All language subtitles for CSI_-Vegas-02x05-In-Harms-Way.SYNCOPY.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,005 --> 00:00:01,505 Previously on CSI: Vegas... 2 00:00:01,510 --> 00:00:02,685 Something brought you back. 3 00:00:02,690 --> 00:00:05,245 Grace Huang. Rock star in my program. 4 00:00:05,250 --> 00:00:06,520 I got her a job at the Eclipse. 5 00:00:06,525 --> 00:00:07,788 She left work one night 6 00:00:07,793 --> 00:00:09,022 and no one's seen her since. 7 00:00:09,027 --> 00:00:10,090 I don't know what you think 8 00:00:10,094 --> 00:00:11,190 happened to this girl, 9 00:00:11,195 --> 00:00:13,760 - but I want to help. - Oh, Jodi, your face! 10 00:00:13,765 --> 00:00:15,662 What have you gotten me into, Catherine? 11 00:00:15,667 --> 00:00:17,130 I went to the desert today. 12 00:00:17,135 --> 00:00:18,765 It has to be Grace's grave. 13 00:00:18,770 --> 00:00:19,900 They know I'm looking. 14 00:00:19,905 --> 00:00:21,100 They moved her body. 15 00:00:25,777 --> 00:00:27,674 - How bad is it? - Found her unconscious. 16 00:00:27,679 --> 00:00:28,775 But she's stable. 17 00:00:28,780 --> 00:00:30,143 I'm sorry. 18 00:00:31,850 --> 00:00:34,050 Director Roby, good to have you back. 19 00:00:45,463 --> 00:00:47,496 Champagne? 20 00:00:49,767 --> 00:00:53,699 ♪ You got me running, going out of my mind ♪ 21 00:00:55,773 --> 00:00:59,438 Ladies and gentlemen, my name is Roland Woodall. 22 00:00:59,443 --> 00:01:02,007 And as the least intelligent person at this party, 23 00:01:02,012 --> 00:01:03,809 who better to say a few words? 24 00:01:05,315 --> 00:01:07,613 Now, technically I'm a lawyer, 25 00:01:07,618 --> 00:01:10,916 but what my job really is, it's building relationships 26 00:01:10,921 --> 00:01:13,786 between the brilliant scientists of our university 27 00:01:13,791 --> 00:01:15,721 and brilliant investors 28 00:01:15,726 --> 00:01:17,622 who want to reward them, 29 00:01:17,627 --> 00:01:19,156 partner with them, 30 00:01:19,161 --> 00:01:21,559 change the world with them. 31 00:01:21,564 --> 00:01:23,695 People like Professor Grady Morrow. 32 00:01:23,700 --> 00:01:25,296 - No. No. - Yes. 33 00:01:27,403 --> 00:01:29,367 Take a seat, Roland. You're drunk. 34 00:01:29,372 --> 00:01:31,603 Yeah, well. Yeah, you're right, Professor. 35 00:01:31,608 --> 00:01:34,506 I am. And I might be a little premature. 36 00:01:34,511 --> 00:01:36,007 But when the ink is dry, 37 00:01:36,012 --> 00:01:38,042 your new electromagnetic autoclave 38 00:01:38,047 --> 00:01:42,013 is going to make field medicine safer for the entire planet. 39 00:01:42,018 --> 00:01:45,016 Just as soon as Joe Milligan gets out his checkbook. 40 00:01:45,021 --> 00:01:47,251 Thank you, Joe. Thank you. 41 00:01:47,256 --> 00:01:48,987 Tonight, we celebrate 42 00:01:48,992 --> 00:01:52,824 what happens when our university gets tech transfer right. 43 00:01:52,829 --> 00:01:54,058 Cheers! 44 00:01:55,732 --> 00:01:57,695 L'chaim. Cheers. 45 00:01:57,700 --> 00:01:59,931 ♪ Don't bring me down ♪ 46 00:01:59,936 --> 00:02:02,866 It's not my autoclave. 47 00:02:02,871 --> 00:02:05,671 I mean, the real credit should go to our whole team, right? 48 00:02:05,676 --> 00:02:07,440 How about the money? 49 00:02:07,445 --> 00:02:10,020 It was an honor to work with you, 50 00:02:10,025 --> 00:02:12,175 - Professor Morrow. - Thank you, Luther. 51 00:02:12,180 --> 00:02:14,411 - You're welcome. - Listen... 52 00:02:14,416 --> 00:02:17,848 You kids tie one on for me. 53 00:02:17,853 --> 00:02:19,750 ♪ Fancy friends ♪ 54 00:02:19,755 --> 00:02:22,185 ♪ I'm telling you, it's got to be the end ♪ 55 00:02:22,190 --> 00:02:23,386 Cheers. 56 00:02:25,226 --> 00:02:28,892 ♪ No, no, no, no, no ♪ 57 00:02:50,451 --> 00:02:52,315 Supposed to be my lunch break, Benny. 58 00:02:52,320 --> 00:02:54,451 I've eaten like one sleeve of saltines all day. 59 00:02:54,456 --> 00:02:58,288 We'll get you a steak after you make a new friend. 60 00:02:58,293 --> 00:03:00,590 High roller's waiting for you. 61 00:03:00,595 --> 00:03:02,758 Asked for you by name. 62 00:03:02,763 --> 00:03:06,299 - Asked real nice. - Mm. 63 00:03:08,536 --> 00:03:09,832 I hear someone in here 64 00:03:09,837 --> 00:03:11,304 wants to have a good... 65 00:03:12,407 --> 00:03:13,669 Come on. 66 00:03:13,674 --> 00:03:15,671 You're showing up to my job now? 67 00:03:15,676 --> 00:03:17,108 You've been hiding from me, Monica. 68 00:03:17,112 --> 00:03:19,075 That's because I don't want to talk to you. 69 00:03:19,080 --> 00:03:20,210 I'm gonna have you bounced. 70 00:03:20,215 --> 00:03:21,912 Your roommate is dead. 71 00:03:21,917 --> 00:03:23,613 Grace. 72 00:03:23,618 --> 00:03:26,148 She was murdered. 73 00:03:26,153 --> 00:03:27,516 Wh-What? 74 00:03:27,521 --> 00:03:29,951 Someone took her. Buried her in the desert. 75 00:03:29,956 --> 00:03:31,820 By the time I got there, they had moved her. 76 00:03:31,825 --> 00:03:33,989 But I know that it was her grave. 77 00:03:33,994 --> 00:03:36,758 I thought that... That she just ran off. 78 00:03:36,763 --> 00:03:39,861 I-I didn't... What happened? 79 00:03:39,866 --> 00:03:41,397 That's what I've been trying to find out. 80 00:03:41,401 --> 00:03:43,432 You know that Grace was studying forensics. 81 00:03:43,437 --> 00:03:45,100 I was trying to help her. 82 00:03:45,105 --> 00:03:46,635 In a way, I still am. 83 00:03:46,640 --> 00:03:47,670 What do you want from me? 84 00:03:47,675 --> 00:03:49,138 You two lived together. 85 00:03:49,143 --> 00:03:53,409 I just want to know... did she say anything? 86 00:03:54,014 --> 00:03:57,549 Did you, did you see something that just seemed off? 87 00:03:59,052 --> 00:04:01,517 - What is it? - Nothing. 88 00:04:01,522 --> 00:04:03,818 - Monica... - Nothing. 89 00:04:03,823 --> 00:04:06,321 This is my job. 90 00:04:06,326 --> 00:04:08,690 - You need to leave. - You know something. 91 00:04:08,695 --> 00:04:11,496 Come to my job. 92 00:04:13,533 --> 00:04:14,832 We'll talk. 93 00:04:28,214 --> 00:04:29,577 Hey. 94 00:04:29,582 --> 00:04:32,080 Welcome to the worst after-party of all time. 95 00:04:32,085 --> 00:04:34,149 Yeah, dispatch said every ambulance in Las Vegas 96 00:04:34,154 --> 00:04:35,383 was headed here. 97 00:04:35,388 --> 00:04:37,518 Bet you wish you were still on medical leave. 98 00:04:37,523 --> 00:04:40,021 I'm ready to work. This was a university function. 99 00:04:40,026 --> 00:04:41,956 Now there's 30 folks headed to the ICU. 100 00:04:41,961 --> 00:04:43,724 Guests are too old for a kegger gone wrong. 101 00:04:43,729 --> 00:04:45,860 What've we got? Mass poisoning? Gas leak? 102 00:04:45,865 --> 00:04:48,329 I don't know. Finding out. That's the fun part, right? 103 00:04:48,334 --> 00:04:49,598 Yeah, looks like a hoot. 104 00:04:49,603 --> 00:04:51,134 Beau, you ever worn one of these before? 105 00:04:51,138 --> 00:04:52,701 Yeah. Halloween. 106 00:04:53,105 --> 00:04:54,567 I was Dustin Hoffman in Outbreak. 107 00:04:54,572 --> 00:04:55,605 Two years in a row. 108 00:04:56,073 --> 00:04:57,938 Well, if you thought the job was hard before, 109 00:04:57,943 --> 00:05:00,273 wait until you do it inside a giant sandwich bag. 110 00:05:00,278 --> 00:05:01,441 Suit up, gentlemen. 111 00:05:01,446 --> 00:05:02,543 It'll take a while, 112 00:05:02,548 --> 00:05:05,145 but as soon as LVFD does their sweep, we're heading in. 113 00:05:12,091 --> 00:05:13,520 Oh... 114 00:05:13,525 --> 00:05:16,223 What'd I just step in? 115 00:05:16,228 --> 00:05:19,827 - That... is vomit. - Ugh. 116 00:05:19,832 --> 00:05:21,598 And it's everywhere. 117 00:05:23,068 --> 00:05:24,567 Come on. 118 00:05:46,057 --> 00:05:47,954 Got a body over here. 119 00:05:47,959 --> 00:05:50,326 Looks like he fell from that ledge. 120 00:05:51,796 --> 00:05:54,260 There's another one facedown in the pool. 121 00:05:54,265 --> 00:05:55,327 This guy looks like 122 00:05:55,332 --> 00:05:57,166 he just laid down and died. 123 00:06:03,174 --> 00:06:05,504 What the hell happened here? 124 00:06:37,275 --> 00:06:39,475 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 125 00:06:45,626 --> 00:06:48,790 So, all these victims, who are they? 126 00:06:48,795 --> 00:06:50,825 Yeah, uh, that's Roland Woodall, 127 00:06:50,830 --> 00:06:52,261 he's a lawyer at the college. 128 00:06:52,266 --> 00:06:54,095 This is Melany Petersen. 129 00:06:54,100 --> 00:06:56,532 She is an administrator in the dean's office. 130 00:06:56,537 --> 00:06:58,400 And Chavez is still trying to ID 131 00:06:58,405 --> 00:06:59,768 the guy who took a nosedive. 132 00:06:59,773 --> 00:07:00,936 So at first blush, 133 00:07:00,941 --> 00:07:02,704 we've got drowning, head trauma 134 00:07:02,709 --> 00:07:04,839 and some sort of heart attack or stroke? 135 00:07:04,844 --> 00:07:07,143 I mean, we don't know for sure until Sonya does the autopsies, 136 00:07:07,147 --> 00:07:08,578 but they do seem like they're connected. 137 00:07:08,582 --> 00:07:09,583 It's hard to believe 138 00:07:09,587 --> 00:07:11,546 that it's accidental or some coincidence. 139 00:07:11,551 --> 00:07:12,715 Detector tubes aren't picking up 140 00:07:12,719 --> 00:07:13,719 any toxins in the air. 141 00:07:13,724 --> 00:07:16,083 - Looks like we can lose the suits. - Absolutely not. 142 00:07:16,088 --> 00:07:18,319 This is not some Level 2 test facility. 143 00:07:18,324 --> 00:07:20,788 Out here in the field, you never know what you're up against. 144 00:07:20,793 --> 00:07:22,391 If there was any risk, the colorimetrics... 145 00:07:22,395 --> 00:07:24,045 Something out here killed three people 146 00:07:24,050 --> 00:07:26,126 and sent a bunch of people to the hospital. 147 00:07:26,131 --> 00:07:28,063 We rule out every single 148 00:07:28,068 --> 00:07:30,498 possible toxin that our lab can detect. 149 00:07:30,503 --> 00:07:32,729 Until then, you zip it and you keep it zipped. 150 00:07:32,734 --> 00:07:33,734 You got it? 151 00:07:33,739 --> 00:07:35,932 Yes, ma'am. I'll start collecting samples. 152 00:07:35,937 --> 00:07:37,037 Thank you. 153 00:07:39,745 --> 00:07:41,342 - You all right? - Huh? 154 00:07:41,347 --> 00:07:43,177 - Are you all right? - I'm fine. 155 00:07:43,182 --> 00:07:45,079 I mean, you cannot be too careful. 156 00:07:45,084 --> 00:07:47,548 Hey, anybody got a syringe? 157 00:07:47,553 --> 00:07:48,585 Yeah. 158 00:07:50,756 --> 00:07:53,423 I need one with an 18-gauge needle. I think I'm out. 159 00:07:54,326 --> 00:07:55,923 You taking his vitreous humor? 160 00:07:55,928 --> 00:07:58,359 - Mm-hmm. - Here. 161 00:07:58,864 --> 00:08:01,028 If everybody got poisoned, eye fluid might tell us. 162 00:08:01,033 --> 00:08:03,496 It's what made them all sick. Not my favorite chore, but... 163 00:08:03,501 --> 00:08:06,169 But the juice is worth the squeeze, right? 164 00:08:23,522 --> 00:08:24,952 Why are you dead? 165 00:08:24,957 --> 00:08:27,224 And why are you alive? 166 00:08:35,500 --> 00:08:37,463 All right. Thanks. 167 00:08:37,468 --> 00:08:40,299 Got an ID on the older guy who fell. Joe Milligan. 168 00:08:40,304 --> 00:08:42,701 COO of a defense contractor called Whitmore Hewett. 169 00:08:42,706 --> 00:08:45,304 Well, don't say that name three times, 170 00:08:45,309 --> 00:08:47,106 or a Javelin missile might blow you up. 171 00:08:47,111 --> 00:08:48,841 I knew that party felt familiar. 172 00:08:48,846 --> 00:08:51,410 Not your first mass casualty gala? 173 00:08:51,415 --> 00:08:54,095 It's not my first tech transfer party. 174 00:08:54,100 --> 00:08:56,965 Lawyers like Woodall, they gin up grants and deals 175 00:08:56,970 --> 00:08:58,485 with big corporations like Whitmore Hewett. 176 00:08:58,489 --> 00:09:00,420 They're the middlemen between the talent and the money. 177 00:09:00,424 --> 00:09:03,025 They're the kind of folks that incentivize the next Theranos. 178 00:09:04,362 --> 00:09:06,191 So we got a dead shifty lawyer 179 00:09:06,196 --> 00:09:07,626 and a defense tycoon. 180 00:09:07,631 --> 00:09:09,595 Probably a long list of folks with motive. 181 00:09:09,600 --> 00:09:11,731 Maybe some of the survivors can help us narrow things down. 182 00:09:11,735 --> 00:09:13,166 Ride to the hospital with us. 183 00:09:13,171 --> 00:09:14,866 If this was an airborne toxin, 184 00:09:14,871 --> 00:09:16,969 then we might find it on the clothes of a survivor. 185 00:09:16,974 --> 00:09:18,069 Or the killer. 186 00:09:18,074 --> 00:09:20,472 I'll start running the champagne and food through LCMS. 187 00:09:20,477 --> 00:09:22,808 No, no, no. Allie and Folsom are gonna do that. 188 00:09:22,813 --> 00:09:25,177 You're coming to the hospital with us. 189 00:09:25,182 --> 00:09:27,649 Let the teaching moments continue. 190 00:09:42,299 --> 00:09:43,629 It's gonna be okay. 191 00:09:43,634 --> 00:09:45,864 Let's just get you back into bed, okay? 192 00:09:45,869 --> 00:09:47,633 So, how do you guys want to play this? 193 00:09:47,637 --> 00:09:50,735 Good cop, bad CSI? Bad cop, good CSI? 194 00:09:50,740 --> 00:09:52,537 Good cop, emotionally unavailable CSI? 195 00:09:52,542 --> 00:09:54,573 - You just talk to them, man. - And you swab, Beau. 196 00:09:54,578 --> 00:09:56,177 And collect the clothes. 197 00:09:58,248 --> 00:09:59,280 Um... 198 00:10:00,683 --> 00:10:02,080 Excuse me. 199 00:10:02,085 --> 00:10:03,982 - Dr. Parish. - Yes. 200 00:10:03,987 --> 00:10:07,352 Hi, I'm Dr. Maxine Roby, crime scene investigator. 201 00:10:07,357 --> 00:10:08,619 How are you feeling? 202 00:10:08,624 --> 00:10:09,988 Exhausted. 203 00:10:09,993 --> 00:10:11,557 And not too hopeful. 204 00:10:11,562 --> 00:10:14,459 A dozen research scientists at that party. 205 00:10:14,464 --> 00:10:16,895 Three MDs, including me. 206 00:10:16,900 --> 00:10:18,997 And none of us have the first clue. 207 00:10:19,002 --> 00:10:21,633 But the hospital's blood toxicology report 208 00:10:21,638 --> 00:10:22,968 isn't back yet, so... 209 00:10:22,973 --> 00:10:25,370 I trained the doctor running this place. 210 00:10:25,375 --> 00:10:27,405 I had her rush my tests. 211 00:10:27,410 --> 00:10:29,340 Couldn't find anything. 212 00:10:29,345 --> 00:10:32,243 She's stalling, doing damage control. 213 00:10:32,248 --> 00:10:34,912 If your team actually finds out what did this... 214 00:10:34,917 --> 00:10:36,784 throw them a line. 215 00:10:41,057 --> 00:10:42,253 Miss Nix, 216 00:10:42,258 --> 00:10:43,788 I know you're in pain. 217 00:10:43,793 --> 00:10:47,495 Can you tell me if you saw anything strange or suspicious? 218 00:10:48,931 --> 00:10:51,596 I was standing up. 219 00:10:51,601 --> 00:10:53,631 And then I wasn't. 220 00:10:53,636 --> 00:10:55,135 That's all I remember. 221 00:11:01,242 --> 00:11:02,606 Oh, now that's interesting. 222 00:11:02,611 --> 00:11:04,708 Did, uh, did that happen at the party? 223 00:11:04,713 --> 00:11:07,377 No, I was, I was welding for Professor Morrow. 224 00:11:07,382 --> 00:11:10,246 I'm a graduate assistant in his lab. 225 00:11:10,251 --> 00:11:12,115 Electromagnetics, engineering. 226 00:11:12,120 --> 00:11:13,417 That's-that's the job. 227 00:11:13,422 --> 00:11:15,519 Oh, cool. Cool. Yeah, I used to be a chemist. 228 00:11:15,524 --> 00:11:16,620 No, seriously. 229 00:11:16,625 --> 00:11:18,055 Now I'm, you know... 230 00:11:18,060 --> 00:11:20,957 Using your brain for justice. 231 00:11:20,962 --> 00:11:22,292 Right on, man. 232 00:11:22,297 --> 00:11:26,129 Hey, can you tell me if Professor Morrow's okay? 233 00:11:26,134 --> 00:11:29,900 He left the party early and no one has seen him since. 234 00:11:29,905 --> 00:11:33,001 Oh, he left before everybody got sick? 235 00:11:33,006 --> 00:11:34,036 Yeah. 236 00:11:34,041 --> 00:11:36,772 Uh, I'm gonna make sure that he's okay. 237 00:11:36,777 --> 00:11:40,309 Oh, uh, can you do me a favor? Do you mind staying here? 238 00:11:40,314 --> 00:11:42,848 I can barely walk. I'm-I'm not going anywhere. 239 00:11:45,586 --> 00:11:48,116 - Mm? - I got a suspect. 240 00:11:57,264 --> 00:12:00,930 Roland Woodall, Joe Milligan and Melanie Petersen. 241 00:12:00,935 --> 00:12:01,935 Mm-hmm. 242 00:12:01,940 --> 00:12:04,033 Some of my grad students were at that party. 243 00:12:04,037 --> 00:12:05,200 Are-are they...? 244 00:12:05,205 --> 00:12:07,001 They're stable. They're being held 245 00:12:07,006 --> 00:12:08,470 for observation at the hospital. 246 00:12:08,475 --> 00:12:09,737 Oh, good. 247 00:12:09,742 --> 00:12:12,173 Now, we spoke with one of them. 248 00:12:12,178 --> 00:12:13,641 - Luther Cannel. - Mm-hmm. 249 00:12:13,646 --> 00:12:15,109 He said you left the party early. 250 00:12:15,114 --> 00:12:16,310 Why was that? 251 00:12:16,315 --> 00:12:20,181 Detective, do I look like I belong at a party? 252 00:12:20,186 --> 00:12:22,450 I don't know, Professor. 253 00:12:22,455 --> 00:12:24,687 Did you happen to eat anything while you were there? 254 00:12:24,691 --> 00:12:26,420 Yes, I-I ate everything. 255 00:12:26,425 --> 00:12:28,122 And then I got the hell out of there. 256 00:12:28,127 --> 00:12:30,825 It was either that or listening to Roland Woodall 257 00:12:30,830 --> 00:12:33,761 - drone on and on and on. - And you're feeling okay? 258 00:12:33,766 --> 00:12:35,500 Yes, yes. Um... 259 00:12:37,003 --> 00:12:38,566 You don't think that I... 260 00:12:38,571 --> 00:12:40,136 We don't know yet. 261 00:12:41,339 --> 00:12:43,370 But I'd like the crime lab to verify your story 262 00:12:43,375 --> 00:12:45,238 that you ate everything. 263 00:12:45,243 --> 00:12:48,077 Verify my story... how? 264 00:12:49,982 --> 00:12:51,114 Oh. 265 00:12:53,552 --> 00:12:55,582 You're a man of science, right? 266 00:12:55,587 --> 00:12:58,485 You wouldn't mind terribly, um... 267 00:12:58,490 --> 00:13:00,323 producing a sample? 268 00:13:01,560 --> 00:13:04,558 You're not seeing any evidence of a chemical attack? 269 00:13:04,563 --> 00:13:06,560 Not unless you count alcohol. 270 00:13:06,565 --> 00:13:09,329 Looks like Mr. Milligan attacked his liver with it 271 00:13:09,334 --> 00:13:10,697 pretty routinely. 272 00:13:10,702 --> 00:13:12,332 You think he got drunk and fell? 273 00:13:12,337 --> 00:13:13,699 He definitely fell. 274 00:13:13,704 --> 00:13:16,502 Exactly why or how, I couldn't say yet. 275 00:13:16,507 --> 00:13:19,739 I'm just getting started here. 276 00:13:19,744 --> 00:13:20,910 Ah. 277 00:13:22,913 --> 00:13:25,612 Wonder if Melany Petersen fell. 278 00:13:25,617 --> 00:13:29,214 She... she has epilepsy. She could've had a seizure, 279 00:13:29,219 --> 00:13:30,516 toppled over into the pool... 280 00:13:30,521 --> 00:13:33,085 Okay, what part of "I haven't done these autopsies yet" 281 00:13:33,090 --> 00:13:34,654 are you not understanding? 282 00:13:34,659 --> 00:13:38,060 My favorite part of going to the movies is the previews. 283 00:13:40,530 --> 00:13:42,294 Fine. 284 00:13:42,299 --> 00:13:43,896 All right. 285 00:13:43,901 --> 00:13:45,898 So that guy, Woodall. 286 00:13:45,903 --> 00:13:48,434 No visible explanation for his collapse, right? 287 00:13:48,439 --> 00:13:49,568 - Right. - You see that? 288 00:13:49,573 --> 00:13:51,536 That's an implanted insulin pump. 289 00:13:51,541 --> 00:13:54,606 Appears to be empty, so that's where I'll start. 290 00:13:54,611 --> 00:13:56,808 When I get in. 291 00:13:56,813 --> 00:13:58,210 Three deaths 292 00:13:58,215 --> 00:14:00,745 in the same place at the same time. 293 00:14:00,750 --> 00:14:02,881 It can't really be a coincidence, can it? 294 00:14:02,886 --> 00:14:04,150 I mean, and then, how do you account 295 00:14:04,154 --> 00:14:06,151 for all the people sick in the ICU? 296 00:14:07,491 --> 00:14:09,571 Well, have you ever heard of mass sociogenic illness? 297 00:14:10,461 --> 00:14:12,727 No, it doesn't sound like something I want to catch. 298 00:14:14,030 --> 00:14:16,995 When a few people in a large group fall ill, 299 00:14:17,000 --> 00:14:19,097 sometimes the rest fear that they've been exposed 300 00:14:19,102 --> 00:14:20,799 to something dangerous. 301 00:14:20,804 --> 00:14:22,400 So monkey see, 302 00:14:22,405 --> 00:14:24,125 monkey have a collective panic attack. 303 00:14:24,908 --> 00:14:26,737 Never underestimate the power of anxiety. 304 00:14:26,742 --> 00:14:29,373 It can cause convulsions, paralysis, 305 00:14:29,378 --> 00:14:30,677 empty stomachs... 306 00:14:32,315 --> 00:14:34,147 Workplace annoyance. 307 00:14:35,218 --> 00:14:38,382 Hey, uh... maybe I'll have better answers 308 00:14:38,387 --> 00:14:40,187 when I'm left alone to do my job. 309 00:14:41,157 --> 00:14:43,454 No, yeah. 310 00:14:45,294 --> 00:14:47,625 Monica, thanks for coming in. 311 00:14:47,630 --> 00:14:49,827 You said if I ever saw anything weird... 312 00:14:49,832 --> 00:14:51,429 Someone gave that to Grace. 313 00:14:51,434 --> 00:14:54,031 - Day before she went missing. - Where? At the Eclipse? 314 00:14:54,036 --> 00:14:55,298 No. 315 00:14:55,303 --> 00:14:56,834 Grace and I had a side hustle, 316 00:14:56,839 --> 00:14:59,202 serving drinks at this private poker room. 317 00:14:59,207 --> 00:15:00,536 High rollers from, like, 318 00:15:00,541 --> 00:15:02,672 "Herka-blergastan". 319 00:15:02,677 --> 00:15:04,143 Same guys every week. 320 00:15:05,379 --> 00:15:07,176 - This is some tip. - I looked it up. 321 00:15:07,181 --> 00:15:08,711 It's worth as much as a car. 322 00:15:08,716 --> 00:15:10,446 I've been so tempted to pawn it. 323 00:15:10,451 --> 00:15:12,815 So, who was this guy? 324 00:15:12,820 --> 00:15:14,450 Grace wouldn't tell me. 325 00:15:14,455 --> 00:15:16,252 But she said the guy who gave it to her 326 00:15:16,257 --> 00:15:18,087 told her to stop asking questions. 327 00:15:18,092 --> 00:15:20,623 - About what? - I don't know. 328 00:15:20,628 --> 00:15:22,158 But she must've been into something. 329 00:15:22,163 --> 00:15:23,660 Something that got her killed. 330 00:15:23,665 --> 00:15:26,328 I figured since you're, like, the forensic lady, 331 00:15:26,333 --> 00:15:27,864 maybe you could help find this guy. 332 00:15:27,869 --> 00:15:29,732 Maybe. With your help. 333 00:15:29,737 --> 00:15:31,233 When's the next time you're working 334 00:15:31,238 --> 00:15:32,669 at this private poker room? 335 00:15:32,674 --> 00:15:34,870 Tonight. Why? 336 00:15:41,882 --> 00:15:44,447 That's from your suspect. He's perfectly healthy. 337 00:15:44,452 --> 00:15:46,682 Claims he ate and drank everything at the party. 338 00:15:46,687 --> 00:15:49,185 - But I'll let you be the judge. - What is that smell? 339 00:15:49,190 --> 00:15:50,689 Got him to give me a sample. 340 00:15:51,825 --> 00:15:53,355 Oh. 341 00:15:53,360 --> 00:15:54,927 Mm-mm. 342 00:15:56,430 --> 00:15:58,627 - Ugh. - Dude! I didn't bring that 343 00:15:58,632 --> 00:16:00,262 all the way over here for my health. 344 00:16:00,267 --> 00:16:02,364 The professor wasn't lying. 345 00:16:02,369 --> 00:16:03,468 Look. 346 00:16:08,708 --> 00:16:10,771 So there was no need for him to... 347 00:16:10,776 --> 00:16:15,877 I will say it shows he was willing to help... 348 00:16:15,882 --> 00:16:17,312 - Mm-hmm. - with the investigation. 349 00:16:17,316 --> 00:16:18,680 We need all the help we can get. 350 00:16:18,685 --> 00:16:20,981 Nothing's jumping out as a cause? 351 00:16:20,986 --> 00:16:23,017 Nothing yet. No. 352 00:16:23,022 --> 00:16:25,252 Vitreous humor from Mr. Woodall's eye 353 00:16:25,257 --> 00:16:27,855 showed no presence of known poisons. 354 00:16:27,860 --> 00:16:29,890 We're on the hunt for more exotic chemical 355 00:16:29,895 --> 00:16:31,158 and biological agents. 356 00:16:31,163 --> 00:16:33,027 Well. 357 00:16:33,032 --> 00:16:35,530 I will leave you to it. 358 00:16:35,535 --> 00:16:37,265 I'm gonna circle back at the survivors 359 00:16:37,270 --> 00:16:39,103 who were too sick to talk to earlier. 360 00:16:40,706 --> 00:16:42,739 Very peculiar. 361 00:16:56,421 --> 00:16:57,751 - Hey. - Hey. 362 00:16:57,756 --> 00:16:59,619 Oh, sorry, boss. 363 00:16:59,624 --> 00:17:02,288 GC/MS on the outdoor surface swabs gave us bupkis. 364 00:17:02,293 --> 00:17:04,458 It's negative for vesicant agents, 365 00:17:04,463 --> 00:17:08,528 choking agents, bacteria, fungi and rickettsia. 366 00:17:08,533 --> 00:17:09,831 I-I don't know what it is we're missing. 367 00:17:09,835 --> 00:17:11,199 Okay, sometimes it helps 368 00:17:11,204 --> 00:17:13,034 to approach a problem backward. 369 00:17:13,039 --> 00:17:15,302 How would you poison an entire party? 370 00:17:15,307 --> 00:17:16,602 Oh, that's easy. 371 00:17:16,607 --> 00:17:18,403 Venom from a blue-ringed octopus. 372 00:17:18,408 --> 00:17:19,539 Tetrodotoxin. 373 00:17:19,544 --> 00:17:21,507 I mean, it's a thousand times more powerful than cyanide. 374 00:17:21,511 --> 00:17:22,511 What you want to do, 375 00:17:22,516 --> 00:17:24,749 is you want to put it on the stemware before... 376 00:17:27,918 --> 00:17:29,415 I'm so sorry, Beau, 377 00:17:29,420 --> 00:17:31,884 but you're no longer invited to my birthday party. 378 00:17:31,889 --> 00:17:34,690 Keep thinking outside the box. I think our killer did. 379 00:17:37,961 --> 00:17:39,659 - It's crazy, isn't it? - Mm. 380 00:17:39,664 --> 00:17:43,629 That everything we know fits inside 1,300 grams of meat. 381 00:17:43,634 --> 00:17:45,898 Pretty easy to believe about some people. 382 00:17:45,903 --> 00:17:48,567 How come nobody down here ever likes you? 383 00:17:48,572 --> 00:17:50,302 - I have no idea. - Hopefully, 384 00:17:50,307 --> 00:17:52,569 Mr. Milligan's 1,300 grams can tell us more 385 00:17:52,574 --> 00:17:53,773 about what happened than you've managed. 386 00:17:53,777 --> 00:17:55,741 - FBI! - Looks secure. 387 00:17:55,746 --> 00:17:57,177 Anita, Mike, seal the exits. 388 00:17:57,181 --> 00:17:58,432 Dale, you two gather the clothes. 389 00:17:58,436 --> 00:18:00,741 Hey, buddy. You can't be in here. What is this? 390 00:18:00,746 --> 00:18:01,945 Arthur Fenwick. FBI. 391 00:18:01,950 --> 00:18:03,015 I need you to put the blade down... 392 00:18:03,019 --> 00:18:04,348 I'm in the middle of an autopsy. 393 00:18:04,353 --> 00:18:05,551 - And I just need to finish... - No, ma'am. 394 00:18:05,555 --> 00:18:06,819 You are to cease at once. 395 00:18:06,824 --> 00:18:08,955 These bodies are the property of the United States government. 396 00:18:08,959 --> 00:18:11,356 These bodies are our best evidence. That's our whole case. 397 00:18:11,361 --> 00:18:13,292 It's not your case anymore. It's a federal matter now. 398 00:18:13,296 --> 00:18:15,994 Agent Fenwick, you know that my crime lab has 399 00:18:15,999 --> 00:18:18,330 - every resource we need to... - I'm sure 400 00:18:18,335 --> 00:18:20,899 you folks have done some super work so far. 401 00:18:20,904 --> 00:18:22,771 But we'll be taking it from here. 402 00:18:25,200 --> 00:18:27,205 Do you remember who you're talking to, Arthur? 403 00:18:27,210 --> 00:18:29,520 I've known the director much longer than you have. 404 00:18:29,525 --> 00:18:32,195 Everyone in D.C. knows that the Vegas crime lab 405 00:18:32,200 --> 00:18:34,331 can handle any kind of biological attack, 406 00:18:34,336 --> 00:18:36,099 if that's what we're even talking about. 407 00:18:36,104 --> 00:18:38,768 That doesn't look promising. 408 00:18:38,773 --> 00:18:41,405 I can count on absolutely no hands the number of times 409 00:18:41,410 --> 00:18:43,173 I've seen the Feds claim jurisdiction 410 00:18:43,178 --> 00:18:44,607 and then stand down. 411 00:18:44,612 --> 00:18:47,000 But three people died in my town, 412 00:18:47,005 --> 00:18:48,268 - we're solving this. - Yeah. 413 00:18:48,273 --> 00:18:50,770 All right, what'd they leave us to work with? 414 00:18:50,775 --> 00:18:53,139 - A few blood tests that tell us nothing. - Mm. 415 00:18:53,144 --> 00:18:55,809 Hey, so, uh, I got a long shot here. 416 00:18:55,814 --> 00:18:57,845 - But promise you won't laugh. - No. 417 00:18:57,850 --> 00:18:59,817 Fair enough, um... 418 00:19:01,753 --> 00:19:04,418 What if there was a fourth decedent at the scene? 419 00:19:04,423 --> 00:19:06,623 One that we could actually examine. 420 00:19:10,295 --> 00:19:11,858 Found him in the koi pond. 421 00:19:11,863 --> 00:19:14,494 I measured the rat's metabolomics with GC/MS 422 00:19:14,499 --> 00:19:15,863 to find the postmortem interval. 423 00:19:15,868 --> 00:19:18,232 Levels of his proteinogenic amino acids... 424 00:19:18,237 --> 00:19:19,466 threonine, tyrosine, lysine... 425 00:19:19,470 --> 00:19:22,035 they all show the rat's time of death... 426 00:19:22,040 --> 00:19:23,069 same as the victims. 427 00:19:23,074 --> 00:19:26,472 So your suggestion is I necropsy a rodent 428 00:19:26,477 --> 00:19:27,974 to solve a mass casualty event 429 00:19:27,979 --> 00:19:30,078 that's been taken away on federal authority? 430 00:19:30,700 --> 00:19:31,963 Why not? 431 00:19:31,968 --> 00:19:33,701 We play the rats we're dealt. 432 00:19:45,114 --> 00:19:47,346 Did you get our little friend to snitch? 433 00:19:47,350 --> 00:19:48,780 Not sure yet. 434 00:19:48,785 --> 00:19:50,185 Maybe you can help. 435 00:19:51,154 --> 00:19:53,421 You see these ill-defined clusters? 436 00:19:55,157 --> 00:19:56,787 Hmm. Tumors? 437 00:19:56,792 --> 00:19:58,289 That's what I thought initially. 438 00:19:58,294 --> 00:19:59,389 But it's not. 439 00:19:59,394 --> 00:20:01,992 The rat suffered from distributed infarctions. 440 00:20:01,997 --> 00:20:03,994 Mini strokes. Happened all at once. 441 00:20:03,999 --> 00:20:05,362 H-How do you know that? 442 00:20:05,367 --> 00:20:06,930 There's nothing there showing cause. 443 00:20:06,935 --> 00:20:09,166 If the rat had been living with a disease this severe, 444 00:20:09,171 --> 00:20:10,197 there'd be evidence. 445 00:20:10,202 --> 00:20:12,159 And, pshh, there just isn't. 446 00:20:12,164 --> 00:20:13,394 What could cause this? 447 00:20:13,399 --> 00:20:14,895 I'm throwing darts 448 00:20:14,900 --> 00:20:17,431 without access to the human victims, but... 449 00:20:17,436 --> 00:20:21,134 I found traces of hydrogen peroxide in the rat's lungs. 450 00:20:21,139 --> 00:20:23,337 If everyone at the party inhaled enough of it... 451 00:20:23,342 --> 00:20:25,275 I think I might know what happened. 452 00:20:29,415 --> 00:20:30,643 Oh, hey. 453 00:20:30,648 --> 00:20:33,146 Folsom, I'm on with the Bureau. 454 00:20:33,151 --> 00:20:35,048 This is Monica, Grace's roommate 455 00:20:35,053 --> 00:20:36,682 that I was telling you about. 456 00:20:36,687 --> 00:20:38,351 Why don't the two of you get started. 457 00:20:38,356 --> 00:20:40,720 Josh Folsom. 458 00:20:40,725 --> 00:20:42,389 So, Catherine mentioned 459 00:20:42,394 --> 00:20:43,924 that you're gonna be helping with Grace's case. 460 00:20:43,928 --> 00:20:45,591 Just doing what I can. 461 00:20:45,596 --> 00:20:48,161 She had me swipe a few things from a poker game. 462 00:20:48,166 --> 00:20:50,730 Catherine said it might tell you which of these high rollers 463 00:20:50,735 --> 00:20:52,165 gave Grace a watch? 464 00:20:52,170 --> 00:20:54,700 I don't know how, exactly. 465 00:20:54,705 --> 00:20:55,735 Guy named 466 00:20:55,740 --> 00:20:57,806 Floryan chewed on this. 467 00:20:59,744 --> 00:21:02,411 This is from Mario Albon. 468 00:21:03,313 --> 00:21:04,877 He used that 469 00:21:04,882 --> 00:21:06,813 to wipe his mouth. 470 00:21:06,818 --> 00:21:09,148 Mikel Koslov. 471 00:21:09,153 --> 00:21:10,786 Chain-smokes these. 472 00:21:12,522 --> 00:21:14,754 And there's just one last thing. 473 00:21:14,759 --> 00:21:16,391 Sure. Give it to me. 474 00:21:23,067 --> 00:21:25,197 What is... 475 00:21:25,202 --> 00:21:26,231 happening? 476 00:21:26,236 --> 00:21:28,267 I'm not really sure. 477 00:21:28,272 --> 00:21:31,369 Emil Lazov is... really handsy. 478 00:21:31,374 --> 00:21:34,241 You know, this dress is evidence, right? 479 00:21:35,044 --> 00:21:36,408 Absolutely. 480 00:21:36,413 --> 00:21:38,077 Monica, why don't you come with me. 481 00:21:38,082 --> 00:21:41,349 We'll, uh, figure out something you can wear out of here. 482 00:21:42,886 --> 00:21:44,586 It was nice to meet you. 483 00:21:45,555 --> 00:21:47,953 It might not have been what it looked like. 484 00:21:47,958 --> 00:21:49,788 - Mm-hmm. - Three unrelated deaths. 485 00:21:49,793 --> 00:21:51,590 What if, instead, 486 00:21:51,595 --> 00:21:54,292 they were all caused by hydrogen peroxide poisoning? 487 00:21:54,297 --> 00:21:56,094 Sonya found some in the rat's lungs. 488 00:21:58,034 --> 00:21:59,801 Sorry... 489 00:22:02,200 --> 00:22:03,796 Okay, it's an interesting theory, 490 00:22:03,801 --> 00:22:05,504 but most of the evidence would have degraded 491 00:22:05,508 --> 00:22:07,538 into water and oxygen by the time we got there. 492 00:22:07,543 --> 00:22:09,340 Yeah, I know. 493 00:22:09,345 --> 00:22:12,176 It's deadly and then completely innocuous. 494 00:22:12,181 --> 00:22:13,277 It's the perfect poison. 495 00:22:13,282 --> 00:22:16,080 It could explain the vomiting and the seizures. 496 00:22:16,085 --> 00:22:18,382 - Mm-hmm. - But how do 50 people and a rat 497 00:22:18,387 --> 00:22:20,518 inhale that much H2O2 at the same time? 498 00:22:20,523 --> 00:22:22,020 Well, it was 92 degrees that night. 499 00:22:22,024 --> 00:22:23,721 And the mansion had patio misters 500 00:22:23,726 --> 00:22:24,956 to keep the party guests cool. 501 00:22:24,961 --> 00:22:26,457 What if one 502 00:22:26,462 --> 00:22:28,159 of the clever engineers in attendance 503 00:22:28,164 --> 00:22:30,166 came up with this elegant killing solution? 504 00:22:30,171 --> 00:22:32,237 And if you're lucky, you can still find some H2O2 505 00:22:32,241 --> 00:22:34,198 - in the nozzles. - We'd need more than luck. 506 00:22:34,203 --> 00:22:35,633 We'd need access. 507 00:22:35,638 --> 00:22:37,067 It's the FBI's crime scene. 508 00:22:37,072 --> 00:22:38,368 Not anymore. 509 00:22:38,373 --> 00:22:40,504 Catherine says they're done with it. 510 00:22:40,509 --> 00:22:42,973 It'll be picked over, but it's ours. 511 00:22:42,978 --> 00:22:44,174 Go suit up. 512 00:22:44,179 --> 00:22:45,809 - Love it. - And, Allie, 513 00:22:45,814 --> 00:22:47,511 treat it like a fresh scene. 514 00:22:47,516 --> 00:22:49,780 - Full suits until you retest. - Seriously? 515 00:22:49,785 --> 00:22:50,785 Yeah. 516 00:22:51,520 --> 00:22:53,353 Then go find out what they missed. 517 00:23:00,162 --> 00:23:01,826 Anything in the misters, Beau? 518 00:23:01,831 --> 00:23:03,226 No. Bone-dry. 519 00:23:03,231 --> 00:23:05,362 I don't think the FBI folks checked these things. 520 00:23:05,367 --> 00:23:07,197 Th-There's no hydrogen peroxide here. 521 00:23:07,202 --> 00:23:10,667 Maybe it spilled out, evaporated? 522 00:23:10,672 --> 00:23:13,336 Let's check the filtration system. 523 00:23:13,341 --> 00:23:15,041 There might be some left in there. 524 00:23:20,182 --> 00:23:21,744 Look. 525 00:23:21,749 --> 00:23:24,551 All the misters lead here. 526 00:23:25,554 --> 00:23:30,890 Let's see what is behind canister number three. 527 00:23:35,763 --> 00:23:38,298 Just ordinary filtered water. 528 00:23:39,501 --> 00:23:41,997 There's no sign of hydrogen peroxide here. 529 00:23:42,002 --> 00:23:44,570 So, let's walk the property again. 530 00:23:47,508 --> 00:23:49,338 Uh... Hey, guys? 531 00:23:49,343 --> 00:23:50,372 Yeah. 532 00:23:50,377 --> 00:23:51,640 Come have a look at this. 533 00:23:51,645 --> 00:23:54,109 Aw. Poor fish. 534 00:23:54,114 --> 00:23:55,177 What happened? 535 00:23:55,182 --> 00:23:57,414 They were fine when we left a couple days ago. 536 00:23:57,418 --> 00:23:59,047 I don't want to be the one to tell Sonya 537 00:23:59,052 --> 00:24:01,784 that she's got to necropsy a bunch of dead fish. 538 00:24:01,789 --> 00:24:03,985 Well, I think you can skip it. 539 00:24:03,990 --> 00:24:06,555 Might've just killed our hydrogen peroxide theory. Look. 540 00:24:06,560 --> 00:24:08,224 It's what they treat the water with. 541 00:24:08,229 --> 00:24:09,458 It prevents algae. 542 00:24:09,463 --> 00:24:11,727 It's full of highly concentrated H2O2. 543 00:24:11,732 --> 00:24:16,064 So, the hydrogen peroxide in that rat's lungs 544 00:24:16,069 --> 00:24:17,966 was never aerosolized. 545 00:24:17,971 --> 00:24:19,634 Nobody else breathed it in. 546 00:24:19,639 --> 00:24:22,637 The rat just respired H2O2 in this water. 547 00:24:22,642 --> 00:24:25,340 Yeah, but what made him stroke out and fall in? 548 00:24:25,345 --> 00:24:27,008 And why are all the fish dead? 549 00:24:27,013 --> 00:24:28,945 Two different answers to those questions. 550 00:24:28,949 --> 00:24:31,847 Sadly, I can only answer for the fish. 551 00:24:31,852 --> 00:24:33,949 The oxygenation pump died. 552 00:24:33,954 --> 00:24:35,884 Poor koi eventually suffocated. 553 00:24:35,889 --> 00:24:38,954 But, wait, that pump looks brand-new. 554 00:24:38,959 --> 00:24:41,590 Either this place is cursed or there's... 555 00:24:41,595 --> 00:24:42,893 What? 556 00:24:44,596 --> 00:24:45,760 Wait, where are you going? 557 00:24:45,765 --> 00:24:47,061 I got to check on something. 558 00:24:58,177 --> 00:25:00,074 Oh. I know that face. 559 00:25:00,079 --> 00:25:02,977 He's either found something or he's hungry. 560 00:25:02,982 --> 00:25:05,312 There's a pattern of malfunctioning electronics, 561 00:25:05,317 --> 00:25:06,913 from the pond pump all the way in here. 562 00:25:06,918 --> 00:25:08,615 - Meaning what? - I don't know yet, 563 00:25:08,620 --> 00:25:10,451 but I think we should check everything with a circuit, 564 00:25:10,455 --> 00:25:12,957 mark it on this map. And if it works, mark an "O". 565 00:25:14,126 --> 00:25:16,423 If it's on the fritz, mark an "X". 566 00:25:36,586 --> 00:25:38,583 Looks like an acute angle 567 00:25:38,588 --> 00:25:40,513 ending in a vertex. 568 00:25:40,518 --> 00:25:44,284 Yeah. Assuming you mean it all comes to a point here? 569 00:25:44,289 --> 00:25:46,519 - Mm. - Or it started there. 570 00:25:46,524 --> 00:25:48,891 Something that caused an electrical disturbance. 571 00:25:50,394 --> 00:25:53,025 So, we're standing in the vertex. 572 00:25:53,030 --> 00:25:55,027 What are we looking for? 573 00:25:55,032 --> 00:25:57,062 Something that doesn't belong. 574 00:25:57,067 --> 00:25:58,399 Hmm. 575 00:26:04,574 --> 00:26:07,275 Guys, one of these plugs is not like the others. 576 00:26:14,718 --> 00:26:16,715 Whoa. 577 00:26:16,720 --> 00:26:18,116 And it's powering something 578 00:26:18,121 --> 00:26:19,654 that's not connected to the pool. 579 00:26:21,692 --> 00:26:23,121 You see this long barrel? 580 00:26:23,126 --> 00:26:24,889 That's a solenoid. 581 00:26:24,894 --> 00:26:26,926 It has an incredibly strong magnet. 582 00:26:27,796 --> 00:26:28,893 And this over here 583 00:26:28,898 --> 00:26:30,495 is the beefiest solid-state power supply 584 00:26:30,499 --> 00:26:31,798 I've ever seen. 585 00:26:33,602 --> 00:26:35,199 The hell are we looking at? 586 00:26:35,204 --> 00:26:37,201 The answer. 587 00:26:37,206 --> 00:26:38,702 I think this thing is a weapon. 588 00:26:46,570 --> 00:26:47,670 Okay. Thank you. 589 00:26:50,107 --> 00:26:51,840 Let me call you back. 590 00:26:53,477 --> 00:26:55,908 Okay, you two look like you're fitting to sell me something. 591 00:26:55,913 --> 00:26:58,511 No, no, but we are gonna tell you why everybody got sick 592 00:26:58,516 --> 00:26:59,848 at that tech transfer party. 593 00:27:00,873 --> 00:27:02,470 - That? - Mm-hmm. That. 594 00:27:02,475 --> 00:27:04,171 Okay, I'm gonna need to hear more. 595 00:27:04,176 --> 00:27:07,274 We found this with the pool equipment at the crime scene. 596 00:27:07,279 --> 00:27:09,109 What do you know about Havana syndrome? 597 00:27:09,114 --> 00:27:10,543 Just what I read in the news. 598 00:27:10,548 --> 00:27:13,112 A bunch of State Department folks got sick in Cuba. 599 00:27:13,117 --> 00:27:14,781 And they thought they were getting zapped 600 00:27:14,786 --> 00:27:17,417 by some Russian invisio-ray thing. 601 00:27:17,422 --> 00:27:19,386 But I thought that was a bunch of psychogenic hooey. 602 00:27:19,390 --> 00:27:21,153 Y-Yeah, it probably was in their heads. 603 00:27:21,158 --> 00:27:23,857 But... what they were afraid of, 604 00:27:23,862 --> 00:27:26,325 there's some real science behind it, and it's... 605 00:27:26,330 --> 00:27:27,894 This. 606 00:27:27,899 --> 00:27:29,863 A directed-energy weapon. 607 00:27:29,868 --> 00:27:31,464 I mean, it's really 608 00:27:31,469 --> 00:27:33,345 just a high-powered electromagnet 609 00:27:33,350 --> 00:27:34,714 with some important modifications. 610 00:27:34,719 --> 00:27:35,719 At low levels, 611 00:27:35,724 --> 00:27:37,922 electromagnetic devices have broad use. But... 612 00:27:37,927 --> 00:27:40,152 - turn up the amount... - So we're-we're... 613 00:27:40,157 --> 00:27:41,921 we're killing people with magnets now? 614 00:27:41,926 --> 00:27:43,989 Well, it's not exactly lethal, but... 615 00:27:43,994 --> 00:27:45,090 it ain't fun. 616 00:27:45,095 --> 00:27:47,126 Directed-energy weapon sends pulses 617 00:27:47,131 --> 00:27:48,493 that synchronize with brain waves, 618 00:27:48,498 --> 00:27:51,330 causing tens of thousands of synapses to fire all at once. 619 00:27:51,335 --> 00:27:54,499 We're talking transcranial magnetic stimulation. 620 00:27:54,504 --> 00:27:57,269 Seizures. Microinfarctions. Vomiting. 621 00:27:57,274 --> 00:28:00,005 It's an all-you-can-eat buffet of neurological cataclysms. 622 00:28:00,010 --> 00:28:03,442 You wet yourself, you soil yourself, forget how to walk. 623 00:28:03,447 --> 00:28:06,545 Maybe you fall to your death or drown in a pool. 624 00:28:06,550 --> 00:28:08,413 I'm not sure I'm buying this one. 625 00:28:08,418 --> 00:28:10,349 I think we can prove it. 626 00:28:10,354 --> 00:28:11,550 How? 627 00:28:11,555 --> 00:28:14,186 W-We'd have to turn it on again. 628 00:28:14,191 --> 00:28:16,155 - Right. - Which... I promise, 629 00:28:16,160 --> 00:28:17,856 we won't kill anybody. 630 00:28:22,866 --> 00:28:25,263 All right. Got duplicates of the electronics 631 00:28:25,268 --> 00:28:26,830 that failed at the party. 632 00:28:26,835 --> 00:28:30,535 And one that we suspect failed inside Roland Woodall. 633 00:28:30,540 --> 00:28:32,436 Everybody out, Allie? 634 00:28:32,441 --> 00:28:33,604 Yes, boss. Copy. 635 00:28:33,609 --> 00:28:35,273 We're all out in the parking lot. 636 00:28:35,278 --> 00:28:36,774 Okay, copy. It's good. 637 00:28:36,779 --> 00:28:37,875 Okay. 638 00:28:42,285 --> 00:28:44,782 Um, the thing about a directed weapon 639 00:28:44,787 --> 00:28:46,817 - is the energy is directed away. - Mm. 640 00:28:46,822 --> 00:28:48,919 - So you're safe back here. - Okay. Okay. 641 00:28:48,924 --> 00:28:51,158 - Okay. - Okay. I'm good. 642 00:28:52,861 --> 00:28:55,629 Three, two, one. 643 00:29:04,506 --> 00:29:06,569 That's enough. 644 00:29:06,574 --> 00:29:08,505 Y'all okay? 645 00:29:08,510 --> 00:29:09,606 - Yeah. - You good? 646 00:29:09,611 --> 00:29:10,907 Yeah. Yeah, we're all okay. 647 00:29:10,912 --> 00:29:12,712 - That's it. - I mean, the electronics aren't. 648 00:29:12,717 --> 00:29:13,717 Yeah. 649 00:29:13,722 --> 00:29:15,619 But-but three toasters didn't die. 650 00:29:15,624 --> 00:29:17,554 - Three people did, right? - Yeah, but the killer 651 00:29:17,559 --> 00:29:19,584 couldn't have known someone would have a seizure and drown 652 00:29:19,588 --> 00:29:20,817 or stumble off of a ledge. 653 00:29:20,822 --> 00:29:22,221 But if you knew what these babies could do, 654 00:29:22,225 --> 00:29:24,321 you could count on an electronic pump malfunctioning. 655 00:29:24,326 --> 00:29:26,157 This insulin pump is identical to the one 656 00:29:26,161 --> 00:29:27,161 inside Roland Woodall. 657 00:29:27,166 --> 00:29:28,595 See how it malfunctioned? 658 00:29:28,600 --> 00:29:32,265 If the killer knew that he was type 1 and had a pump, 659 00:29:32,270 --> 00:29:35,134 this whole thing may not have been designed 660 00:29:35,138 --> 00:29:36,798 as a mass casualty attack. 661 00:29:36,803 --> 00:29:39,297 It could have been a singular homicide that turned into one. 662 00:29:39,302 --> 00:29:40,302 But how many people 663 00:29:40,307 --> 00:29:42,471 in the world know enough about electromagnets 664 00:29:42,476 --> 00:29:44,240 to make one of these? 665 00:29:44,245 --> 00:29:45,677 I know of one. 666 00:29:46,580 --> 00:29:48,847 And he didn't stick around to get sick. 667 00:29:51,418 --> 00:29:52,848 Professor Morrow. 668 00:29:52,853 --> 00:29:54,983 Sir, we have a warrant to search the premises. 669 00:29:54,988 --> 00:29:56,485 What is this? 670 00:29:56,490 --> 00:29:58,420 Haven't you harassed me enough already? 671 00:29:58,425 --> 00:30:00,123 Professor Morrow, what's going on here? 672 00:30:00,128 --> 00:30:01,424 I don't know, Luther. 673 00:30:01,429 --> 00:30:03,023 I-I haven't done anything. 674 00:30:03,028 --> 00:30:05,626 It's the same electromagnet as the murder weapon. 675 00:30:05,631 --> 00:30:08,363 Murder weapon? I thought you guys were looking for poison. 676 00:30:08,368 --> 00:30:10,968 No. We have a new theory we're working with. 677 00:30:13,439 --> 00:30:15,937 Uh, listen, can we... 678 00:30:16,342 --> 00:30:18,038 can we continue this conversation 679 00:30:18,043 --> 00:30:19,875 - in my office, please? - We found this 680 00:30:19,879 --> 00:30:21,709 at the party you left early. 681 00:30:21,714 --> 00:30:23,946 This is where you tell us you've never seen it before. 682 00:30:23,951 --> 00:30:25,146 Well, I haven't. 683 00:30:25,151 --> 00:30:26,748 If Joe Milligan was here, 684 00:30:26,753 --> 00:30:28,583 do you think he'd recognize this device? 685 00:30:28,588 --> 00:30:30,888 I mean, his company, Whitmore Hewitt, was paying you 686 00:30:30,893 --> 00:30:32,324 a lot of money for that weapon. 687 00:30:32,329 --> 00:30:33,354 No. 688 00:30:33,359 --> 00:30:34,889 And... 689 00:30:34,894 --> 00:30:37,024 Roland Woodall was getting his beak wet, too. 690 00:30:37,029 --> 00:30:38,555 You didn't like that, I guess. 691 00:30:38,560 --> 00:30:39,560 Whitmore Hewett 692 00:30:39,565 --> 00:30:41,929 bought my autoclave, okay? 693 00:30:41,934 --> 00:30:43,097 But... 694 00:30:43,102 --> 00:30:45,866 Yes, it-it uses similar technology. 695 00:30:45,871 --> 00:30:50,405 But all my device does is sterilize surgical equipment. 696 00:30:50,410 --> 00:30:54,274 - I can show you the prototype. - Luther, come on. 697 00:30:54,279 --> 00:30:56,077 Sure. We can look at the prototypes. 698 00:30:56,081 --> 00:30:58,212 - My colleagues would appreciate that. - L-Look, 699 00:30:58,217 --> 00:30:59,680 I-I'm sure that once 700 00:30:59,685 --> 00:31:00,881 you've seen it for yourself, 701 00:31:00,886 --> 00:31:03,517 you will realize I have nothing to do with this. 702 00:31:03,522 --> 00:31:06,120 Listen, Professor, let's not get off-subject here. 703 00:31:06,525 --> 00:31:08,088 You're gonna tell me you didn't know 704 00:31:08,093 --> 00:31:09,143 a defense contractor 705 00:31:09,148 --> 00:31:10,725 would weaponize the tech you were selling? 706 00:31:10,729 --> 00:31:12,125 I don't have to take this. 707 00:31:12,130 --> 00:31:13,659 No, Professor. 708 00:31:13,664 --> 00:31:14,860 You don't. 709 00:31:14,865 --> 00:31:16,865 Thank you for your time, sir. 710 00:31:17,502 --> 00:31:18,732 I had that guy on the ropes. 711 00:31:18,737 --> 00:31:20,033 No, you did not. 712 00:31:20,038 --> 00:31:21,201 He's not our guy. 713 00:31:21,206 --> 00:31:23,203 When people have neurological damage, 714 00:31:23,208 --> 00:31:25,371 they typically walk with a hemiplegic gait. 715 00:31:25,376 --> 00:31:27,273 All the survivors at the party did. 716 00:31:27,278 --> 00:31:29,875 Paralysis, weakness, spasticity. 717 00:31:29,880 --> 00:31:31,477 When it's on one side of the body, 718 00:31:31,482 --> 00:31:33,046 it decreases motor function, 719 00:31:33,051 --> 00:31:35,882 and then it alters the range of motion at the joint. 720 00:31:35,887 --> 00:31:38,351 Take Luther. At the hospital, he was ambulatory, 721 00:31:38,356 --> 00:31:40,119 but his knee was hyperextended, 722 00:31:40,124 --> 00:31:42,154 so his steps were abducted 723 00:31:42,159 --> 00:31:44,189 and it swung in a semicircle. 724 00:31:44,194 --> 00:31:47,091 Today, Luther's performance was not as good. 725 00:31:47,096 --> 00:31:48,894 He snuck one by me before, 726 00:31:48,899 --> 00:31:50,963 'cause he was walking around with that IV stand. 727 00:31:50,968 --> 00:31:52,865 But today he was freestyling, 728 00:31:52,870 --> 00:31:56,168 moving slow but with a totally normal range of motion. 729 00:31:56,173 --> 00:31:57,870 So no sale. 730 00:31:57,875 --> 00:31:59,972 Why would Luther fake his symptoms? 731 00:31:59,977 --> 00:32:02,274 I can think of one reason. 732 00:32:02,279 --> 00:32:04,079 He's the killer. 733 00:32:10,565 --> 00:32:11,995 If Luther built this thing, 734 00:32:12,000 --> 00:32:13,863 doesn't look like he left any prints. 735 00:32:13,868 --> 00:32:16,766 Our boss, how solid is she with all this kinesiology stuff? 736 00:32:16,771 --> 00:32:19,644 The next time Max is wrong about gait analysis 737 00:32:19,649 --> 00:32:22,272 will be the first time Max is wrong about gait analysis. 738 00:32:22,277 --> 00:32:23,307 But... 739 00:32:23,312 --> 00:32:25,544 - you think this case could make history? - I don't know. 740 00:32:25,548 --> 00:32:26,810 If I'm honest, 741 00:32:26,815 --> 00:32:28,844 I hope Max missed on this one. 742 00:32:28,849 --> 00:32:30,313 I like Luther. 743 00:32:30,318 --> 00:32:32,316 I mean, I know we're not supposed to root for anybody, 744 00:32:32,320 --> 00:32:33,548 - but... - Hey, hey. 745 00:32:33,553 --> 00:32:34,984 Nobody can tell you what feelings to have. 746 00:32:34,988 --> 00:32:37,385 Thanks. One of my daughter's favorite bedtime stories 747 00:32:37,390 --> 00:32:38,521 has that message. 748 00:32:38,526 --> 00:32:40,723 It's about a princess who happens to be a zucchini. 749 00:32:40,728 --> 00:32:43,558 Well... I'm serious, Beau. 750 00:32:43,563 --> 00:32:45,094 You know, when you get out of the lab, 751 00:32:45,099 --> 00:32:46,929 there's a human element. 752 00:32:46,934 --> 00:32:49,031 When we point fingers, 753 00:32:49,036 --> 00:32:51,533 people lose their freedom. 754 00:32:51,538 --> 00:32:52,601 It's heavy. 755 00:32:52,606 --> 00:32:55,604 My best advice... 756 00:32:55,609 --> 00:32:57,943 let the evidence do the pointing for you. 757 00:32:59,145 --> 00:33:00,608 Damn it. 758 00:33:00,613 --> 00:33:02,911 I think it's gonna point to whoever did this welding. 759 00:33:02,916 --> 00:33:03,946 Luther? 760 00:33:03,951 --> 00:33:06,548 IXRF Atlas will show if the alloy matches 761 00:33:06,553 --> 00:33:08,117 the welding metals in his clothes. 762 00:33:08,122 --> 00:33:09,383 I took 'em from the hospital. 763 00:33:09,388 --> 00:33:11,252 Who knows? 764 00:33:11,257 --> 00:33:12,654 Rumor has it Max is human. 765 00:33:12,659 --> 00:33:14,388 Maybe she got it wrong this time. 766 00:33:14,393 --> 00:33:16,827 Right. 767 00:33:25,939 --> 00:33:27,969 How long have we known each other, Catherine? 768 00:33:27,974 --> 00:33:29,971 Long enough to know you don't want be here. 769 00:33:29,976 --> 00:33:31,806 I told you... I'm afraid. 770 00:33:31,811 --> 00:33:34,542 I have a person of interest in Grace's disappearance. 771 00:33:34,547 --> 00:33:36,944 A man who tried to buy her silence. 772 00:33:36,949 --> 00:33:38,746 Mikel Koslov. 773 00:33:38,751 --> 00:33:39,847 You know him? 774 00:33:39,852 --> 00:33:41,448 The name. 775 00:33:41,453 --> 00:33:43,854 We hosted him at the Eclipse a dozen times. 776 00:33:44,824 --> 00:33:47,388 He likes craps, cards and girls. 777 00:33:47,393 --> 00:33:48,489 Not in that order. 778 00:33:48,494 --> 00:33:50,257 He's definitely scary, but... 779 00:33:50,262 --> 00:33:51,695 why do you think it's him? 780 00:33:52,498 --> 00:33:54,961 How much you want to know about capillary electrophoresis? 781 00:33:54,966 --> 00:33:57,034 You gonna help me or not? 782 00:33:58,837 --> 00:34:00,334 I don't think I can. 783 00:34:00,339 --> 00:34:02,136 Koslov is gone. 784 00:34:02,141 --> 00:34:03,970 He hopped on his private jet yesterday. 785 00:34:03,975 --> 00:34:05,008 Where'd he go? 786 00:34:06,478 --> 00:34:08,475 You should stop. 787 00:34:08,480 --> 00:34:10,944 Just take this as a sign that it's over. 788 00:34:10,949 --> 00:34:12,216 Let it go. 789 00:34:13,819 --> 00:34:16,053 How long have we been friends, Jodi? 790 00:34:19,758 --> 00:34:22,423 I was told that I could help you with some technical questions. 791 00:34:22,428 --> 00:34:24,390 Got all kinds of questions, Mr. Cannel. 792 00:34:24,395 --> 00:34:26,259 First one is... 793 00:34:26,264 --> 00:34:27,660 ever seen one of these? 794 00:34:27,665 --> 00:34:29,995 Uh, that's computational tomography. 795 00:34:30,000 --> 00:34:31,030 It's a CAT scan. 796 00:34:31,035 --> 00:34:33,199 - Mm-hmm. - Yeah. It is your CAT scan 797 00:34:33,204 --> 00:34:35,000 taken at the hospital the other day. 798 00:34:35,005 --> 00:34:37,203 - How did you get... - We had a warrant. 799 00:34:37,208 --> 00:34:39,905 Does it look like there's anything missing there to you? 800 00:34:39,910 --> 00:34:41,474 - No. - You are right. 801 00:34:41,479 --> 00:34:44,544 That is your big old brain, all right there. 802 00:34:44,549 --> 00:34:47,380 But I will tell you what is not there. 803 00:34:47,385 --> 00:34:50,350 Is the distributed infarctions 804 00:34:50,355 --> 00:34:51,852 that all the other victims had. 805 00:34:51,857 --> 00:34:54,920 So you think I was exposed to less of whatever did this? 806 00:34:54,925 --> 00:34:57,923 Mm. Don't think you were exposed at all. 807 00:34:57,928 --> 00:35:00,728 Hey, Beau? We're ready for you. 808 00:35:03,734 --> 00:35:04,796 See, most 809 00:35:04,801 --> 00:35:07,499 of our questions have to do with this thing. 810 00:35:07,504 --> 00:35:09,434 We found it at the party the other night. 811 00:35:09,439 --> 00:35:10,669 Yeah, we're hoping 812 00:35:10,674 --> 00:35:12,871 that a brilliant engineer like yourself 813 00:35:12,876 --> 00:35:14,573 can answer some questions, like, uh, 814 00:35:14,578 --> 00:35:16,333 how it works or-or who made it. 815 00:35:16,338 --> 00:35:17,339 Or, you know, we're not even completely sure 816 00:35:17,343 --> 00:35:18,344 how to turn it on. 817 00:35:18,348 --> 00:35:20,279 I really wouldn't do that if I were you. 818 00:35:20,284 --> 00:35:22,381 Well, I think this charges it up. 819 00:35:22,386 --> 00:35:24,281 Uh, but exactly how showtime happens, that, 820 00:35:24,286 --> 00:35:25,618 I don't know. I mean, it's got to be, like, a knob here... 821 00:35:25,622 --> 00:35:28,720 Mr. Finado, please, do not play with that in here! 822 00:35:28,725 --> 00:35:30,155 You're-you're a scientist. 823 00:35:30,160 --> 00:35:31,923 You understand how dangerous this is, right? 824 00:35:31,928 --> 00:35:33,160 Luther? 825 00:35:35,097 --> 00:35:37,127 You killed three people. 826 00:35:37,132 --> 00:35:39,096 I'm not your peer. I'm not your friend. 827 00:35:39,101 --> 00:35:40,798 - I know my rights. - And we know 828 00:35:40,803 --> 00:35:41,899 you made that weapon. 829 00:35:41,904 --> 00:35:43,467 The welding metals 830 00:35:43,472 --> 00:35:44,668 in the fibers of your socks 831 00:35:44,673 --> 00:35:45,936 are the exact same 832 00:35:45,941 --> 00:35:48,138 welding metals in that. 833 00:35:48,143 --> 00:35:49,640 Okay, just please turn it off. 834 00:35:49,645 --> 00:35:51,345 Please turn it off, okay?! 835 00:35:51,350 --> 00:35:52,778 Woodall made a deal behind your back. 836 00:35:52,782 --> 00:35:54,879 You found out they were gonna take your tech and make a weapon. 837 00:35:54,883 --> 00:35:56,314 So you had to stop them. 838 00:35:56,319 --> 00:35:58,749 You found the perfect place to set it up. 839 00:35:58,754 --> 00:36:00,083 Pool enclosure. 840 00:36:00,088 --> 00:36:01,819 Gave you a power source and cover. 841 00:36:01,824 --> 00:36:03,153 And then you waited 842 00:36:03,158 --> 00:36:04,888 until Woodall was standing in the beam 843 00:36:04,893 --> 00:36:06,492 and then you let him have it. 844 00:36:07,729 --> 00:36:10,393 Then you blended in with the survivors. 845 00:36:10,398 --> 00:36:12,663 I didn't mean to hurt those people. 846 00:36:12,668 --> 00:36:15,398 - Then why'd you do it? - Because I had to. 847 00:36:15,403 --> 00:36:17,267 That party was our last chance. 848 00:36:17,272 --> 00:36:20,304 Somebody had to stop Woodall from making that deal! 849 00:36:20,309 --> 00:36:23,440 Relax, Luther. 850 00:36:23,445 --> 00:36:24,474 I removed it. 851 00:36:24,479 --> 00:36:25,809 Your contribution, right? 852 00:36:25,814 --> 00:36:27,144 The power pack? 853 00:36:27,149 --> 00:36:30,981 Whitmore Hewitt never cared about our autoclave 854 00:36:30,986 --> 00:36:33,283 or how many lives it could save. 855 00:36:33,288 --> 00:36:37,187 They wanted my pulse power generator that came with it. 856 00:36:37,192 --> 00:36:40,622 Wall outlet electricity converted into pulses 857 00:36:40,627 --> 00:36:43,359 of narrow-band high-voltage power. 858 00:36:43,364 --> 00:36:46,462 When I realized what they intended to do with it, I... 859 00:36:46,467 --> 00:36:48,397 You went the full Oppenheimer, huh? 860 00:36:48,402 --> 00:36:49,732 "I am become Death, 861 00:36:49,737 --> 00:36:51,436 destroyer of worlds". 862 00:36:53,674 --> 00:36:55,304 Thomas "Beau" Finado, 863 00:36:55,309 --> 00:36:57,105 you're the man who synthesized 864 00:36:57,110 --> 00:36:59,541 cleaner-burning jet fuel using glycerol 865 00:36:59,546 --> 00:37:00,877 and butyl alcohol, right? 866 00:37:00,882 --> 00:37:02,979 - You looked me up. - That process, 867 00:37:02,984 --> 00:37:06,315 did it decrease pollution in commercial aircraft? 868 00:37:06,320 --> 00:37:10,356 Or did it just end up making cheaper explosives? 869 00:37:11,525 --> 00:37:13,758 What's your body count, Mr. Finado, huh? 870 00:37:15,461 --> 00:37:16,761 Detective, 871 00:37:16,766 --> 00:37:19,031 this man needs to be advised of his rights. 872 00:37:19,036 --> 00:37:20,502 Get up for me, please. 873 00:37:21,968 --> 00:37:23,064 Hands behind your back. 874 00:37:24,537 --> 00:37:26,067 You have the right to remain silent. 875 00:37:26,072 --> 00:37:28,103 Anything you say can and will be used against you 876 00:37:28,108 --> 00:37:29,204 in a court of law. 877 00:37:29,209 --> 00:37:30,406 You have the right to an attorney. 878 00:37:30,410 --> 00:37:31,907 If you cannot afford an attorney, 879 00:37:31,912 --> 00:37:33,711 one will be provided for you. 880 00:37:34,680 --> 00:37:35,877 He's right, you know. 881 00:37:35,882 --> 00:37:37,412 At the end of the day, 882 00:37:37,417 --> 00:37:39,281 he might've done us a favor. 883 00:37:39,286 --> 00:37:40,952 You do not believe that. 884 00:37:42,255 --> 00:37:43,751 It's not up to us 885 00:37:43,756 --> 00:37:46,587 to decide what ought to be. 886 00:37:46,592 --> 00:37:48,222 Our job 887 00:37:48,227 --> 00:37:50,327 is to find out what happened. 888 00:37:51,798 --> 00:37:54,264 You did your job today, Beau. 889 00:38:00,039 --> 00:38:01,936 ♪ You're so fly with it ♪ 890 00:38:01,941 --> 00:38:05,205 ♪ 'Cause you just get it... ♪ 891 00:38:05,210 --> 00:38:06,874 I have to admit, 892 00:38:06,879 --> 00:38:08,679 I'm surprised you offered to meet here. 893 00:38:10,015 --> 00:38:12,950 It's not true what they say... "You can't go home again". 894 00:38:13,920 --> 00:38:15,716 I used to work at a club like this. 895 00:38:15,721 --> 00:38:17,351 You're kidding. 896 00:38:18,591 --> 00:38:21,121 Life is long, Monica. 897 00:38:21,126 --> 00:38:22,422 If you keep your head up, 898 00:38:22,427 --> 00:38:24,791 you'll have a lot more luck finding your path. 899 00:38:26,598 --> 00:38:28,261 Anyways, uh, 900 00:38:28,266 --> 00:38:29,629 stuff I gave you, 901 00:38:29,634 --> 00:38:31,231 did it help? 902 00:38:31,236 --> 00:38:33,066 Oh, yeah. 903 00:38:33,071 --> 00:38:35,171 You gave us a great lead. 904 00:38:36,575 --> 00:38:39,405 A certain... smoker 905 00:38:39,410 --> 00:38:41,508 is hiding in Belarus. 906 00:38:41,513 --> 00:38:42,609 Mikel. 907 00:38:42,614 --> 00:38:44,647 He's the one who gave Grace the watch? 908 00:38:46,217 --> 00:38:48,418 She knew something he was trying to keep quiet. 909 00:38:50,154 --> 00:38:51,488 Something that got her killed. 910 00:38:52,324 --> 00:38:54,324 Do you think you'll ever find out what happened? 911 00:38:55,860 --> 00:38:57,857 Keep my number in your phone, Monica. 912 00:38:57,862 --> 00:38:59,127 Might take a while. 913 00:39:00,263 --> 00:39:03,095 But you'll hear from me. 914 00:39:03,100 --> 00:39:04,967 ♪ That's what you are. ♪ 915 00:39:11,008 --> 00:39:13,405 So, have you ever been to Belarus before? 916 00:39:13,410 --> 00:39:16,241 No. I hear it's pretty blah this time of year. 917 00:39:17,581 --> 00:39:19,344 It's where the answers are, Max. 918 00:39:19,349 --> 00:39:21,614 If you need anything while you're on this Mikel guy, 919 00:39:21,619 --> 00:39:22,848 you call us, okay? 920 00:39:22,853 --> 00:39:24,152 I will. 921 00:39:26,823 --> 00:39:28,322 Watch your back. 922 00:39:29,492 --> 00:39:30,822 Yeah. 923 00:39:36,465 --> 00:39:37,895 Everything all right? 924 00:39:37,900 --> 00:39:39,931 I got some of my least favorite people 925 00:39:39,936 --> 00:39:41,432 stomping all through my house. 926 00:39:41,437 --> 00:39:44,672 Did they at least say thank you for solving "their" case? 927 00:39:45,542 --> 00:39:46,971 Hmm. 928 00:39:48,377 --> 00:39:51,075 I... meant you, Max. 929 00:39:51,080 --> 00:39:52,947 Are you doing all right? 930 00:39:54,483 --> 00:39:56,717 Since you got back... 931 00:39:57,754 --> 00:39:59,086 Go on. 932 00:40:00,056 --> 00:40:01,522 Speak your mind. 933 00:40:04,726 --> 00:40:06,157 You seem anxious. 934 00:40:06,162 --> 00:40:07,558 Snapping at Beau. 935 00:40:07,563 --> 00:40:09,526 Second-guessing every safety precaution. 936 00:40:09,531 --> 00:40:11,027 It is my job to keep us safe. 937 00:40:11,032 --> 00:40:14,865 I thought maybe getting attacked 938 00:40:14,870 --> 00:40:16,102 got into your head. 939 00:40:18,240 --> 00:40:22,173 When my grandfather taught me how to ride a bike, 940 00:40:22,178 --> 00:40:26,677 he said, "You have no choice but to move forward". 941 00:40:26,682 --> 00:40:29,813 If you do that while looking over your shoulder, 942 00:40:29,818 --> 00:40:31,082 you crash. 943 00:40:31,087 --> 00:40:33,350 So if it's not some old lady hitting me in the head 944 00:40:33,355 --> 00:40:35,185 with a tire iron, it's something else? 945 00:40:35,190 --> 00:40:38,354 It's up to you to decide how much of yesterday 946 00:40:38,359 --> 00:40:40,390 you want to drag into today. 947 00:40:40,395 --> 00:40:43,025 And how much power 948 00:40:43,030 --> 00:40:44,797 you're willing to give it. 949 00:40:46,134 --> 00:40:48,565 It wasn't my grandfather who taught me that. 950 00:40:58,079 --> 00:41:00,910 Sorry for the intrusion, Dr. Roby. It's nothing personal. 951 00:41:00,915 --> 00:41:03,879 Just some folks in D.C. that want to put this to bed. 952 00:41:03,884 --> 00:41:06,382 And make sure that that 953 00:41:06,387 --> 00:41:08,518 gets to where it needs to go. 954 00:41:08,523 --> 00:41:10,920 Agent Fenwick, I'm sure you folks will do a super job 955 00:41:10,925 --> 00:41:12,357 at delivering the mail. 956 00:41:13,427 --> 00:41:14,994 And you're welcome. 957 00:41:17,665 --> 00:41:19,495 All right, people. 958 00:41:19,500 --> 00:41:21,166 Be careful with that. 959 00:41:23,604 --> 00:41:26,701 I know it's not up to us to decide how things ought to be, 960 00:41:26,706 --> 00:41:29,137 but should I have told 'em that I have this? 961 00:41:29,142 --> 00:41:30,739 And without that... 962 00:41:30,744 --> 00:41:32,573 Agents of our government are taking possession 963 00:41:32,578 --> 00:41:34,912 of a very expensive paperweight. 964 00:41:38,317 --> 00:41:39,784 Are you gonna tell them? 965 00:41:45,525 --> 00:41:47,615 Go and get back to work. 69421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.