:32:11,048 Tenho. 266 00:32:12,055 --> 00:32:14,595 Estão em algum lugar aqui. Eu… 267 00:32:15,224 --> 00:32:16,984 Deve estar em uma gaveta. 268 00:32:18,311 --> 00:32:20,521 Eu vou achar. Já volto. 269 00:32:20,605 --> 00:32:21,975 Podemos entrar? 270 00:32:31,699 --> 00:32:32,699 Sim. 271 00:32:34,118 --> 00:32:35,118 Claro. 272 00:32:51,135 --> 00:32:54,175 - Vai entrar? - Claro que não. Vou ficar aqui. 273 00:32:58,643 --> 00:33:00,103 E esse cheiro, Jeff? 274 00:33:04,941 --> 00:33:06,691 Gosto de costeletas de porco, 275 00:33:06,776 --> 00:33:10,356 e minha família me mandou um monte de carne, mas estragou. 276 00:33:10,446 --> 00:33:13,486 - Tem mais alguém aqui agora? - Não. 277 00:33:13,574 --> 00:33:15,204 Onde será que está a chave? 278 00:33:20,665 --> 00:33:22,625 Acho que pode estar no quarto. 279 00:33:24,377 --> 00:33:27,667 - Vou achar. Tem coisas gays aí. - Vamos dar uma olhada. 280 00:34:01,372 --> 00:34:02,542 Certo, onde? 281 00:34:03,374 --> 00:34:04,634 Disse em uma gaveta? 282 00:34:05,460 --> 00:34:06,790 Sim, acho que… 283 00:34:12,133 --> 00:34:13,803 É, mesa de cabeceira. 284 00:34:14,635 --> 00:34:16,675 - Aqui? - Sim, na verdade… 285 00:34:16,763 --> 00:34:19,813 - Para trás. Fique aí. - Desculpe. 286 00:34:27,440 --> 00:34:28,400 Beleza. 287 00:34:29,692 --> 00:34:30,652 Está bem aqui. 288 00:34:38,367 --> 00:34:39,287 O que é? 289 00:34:40,912 --> 00:34:41,832 Fotos. 290 00:34:41,913 --> 00:34:43,373 Só umas coisas de gay. 291 00:34:51,672 --> 00:34:52,722 O que é? 292 00:35:00,681 --> 00:35:03,391 Caramba. São reais. 293 00:35:05,436 --> 00:35:06,436 Pegue! 294 00:35:10,441 --> 00:35:11,781 - Pegou? - Peguei. 295 00:35:12,443 --> 00:35:15,153 Senhor, está preso pela tentativa de homicídio… 296 00:35:16,697 --> 00:35:17,697 do homem lá fora. 297 00:35:17,782 --> 00:35:19,452 Tem o direito de ficar calado. 298 00:35:19,534 --> 00:35:22,254 Tudo o que disser pode ser usado contra você. 299 00:35:22,328 --> 00:35:23,498 Viu? 300 00:35:25,748 --> 00:35:26,998 É, pegaram você. 301 00:35:28,709 --> 00:35:31,379 Você matou meu povo, desgraçado. 302 00:35:32,296 --> 00:35:35,506 - Vá se foder, seu merda! - Entende os direitos que li? 303 00:35:35,591 --> 00:35:37,761 Pelo que fiz, deviam me matar. 304 00:35:38,344 --> 00:35:42,274 Espero que morra, filho da puta. Vá se foder. Espero que morra. 305 00:35:49,397 --> 00:35:53,067 Todas essas pessoas moram aqui, todo esse tempo com o cheiro 306 00:35:53,151 --> 00:35:55,151 e todos esses sons saindo de lá e… 307 00:35:55,236 --> 00:35:58,026 - Libere o corredor. - Senhora, entre de volta. 308 00:35:58,114 --> 00:36:00,244 - Não vou voltar! - Volte pra dentro. 309 00:36:00,324 --> 00:36:03,494 - Não, ouçam! - Ninguém entra até os detetives virem. 310 00:36:03,995 --> 00:36:05,785 Por isso liguei para vocês. 311 00:36:05,872 --> 00:36:11,502 Liguei e disse mais de um milhão de vezes que tinha algo errado. 312 00:36:11,586 --> 00:36:12,916 E o que fizeram? 313 00:36:13,004 --> 00:36:14,964 Vocês não fizeram nada! 314 00:36:15,047 --> 00:36:17,217 O que acharam lá? Hein? 315 00:36:17,717 --> 00:36:19,637 O que acharam lá? 316 00:36:31,522 --> 00:36:32,522 Alô? 317 00:36:34,609 --> 00:36:35,569 Sim. 318 00:36:38,196 --> 00:36:39,986 Sim, é o pai dele. 319 00:36:44,535 --> 00:36:47,535 Certo. 320 00:36:48,581 --> 00:36:49,541 Sim. 321 00:36:50,625 --> 00:36:52,125 Sim, já vou. 322 00:36:55,379 --> 00:36:56,379 O que foi? 323 00:37:00,676 --> 00:37:01,756 É o Jeff. 324 00:37:48,015 --> 00:37:51,935 Sr. Dahmer, sou o investigador Kennedy da Delegacia de Milwaukee. 325 00:37:52,019 --> 00:37:53,599 Ele é o investigador Murphy. 326 00:37:53,688 --> 00:37:56,358 Pedimos desculpas antecipadamente, Sr. Dahmer. 327 00:37:56,440 --> 00:37:59,030 É provável que seja uma conversa difícil. 328 00:37:59,110 --> 00:38:01,740 Está bem. Mas o Jeff está vivo? 329 00:38:01,821 --> 00:38:02,661 Sim. 330 00:38:02,738 --> 00:38:05,238 O Jeffrey foi preso ontem à noite. 331 00:38:06,826 --> 00:38:08,076 Preso? Pelo quê? 332 00:38:08,160 --> 00:38:11,660 Tentativa de homicídio. Temos umas perguntas sobre ele. 333 00:38:11,747 --> 00:38:12,667 Homicídio? 334 00:38:13,874 --> 00:38:14,754 O quê? 335 00:38:18,671 --> 00:38:20,801 Quando falou em homicídio, 336 00:38:20,881 --> 00:38:24,801 achei que alguém tinha tentado matá-lo. 337 00:38:38,149 --> 00:38:39,399 Ele sempre foi um… 338 00:38:43,946 --> 00:38:45,566 garoto estranho. 339 00:38:47,616 --> 00:38:50,446 Mas era quieto, um bom garoto. 340 00:38:53,998 --> 00:38:56,998 Quando a mãe dele e eu nos divorciamos, foi difícil pra ele. 341 00:39:00,838 --> 00:39:03,628 Ele tinha 18 anos. Morava sozinho na época. 342 00:39:04,925 --> 00:39:06,545 E acho que ficar sozinho… 343 00:39:11,682 --> 00:39:13,142 é bem difícil para ele. 344 00:39:16,062 --> 00:39:18,522 Desculpem. Sinto muito por me emocionar. 345 00:39:18,606 --> 00:39:19,936 Sinto muito. 346 00:39:28,199 --> 00:39:30,659 Quer nos contar mais alguma coisa? 347 00:39:40,836 --> 00:39:43,296 Quando ele era jovem, uns quatro anos, 348 00:39:44,215 --> 00:39:45,875 ele operou uma hérnia. 349 00:39:47,468 --> 00:39:49,428 Nunca mais foi o mesmo depois. 350 00:39:51,013 --> 00:39:53,273 E não sei… 351 00:39:54,392 --> 00:39:59,732 se houve dano cerebral por excesso de anestesia. 352 00:40:03,192 --> 00:40:04,192 Isso me assombra. 353 00:40:04,276 --> 00:40:06,106 Uma operação de hérnia? 354 00:40:06,904 --> 00:40:10,034 Acha que pode, o quê? 355 00:40:11,659 --> 00:40:12,829 Tê-lo prejudicado? 356 00:40:17,832 --> 00:40:20,422 Pode me contar um pouco sobre o que ele fez? 357 00:40:23,379 --> 00:40:27,509 Quem era essa pessoa que, pelo jeito, ele tentou matar. 358 00:40:30,094 --> 00:40:32,644 Sabe que seu filho é homossexual? 359 00:40:41,063 --> 00:40:44,693 Supostamente, atraiu um homem ao apartamento dele e tentou matá-lo. 360 00:40:45,609 --> 00:40:46,859 O homem fugiu, 361 00:40:46,944 --> 00:40:50,994 e, quando a polícia chegou para prender seu filho, 362 00:40:52,324 --> 00:40:53,834 achou… 363 00:40:55,244 --> 00:40:58,664 vários itens no apartamento que indicam 364 00:40:59,623 --> 00:41:02,133 que seu filho cometeu vários homicídios. 365 00:41:06,589 --> 00:41:09,429 Que itens? Do que está falando? 366 00:41:12,553 --> 00:41:14,353 Já aviso, 367 00:41:14,430 --> 00:41:17,270 vai ser difícil de ouvir, Sr. Dahmer. 368 00:41:21,145 --> 00:41:24,355 Havia uma cabeça humana na geladeira. 369 00:41:29,862 --> 00:41:32,622 Dois sacos de plástico no congelador. 370 00:41:34,116 --> 00:41:36,196 Cada um com um coração humano. 371 00:41:36,994 --> 00:41:40,334 Outro com um conjunto de genitálias masculinas. 372 00:41:46,295 --> 00:41:47,335 No quarto, 373 00:41:48,172 --> 00:41:50,882 havia mais cinco crânios. 374 00:41:53,177 --> 00:41:56,007 Facas, martelos, serras 375 00:41:56,096 --> 00:42:00,176 e polaroides documentando os desmembramentos. 376 00:42:01,185 --> 00:42:04,725 Em outra gaveta, encontramos um esqueleto humano completo. 377 00:42:04,813 --> 00:42:06,523 Os ossos foram branqueados. 378 00:42:07,066 --> 00:42:08,976 Um couro cabeludo seco 379 00:42:09,068 --> 00:42:12,488 e um barril de 200 litros. 380 00:42:14,698 --> 00:42:16,028 Cheio de ácido. 381 00:42:17,743 --> 00:42:20,043 Dentro, havia três torsos 382 00:42:21,288 --> 00:42:24,118 em vários estágios de decomposição, 383 00:42:24,208 --> 00:42:26,838 assim como outras partes do corpo 384 00:42:26,919 --> 00:42:31,969 que ele estava tentando dissolver ou… 385 00:42:34,885 --> 00:42:37,255 tirar o tecido dos ossos. 386 00:42:39,265 --> 00:42:40,265 Não sabemos. 387 00:42:42,810 --> 00:42:46,560 E, para informá-lo, 388 00:42:46,647 --> 00:42:51,277 com base nos restos de alguns dos utensílios de cozinha que encontramos 389 00:42:51,360 --> 00:42:55,360 e nas marcas em algumas partes do corpo, 390 00:42:55,447 --> 00:42:58,487 assim como as coisas que seu filho nos falou, 391 00:42:59,118 --> 00:43:00,238 acreditamos… 392 00:43:02,079 --> 00:43:04,079 que ele comeu algumas das vítimas. 393 00:43:08,836 --> 00:43:11,756 Entendemos que é muito para processar. 394 00:43:12,590 --> 00:43:15,090 Vamos deixá-lo sozinho por alguns minutos 395 00:43:15,175 --> 00:43:17,045 para se recompor. 396 00:43:18,178 --> 00:43:20,598 E, quando estiver pronto, 397 00:43:21,223 --> 00:43:22,683 voltamos a conversar. 398 00:44:22,034 --> 00:44:25,874 Alguns vizinhos aqui reclamaram de um fedor por quase um ano, 399 00:44:25,954 --> 00:44:28,834 mas nunca imaginaram o que poderia ser. 400 00:44:28,916 --> 00:44:31,536 A polícia de Milwaukee foi a um apartamento 401 00:44:31,627 --> 00:44:34,587 depois que foi chamada por um homem algemado 402 00:44:34,672 --> 00:44:36,552 que alegou ter sido atacado. 403 00:44:36,632 --> 00:44:40,092 O que descobriram ao chegar foi quase indescritível. 404 00:44:40,177 --> 00:44:43,467 Numerosas partes de até 15 corpos humanos. 405 00:44:43,555 --> 00:44:47,135 É óbvio que foram encontrados vários espécimes humanos 406 00:44:47,226 --> 00:44:49,726 dentro do apartamento 407 00:44:49,812 --> 00:44:52,612 e, até certo ponto, estão escondidos lá. 408 00:44:52,690 --> 00:44:55,320 A equipe de materiais perigosos, com tanques de ar, 409 00:44:55,401 --> 00:44:58,241 confiscou vários itens do apartamento. 410 00:44:58,320 --> 00:45:00,990 Entre eles, dizem, fotos e desenhos 411 00:45:01,073 --> 00:45:04,283 de corpos mutilados e um tanque de ácido. 412 00:45:04,368 --> 00:45:08,458 A polícia acha que o suspeito usou o ácido para dissolver os corpos. 413 00:45:08,539 --> 00:45:09,999 Vizinhos também dizem… 414 00:45:35,524 --> 00:45:37,694 Senhora, tem que sair daqui. 415 00:45:37,776 --> 00:45:42,196 Pedimos a todos os residentes que evacuem. Pra investigação e por segurança. 416 00:45:42,281 --> 00:45:44,031 O quê? 417 00:45:45,576 --> 00:45:46,656 Espere um pouco. 418 00:45:47,494 --> 00:45:49,834 Aonde exatamente eu devo ir? 419 00:45:49,913 --> 00:45:51,923 O prédio é uma cena de crime. 420 00:45:52,583 --> 00:45:55,043 Há produtos químicos tóxicos que podem ser perigosos. 421 00:45:56,420 --> 00:45:57,340 Espere. 422 00:45:59,506 --> 00:46:01,176 Quantos vocês acharam? 423 00:48:01,920 --> 00:48:04,720 Legendas: Thamires Araujo 26416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.