All language subtitles for Come On My Sweetheart 24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,200 --> 00:00:46,640 Well, 2 00:00:46,800 --> 00:00:47,400 This is. 3 00:00:48,200 --> 00:00:49,040 I have it, 4 00:00:49,440 --> 00:00:51,640 Wow, 5 00:00:51,760 --> 00:00:54,000 You're too hasty. 6 00:00:54,640 --> 00:00:55,680 Isn't it? 7 00:00:55,760 --> 00:00:56,560 The director, deputy director, 8 00:00:56,560 --> 00:00:58,640 and producer all said that the funding is insufficient, 9 00:00:58,920 --> 00:01:00,640 Later, the director communicated with the scriptwriter, 10 00:01:00,640 --> 00:01:01,920 speeding up the unnecessary plot. 11 00:01:02,080 --> 00:01:03,400 The audience can make up for it by themselves, 12 00:01:03,400 --> 00:01:04,720 or we'll have to shoot five more episodes, 13 00:01:04,720 --> 00:01:05,240 hence 14 00:01:05,319 --> 00:01:07,480 It's the finale. 15 00:01:14,400 --> 00:01:15,120 Now, 16 00:01:15,600 --> 00:01:16,440 do you understand? 17 00:01:16,600 --> 00:01:17,720 What a mess. 18 00:01:18,160 --> 00:01:18,920 Hey, 19 00:01:21,200 --> 00:01:23,240 Why don't you ask me what I do for a living? 20 00:01:25,200 --> 00:01:26,480 Then what do you do? 21 00:01:26,800 --> 00:01:27,760 Yes, I am. 22 00:01:34,760 --> 00:01:35,600 It's said that 23 00:01:35,680 --> 00:01:37,760 I have the certification of the national professional department. 24 00:01:38,000 --> 00:01:38,480 Open, 25 00:01:38,720 --> 00:01:39,320 Lock it. 26 00:01:39,600 --> 00:01:41,360 Master. 27 00:01:49,080 --> 00:01:51,400 Then why did you go to so much trouble to act in front of me? 28 00:01:51,400 --> 00:01:52,720 Pretending to be caught by me? 29 00:01:53,840 --> 00:01:54,560 because 30 00:01:55,040 --> 00:01:56,000 I'm a divine strategy. 31 00:01:57,080 --> 00:01:58,240 I made such a big detour, 32 00:01:58,680 --> 00:02:00,280 just to bring you to justice. 33 00:02:10,479 --> 00:02:11,360 I see. 34 00:02:12,520 --> 00:02:14,240 But do you think that with the two swords of seeking the sun 35 00:02:14,320 --> 00:02:15,480 and chasing the moon, 36 00:02:16,040 --> 00:02:17,120 Can you 37 00:02:17,480 --> 00:02:19,040 fight with me? 38 00:02:26,560 --> 00:02:28,920 Even if we have Sun-seeking Sword and Moon-chasing Sword now, 39 00:02:29,080 --> 00:02:30,840 we are no match for Blood-thirsty Siyun Sword. 40 00:02:32,640 --> 00:02:33,880 What else can we do? 41 00:02:34,680 --> 00:02:35,360 method 42 00:02:36,000 --> 00:02:36,880 There's only one way. 43 00:02:36,960 --> 00:02:38,080 What can I do? 44 00:02:39,440 --> 00:02:40,320 That's right. 45 00:02:42,800 --> 00:02:43,320 Don't drink it. 46 00:02:43,320 --> 00:02:44,280 I'm so anxious. 47 00:02:44,520 --> 00:02:45,320 Tell me. 48 00:02:45,600 --> 00:02:46,840 I'm so anxious. 49 00:02:46,960 --> 00:02:47,760 Tell me. 50 00:02:48,280 --> 00:02:48,800 All right, 51 00:02:49,440 --> 00:02:50,360 here's the way, 52 00:02:53,040 --> 00:02:53,960 Find a man and a woman 53 00:02:54,480 --> 00:02:56,120 to confess to each other and create a spark of true love. 54 00:02:56,880 --> 00:02:59,040 Only in this way can we use the true power of the two swords. 55 00:03:00,200 --> 00:03:01,240 Which one of you is willing to do it? 56 00:03:01,800 --> 00:03:02,720 Li Xia and I are willing, 57 00:03:04,160 --> 00:03:06,280 we are willing to go through fire and water for the peace of the Jianghu. 58 00:03:08,120 --> 00:03:09,240 Brother Qingge, 59 00:03:09,480 --> 00:03:11,000 you are so responsible. 60 00:03:11,000 --> 00:03:11,720 No way. 61 00:03:12,160 --> 00:03:12,800 Why? 62 00:03:12,800 --> 00:03:13,920 What does it have to do with you? 63 00:03:15,160 --> 00:03:16,840 Because the scriptwriter said that you're not the main characters. 64 00:03:17,400 --> 00:03:18,520 They're not the Sword Saint couple, 65 00:03:19,120 --> 00:03:20,280 so we can't. 66 00:03:20,760 --> 00:03:21,480 Then what do you want to ask? 67 00:03:21,600 --> 00:03:22,120 Yes, 68 00:03:22,600 --> 00:03:23,680 the scriptwriter asked me to tell you. 69 00:03:27,240 --> 00:03:28,760 It's true that we're the main characters, 70 00:03:28,840 --> 00:03:30,800 but we're a fake Sword Saint couple. 71 00:03:30,800 --> 00:03:31,320 No. 72 00:03:35,960 --> 00:03:36,680 I see. 73 00:03:37,200 --> 00:03:39,600 You have the love and responsibility of the Sword Saint couple. 74 00:03:39,800 --> 00:03:41,720 Besides, you have eaten the century-old black-bone chicken of the Five Poison Sect, 75 00:03:41,720 --> 00:03:42,960 and your internal strength is no longer comparable to that of mortals. 76 00:03:43,240 --> 00:03:43,880 So, 77 00:03:44,160 --> 00:03:44,720 you are 78 00:03:44,720 --> 00:03:45,320 Sword, 79 00:03:45,400 --> 00:03:46,080 Saint, 80 00:03:46,400 --> 00:03:47,000 Husband, 81 00:03:47,240 --> 00:03:48,080 Woman, 82 00:03:48,080 --> 00:03:49,320 Nice. 83 00:03:50,200 --> 00:03:51,440 Nice. 84 00:03:51,560 --> 00:03:52,080 Wait. 85 00:03:53,200 --> 00:03:54,680 Isn't it a black-bone chicken from more than ten years ago? 86 00:03:55,240 --> 00:03:55,600 No, 87 00:03:55,600 --> 00:03:57,160 that's what it says in the book, 88 00:03:57,160 --> 00:03:58,640 That would make it look like the hero is very strong. 89 00:03:58,920 --> 00:03:59,640 Nice. 90 00:03:59,720 --> 00:04:00,240 Yeah! 91 00:04:04,960 --> 00:04:05,520 Zhou Luochen, 92 00:04:06,080 --> 00:04:06,640 I can do it. 93 00:04:17,800 --> 00:04:18,520 Xu Yinuo, 94 00:04:21,440 --> 00:04:22,160 will you do it? 95 00:04:22,680 --> 00:04:37,040 Yes. 96 00:04:37,040 --> 00:04:37,560 Yes, I do. 97 00:04:37,560 --> 00:04:38,800 Yeah! 98 00:04:38,800 --> 00:04:39,640 That's great. 99 00:04:40,520 --> 00:04:41,040 Yeah! 100 00:04:41,040 --> 00:04:41,320 Okay, 101 00:04:41,680 --> 00:04:42,360 that's great. 102 00:04:46,800 --> 00:04:47,720 Let's go then. 103 00:04:48,080 --> 00:04:48,520 Let's go. 104 00:04:48,880 --> 00:04:49,800 Let's go. 105 00:04:49,800 --> 00:04:50,400 I'll leave it to you. 106 00:04:50,480 --> 00:04:51,120 Do well, 107 00:04:51,280 --> 00:04:52,880 Let's go. 108 00:05:08,400 --> 00:05:09,160 Xu Yinuo. 109 00:05:13,000 --> 00:05:13,800 Are you scared? 110 00:05:19,320 --> 00:05:20,120 What are you afraid of? 111 00:05:22,320 --> 00:05:23,600 I'm afraid I won't be able to come back to reality. 112 00:05:24,400 --> 00:05:25,200 If you can't see your friends, 113 00:05:28,000 --> 00:05:28,560 don't be afraid, 114 00:05:29,960 --> 00:05:30,800 Because, 115 00:05:31,520 --> 00:05:32,840 I don't have many friends. 116 00:05:34,080 --> 00:05:36,440 They all think I'm a freak. 117 00:05:37,560 --> 00:05:38,000 No. 118 00:05:40,040 --> 00:05:40,600 You do. 119 00:05:46,200 --> 00:05:47,360 I'm your friend. 120 00:05:51,920 --> 00:05:52,920 It's been a long time 121 00:05:54,320 --> 00:05:55,680 since a long time ago, 122 00:05:56,680 --> 00:05:57,360 That's right. 123 00:06:05,280 --> 00:06:06,320 It's you. 124 00:06:14,280 --> 00:06:15,360 Cut the crap! 125 00:06:15,680 --> 00:06:16,360 Tonight, 126 00:06:16,520 --> 00:06:18,120 I'll let you die with my brother. 127 00:06:18,880 --> 00:06:19,600 Xu Yinuo. 128 00:06:22,720 --> 00:06:23,400 Are you scared? 129 00:06:24,120 --> 00:06:24,640 I'm not afraid. 130 00:07:29,280 --> 00:07:30,080 This is. 131 00:07:30,920 --> 00:07:31,800 Where? 132 00:07:32,640 --> 00:07:33,400 This is... 133 00:07:34,800 --> 00:07:35,440 Could it be that, 134 00:07:36,360 --> 00:07:37,280 We crossed again. 135 00:07:42,400 --> 00:07:43,760 Aren't you afraid of me? 136 00:07:43,880 --> 00:07:45,400 Why should I be afraid of you? 137 00:07:45,560 --> 00:07:47,680 Since I was a good fighter since I was a kid, 138 00:07:47,760 --> 00:07:49,160 they were all afraid that 139 00:07:49,240 --> 00:07:50,480 I wouldn't play with me, 140 00:07:50,480 --> 00:07:51,600 I'm not afraid of you. 141 00:07:51,600 --> 00:07:53,400 You helped me get rid of those who bullied me. 142 00:07:53,400 --> 00:07:54,840 You are my good friend. 143 00:07:55,200 --> 00:07:55,600 Really? 144 00:07:55,600 --> 00:07:56,560 When I grow up, 145 00:07:56,560 --> 00:07:57,720 I'll protect you too. 146 00:07:58,520 --> 00:07:59,120 Okay, 147 00:08:01,000 --> 00:08:01,480 Really? 148 00:08:01,600 --> 00:08:02,200 Pull the hook. 149 00:08:02,520 --> 00:08:03,000 Really? 150 00:08:03,200 --> 00:08:03,880 Pull the hook. 151 00:08:04,680 --> 00:08:06,200 Let's play a game. 152 00:08:06,600 --> 00:08:08,640 Rock, paper, 153 00:08:09,320 --> 00:08:10,480 scissors. Take care. 154 00:08:26,480 --> 00:08:27,280 Brother, 155 00:08:27,840 --> 00:08:29,200 I'm here to accompany you. 156 00:08:31,520 --> 00:08:32,080 That's great. 157 00:08:32,400 --> 00:08:33,120 We won. 158 00:08:43,640 --> 00:08:44,880 Why are you so silly? 159 00:08:45,800 --> 00:08:47,400 You promised me to protect you. 160 00:08:49,080 --> 00:08:50,120 Do you love me? 161 00:08:51,720 --> 00:08:52,840 I will always 162 00:08:53,360 --> 00:08:54,080 love you. 163 00:08:59,200 --> 00:08:59,840 Cut, 164 00:08:59,840 --> 00:09:00,560 It's done. 165 00:09:02,240 --> 00:09:04,480 It's done. 9145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.